All language subtitles for Ong.Bak.2.Chinese-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,500 --> 00:02:11,616 在佛歷1974(公元1421年) 2 00:02:12,625 --> 00:02:16,998 拉瑪二世國王統治著大城時 3 00:02:17,833 --> 00:02:23,118 大城王室成為最強大的蘇卡泰 4 00:02:24,042 --> 00:02:30,453 並大規模向東方擴張 5 00:02:30,500 --> 00:02:38,701 大城軍隊圍攻天使城已7個月 6 00:02:38,876 --> 00:02:43,865 15個月後的某一天 ... 7 00:04:11,504 --> 00:04:14,455 少主你現在只能靠自己 8 00:04:25,047 --> 00:04:27,084 現在!!! 9 00:05:04,715 --> 00:05:06,789 一定要抓到那男孩! 10 00:05:14,049 --> 00:05:21,172 'ONGBAK 2' 11 00:05:46,300 --> 00:05:48,290 喂! 停! 12 00:06:07,176 --> 00:06:10,292 喂!下來!下來! 13 00:07:27,346 --> 00:07:31,386 下來!下來!...快一點! 14 00:07:31,596 --> 00:07:33,586 嘿! 15 00:07:34,637 --> 00:07:36,592 下來! 16 00:07:40,846 --> 00:07:42,920 放開!... 17 00:07:53,472 --> 00:07:56,505 放開!放我走! 18 00:08:01,805 --> 00:08:04,672 下一個就是這個男孩 19 00:09:01,974 --> 00:09:04,130 停!... 停! 20 00:09:08,350 --> 00:09:11,431 這是下一個死鬥 21 00:09:26,975 --> 00:09:29,214 給你一個機會,小鬼 22 00:09:29,309 --> 00:09:32,307 想辦法救你自己吧 23 00:09:49,101 --> 00:09:51,968 放我走! 24 00:10:13,977 --> 00:10:15,055 安靜 25 00:10:15,144 --> 00:10:17,134 開始 26 00:12:21,149 --> 00:12:25,273 生命掌握在自己手裡,年輕人 27 00:14:19,737 --> 00:14:23,070 提安!醒來! 28 00:14:23,070 --> 00:14:24,986 就是你! 29 00:14:24,987 --> 00:14:26,195 我要像我的父親一樣厲害 30 00:14:26,196 --> 00:14:29,194 你什麼時候回來? 31 00:15:20,239 --> 00:15:22,359 就是這男孩嗎? 32 00:15:23,281 --> 00:15:25,355 是他, 鎮卡的小孩 33 00:15:27,531 --> 00:15:31,646 當他戰鬥時,他的眼睛炯炯有神 34 00:15:31,823 --> 00:15:34,690 讓我想起某個人 35 00:15:59,949 --> 00:16:02,900 死靈將畏懼他 36 00:16:04,116 --> 00:16:06,983 他有很強的使命感 37 00:16:12,283 --> 00:16:14,320 他的手 38 00:16:14,533 --> 00:16:16,570 是個練武材料 39 00:16:17,450 --> 00:16:20,613 他是強者之王 40 00:16:23,867 --> 00:16:25,904 我是車南 41 00:16:26,825 --> 00:16:30,025 夫畢克海盜首領 42 00:16:30,075 --> 00:16:32,195 我很欣賞你 43 00:16:32,201 --> 00:16:36,325 你能勇敢堅強地和鱷魚戰鬥 44 00:16:37,326 --> 00:16:45,574 如果你願意,我會讓你在這學習武術 45 00:16:46,618 --> 00:16:51,903 或者你想要離開,我不會為難你 46 00:17:28,494 --> 00:17:30,401 射! 47 00:18:53,748 --> 00:18:55,822 用你的心感受你的身體 48 00:18:55,915 --> 00:19:00,157 結合力量於武器之上 49 00:19:01,081 --> 00:19:04,079 你無時無刻要緊記在心努力學習 50 00:19:13,665 --> 00:19:17,610 每種武器有不同的力量 51 00:19:17,874 --> 00:19:20,907 長的和短的 52 00:19:20,999 --> 00:19:23,950 軟弱和強大 ...輕的和重的 53 00:19:36,583 --> 00:19:40,576 武器就是力量 54 00:19:40,708 --> 00:19:44,748 能身神合一的人 55 00:19:44,833 --> 00:19:46,989 才是一個偉大的強者 56 00:19:47,042 --> 00:19:52,078 世界所有人將臣服於他的力量 57 00:20:10,959 --> 00:20:14,952 我車南,夫畢克海盜首領 58 00:20:15,126 --> 00:20:18,124 給你一個新人生使命 59 00:20:20,251 --> 00:20:22,241 今後, 60 00:20:22,251 --> 00:20:25,332 你要永遠記得... 61 00:20:25,501 --> 00:20:28,701 你是夫畢克海盜 62 00:24:10,594 --> 00:24:15,796 技巧的考驗 63 00:24:16,802 --> 00:24:18,757 提安通過測驗 64 00:24:19,802 --> 00:24:24,957 下一場考驗是武術打鬥 65 00:30:40,193 --> 00:30:42,100 就是這樣 66 00:30:42,193 --> 00:30:44,267 就像你的父親 67 00:30:54,568 --> 00:30:56,605 這個地方 68 00:30:56,735 --> 00:30:59,733 是考驗你的心靈 69 00:31:05,027 --> 00:31:06,223 救命!... 70 00:31:08,319 --> 00:31:10,393 讓我走! 71 00:31:13,402 --> 00:31:15,522 救命! 72 00:31:20,694 --> 00:31:22,684 救命! 73 00:31:33,153 --> 00:31:35,143 救命! 74 00:31:36,445 --> 00:31:38,482 別害怕 75 00:31:39,320 --> 00:31:40,516 你別害怕 76 00:31:40,612 --> 00:31:42,649 我會救你 77 00:31:42,653 --> 00:31:44,643 跟我來 78 00:31:45,820 --> 00:31:48,734 我會幫助你 79 00:31:48,779 --> 00:31:50,899 別害怕 80 00:31:50,987 --> 00:31:53,061 別害怕 81 00:33:12,074 --> 00:33:15,404 生命掌握在自己手裡 82 00:33:42,450 --> 00:33:46,490 殺戮和憐憫 83 00:33:47,492 --> 00:33:52,694 是最後一項王者必須學習的考驗 84 00:33:59,075 --> 00:34:02,238 族人們! 85 00:34:03,242 --> 00:34:05,149 今天, 86 00:34:05,367 --> 00:34:08,318 偉大的發滿嵩神 87 00:34:08,534 --> 00:34:11,650 給我們黑象牙 88 00:34:12,618 --> 00:34:14,655 這是象王的之物 89 00:34:14,784 --> 00:34:18,860 這是好兆頭 90 00:34:19,785 --> 00:34:21,941 這是特殊的幸運符 91 00:34:22,035 --> 00:34:29,235 將庇佑我們族人帶來富庶繁榮 92 00:34:36,535 --> 00:34:38,525 現在 93 00:34:38,660 --> 00:34:40,697 我,車南 94 00:34:40,827 --> 00:34:42,817 在此宣佈 95 00:34:42,869 --> 00:34:48,026 從今而後... 96 00:34:48,077 --> 00:34:54,152 提安,成為我的接班人 97 00:38:02,919 --> 00:38:04,909 為什麼不教我戰鬥? 98 00:38:05,002 --> 00:38:06,992 我不想學跳舞 99 00:38:07,044 --> 00:38:09,034 我不想要離開這 100 00:38:09,210 --> 00:38:11,165 我想要和爸爸在一起 101 00:38:11,211 --> 00:38:13,248 你必須離開,你難道不知道? 102 00:38:13,377 --> 00:38:17,367 我知道,你將會成為一個偉大的人 103 00:38:44,545 --> 00:38:46,500 注意禮貌,提安 104 00:38:46,712 --> 00:38:48,749 你們長途跋涉累了吧 105 00:38:48,754 --> 00:38:51,621 讓我們進屋子 106 00:38:58,046 --> 00:39:05,160 自從大城軍隊出兵已經三個月了 107 00:39:05,421 --> 00:39:10,537 各地局勢混亂 108 00:39:10,671 --> 00:39:12,708 國王 109 00:39:13,505 --> 00:39:15,579 他深感憂慮 110 00:39:15,838 --> 00:39:18,752 命令我 111 00:39:18,838 --> 00:39:23,957 出兵討伐各地叛亂 112 00:39:24,130 --> 00:39:28,075 為什麼大城急於擴張領土? 113 00:39:28,255 --> 00:39:33,492 雖然, Chao Praya Seena 將軍目前還沒有謀反 114 00:39:36,464 --> 00:39:41,749 但這一切看來像Chao Praya Seena的陰謀 115 00:39:43,839 --> 00:39:45,995 他的軍力以危及... 116 00:39:46,923 --> 00:39:50,086 但一個有野心的人更加危險! 117 00:39:50,173 --> 00:39:52,247 國家處於戰火摧殘 118 00:39:53,131 --> 00:39:56,331 到處有人民抗暴起義 119 00:39:57,423 --> 00:40:00,374 這情勢已失信於天下蒼生 120 00:40:01,673 --> 00:40:06,709 如今, 只有師父您和國王還能信賴 121 00:40:07,757 --> 00:40:09,913 這是在這種情況下,我將讓, 122 00:40:10,007 --> 00:40:11,997 提安將留在這裡 123 00:40:12,132 --> 00:40:14,169 布師父... 124 00:40:15,215 --> 00:40:18,331 我很害怕,我已經失去了所有的精神。 125 00:40:20,424 --> 00:40:26,503 拜託你照顧他,我要離開了 126 00:40:29,758 --> 00:40:32,756 我盡力而為 127 00:40:32,883 --> 00:40:35,834 你們一路上要小心 128 00:40:36,050 --> 00:40:38,964 Heung Sri. Klong Kri... 129 00:40:39,133 --> 00:40:41,123 帶我們離開這 130 00:40:42,300 --> 00:40:44,171 是主人! 131 00:41:19,593 --> 00:41:20,671 我叫皮姆 132 00:41:20,843 --> 00:41:22,833 我很小父母親就死了 133 00:41:22,926 --> 00:41:26,919 布師父從小照顧我長大 134 00:41:28,010 --> 00:41:30,047 你呢? 135 00:41:30,135 --> 00:41:32,209 我父親名字叫 Singh Adachoo. 136 00:41:32,302 --> 00:41:36,378 他是大城四大將軍之一 137 00:41:36,469 --> 00:41:41,458 我告訴父親我想學習戰技武功 138 00:41:42,636 --> 00:41:44,710 我要像父親一樣驍勇善戰 139 00:41:44,802 --> 00:41:50,004 然而他卻送我來學習跳舞 140 00:41:50,053 --> 00:41:53,051 我怎麼都希望是成為一個好戰士 141 00:42:10,845 --> 00:42:12,919 什麼破笛聲? 142 00:42:39,971 --> 00:42:42,008 嘿,臭小子! 143 00:42:52,430 --> 00:42:57,502 好癢...癢...噢...抓....抓癩痢球! 144 00:42:58,639 --> 00:43:00,759 耶, 學我...我也會 145 00:43:00,847 --> 00:43:02,802 你先 146 00:43:07,056 --> 00:43:09,093 要一樣 147 00:43:12,222 --> 00:43:15,422 轉... 轉... 轉... 148 00:43:20,514 --> 00:43:23,714 嘿... 他消失了 149 00:43:23,806 --> 00:43:25,843 讓我試試. 150 00:43:27,890 --> 00:43:29,927 消失了 151 00:43:44,640 --> 00:43:46,547 提安 152 00:43:46,682 --> 00:43:49,596 為什麼想學習武功 153 00:43:49,682 --> 00:43:52,798 能領導國家人民快樂幸福嗎? 154 00:43:53,974 --> 00:43:56,841 我只想... 155 00:43:56,974 --> 00:44:00,055 習武保護自己, 156 00:44:00,183 --> 00:44:04,223 鏟奸除惡... 157 00:44:04,308 --> 00:44:07,306 成為幸福的國家 158 00:44:07,433 --> 00:44:08,511 好 159 00:44:09,350 --> 00:44:10,629 你說的很好 160 00:44:11,683 --> 00:44:13,554 提安 161 00:44:13,725 --> 00:44:17,765 在這個世界上有許多種武器 162 00:44:18,850 --> 00:44:23,057 你將使用哪一個幫助你的人民與國家? 163 00:44:28,225 --> 00:44:31,258 你不需要現在回答我 164 00:45:07,935 --> 00:45:09,890 拿著 165 00:45:36,103 --> 00:45:40,048 拍賣開始! 166 00:45:53,771 --> 00:45:56,722 放了他!... 167 00:45:56,771 --> 00:45:58,808 媽媽! 168 00:45:59,812 --> 00:46:01,849 兒子! 兒子! 169 00:46:02,979 --> 00:46:05,218 放了他! 170 00:46:07,104 --> 00:46:09,178 快! 171 00:46:22,730 --> 00:46:25,930 媽媽! 媽媽! 172 00:46:57,273 --> 00:46:59,347 是誰? 173 00:47:01,315 --> 00:47:02,393 是你! 174 00:47:04,607 --> 00:47:06,514 是你! 175 00:47:20,232 --> 00:47:23,183 你好大的膽子! 176 00:47:24,274 --> 00:47:28,481 喝啊! 喝啊! 喝啊! 177 00:51:27,992 --> 00:51:29,188 饒命! 178 00:51:29,201 --> 00:51:31,072 我不要死 179 00:51:31,117 --> 00:51:36,236 如果你想要,錢和奴隸都給你 180 00:51:36,326 --> 00:51:38,316 好 181 00:51:38,409 --> 00:51:40,529 我給你一個機會 182 00:51:44,826 --> 00:51:47,777 就像你給我的一樣 183 00:51:59,368 --> 00:52:01,488 把他丟到鱷魚池! 184 00:52:02,327 --> 00:52:04,401 不要 ! 185 00:52:05,535 --> 00:52:07,609 我不想要死! 186 00:52:10,869 --> 00:52:14,862 饒命啊!饒命啊! 187 00:52:16,952 --> 00:52:19,108 放了那些奴隸 188 00:52:36,912 --> 00:52:39,863 非常謝謝你. 189 00:53:35,164 --> 00:53:36,194 提安... 190 00:53:36,289 --> 00:53:38,363 你要去多久啊? 191 00:53:40,206 --> 00:53:42,362 你一定要離開我, 提安? 192 00:53:42,414 --> 00:53:45,661 你走了, 誰陪我玩? 我不要你走, 提安. 193 00:53:48,623 --> 00:53:51,870 別離開我, 提安.. 194 00:53:54,831 --> 00:53:56,987 別害怕 195 00:53:59,207 --> 00:54:01,244 我很快就回來 196 00:54:02,165 --> 00:54:03,278 快一點小主人. 197 00:54:03,332 --> 00:54:05,322 我們快來不及了! 198 00:54:09,582 --> 00:54:11,702 我走了. 199 00:54:20,999 --> 00:54:23,073 提安! 200 00:55:07,751 --> 00:55:09,825 幹麼像在逃命一樣? 201 00:55:16,210 --> 00:55:17,288 嘿, Koon Kri! 202 00:55:17,335 --> 00:55:20,368 你帶男孩要去哪裡? 203 00:55:22,543 --> 00:55:24,498 你敢背叛! 204 00:55:24,585 --> 00:55:26,575 叛徒! 205 00:55:45,461 --> 00:55:48,375 小主人, 逃吧! 206 00:55:50,586 --> 00:55:51,699 你! 207 00:56:21,879 --> 00:56:23,953 放開我... 208 00:56:24,837 --> 00:56:27,041 我叫你放開我! 209 00:56:28,171 --> 00:56:30,161 我要去見我父親! 210 00:56:31,088 --> 00:56:33,327 放開我!! 211 00:57:08,589 --> 00:57:10,828 我不要離開... 父親! 212 00:57:25,381 --> 00:57:27,501 父親!... 父親! 213 00:57:35,757 --> 00:57:37,877 父親! 214 00:57:38,757 --> 00:57:40,996 救命 215 00:58:13,217 --> 00:58:16,380 你的太子在等你 216 00:58:18,509 --> 00:58:21,460 Ratchasena,你這個暴君 217 00:58:21,550 --> 00:58:22,711 殺了他! 218 00:58:49,843 --> 00:58:52,757 爸爸! 219 00:58:55,052 --> 00:58:57,089 抓住他! 220 00:59:05,469 --> 00:59:08,383 少主你現在只能靠自己 221 00:59:19,011 --> 00:59:20,966 現在!!! 222 00:59:45,054 --> 00:59:48,087 一定要抓到那男孩 223 01:00:21,430 --> 01:00:23,504 你確定要離開? 224 01:00:27,722 --> 01:00:31,715 那天在鱷魚池救你 225 01:00:32,889 --> 01:00:35,970 它讓我想起某個人 226 01:00:37,056 --> 01:00:39,011 那某人就是我... 227 01:00:39,139 --> 01:00:41,295 我年少輕狂時的模樣 228 01:00:43,264 --> 01:00:45,254 那個夜晚 ... 229 01:00:45,389 --> 01:00:48,340 你的眼裡透著光芒 230 01:00:49,431 --> 01:00:52,594 像在風中閃閃發亮 231 01:00:53,723 --> 01:00:55,760 今日依舊, 232 01:00:55,848 --> 01:00:59,888 你的眼裡卻透著殺氣 233 01:01:08,390 --> 01:01:10,297 這是為什麼? 234 01:01:10,349 --> 01:01:14,556 今天讓你接了我的位置 235 01:01:15,557 --> 01:01:18,673 如果你心願未了 236 01:01:19,682 --> 01:01:22,763 你想要去完成它 237 01:01:24,974 --> 01:01:29,098 夫畢克海盜和我會等..... 238 01:01:32,308 --> 01:01:35,389 直到你回家的那一天 239 01:03:50,647 --> 01:03:52,767 各位, 240 01:03:53,814 --> 01:03:56,930 眾臣, 241 01:03:58,105 --> 01:04:01,221 占星家 242 01:04:02,189 --> 01:04:04,393 在此吉時, 243 01:04:05,356 --> 01:04:08,389 依天命 244 01:04:09,481 --> 01:04:14,600 我是,Kruttha Thep的始皇帝, 245 01:04:14,689 --> 01:04:16,893 開始舉行祭典 246 01:04:17,814 --> 01:04:20,053 牲禮供奉蘇卡泰天神, 247 01:04:20,856 --> 01:04:23,142 這座神像將保佑 248 01:04:24,065 --> 01:04:28,390 Kruttha Thep王朝萬世祺昌! 249 01:11:30,248 --> 01:11:33,246 這是替我的母親! 250 01:11:47,999 --> 01:11:49,906 侍衛! 251 01:11:50,041 --> 01:11:52,115 這是給我父親!! 252 01:11:52,166 --> 01:11:54,073 以父之名Aooya Singhadachoo!! 253 01:11:59,291 --> 01:12:00,404 來人啊! 254 01:13:35,045 --> 01:13:36,288 父親! 255 01:13:36,337 --> 01:13:38,244 我回來了! 256 01:27:53,537 --> 01:27:56,700 你父親的劍沒有沾到我的血 257 01:28:00,954 --> 01:28:04,947 別浪費時間 258 01:28:05,955 --> 01:28:09,071 有人等著幹掉你 259 01:28:09,163 --> 01:28:11,237 等著瞧! 260 01:28:17,580 --> 01:28:20,696 現在 Singhadachoo 家族都死了 261 01:28:22,622 --> 01:28:25,785 就剩下一個兒子仍活著站在, 262 01:28:26,789 --> 01:28:28,863 在我的前面 263 01:28:31,122 --> 01:28:38,280 你趕快完成你的任務殺死他 264 01:28:57,082 --> 01:28:59,037 義父? 265 01:29:03,249 --> 01:29:05,488 君無戲言 266 01:29:06,499 --> 01:29:08,619 要信守承諾 267 01:29:11,582 --> 01:29:14,829 不論我是生或死! 268 01:29:17,791 --> 01:29:20,077 你必須答應放我家人活命! 269 01:29:23,249 --> 01:29:27,159 現在你身後黑衣人, 270 01:29:27,250 --> 01:29:29,406 是殺了你父親的人 271 01:29:30,375 --> 01:29:32,412 殺他 272 01:29:34,625 --> 01:29:36,662 殺了他! 273 01:29:36,708 --> 01:29:38,782 如果你怨念如此深... 274 01:30:13,210 --> 01:30:14,288 你是叛徒! 275 01:30:15,085 --> 01:30:17,205 你罪該萬死! 276 01:30:23,627 --> 01:30:25,701 如果早知道你是這樣.... 277 01:30:26,585 --> 01:30:28,741 我很久以前就可以殺了你! 278 01:30:37,169 --> 01:30:39,040 我就是... 279 01:30:39,294 --> 01:30:42,292 你的殺父仇人! 280 01:31:11,587 --> 01:31:16,576 想要回你父親的命啊 281 01:31:16,754 --> 01:31:18,744 我兒啊 282 01:32:04,506 --> 01:32:06,710 車南!!! 283 01:32:13,006 --> 01:32:14,961 抓下他! 284 01:32:18,215 --> 01:32:21,248 別讓他死的太快活 285 01:32:23,256 --> 01:32:25,460 給他用刑,讓他折磨。 286 01:32:26,507 --> 01:32:29,458 這就是反我的下場, 287 01:32:30,548 --> 01:32:33,795 凌遲他至死! 288 01:32:39,090 --> 01:32:41,127 提安在人生的轉折, 289 01:32:42,049 --> 01:32:44,169 因為他過去的葉障 290 01:32:44,257 --> 01:32:47,253 如果有很多人衷心祈禱, 291 01:32:47,341 --> 01:32:50,456 堅定彼此信仰將能幫助他... 292 01:32:51,383 --> 01:32:53,587 也許他會逃過這一劫數 293 01:32:53,674 --> 01:32:56,625 只有他解脫心中魔障 294 01:32:56,800 --> 01:32:59,667 他才能得到安息 17850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.