Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:10,000
Co-Production: Xiaoxiang Film Studio,
Siyuan Motion Picture Company of Hong Kong
2
00:00:32,458 --> 00:00:35,292
In the year of King Tai, Ming Dynasty
3
00:00:35,333 --> 00:00:38,417
The eunuches held the real power of
the development
4
00:00:38,458 --> 00:00:41,583
They built up different departments
to reinforce their power
5
00:00:41,833 --> 00:00:43,333
The whole country was
under their control
6
00:00:43,458 --> 00:00:48,708
East Chamber was the most powerful
and arrogant intelligent bureau
7
00:01:06,583 --> 00:01:08,458
In order to get rid of
those opposing power
8
00:01:08,708 --> 00:01:12,417
They recruited many heartless
and cruel soldiers with high pay
9
00:01:12,833 --> 00:01:15,083
To form a cold—-blooded
Black Arrow Troop
10
00:01:15,333 --> 00:01:17,083
They were under severe
training secretly
11
00:02:19,917 --> 00:02:22,250
There was an arsenal under
the East Chamber
12
00:02:22,417 --> 00:02:25,542
It is responsible to design new
killing weapons
13
00:02:25,750 --> 00:02:27,708
They used the prisoners for test
14
00:02:39,583 --> 00:02:40,292
Let me go!
15
00:02:40,333 --> 00:02:41,792
You shameless bastards!
16
00:02:41,833 --> 00:02:42,667
God will punish you
17
00:03:01,583 --> 00:03:02,333
Come out
18
00:03:02,417 --> 00:03:04,458
I'm a government officer
you can't kill me
19
00:03:04,542 --> 00:03:05,583
And you
20
00:03:05,708 --> 00:03:07,167
Let's go
21
00:03:15,958 --> 00:03:17,333
Plum Blossom Sun Shooting Arrow
22
00:03:38,500 --> 00:03:40,208
Dogs Teeth Arrow
23
00:03:57,792 --> 00:03:59,667
Phoenix Tail Arrow
24
00:04:09,875 --> 00:04:12,625
The head Eunuch Tsao Siu Yan
25
00:04:13,250 --> 00:04:15,292
After appointing himself
the head on the East Chamber
26
00:04:15,417 --> 00:04:20,583
He controlled the Emperor
and the whole government
27
00:04:20,875 --> 00:04:23,875
He tried every means to get rid
of those who went against him
28
00:04:23,958 --> 00:04:26,875
What he wanted was
a kingdom of himself
29
00:04:27,750 --> 00:04:32,500
He set up a court & collected Information
from many different sources
30
00:04:32,542 --> 00:04:36,542
Those who were against Tsao
31
00:04:36,625 --> 00:04:38,167
Would be arrested and executed
with terrible punishment
32
00:04:39,417 --> 00:04:42,750
Everybody was afraid
of the East Chamber
33
00:04:42,792 --> 00:04:48,792
The whole country was covered
with frights and anxiety
34
00:04:50,542 --> 00:04:54,792
You Excellency, he is the Military Secretary
Yang Yu—hin
35
00:04:55,250 --> 00:04:58,167
What secret do we know about him?
36
00:04:58,292 --> 00:05:01,542
On the 4th of April
he and the secreataries of 3 other department...
37
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
Wanted to submit an impeachment against
the East Chamber
38
00:05:03,875 --> 00:05:05,542
He pleaded the Emperor to close
the East Chamber
39
00:05:05,625 --> 00:05:07,625
Your Excellency
please give your judgement
40
00:05:07,750 --> 00:05:10,917
Your Excellency, here is his impeachment
41
00:05:12,958 --> 00:05:14,417
Secretary Yang
42
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
Damn
43
00:05:15,583 --> 00:05:17,583
You've misunderstood us
44
00:05:17,667 --> 00:05:22,083
We're faithful to the Emperor
45
00:05:22,208 --> 00:05:26,333
Your frame to us would scare our Majesty
46
00:05:26,417 --> 00:05:28,333
Aren't you afraid of death?
47
00:05:28,708 --> 00:05:33,292
It's a royal order that eunuches
aren't allowed to involve in politics
48
00:05:33,333 --> 00:05:37,458
So as to avoid you freaks
to mess up the country
49
00:05:37,542 --> 00:05:39,833
Now you slaugher the officials
50
00:05:39,917 --> 00:05:41,583
You're the one who should be dead
51
00:05:41,958 --> 00:05:42,833
How dare you?
52
00:05:42,958 --> 00:05:43,833
Execution
53
00:05:43,833 --> 00:05:44,792
Yes
54
00:05:52,542 --> 00:05:55,500
Yang, I don't think you know
the situation well
55
00:05:55,625 --> 00:05:57,375
Give me the military power
56
00:05:57,375 --> 00:06:00,375
Then I'll let you live
57
00:06:00,750 --> 00:06:04,208
It's so ridiculous that
the government of Ming dynasty
58
00:06:04,250 --> 00:06:06,125
is controlled by you dogs
59
00:06:06,875 --> 00:06:11,708
No one can j[ake over military power
without imperial permission
60
00:06:11,750 --> 00:06:13,625
Stop dreaming
61
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
Officer
62
00:06:17,750 --> 00:06:21,750
Give Officer Yang a permission as he wanted
63
00:06:23,083 --> 00:06:24,750
Tsao, because of you bastard
64
00:06:25,250 --> 00:06:30,958
Ming Dynasty is hopeless
65
00:06:36,542 --> 00:06:37,792
He committed suicide
66
00:06:38,542 --> 00:06:43,417
Although Yang was dead
I'm afraid his fellows
67
00:06:43,500 --> 00:06:45,625
Would go to his right hand Chow Wai—-on
68
00:06:45,792 --> 00:06:48,792
Protect Yang's children to the frontier
69
00:06:48,875 --> 00:06:51,667
I'm sure Chow'd try hard to save them
70
00:06:52,750 --> 00:06:54,417
Yes, Sir
71
00:07:20,708 --> 00:07:23,958
This is the Royal Order
72
00:07:24,458 --> 00:07:31,417
The traitor Ex—Military Secretary
Yang Yu—hin
73
00:07:31,667 --> 00:07:36,417
Is to be executed at noon
74
00:07:37,350 --> 00:07:40,520
NEW DRAGON INN
75
00:07:40,810 --> 00:07:43,730
Presented by:
Ng See-Yuen
76
00:07:44,230 --> 00:07:47,900
Starring: Brigitte Lin, Maggie Cheung
Tony Leung Ka-Fai, Donnie Yen
77
00:07:48,410 --> 00:07:50,270
Also starring: Hung Yan-yan,
Yuen Bun, Lawrence Ng,
78
00:07:50,290 --> 00:07:52,150
Lau Shun, Yen Shi-Kwan,
and Yuen Cheung-Yan
79
00:07:52,330 --> 00:07:55,290
Production Supervisor:
Ching Siu-Tung
80
00:07:55,660 --> 00:07:59,250
Produced by:
Cho Ging-Man, Ng Chi-Ming, Chan Chan
81
00:07:59,620 --> 00:08:02,600
Screenplay by:
Tsui Hark, Cheung Tan, and Hiu Xiao
82
00:08:03,040 --> 00:08:06,080
Action Choreography:
Ching Siu-Tung, Yuen Bun, Cheung Yiu-Sing
83
00:08:06,540 --> 00:08:09,250
Art Direction:
William Chang, Chiu Gwok-San
84
00:08:09,790 --> 00:08:12,620
Set Design:
Leung Chi-Hing, Chung Yee-Fung
85
00:08:13,080 --> 00:08:15,910
Cinematography:
Arthur Wong, Tom Lau
86
00:08:16,250 --> 00:08:19,100
Editing:
Poon Hung
87
00:08:19,540 --> 00:08:22,540
Original Music:
Philip Chan
88
00:08:23,040 --> 00:08:25,950
Executive Producer:
Tsui Hark
89
00:08:26,230 --> 00:08:29,730
Directed by:
Raymond Lee
90
00:08:52,208 --> 00:08:55,583
Tsao Siu Yan killed
the whole family ofYang
91
00:08:55,833 --> 00:08:59,958
but the son and daughter
of Yang were interitionally left
92
00:09:00,917 --> 00:09:04,333
In the Autumn of the same year
they were exited
93
00:09:04,542 --> 00:09:11,458
Tsao orderd the Black Arrow Troop
to tail them secretly
94
00:09:12,333 --> 00:09:18,958
What he wanted was to kill
Yang's right hand, Chow Wai—on
95
00:09:19,583 --> 00:09:22,917
So as to terminate
the remained power of Yang
96
00:09:53,083 --> 00:09:54,708
Kiddo, are you fine?
97
00:09:54,750 --> 00:09:56,625
What the hell it is? Not even a tree
98
00:09:56,708 --> 00:09:58,000
It's so hot
99
00:10:40,750 --> 00:10:44,500
My holy God, I, Yau Mo—yin
swear in front of this sword
100
00:10:44,542 --> 00:10:46,833
I must save Yang's children
101
00:10:46,917 --> 00:10:49,792
All is ready, let's go
102
00:10:56,458 --> 00:10:57,083
Go!
103
00:11:10,458 --> 00:11:14,833
To get out of the boundary
we'd pass Tsi, Turk, Hai—ku 3 places
104
00:11:15,333 --> 00:11:18,083
You divide into 3 teams
I will give order in the central
105
00:11:18,458 --> 00:11:19,958
They can never escape from us!
106
00:12:30,000 --> 00:12:33,042
Your Excellency, the troops are all ready
107
00:12:44,667 --> 00:12:45,667
What shall we do now?
108
00:12:47,000 --> 00:12:51,042
From here to the boundary, we'd pass Tsi
Turk, Hai—ku 3 places
109
00:12:51,958 --> 00:12:53,583
There are steep atopes and cliffs!
110
00:12:54,958 --> 00:12:59,583
I think, Tsao must hide his troop here
to trap us
111
00:12:59,792 --> 00:13:01,792
There is a dried river bed at the West
112
00:13:03,167 --> 00:13:06,542
Let's take risk, to give him a raid
113
00:13:07,917 --> 00:13:09,083
OK, let's go this way
114
00:13:41,000 --> 00:13:45,750
President
nothing happened in these 3 days
115
00:13:47,375 --> 00:13:50,458
Chow has been the right hand of Yang
116
00:13:50,500 --> 00:13:53,875
He could be the coach of 800,000
imperial soldiers
117
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Because of Yang's recommendation
118
00:13:57,583 --> 00:13:58,750
Thus, thinking of such relationship
119
00:13:58,833 --> 00:14:01,750
Chow would come to save the kids
120
00:14:11,875 --> 00:14:13,000
I am thirsty
121
00:14:13,875 --> 00:14:14,750
Drink it
122
00:14:22,542 --> 00:14:25,042
Uncle, can you give us
something to drink?
123
00:14:25,417 --> 00:14:26,542
Get lost, get lost
124
00:14:26,917 --> 00:14:29,000
Come over... open your hands
125
00:14:30,542 --> 00:14:31,500
Thank you
126
00:14:37,375 --> 00:14:39,375
No hurry, drink it slowly
127
00:14:39,792 --> 00:14:40,417
Sister, drink it!
128
00:14:40,500 --> 00:14:42,000
No, you drink it
129
00:14:56,792 --> 00:14:58,458
The president really knows everything
130
00:15:01,083 --> 00:15:01,708
Set them free, now
131
00:15:01,833 --> 00:15:03,333
No, we can't defy government's order
132
00:15:03,458 --> 00:15:04,708
If not, let's kill him
133
00:15:04,792 --> 00:15:05,958
We come to save
134
00:15:06,083 --> 00:15:08,083
But not to Kill
135
00:15:09,167 --> 00:15:12,333
If you want to Kill
let's kill the dogs of the East Chamber
136
00:15:12,458 --> 00:15:13,917
Set them free and leave with us
137
00:15:13,958 --> 00:15:15,833
Otherwise, those bastards won't let you go
138
00:15:16,042 --> 00:15:16,958
Stop puzzling
139
00:15:19,417 --> 00:15:21,042
You've no choice, hurry up
140
00:15:26,792 --> 00:15:27,667
Sister
141
00:15:27,708 --> 00:15:28,542
Kiddo
142
00:15:30,542 --> 00:15:30,958
Enemies
143
00:15:30,958 --> 00:15:32,667
Protect the kids
144
00:16:22,000 --> 00:16:26,500
They are small potatos only
our large hasn't shown up yet
145
00:16:34,875 --> 00:16:35,875
Kiddo
146
00:16:54,542 --> 00:16:57,625
Your Excellency, Chow finally comes
147
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
The twins Sword
148
00:17:50,833 --> 00:17:54,708
Sister, I'm so scared
149
00:18:21,167 --> 00:18:22,542
The Black Flag Arrow Troop?
150
00:18:24,167 --> 00:18:25,833
Sister, I'm so scared
151
00:18:28,500 --> 00:18:30,000
Sister, where are you?
152
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
Just follow me
153
00:18:50,375 --> 00:18:52,458
The arrows are like storm
Save the kids and leave at once
154
00:19:07,167 --> 00:19:08,917
Shit! The soldiers are coming towards us
155
00:19:24,542 --> 00:19:25,250
Stay where you are
156
00:19:37,667 --> 00:19:40,042
Your Excellency, it wasn't Chow who came
157
00:19:40,167 --> 00:19:42,250
They seem to be rascals
158
00:19:53,958 --> 00:19:56,583
Brother, we are safe!
159
00:20:00,083 --> 00:20:02,542
Chow Wai-on is such a wise man
160
00:20:02,833 --> 00:20:05,583
The people come for the children
are trobbers only
161
00:20:05,667 --> 00:20:07,208
Let them go first
162
00:20:08,167 --> 00:20:10,542
I want to make a deed set at them all!
163
00:20:13,667 --> 00:20:14,958
This is the Dragon Gate
164
00:20:15,458 --> 00:20:19,458
I've made a date in the Dragon Inn with Chow
165
00:20:19,708 --> 00:20:21,167
We'll leave the frontier together
166
00:20:21,833 --> 00:20:25,208
We're carrying the kids
and the soldiers are after us
167
00:20:25,208 --> 00:20:26,167
I think
168
00:20:26,208 --> 00:20:29,458
We'd go to the Dragon Gate
along the river bed
169
00:20:29,833 --> 00:20:31,125
Just do what you said
170
00:20:32,625 --> 00:20:34,125
Yang Kwan is a main road
171
00:20:34,208 --> 00:20:36,875
Shang, take 500 soldiers
to guard this gate
172
00:20:36,875 --> 00:20:37,833
Yes
173
00:20:38,083 --> 00:20:39,500
There are many lanes to Yu Mun Kwan
174
00:20:39,625 --> 00:20:41,083
Send the best soldiers to block all exits
175
00:20:41,125 --> 00:20:44,833
Although the Dragon Gate is heavily armed
176
00:20:44,875 --> 00:20:49,208
I think Chow'd take this risk
177
00:20:49,208 --> 00:20:51,625
And leave from the Dragon Gate
with the rascals
178
00:20:51,708 --> 00:20:53,833
Go there by taking the path
179
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
I'll follow with the Black Flag Troop
180
00:20:56,250 --> 00:20:57,875
It's wise of you, Your Excellency
181
00:20:58,958 --> 00:21:00,000
Let's go
182
00:21:00,083 --> 00:21:01,125
Yes, Sir
183
00:21:25,700 --> 00:21:29,750
DRAGON INN
184
00:21:42,792 --> 00:21:44,042
Spicy Meat Bun
185
00:21:44,167 --> 00:21:46,292
Three—taels
why don't you send me the wine?
186
00:21:46,500 --> 00:21:47,250
It's coming...
187
00:21:47,292 --> 00:21:48,875
Damn weather, the wind made me so dirty
188
00:21:48,917 --> 00:21:50,500
Good morning, sir
189
00:21:50,542 --> 00:21:52,250
What? You don't want to serve me?
190
00:21:52,292 --> 00:21:55,583
No, if it's not you guarding the border
191
00:21:55,708 --> 00:21:57,667
We can't even do business here
192
00:21:57,708 --> 00:21:58,167
Fetch me some wine
193
00:21:58,292 --> 00:21:59,708
OK, I'll go right now
194
00:22:04,083 --> 00:22:05,583
Sir, here comes the wine
195
00:22:07,833 --> 00:22:09,833
See, your nickname suits you well
196
00:22:09,958 --> 00:22:11,833
Exactly 3 taels of wine per cup
Not a drop less
197
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
My grandpa gave me this name
198
00:22:13,333 --> 00:22:14,292
Spicy Meat Bun
199
00:22:14,333 --> 00:22:15,167
Come here
200
00:22:15,208 --> 00:22:16,292
Where is your boss?
201
00:22:16,333 --> 00:22:20,667
She is dealing some business upstairs
202
00:22:24,083 --> 00:22:26,542
You want to leave the border
through my secret tunnel...
203
00:22:26,583 --> 00:22:29,667
Or want to sleep with me?
204
00:22:30,083 --> 00:22:33,583
Tiger, you can only choose one of them
205
00:22:36,208 --> 00:22:37,875
Choose carefully
206
00:22:38,000 --> 00:22:39,125
I've made it
207
00:22:42,625 --> 00:22:45,250
Men are all sex—oriented
208
00:22:45,333 --> 00:22:48,500
You want it whenever you want it
and leave whenever you finish it
209
00:22:48,958 --> 00:22:50,083
Cut the crap
210
00:22:50,250 --> 00:22:51,750
Just relax
211
00:22:52,208 --> 00:22:54,000
Come on
212
00:22:54,250 --> 00:22:57,333
I want the answer, tunnel or me?
213
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
I want both
214
00:22:58,708 --> 00:22:59,875
It's too greedy of you
215
00:23:00,250 --> 00:23:02,000
I've checked it. I'm not interested at all
216
00:23:04,333 --> 00:23:05,333
The Willow Dart?
217
00:23:28,292 --> 00:23:30,542
I'll get 100 taels by sending you
out of the frontier
218
00:23:30,625 --> 00:23:34,000
But I'll get 400 taels by sending you to hell
219
00:23:34,292 --> 00:23:36,167
I really don't know what to choose
220
00:23:41,125 --> 00:23:43,167
Here is fresh meat for the buns
221
00:24:09,833 --> 00:24:12,208
The boss's coming
We're waiting for you to extinguish our fire
222
00:24:12,292 --> 00:24:14,708
Eating mutton'll make you have more fire
223
00:24:14,833 --> 00:24:16,083
It'll make you hot. Bastard
224
00:24:16,208 --> 00:24:17,917
Maybe you can help us with this?
225
00:24:17,958 --> 00:24:19,167
Damn you
226
00:24:20,333 --> 00:24:21,583
I don't eat mutton
227
00:24:21,708 --> 00:24:22,708
I want to eat you
228
00:24:25,583 --> 00:24:26,958
Go to hell
229
00:24:28,583 --> 00:24:29,792
Why not eat me? I'm bigger in size
230
00:24:29,833 --> 00:24:30,917
Damn you
231
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Who is he?
232
00:24:38,208 --> 00:24:39,333
You're always interested in men
233
00:24:39,583 --> 00:24:41,000
How about me?
234
00:24:41,083 --> 00:24:44,875
I always treat you as well as I can
235
00:24:45,333 --> 00:24:46,750
Good looking
236
00:24:46,833 --> 00:24:49,875
He is Chow, a wanted criminal
he was a coach of the imperial Army
237
00:24:50,958 --> 00:24:54,375
He doesn't look like a coach
238
00:24:54,625 --> 00:24:55,583
Yes, he doesn't
239
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
He's in big trouble with
the East Chamber
240
00:24:59,250 --> 00:25:00,625
They want his head
241
00:25:00,708 --> 00:25:01,125
East Chamber?
242
00:25:01,208 --> 00:25:01,958
Yes
243
00:25:02,625 --> 00:25:04,125
It's nothing
244
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Mind your tongue
245
00:25:06,250 --> 00:25:09,958
Tiger's head worths 500 taels?
246
00:25:12,625 --> 00:25:16,375
Meaner, ask the chef, Duo
to keep the head of the lamb
247
00:25:17,750 --> 00:25:19,250
You just care about lamp but not me
248
00:25:21,958 --> 00:25:24,042
How dare you do this
in front of your fellows?
249
00:25:24,125 --> 00:25:25,917
You'll give them a bad example
250
00:25:26,250 --> 00:25:27,292
Why is there blood on your dress?
251
00:25:27,375 --> 00:25:28,292
No. There is no blood
252
00:25:28,375 --> 00:25:29,750
Look
253
00:25:30,667 --> 00:25:31,250
Really?
254
00:25:31,292 --> 00:25:32,417
You're having period?
255
00:25:32,625 --> 00:25:34,750
Haven't you seen it before?
Ask your mother then
256
00:25:34,792 --> 00:25:36,167
She passed away long long time ago
257
00:25:36,292 --> 00:25:37,292
Go ask your sister then
258
00:25:37,417 --> 00:25:40,167
. Come over here
i'll teach you a good lesson
259
00:25:40,417 --> 00:25:41,167
Come over here...
260
00:25:41,292 --> 00:25:42,750
Come if you have guts
261
00:25:42,917 --> 00:25:44,917
Damn you
262
00:26:02,292 --> 00:26:04,417
Welcome. How many rooms do you want?
263
00:26:04,458 --> 00:26:05,958
We want 3 of your best
264
00:26:06,083 --> 00:26:07,833
Okay, take a rest first
265
00:26:11,667 --> 00:26:14,458
Your period doesn't seem to be regular
266
00:26:14,458 --> 00:26:15,917
Tell me earlier next time
267
00:26:18,208 --> 00:26:22,667
Time to go back, we're just here
268
00:26:33,333 --> 00:26:34,083
May I help you, sir?
269
00:26:34,208 --> 00:26:36,208
Thanks, i'll do it myself
270
00:26:40,458 --> 00:26:42,958
This way please, this is clean
271
00:26:43,083 --> 00:26:44,417
With less wind and sand
272
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
What do you want to eat?
273
00:26:46,125 --> 00:26:47,833
Give us some bread
274
00:26:47,875 --> 00:26:50,000
Why not some wine?
275
00:26:50,375 --> 00:26:51,458
OK, give us 3 catties
276
00:26:51,583 --> 00:26:53,458
I'll get it now
277
00:26:55,000 --> 00:26:56,333
Listen
278
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
This is my place, everything is mine
279
00:27:00,333 --> 00:27:02,333
If you violate the rules
280
00:27:02,375 --> 00:27:04,125
You can never
trade your pilfered goods here again
281
00:27:04,125 --> 00:27:05,125
Damn you
282
00:27:08,708 --> 00:27:09,625
I'll do it
283
00:27:11,000 --> 00:27:14,333
The Dragon Mountain is famous
for its rain
284
00:27:14,500 --> 00:27:15,375
Why?
285
00:27:15,500 --> 00:27:16,875
How can it rain in such a sunny day?
286
00:27:18,375 --> 00:27:21,708
I think you're a stranger here
287
00:27:22,083 --> 00:27:24,875
Where are you from?
288
00:27:25,000 --> 00:27:26,708
We came from the south
289
00:27:29,667 --> 00:27:30,917
To the north
290
00:27:33,875 --> 00:27:34,917
How long will you stay?
291
00:27:35,000 --> 00:27:36,417
We'll leave tomorrow
292
00:27:38,167 --> 00:27:39,125
Spicy meat buns...
293
00:27:42,667 --> 00:27:43,667
Beautiful
294
00:27:43,750 --> 00:27:45,125
How sweet of you
295
00:27:46,292 --> 00:27:48,250
We don't know where they are from
296
00:27:48,292 --> 00:27:49,792
Watch out for them
297
00:27:50,292 --> 00:27:52,417
One is soldier, one is wounded
298
00:27:52,500 --> 00:27:55,250
The one in black should be their leader
299
00:27:55,667 --> 00:27:58,792
She's a woman A woman?
300
00:27:58,917 --> 00:28:00,292
I can tell she is female because...
301
00:28:00,375 --> 00:28:01,917
She didn't show interest in me
302
00:28:07,167 --> 00:28:08,167
There is something wrong with the meat
303
00:28:09,917 --> 00:28:10,958
Don't eat
304
00:28:11,042 --> 00:28:12,042
What is it?
305
00:28:12,083 --> 00:28:13,417
There is something wrong anyway
306
00:28:22,792 --> 00:28:24,333
Not showing respect
307
00:28:48,458 --> 00:28:49,167
Go
308
00:28:49,208 --> 00:28:50,167
Let's go
309
00:28:57,750 --> 00:28:58,958
Do you have any medicine?
310
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
No
311
00:29:02,500 --> 00:29:05,833
It's getting dark. Light up the candles
312
00:29:08,500 --> 00:29:10,875
Mistress, what meat is it?
313
00:29:10,875 --> 00:29:12,125
Spicy Meat
314
00:29:12,208 --> 00:29:13,750
What is spicy meat?
315
00:29:13,833 --> 00:29:15,750
Haven't you heard of it?
316
00:29:15,875 --> 00:29:19,000
The name of spicy meat appeared in a novel
Mrs Suen sold it
317
00:29:19,125 --> 00:29:22,000
Mrs Suen opened an inn which robbed
318
00:29:22,125 --> 00:29:25,208
But mine is Dragon Inn
319
00:29:25,250 --> 00:29:27,875
But you don't look like a jinx
320
00:29:27,958 --> 00:29:30,708
Really? My name is Jade King
321
00:29:30,750 --> 00:29:35,417
What a pity that it's hard for
a stone to turn to jade
322
00:29:35,542 --> 00:29:37,500
In this world
323
00:29:37,667 --> 00:29:40,292
There're many things unworthy of the name
324
00:29:40,417 --> 00:29:43,792
and many people got empty brains
325
00:31:20,500 --> 00:31:23,375
You're pretty
326
00:31:43,417 --> 00:31:46,292
You too
327
00:31:47,417 --> 00:31:51,042
But I'm sure I know you better
328
00:32:08,292 --> 00:32:11,875
So you should let me know you better
329
00:32:21,458 --> 00:32:25,583
I don't think it's a big deal actually
330
00:32:25,792 --> 00:32:27,583
Why not ask some men here
that'd be fun
331
00:32:27,792 --> 00:32:30,542
What! You think I'm afraid of men?
332
00:32:30,792 --> 00:32:34,083
I've messed with more men than
you've seen
333
00:32:34,083 --> 00:32:37,333
Just look at you, you're still a virgin
334
00:32:37,417 --> 00:32:39,208
Aren't you?
335
00:32:52,083 --> 00:32:54,958
Where is the hen hurrying to?
336
00:32:55,042 --> 00:32:56,417
Let's see how you light up
a candle on the roof
337
00:33:08,500 --> 00:33:11,250
Who are you? Why are you laughing?
338
00:33:34,125 --> 00:33:35,750
May I know where the Dragon Inn is?
339
00:33:36,000 --> 00:33:37,833
Here it is
340
00:33:39,500 --> 00:33:40,875
Are you the boss?
341
00:33:40,958 --> 00:33:42,375
Just call me Jade King
342
00:33:43,000 --> 00:33:44,917
Jade! What a good name
343
00:33:45,000 --> 00:33:46,417
Beautiful name
344
00:33:47,042 --> 00:33:48,417
How about me?
345
00:33:49,792 --> 00:33:50,750
Any room?
346
00:33:52,125 --> 00:33:53,542
Handsome guy
347
00:33:54,292 --> 00:33:55,500
Are you a businessman?
348
00:33:56,167 --> 00:33:58,000
I want a room
349
00:33:59,292 --> 00:34:00,542
How long will you stay?
350
00:34:00,792 --> 00:34:02,292
Do I look like I've no money?
351
00:34:02,375 --> 00:34:04,500
I'm just afraid that
you'll leave without saying goodbye
352
00:34:04,917 --> 00:34:09,417
You know, Dragor] Moqntain is famous
for its rain
353
00:34:09,875 --> 00:34:13,333
Even the most vigorpus animal
scares of it
354
00:34:16,083 --> 00:34:19,542
So we're the same people
we should keep in touch
355
00:34:20,833 --> 00:34:24,417
Glad to make friends with you
I may need your help some day
356
00:34:25,000 --> 00:34:28,208
It depends on how smart you are
357
00:34:30,500 --> 00:34:31,583
Miss Yau
358
00:34:35,625 --> 00:34:36,500
He is here
359
00:34:38,250 --> 00:34:41,125
This is my inn, please make yourself at home
360
00:34:41,125 --> 00:34:43,458
Wearing foreign dress for
foreign customers tonight?
361
00:34:43,500 --> 00:34:46,208
I've told you to wash that flag
362
00:34:46,250 --> 00:34:47,750
See, I got mud all over me
363
00:34:47,833 --> 00:34:49,958
This must be a woman
364
00:34:50,000 --> 00:34:50,833
How do you know?
365
00:34:50,875 --> 00:34:54,750
As you said
only women won't be interested in you
366
00:34:54,875 --> 00:34:58,208
But he is different
367
00:34:58,208 --> 00:35:00,583
His eyes didn't show interest on me
but his heart did
368
00:35:39,417 --> 00:35:42,167
I don't think his heart
is interested in you
369
00:35:43,250 --> 00:35:45,417
I can listen to your flute again
370
00:35:46,500 --> 00:35:47,542
Go to work
371
00:35:50,458 --> 00:35:52,417
Don't just play that song
372
00:35:57,458 --> 00:35:58,583
Uncle Chow
373
00:35:58,833 --> 00:36:00,417
Poor kids, you suffered a lot
374
00:36:02,083 --> 00:36:03,333
He is Ho Fu
375
00:36:03,833 --> 00:36:07,208
Thank you for your help
376
00:36:07,292 --> 00:36:08,292
I really appreciate for all your kindness
377
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Don't mention it
378
00:36:36,625 --> 00:36:38,375
This is called Dog's teeth Arrow
379
00:36:38,458 --> 00:36:41,833
It's produced by the East Chamber
380
00:36:41,875 --> 00:36:44,583
I'd seen when I worked for the government
381
00:36:44,625 --> 00:36:48,083
So you'd better pay much attention
to it in future
382
00:36:48,625 --> 00:36:50,375
When can we get out of here?
383
00:36:50,500 --> 00:36:52,000
As soon as possible
384
00:36:53,958 --> 00:36:56,500
Chun, take the money
385
00:36:56,625 --> 00:36:58,500
Hide up and meet your family later
386
00:36:58,500 --> 00:37:00,250
Sir, I can't take this
387
00:37:00,375 --> 00:37:04,375
This inn is so complicated
388
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
Pack up and Ieave. here
as soon as possible
389
00:37:19,167 --> 00:37:20,125
Mistress
390
00:37:21,000 --> 00:37:22,292
I know you will come
391
00:37:22,917 --> 00:37:25,917
You're really clever
392
00:37:26,917 --> 00:37:28,042
I don't need you to flatter me
393
00:37:29,625 --> 00:37:31,500
I just want to know about the weather here
394
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
Come inside
395
00:37:39,625 --> 00:37:40,917
This room is nice and quiet
396
00:37:41,417 --> 00:37:45,917
No room is nice
in a deserted place like this
397
00:37:47,292 --> 00:37:48,792
What tea do you want to have?
398
00:37:50,917 --> 00:37:52,625
Tuckanhoe or something else?
399
00:37:54,083 --> 00:37:57,458
What kind of flower this is?
It's beautiful
400
00:37:59,417 --> 00:38:02,458
You think it's white lotus?
It's turnip flower
401
00:38:07,583 --> 00:38:10,208
White lotus can only be found
on Snow Mountain
402
00:38:10,708 --> 00:38:11,417
Try the tea
403
00:38:14,083 --> 00:38:15,208
When will you leave?
404
00:38:16,083 --> 00:38:17,208
Tonight
405
00:38:18,958 --> 00:38:20,292
I'm afraid you can't
406
00:38:20,458 --> 00:38:21,333
Why?
407
00:38:21,958 --> 00:38:23,958
Don't you know
the weather of the desert?
408
00:38:24,458 --> 00:38:26,417
Please advise me
409
00:38:26,583 --> 00:38:30,333
This's raining season
the weather is unpredictable
410
00:38:30,458 --> 00:38:36,208
It'll rain cats anq dogs even
the sun is on
411
00:38:36,750 --> 00:38:39,875
This's the only hotel here
412
00:38:40,125 --> 00:38:42,333
You can't reach the gate even
you can leave here
413
00:38:44,125 --> 00:38:49,125
I think you know
whether it's sunny or rainy day
414
00:38:51,083 --> 00:38:52,500
It depends on who that asks
415
00:38:54,708 --> 00:38:59,125
The rain'll keep you here
just stay for a few more days
416
00:38:59,500 --> 00:39:03,375
Though the weather is unpredictable
we can't stay forever
417
00:39:05,000 --> 00:39:07,208
Seems we're connected in some ways
418
00:39:08,750 --> 00:39:12,875
Please help us
419
00:39:16,458 --> 00:39:17,917
You're leaving?
420
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
I've two children with me
They're hostages?
421
00:39:28,167 --> 00:39:30,292
Mistress, please lead us the way
422
00:39:33,167 --> 00:39:35,250
It depends on which way you want to take
423
00:39:36,167 --> 00:39:40,167
The general of the border is my friend
424
00:39:40,542 --> 00:39:44,500
I think I can help you with my reputation
425
00:39:45,042 --> 00:39:47,042
But if you want to leave secretly...
426
00:39:56,375 --> 00:39:57,250
Let me think...
427
00:39:58,708 --> 00:40:01,667
I'm okay. Weapons are ruthless
428
00:40:02,583 --> 00:40:07,167
We're friends now. And I'll repay you
429
00:40:10,167 --> 00:40:11,458
Come again tonight
430
00:40:13,958 --> 00:40:15,667
I have to leave tonight
431
00:40:18,083 --> 00:40:23,083
You can't. I'll wait
432
00:40:36,042 --> 00:40:37,083
Block the gate
433
00:40:37,167 --> 00:40:38,958
Damn you. Fool
434
00:40:39,083 --> 00:40:41,708
The latch is useless, move the table
435
00:40:47,375 --> 00:40:50,125
Open the door...
436
00:40:50,250 --> 00:40:52,375
Who is it? We just closed the door
437
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
Don't open it, let him die in the rain
438
00:40:55,083 --> 00:40:56,083
Open up, quick
439
00:40:56,125 --> 00:40:58,250
Stop knocking, bastard
440
00:40:58,375 --> 00:40:59,625
If you knock again, i'll...
441
00:41:03,125 --> 00:41:04,500
What's the matter?
442
00:41:06,333 --> 00:41:07,500
Are you deaf?
443
00:41:09,375 --> 00:41:12,208
Why didn't you open the door?
444
00:41:15,125 --> 00:41:16,500
We're in trouble
445
00:41:17,125 --> 00:41:18,583
3 branch heads from
the East Chamber have come
446
00:41:19,375 --> 00:41:20,333
Damn you
447
00:41:23,542 --> 00:41:25,625
My books are all wet!
448
00:41:25,667 --> 00:41:28,000
Are you blind? Just close the door!
449
00:41:28,292 --> 00:41:29,375
Go and shut the door
450
00:41:31,125 --> 00:41:32,625
Boss
451
00:41:33,042 --> 00:41:34,042
He is calling you
452
00:41:34,250 --> 00:41:36,167
Can't you see I'm busy?
453
00:41:37,500 --> 00:41:38,667
Any good room?
454
00:41:38,792 --> 00:41:40,292
No, all full
455
00:41:41,042 --> 00:41:43,667
Please ask them to move out
456
00:41:47,375 --> 00:41:49,667
I just do whatever I like
457
00:41:49,667 --> 00:41:50,667
Not tall enough
458
00:41:52,167 --> 00:41:55,042
I don't do things I don't like
459
00:41:55,042 --> 00:41:56,042
Take it back
460
00:41:56,042 --> 00:41:56,500
You bitch
461
00:41:56,542 --> 00:41:57,917
What did you say?
462
00:41:58,917 --> 00:42:02,375
Money isn't my concern
463
00:42:02,417 --> 00:42:04,708
Most important of all
I want a comfortable accommodation
464
00:42:05,083 --> 00:42:06,208
I'm doing business too
465
00:42:06,292 --> 00:42:08,333
I don't care about the money
466
00:42:08,458 --> 00:42:09,792
You've messed up my place
467
00:42:09,958 --> 00:42:11,167
So what to do then?
468
00:42:11,708 --> 00:42:15,083
Count the loss
469
00:42:15,208 --> 00:42:17,458
And I'll pay you by triple?
470
00:42:23,292 --> 00:42:26,333
Good room? There is one, come on
471
00:42:27,458 --> 00:42:30,792
It is raining cats and dogs
we can't leave now
472
00:42:32,458 --> 00:42:33,458
We'll wait
473
00:42:37,958 --> 00:42:39,458
Take the luggage in
474
00:42:41,542 --> 00:42:42,958
We have limited rooms but numerous guests
475
00:42:43,083 --> 00:42:44,708
How long will you stay?
476
00:42:45,125 --> 00:42:46,500
The weather is unpredictable
477
00:42:46,625 --> 00:42:49,500
See how long can this gold pay for?
478
00:42:53,375 --> 00:42:55,500
You must be tired
479
00:42:55,625 --> 00:42:57,500
Sir, please have some tea
480
00:42:57,625 --> 00:43:02,208
Any strangers checked in these days?
481
00:43:02,708 --> 00:43:04,250
Are you looking for someone?
482
00:43:04,625 --> 00:43:08,375
We businessmen should be careful
and get rid of trouble
483
00:43:08,583 --> 00:43:10,083
I just want to know
if there is any trouble around
484
00:43:10,250 --> 00:43:11,375
Have some tea
485
00:43:17,000 --> 00:43:20,500
If there is any, I won't open an inn here
486
00:43:20,625 --> 00:43:22,375
Sorry
487
00:43:22,625 --> 00:43:25,375
This is a very special tea
488
00:43:26,125 --> 00:43:28,167
The taste is nothing special
489
00:43:28,167 --> 00:43:31,042
But you have something special
on your mind
490
00:43:40,042 --> 00:43:42,792
Don't you think Chow Wai On
will take this route?
491
00:43:46,417 --> 00:43:48,750
Go and check
492
00:44:10,042 --> 00:44:11,833
Meaner...
493
00:44:12,458 --> 00:44:13,208
Boss
494
00:44:13,292 --> 00:44:14,833
Why you acted before my order?
495
00:44:15,042 --> 00:44:16,292
Shadows are found everywhere
496
00:44:16,333 --> 00:44:17,583
But they're not our men
497
00:44:17,667 --> 00:44:19,458
We haven't taken any action yet
498
00:44:19,542 --> 00:44:21,458
Go and check carefully
Watch out for the money box
499
00:44:21,542 --> 00:44:22,458
Yes
500
00:44:22,792 --> 00:44:23,583
What a troubled world it is
501
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
Thieves'd watch out for other thieves
damn it
502
00:44:46,333 --> 00:44:48,292
What is he singing?
503
00:44:48,333 --> 00:44:50,500
He is barbarian
He is humming barbarian song
504
00:45:02,125 --> 00:45:03,250
I'll dig your eyes out
505
00:45:04,375 --> 00:45:05,875
So you can't see
506
00:45:07,875 --> 00:45:10,125
I'll peel off your skin
SO you can't wear
507
00:45:13,333 --> 00:45:16,125
I'll chop your head off
SO you can't live
508
00:45:20,208 --> 00:45:21,500
Don't make any trouble
509
00:45:25,000 --> 00:45:26,083
Somebody is on the roof
510
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Forget it
511
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
We'll leave right after the rain stops
512
00:45:36,417 --> 00:45:37,917
Who was Killed by the thunder?
513
00:45:38,042 --> 00:45:39,667
We are all here
514
00:45:39,875 --> 00:45:42,667
Good job! Kill your tribe
515
00:45:45,625 --> 00:45:46,667
Thank god
516
00:45:48,250 --> 00:45:50,250
Where are Bill Chow and Shao Tong?
517
00:45:50,625 --> 00:45:51,667
I'll go and find them
518
00:45:52,167 --> 00:45:55,417
No! It'll alarm our enemies
519
00:45:56,500 --> 00:45:58,792
The rain is so heavy, we can't leave
520
00:45:58,917 --> 00:46:00,042
Neither can they
521
00:46:00,125 --> 00:46:01,042
Right
522
00:46:07,500 --> 00:46:13,833
Look at the sword under the lamp
after drunk...
523
00:46:56,125 --> 00:46:59,208
When can we live in peace?
524
00:47:08,875 --> 00:47:10,375
I don't want to wait anymore!
525
00:47:11,208 --> 00:47:13,583
Just stay calm
526
00:47:13,625 --> 00:47:14,750
Anxiety won't help
527
00:47:14,875 --> 00:47:15,833
But waitng won't help either
528
00:47:15,875 --> 00:47:17,500
Lower your voice
529
00:47:18,125 --> 00:47:19,250
If the eunuches come
we'll be in danger
530
00:47:19,333 --> 00:47:21,083
What'll we do
if we are trapped in this inn?
531
00:47:21,125 --> 00:47:22,833
Ho, I didn't pay a penny less
532
00:47:22,875 --> 00:47:24,750
There are rules that
we all should follow
533
00:47:24,750 --> 00:47:28,500
Miss Yau, my buddies and I...
534
00:47:28,583 --> 00:47:30,125
Make money by risking our lives
535
00:47:30,125 --> 00:47:31,708
To save this two kids...
536
00:47:31,750 --> 00:47:33,750
We've missed many business opportunity
537
00:47:33,750 --> 00:47:35,375
and money
538
00:47:35,500 --> 00:47:37,792
Now the government knows who we are
539
00:47:38,292 --> 00:47:40,792
Damn, we've given all
we have to be a good guy
540
00:47:41,625 --> 00:47:43,792
Well, I'll pay your loss
541
00:47:44,167 --> 00:47:45,167
It sounds reasonable
542
00:47:48,500 --> 00:47:49,917
Make it clean
543
00:47:50,125 --> 00:47:51,917
Sir, did you sleep well last night?
544
00:47:52,125 --> 00:47:52,792
Bull shit
545
00:47:52,917 --> 00:47:54,667
Have a seat
546
00:47:54,750 --> 00:47:56,667
Shun, clean the tables and chairs
Yes
547
00:47:58,500 --> 00:48:00,250
Give us some tea
548
00:48:00,917 --> 00:48:03,292
Still didn't get any news
from Bill Chow and Shao Tong?
549
00:48:03,792 --> 00:48:06,542
It's strange!
We can't even find their bodies
550
00:48:08,792 --> 00:48:11,667
There must be something strange
551
00:48:11,792 --> 00:48:13,417
Tony, give them some bread
552
00:48:13,500 --> 00:48:16,417
We don't want bread this morning
553
00:48:16,542 --> 00:48:17,792
Give us a roasted lamb
554
00:48:17,875 --> 00:48:18,625
Roasted lamb
555
00:48:18,667 --> 00:48:20,958
Do you have roasted lamb in desert?
Yes
556
00:48:21,667 --> 00:48:24,792
They're fat lambs!
We just killed two last night
557
00:48:25,042 --> 00:48:26,708
Give us one
558
00:48:26,708 --> 00:48:28,708
You too? Ok, coming...
559
00:48:40,083 --> 00:48:43,167
The fight last night was tiring enough
560
00:48:43,208 --> 00:48:44,458
And now we've to work this morning
561
00:48:44,583 --> 00:48:45,583
Go and get the weapons
562
00:48:46,167 --> 00:48:48,333
You are good looking
563
00:48:48,417 --> 00:48:50,417
From your forehead
564
00:48:50,458 --> 00:48:52,708
There is florid
565
00:48:52,792 --> 00:48:55,167
I can tell you're having good luck
566
00:48:56,208 --> 00:48:57,833
Thank you
hope your fortune telling comes true
567
00:48:58,417 --> 00:49:02,458
If you don't mind
can I see your hands?
568
00:49:02,958 --> 00:49:04,708
Sure
569
00:49:07,500 --> 00:49:09,875
From your influence line
570
00:49:10,125 --> 00:49:12,458
You were a government officer 2 years ago
571
00:49:12,500 --> 00:49:14,750
What're you working now?
572
00:49:14,958 --> 00:49:17,458
Anywhere! When there is rough road
I'd make it flat
573
00:49:17,625 --> 00:49:21,250
When there is tree blocking the road
I'd remove it
574
00:49:21,500 --> 00:49:26,208
That's why
your influence line isn't that smooth
575
00:49:26,500 --> 00:49:30,583
I don't think I've the luck
to be gov't official, but I think you have
576
00:49:30,625 --> 00:49:32,333
Why?
577
00:49:32,375 --> 00:49:33,875
In such a desert
578
00:49:34,125 --> 00:49:36,875
Ordinary citizens won't wear
officer's boots
579
00:49:44,875 --> 00:49:47,292
Don't be nervous! You're an officer
580
00:49:47,375 --> 00:49:50,542
So you should know something happened
in town
581
00:49:50,667 --> 00:49:52,375
Which one are you talking about?
582
00:49:52,625 --> 00:49:56,542
The Secretary of the Military Dept.
Yang was killed
583
00:49:56,917 --> 00:50:02,250
His corpse was hanged and his
whole family was killed too
584
00:50:02,292 --> 00:50:06,542
Pal, do you know who did it?
585
00:50:06,792 --> 00:50:10,500
I don't know
586
00:50:10,792 --> 00:50:12,375
Really?
587
00:50:15,375 --> 00:50:18,292
The water is boiling
588
00:50:20,792 --> 00:50:23,292
Sir... oh no...
589
00:50:23,500 --> 00:50:24,583
Mister
590
00:50:24,708 --> 00:50:27,458
Can you tell me is he a lady killer?
591
00:50:27,708 --> 00:50:31,667
Yes! His eyes attract women
592
00:50:31,708 --> 00:50:32,583
Really?
593
00:50:32,917 --> 00:50:37,583
The one who killed Yang
594
00:50:37,708 --> 00:50:40,833
Are some ruthless bastards
595
00:50:44,792 --> 00:50:48,833
It's hot, let it cool down
596
00:50:49,167 --> 00:50:50,583
Mistress
597
00:50:50,583 --> 00:50:54,833
This is for the broken table
buy a new one
598
00:50:55,417 --> 00:50:57,667
I don't think it's enough
599
00:50:57,708 --> 00:51:00,458
Give us the food! We're starving!
600
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Pal, you are a man
of righteousness and guts
601
00:51:12,333 --> 00:51:14,208
May I know your name?
602
00:51:14,333 --> 00:51:18,500
I'm a wanderer, name is meaningless to me
603
00:51:18,625 --> 00:51:22,833
Let's cheers for this nameless world
604
00:51:22,875 --> 00:51:26,625
OK! I'll drink this wine with you!
Cheers!
605
00:51:26,750 --> 00:51:27,875
Please Please
606
00:51:35,500 --> 00:51:37,208
Here's the roasted lamb
607
00:51:41,708 --> 00:51:43,708
Mistress, how about our lamb?
608
00:51:46,750 --> 00:51:48,917
It'd be roasted one by one
609
00:51:49,042 --> 00:51:51,000
But first come first serve
610
00:51:53,417 --> 00:51:55,542
Make it half then
611
00:51:55,625 --> 00:51:58,000
Dao
612
00:52:03,792 --> 00:52:07,125
Cut the lamb in half
613
00:52:08,000 --> 00:52:09,500
How? Straight or cross?
614
00:52:09,542 --> 00:52:12,375
As you like, just make it half
615
00:52:43,792 --> 00:52:46,333
I wonder what relationship Chow has
with this inn?
616
00:52:46,458 --> 00:52:48,208
I think we'd better take action
as soon as possilble
617
00:52:48,333 --> 00:52:51,667
Let's ambush them tonight
618
00:52:59,708 --> 00:53:02,208
Bravo! The rain has stopped!
We may go now
619
00:53:02,208 --> 00:53:04,167
Don't panic, they will discover it easily
620
00:53:06,042 --> 00:53:07,583
The larget is so great
621
00:53:07,583 --> 00:53:09,833
We are not clear about the outside world
622
00:53:10,042 --> 00:53:13,583
We have 2 kids too
we can't go as fast as they can
623
00:53:14,625 --> 00:53:18,333
Once this inn is owned by thieves
there must be some secret tunnel
624
00:53:18,750 --> 00:53:20,625
Let's search it tonight
625
00:53:25,958 --> 00:53:27,333
It was dangerous!
626
00:53:28,500 --> 00:53:31,750
Quickly I fixed up the mess
otherwise I'd have lost if there're a fight
627
00:53:31,875 --> 00:53:34,208
No, some hocus is put!
628
00:53:34,250 --> 00:53:35,333
Drink this
629
00:53:35,958 --> 00:53:36,750
Tonight, why no we...
630
00:53:36,875 --> 00:53:38,208
What shall we do tonight?
631
00:53:38,333 --> 00:53:39,375
What?
632
00:53:39,583 --> 00:53:42,375
You are all fools!
633
00:53:45,375 --> 00:53:47,458
If we want to leave here
634
00:53:47,625 --> 00:53:49,875
We must get rid of those bastards first
635
00:53:50,000 --> 00:53:54,875
Ho Fu, Iron, you two'll attack
from both sides
636
00:53:54,917 --> 00:53:56,917
Mo-yan will attack in the midle
637
00:53:57,250 --> 00:54:00,792
Cha's room is at the comer
and has just one door
638
00:54:00,875 --> 00:54:03,417
Okay, let me do it
639
00:54:53,360 --> 00:54:56,870
EAST CHAMBER
IDENTITY DOCUMENT
640
00:55:05,583 --> 00:55:07,458
Mr Chow, have you fallen asleep?
641
00:55:09,292 --> 00:55:10,458
I come to serve you
642
00:55:20,833 --> 00:55:23,500
Jade, why do you come here
in the middle of the night?
643
00:55:23,583 --> 00:55:26,958
Why do you come here then?
644
00:55:27,500 --> 00:55:28,750
Stop bothering my business
645
00:55:30,875 --> 00:55:33,000
This is my inn
646
00:55:33,083 --> 00:55:36,458
Who'll responsible for it
if someone get killed here?
647
00:55:36,708 --> 00:55:39,333
But there were many people got killed
in this inn before
648
00:55:40,000 --> 00:55:45,875
I tell you, I know your story very well
649
00:55:45,875 --> 00:55:48,750
Don't push me to make a dead set at you
650
00:55:53,458 --> 00:55:54,875
What are you?
651
00:55:54,958 --> 00:55:56,833
Officers and thieves have their own ways
652
00:55:56,833 --> 00:55:59,542
And our own duties
653
00:56:00,375 --> 00:56:02,792
But I'd ask your help
654
00:56:03,542 --> 00:56:04,750
How?
655
00:56:04,792 --> 00:56:07,792
Be frank, they are kidnappers
656
00:56:08,125 --> 00:56:10,417
That's none of my business
657
00:56:10,625 --> 00:56:12,042
$1000 taels, deal or not?
658
00:56:12,417 --> 00:56:13,375
To kill him?
659
00:56:13,667 --> 00:56:17,417
No, just delay them
make them stay one more night
660
00:56:17,542 --> 00:56:21,542
And forget everything, what say you?
661
00:56:21,625 --> 00:56:22,667
Guess
662
00:56:26,625 --> 00:56:27,792
Fantastic
663
00:56:27,917 --> 00:56:29,542
Promised?
664
00:57:35,250 --> 00:57:38,500
If you can't sleep, get something to eat
665
00:57:41,708 --> 00:57:42,458
Sister
666
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
Take care of the kids
667
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
Where is Uncle Chow?
668
00:58:01,375 --> 00:58:02,250
It's fine
669
00:58:06,667 --> 00:58:07,792
Yuk Bo
670
00:58:54,583 --> 00:58:57,958
You went for a walk so late?
It's freezing
671
00:58:57,958 --> 00:59:00,708
Here is too hot Hot?
672
00:59:00,833 --> 00:59:02,833
But I feel cold! Am I so sick?
673
00:59:25,542 --> 00:59:27,625
The logner we stay
the more danger we'll have
674
00:59:27,750 --> 00:59:29,125
We can't wait
675
00:59:29,625 --> 00:59:30,750
Let's take a risk! Go!
676
00:59:31,833 --> 00:59:34,708
Ho Hu, Iron
I'll stop the enemies with Mo—-yan
677
00:59:34,750 --> 00:59:35,875
Just take the kids away
678
00:59:36,000 --> 00:59:37,375
We'll meet at the Dragon Gate
679
00:59:37,458 --> 00:59:40,333
Wai-on, cover them
680
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
Leave the inn to me
681
00:59:41,375 --> 00:59:42,000
Mo-yan
682
00:59:42,125 --> 00:59:43,083
Who is it?
683
00:59:43,375 --> 00:59:44,125
Chun
684
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Brother Ho Come in
685
00:59:47,375 --> 00:59:48,333
Miss Yau
686
00:59:48,375 --> 00:59:50,000
Chun, don't worry
687
00:59:50,125 --> 00:59:51,833
We'll protect you
688
00:59:53,375 --> 00:59:54,125
Mo-yan
689
00:59:54,458 --> 00:59:57,000
Wai-on, take care of Yang's kids
690
00:59:58,125 --> 00:59:59,125
Wait
691
01:00:06,125 --> 01:00:08,417
Can I have this flute?
692
01:00:43,125 --> 01:00:44,417
Don't waste time
693
01:00:44,500 --> 01:00:45,542
The rabbit in the trap is always
anxious to escape
694
01:00:45,625 --> 01:00:46,667
But it can never make it
695
01:00:46,792 --> 01:00:47,875
Yes
696
01:00:54,167 --> 01:00:57,458
We'd move this time!
My inn would be jacked up
697
01:00:57,458 --> 01:00:58,958
Pack up now
698
01:00:59,208 --> 01:01:00,458
No matter how, we'd move
699
01:01:02,583 --> 01:01:03,958
Damn it
700
01:01:03,958 --> 01:01:05,792
Why do you shut the door?
701
01:01:05,833 --> 01:01:07,792
Don't you know the wind is killing me?
702
01:01:08,083 --> 01:01:08,958
No business today?
703
01:01:10,458 --> 01:01:11,958
Thank god! Our savior comes
704
01:01:16,333 --> 01:01:17,708
Don't let them fish in the trouble water
705
01:01:17,708 --> 01:01:19,667
Just tail them
706
01:01:24,958 --> 01:01:26,417
Thank god
707
01:01:26,458 --> 01:01:28,417
You bring us peace
708
01:01:28,417 --> 01:01:29,833
Even fire has to go off
709
01:01:30,208 --> 01:01:31,750
What peace?
710
01:01:31,750 --> 01:01:33,458
There is sand—storm outside
711
01:01:33,500 --> 01:01:34,875
You said there was a fire?
712
01:01:35,000 --> 01:01:36,583
Here! Here!
713
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Where is it?
714
01:01:37,750 --> 01:01:38,500
Here
715
01:01:38,583 --> 01:01:39,000
Where is the fire?
716
01:01:39,083 --> 01:01:41,750
What were you doing?
You should smell it!
717
01:01:42,500 --> 01:01:44,458
Damn it! Can you see the fire?
718
01:01:44,500 --> 01:01:45,750
I want them to show up
719
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
What's wrong?
720
01:01:50,750 --> 01:01:51,708
Who are you?
721
01:01:51,750 --> 01:01:53,458
Why do you bring so many weapons?
722
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
For business
723
01:01:55,083 --> 01:01:56,500
Trade with knives?
724
01:01:56,583 --> 01:02:01,125
Sir, businessmen should be careful
725
01:02:01,208 --> 01:02:04,083
In this troubled world
we've to protect ourselves
726
01:02:08,000 --> 01:02:09,625
You look familiar
727
01:02:09,708 --> 01:02:11,375
Who are you?
728
01:02:14,042 --> 01:02:15,917
I'm talking to you
729
01:02:16,417 --> 01:02:17,125
Sir
730
01:02:19,792 --> 01:02:21,750
Watch the opera
we don't have to do anything
731
01:02:21,792 --> 01:02:23,542
Just wait and see
732
01:02:23,750 --> 01:02:25,167
Where are you from?
733
01:02:25,250 --> 01:02:27,417
Are you the general guarding the border?
734
01:02:27,625 --> 01:02:30,042
How dare you talk to me like this?
735
01:02:30,167 --> 01:02:32,125
We are...
736
01:02:32,917 --> 01:02:34,417
Secret agents from the East Chamber
737
01:02:34,667 --> 01:02:36,792
This is our identity proof
738
01:02:37,917 --> 01:02:39,125
It's confidential
739
01:02:41,792 --> 01:02:43,667
Our identity proof
740
01:02:43,875 --> 01:02:44,792
Damn it
741
01:02:45,292 --> 01:02:47,875
We become thieves in return
742
01:02:51,167 --> 01:02:52,750
Where are you going to?
743
01:02:52,792 --> 01:02:54,250
Going out of the border
744
01:02:54,958 --> 01:02:58,833
Don't you know the gate is closed?
745
01:02:58,958 --> 01:03:01,167
No one can get out without the order
746
01:03:01,208 --> 01:03:03,708
From the President of the East Chamber
747
01:03:05,208 --> 01:03:06,208
I know
748
01:03:08,167 --> 01:03:11,708
You look like
the wanted criminal Chow Wai-on
749
01:03:12,458 --> 01:03:13,583
You look almost the same
750
01:03:15,042 --> 01:03:16,708
You should be him...
751
01:03:16,917 --> 01:03:18,583
I don't think so
752
01:03:18,708 --> 01:03:22,167
Look! There is a mold on the man's face
753
01:03:22,583 --> 01:03:23,833
But he hasn't
754
01:03:25,458 --> 01:03:28,792
But I don't remember there's any mold
755
01:03:28,833 --> 01:03:33,583
Look at that guy
he has a mold when he came
756
01:03:33,583 --> 01:03:34,833
Now, only a scar is left
757
01:03:37,958 --> 01:03:40,208
Look, they pretend to be calm
758
01:03:40,250 --> 01:03:42,458
You can tell there is something wrong
with them
759
01:03:42,500 --> 01:03:44,875
Take them to your camps for questioning
760
01:03:45,625 --> 01:03:48,625
Maybe they're the people we want
761
01:03:48,708 --> 01:03:51,625
If you get any merit from it
don't forget us
762
01:03:53,500 --> 01:03:54,875
Sure
763
01:03:57,583 --> 01:03:59,208
You, come over here
764
01:03:59,250 --> 01:04:01,125
The one with a scar
765
01:04:01,500 --> 01:04:03,500
Hey, I'm talking to you!
766
01:04:05,750 --> 01:04:09,000
Why do you stare at me?
767
01:04:09,083 --> 01:04:10,500
Not happy with it?
768
01:04:14,500 --> 01:04:17,000
You are just like a thief
769
01:04:17,125 --> 01:04:19,167
And you ' re a businessman?
770
01:04:19,292 --> 01:04:20,750
You can never cheat me
771
01:04:21,042 --> 01:04:23,875
Don't get angry, it's their trick
772
01:04:24,042 --> 01:04:26,167
I don't like you since the first time
I saw you
773
01:04:27,667 --> 01:04:29,542
Take them to the camp
774
01:04:29,625 --> 01:04:30,125
Yes, Sir
775
01:04:30,167 --> 01:04:31,250
Drink with me
776
01:04:31,792 --> 01:04:32,667
Go
777
01:04:32,750 --> 01:04:33,875
You two get up
778
01:04:34,625 --> 01:04:36,542
They are all here
779
01:04:36,917 --> 01:04:39,125
Watch over the general
I'll look for another exit
780
01:04:40,625 --> 01:04:42,250
Three taels, give me wine
781
01:04:42,625 --> 01:04:44,667
Sir, take care...
782
01:04:44,792 --> 01:04:46,792
The reward from
the government is just $1000 taels
783
01:04:46,792 --> 01:04:48,917
See, these cheques cost $1,000 taels each
784
01:04:50,917 --> 01:04:53,417
I'm a reasonable man
785
01:04:54,042 --> 01:04:55,500
Drop the knife
786
01:04:55,667 --> 01:04:59,125
There is trouble in the frontier
Nno one can go in or go out
787
01:04:59,167 --> 01:05:01,708
You'd better stay few more days
788
01:05:01,833 --> 01:05:04,583
When the order is cancelled
I'll let you go
789
01:05:04,708 --> 01:05:05,792
Thank you, sir
790
01:05:05,833 --> 01:05:07,042
You'll have a share too
791
01:05:07,083 --> 01:05:08,042
Let's drink
792
01:05:10,208 --> 01:05:11,833
Chow Wai-on disappeared
793
01:05:13,208 --> 01:05:14,292
Lu Siu Chuen
794
01:06:05,583 --> 01:06:08,708
Sir, he doesn't seem to be here
795
01:06:14,708 --> 01:06:16,125
Dao, the stuff is here
796
01:06:52,292 --> 01:06:53,917
It is the first time...
797
01:06:54,792 --> 01:06:55,667
You stare at me like this
798
01:06:55,792 --> 01:06:56,750
Boss
799
01:06:59,042 --> 01:07:00,042
Go
800
01:07:06,083 --> 01:07:07,583
He came from the secret passage
801
01:07:11,208 --> 01:07:14,167
If you are willing to stare at me
because of the passage
802
01:07:14,583 --> 01:07:16,667
How about I open all the passages...
803
01:07:16,708 --> 01:07:19,083
So you can stare at me for
the rest of your life
804
01:07:21,208 --> 01:07:23,917
You're in this business for
such a long time
805
01:07:23,958 --> 01:07:25,958
You should know what I want
806
01:07:28,083 --> 01:07:29,958
and I like most
807
01:07:30,792 --> 01:07:33,083
I want to buy a road to leave the country
808
01:07:33,083 --> 01:07:34,708
I'll offer $1,000 taels
809
01:07:34,792 --> 01:07:36,042
$1,000 taels?
810
01:07:36,792 --> 01:07:39,708
If I want $1,000 taels
I wouldn't have added the...
811
01:07:41,792 --> 01:07:43,292
So you don't want money
812
01:07:44,292 --> 01:07:45,208
No
813
01:07:46,458 --> 01:07:47,958
I want $2,000 taels
814
01:07:49,000 --> 01:07:50,708
And you
815
01:07:53,875 --> 01:07:54,958
What? Scared?
816
01:07:59,750 --> 01:08:02,750
Hero always goes with beauty
817
01:08:04,250 --> 01:08:06,000
But I do want to try...
818
01:08:06,250 --> 01:08:07,833
A special one like you
819
01:08:08,125 --> 01:08:09,000
But on one condition
820
01:08:09,083 --> 01:08:09,875
What is it?
821
01:08:09,875 --> 01:08:11,833
I want a formal wedding
822
01:08:15,125 --> 01:08:17,125
What? Scared?
823
01:08:18,375 --> 01:08:21,833
Forget it!
I just want to have one night stand
824
01:08:23,292 --> 01:08:26,792
I'm a righteous man
825
01:08:26,833 --> 01:08:28,167
Sleeping with you...
826
01:08:28,208 --> 01:08:30,875
may bring me a notorious name
827
01:08:33,625 --> 01:08:35,000
OK, let's have formal wedding
828
01:08:35,125 --> 01:08:36,208
I'll take this as present
829
01:08:36,250 --> 01:08:37,250
Give it back to me
830
01:08:37,750 --> 01:08:39,958
Come on, go ahead
831
01:08:40,000 --> 01:08:43,000
Move your hand downward
then we'll save the wedding
832
01:08:43,333 --> 01:08:44,750
Come on
833
01:08:46,125 --> 01:08:48,750
I'll take it back on our wedding
834
01:09:08,500 --> 01:09:10,917
Your Excellency
we'll be at Dragon Gate soon
835
01:09:13,625 --> 01:09:15,417
A wedding? Do you mean it?
836
01:09:15,792 --> 01:09:18,542
Jade's secret tunnel is
the only way out
837
01:09:18,667 --> 01:09:20,875
Only you believe her
838
01:09:21,292 --> 01:09:22,917
I don't trust that bitch
839
01:09:23,875 --> 01:09:25,667
You are a triad member too
840
01:09:27,042 --> 01:09:29,542
We can be brothers
841
01:09:29,625 --> 01:09:31,125
So why can't I trust her?
842
01:09:31,667 --> 01:09:33,792
Draon Inn is a place
only talks about interests
843
01:09:33,917 --> 01:09:36,917
It has its own way to suvive in a desert
844
01:09:37,042 --> 01:09:40,250
The wedding is to confuse the East Chamber
845
01:09:40,292 --> 01:09:43,167
I want Cha to be the master of
the wedding so as to hinder their act
846
01:09:43,792 --> 01:09:47,042
Then I'll force Jade to tell me
where the tunnel is
847
01:09:47,167 --> 01:09:49,625
When You see I put the candle on the sill
848
01:09:49,667 --> 01:09:50,917
you all rush our from both sides
849
01:09:51,042 --> 01:09:52,833
Mo-yan'll take the kids to Jade's room
850
01:09:53,833 --> 01:09:56,708
Then we'll escort Jade to lead us
out of here
851
01:09:56,958 --> 01:09:58,833
There is no righteousness in politics
852
01:09:58,917 --> 01:10:00,292
Mo-yan, do you understand?
853
01:10:01,333 --> 01:10:04,583
How can a man come out
after entering the bride's room?
854
01:10:06,667 --> 01:10:08,333
Don't you think...
855
01:10:08,417 --> 01:10:10,917
I'll give you all up for having sex?
856
01:10:13,208 --> 01:10:14,708
Just follow his instruction
857
01:10:17,292 --> 01:10:19,583
Even Miss Yau can't understand him
858
01:10:20,792 --> 01:10:24,917
The more Cpnfpsd we are
the easier it goes
859
01:10:26,333 --> 01:10:27,833
Dragon Inn
860
01:10:28,292 --> 01:10:31,083
I hope I won't see you here again
861
01:10:38,370 --> 01:10:42,200
DOUBLE HAPPINESS
862
01:11:02,875 --> 01:11:04,125
How is it going on outside?
863
01:11:04,208 --> 01:11:05,250
The set has almost done
864
01:11:07,125 --> 01:11:08,625
Did the geanny promise?
865
01:11:09,583 --> 01:11:11,208
There won't be any problem!
866
01:11:11,375 --> 01:11:13,375
Of couse!
867
01:11:13,583 --> 01:11:16,000
Just only you stay...
868
01:11:16,042 --> 01:11:18,792
The granny will promise anything
869
01:11:19,167 --> 01:11:22,000
How can I be the master of wedding?
870
01:11:22,042 --> 01:11:23,917
If it's not your reminder
on the other day...
871
01:11:23,917 --> 01:11:25,667
I can never marry Jade
872
01:11:25,792 --> 01:11:27,042
You deserve it
873
01:11:27,167 --> 01:11:29,417
Right, their parents are not here
874
01:11:29,500 --> 01:11:30,792
And you are old enough...
875
01:11:30,875 --> 01:11:31,667
You're the only choice
876
01:11:35,292 --> 01:11:38,750
Okay, I'll do it
877
01:11:39,417 --> 01:11:40,292
Congratulation
878
01:11:40,417 --> 01:11:41,542
Thank you
879
01:11:41,667 --> 01:11:42,625
Today is my wedding
880
01:11:42,667 --> 01:11:45,542
Enjoy yourselves and let's get drunk!
881
01:11:45,667 --> 01:11:46,792
Make yourselves at home
882
01:11:49,667 --> 01:11:51,792
You men look sad
883
01:11:52,750 --> 01:11:54,667
Give a speech
884
01:11:55,667 --> 01:11:59,917
I've benn a homeless
and lonely businessman before
885
01:11:59,958 --> 01:12:04,458
I'm so glad to be a match maker
in a desert
886
01:12:04,667 --> 01:12:06,208
I really feel honored
887
01:12:09,083 --> 01:12:10,583
Why are you standing here?
888
01:12:10,708 --> 01:12:12,667
Today is Jade's wedding
889
01:12:12,708 --> 01:12:14,042
Why don't you congratulate them?
890
01:12:14,083 --> 01:12:15,083
Smile
891
01:12:23,333 --> 01:12:25,417
I know it's nosy of me...
892
01:12:25,458 --> 01:12:27,958
but it's hard to find a good man
893
01:12:28,333 --> 01:12:29,583
If you find one...
894
01:12:29,708 --> 01:12:32,583
Just keep him by any means
895
01:12:36,208 --> 01:12:38,333
Perfect couple
896
01:12:38,417 --> 01:12:42,083
They're made for each other
897
01:12:46,708 --> 01:12:48,250
Great! Have my toast
898
01:12:48,375 --> 01:12:50,250
Don't get drunk on this big day
899
01:12:50,375 --> 01:12:51,875
But it's a big day! We should get drunk
900
01:12:52,000 --> 01:12:53,875
Sir, don't drink any wine
that is not ours
901
01:12:53,875 --> 01:12:55,083
It may be poisoned
902
01:12:57,750 --> 01:12:59,333
Cheers
903
01:12:59,375 --> 01:13:00,250
Fine
904
01:13:01,458 --> 01:13:03,000
Great!
905
01:13:03,375 --> 01:13:06,083
Go to the bride's room
don't let them delay us
906
01:13:17,875 --> 01:13:18,750
What are you doing?
907
01:13:18,833 --> 01:13:19,875
Going to bed so early?
908
01:13:20,000 --> 01:13:21,792
It's good time
909
01:13:21,792 --> 01:13:22,792
We want to play with the couples
910
01:13:22,917 --> 01:13:26,375
If you can defeat me, I'll let you go in
911
01:13:26,417 --> 01:13:27,917
OK! Come on
912
01:13:28,792 --> 01:13:32,167
It's a big day, don't fight
913
01:13:32,292 --> 01:13:33,417
Let's drink
914
01:13:33,917 --> 01:13:34,917
Give us wine
915
01:13:36,292 --> 01:13:38,792
Sir, it doesn't matter
916
01:13:38,875 --> 01:13:42,292
We've more men! We are having advantage
917
01:13:44,000 --> 01:13:45,792
Water is filled into these 2 pots
918
01:13:45,917 --> 01:13:46,792
Don't worry, you won't get drunk
919
01:13:47,042 --> 01:13:48,292
Let's make it five
920
01:13:50,125 --> 01:13:53,375
Don't waste time
tell me where the tunnel is
921
01:13:53,667 --> 01:13:56,292
Light the candle first
922
01:13:58,667 --> 01:14:00,250
But in case you're fooling me...
923
01:14:01,417 --> 01:14:02,708
Here it is
924
01:14:04,542 --> 01:14:06,417
See if you are capable to go in
925
01:14:06,458 --> 01:14:08,458
Mr Ngai, the 4th one
926
01:14:11,042 --> 01:14:11,708
The last one
927
01:14:18,958 --> 01:14:20,333
Tell me now
928
01:14:20,542 --> 01:14:22,042
It's not funny to fool you
929
01:14:22,333 --> 01:14:25,292
Do you have weapons on your wedding?
930
01:14:29,708 --> 01:14:30,833
Where is my flute?
931
01:14:31,917 --> 01:14:32,833
Search it
932
01:14:36,208 --> 01:14:37,333
Baldy, cheers
933
01:14:38,667 --> 01:14:41,208
Ok! Let's finish a pot each
934
01:14:57,750 --> 01:14:59,750
Useless! Get lost
935
01:15:25,125 --> 01:15:26,042
Come on
936
01:15:30,292 --> 01:15:31,417
Be careful
937
01:15:34,875 --> 01:15:36,292
Come on
938
01:15:44,542 --> 01:15:46,125
I have brought some fruits for you
939
01:15:49,792 --> 01:15:50,500
Thank you
940
01:15:52,167 --> 01:15:53,042
Thank you
941
01:15:56,417 --> 01:15:57,417
Isn't it delicious?
942
01:16:01,000 --> 01:16:03,042
The moon is beautiful tonight
943
01:16:03,125 --> 01:16:04,375
Sister, tell me why...
944
01:16:04,417 --> 01:16:07,833
it's not tha same moon as in our hometown?
945
01:16:08,292 --> 01:16:10,917
Mon said the moon
is always more beautiful in hometown
946
01:16:10,958 --> 01:16:13,083
So this is less beautiful than
the one in our hometown
947
01:16:13,333 --> 01:16:15,917
But, we have no home now!
948
01:16:15,958 --> 01:16:17,458
We can see the moon here safely
949
01:16:17,583 --> 01:16:19,792
it's the mercy of God indeed
950
01:16:20,458 --> 01:16:22,167
How do you feel this place?
951
01:16:23,542 --> 01:16:26,417
Good, cause you are so kind
to treat me fruit!
952
01:16:26,833 --> 01:16:27,833
Come and eat together
953
01:16:31,542 --> 01:16:33,708
There may be some changes
954
01:16:33,833 --> 01:16:35,167
If anything goes wrong, I'll drop the cup
955
01:16:37,833 --> 01:16:40,542
Once you get this signal, take action
956
01:16:43,708 --> 01:16:45,917
Think some ways to send me out
957
01:16:46,458 --> 01:16:47,458
Sure
958
01:16:47,542 --> 01:16:49,708
But not tonight
959
01:16:52,083 --> 01:16:54,250
This is the only chance, I must go
960
01:16:55,875 --> 01:16:59,250
I tell you, once stepping in my room
961
01:16:59,250 --> 01:17:02,500
You have to listen to me
962
01:17:02,583 --> 01:17:03,875
I say yes, then yes
963
01:17:10,208 --> 01:17:11,750
Jade, please help me
964
01:17:11,833 --> 01:17:13,125
I'll marry you when I return
965
01:17:13,125 --> 01:17:14,250
So we won't owe each other
966
01:17:14,583 --> 01:17:16,250
Haven't you fooled me enough?
967
01:17:30,333 --> 01:17:34,792
Sir, the President's army will
arrive soon
968
01:17:44,000 --> 01:17:46,750
Miss Yau, this is water, not wine
969
01:17:47,375 --> 01:17:49,917
Forget me, just watch out for the signal
970
01:17:53,917 --> 01:17:55,292
They seem to be serious
971
01:17:55,417 --> 01:17:56,250
I think so
972
01:17:56,292 --> 01:17:59,750
Cut the crap! We've bet our lives on it
973
01:18:02,917 --> 01:18:05,750
You're a man of the world
974
01:18:08,042 --> 01:18:10,417
Inform me once you get any news
975
01:18:15,583 --> 01:18:17,333
There is a secret passage in Jade's room
976
01:18:17,458 --> 01:18:19,458
Chow'll leave through this tonight
977
01:18:20,833 --> 01:18:22,208
He's smart
978
01:18:22,333 --> 01:18:23,833
No one can leave here
979
01:18:24,208 --> 01:18:27,542
How about going up there and check?
980
01:18:27,583 --> 01:18:28,083
Will it help?
981
01:18:28,208 --> 01:18:30,208
Check? Okay
982
01:18:37,833 --> 01:18:38,917
Don't waste time
983
01:18:38,958 --> 01:18:40,333
Yes! Time is running short! Come on
984
01:18:41,458 --> 01:18:43,917
Mistress, open up
985
01:18:43,958 --> 01:18:44,958
Who is it?
986
01:18:45,583 --> 01:18:47,917
It's Cha Ting! Open up please
987
01:18:48,208 --> 01:18:50,458
What's the matter?
988
01:18:50,958 --> 01:18:52,292
My servant is hurt
989
01:18:52,333 --> 01:18:54,125
Do you have any medicine?
990
01:18:57,000 --> 01:18:58,375
What's up?
991
01:19:00,125 --> 01:19:01,500
You're trouble
992
01:19:02,458 --> 01:19:04,458
My servant's head is hurt
993
01:19:04,458 --> 01:19:05,833
Please have a look
994
01:19:07,083 --> 01:19:10,375
Today is my big day
you should know what to do
995
01:19:10,458 --> 01:19:12,875
Give me the medicine
996
01:19:13,500 --> 01:19:14,583
Come over here, this way
997
01:19:15,000 --> 01:19:16,125
Let's talk
998
01:19:16,250 --> 01:19:17,375
What's up?
999
01:19:21,875 --> 01:19:23,125
Don't you think you can go that easily?
1000
01:19:26,375 --> 01:19:27,375
Why do you act in such a hurry?
1001
01:19:27,500 --> 01:19:28,958
Let's take action after this night
1002
01:19:39,292 --> 01:19:40,292
Don't ruin my wedding
1003
01:19:40,917 --> 01:19:43,292
But I'm afraid you'd ruin my plan
1004
01:19:43,792 --> 01:19:44,792
What does that mean?
1005
01:19:44,917 --> 01:19:49,542
I know Chow is planning to leave
through your secret tunnel
1006
01:19:54,250 --> 01:19:57,000
He gives me muph money
and accopanies me
1007
01:19:57,042 --> 01:19:58,167
What can you pay?
1008
01:20:00,542 --> 01:20:02,417
Give me a price
1009
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
$100,000 taels
1010
01:20:22,458 --> 01:20:27,417
Money isn't a problem, we can talk about it
1011
01:20:28,917 --> 01:20:30,208
Give me the money, I'll give you the man
1012
01:20:31,083 --> 01:20:34,167
Be careful that you'll lost
both money and man
1013
01:20:35,917 --> 01:20:36,833
You're back
1014
01:20:36,958 --> 01:20:39,208
2 more injured?
1015
01:20:39,333 --> 01:20:42,458
I tell you, you've to pay for my medicine
1016
01:20:43,958 --> 01:20:46,208
Have you finished your business?
1017
01:20:46,333 --> 01:20:49,167
But our affair is not ended
1018
01:20:54,917 --> 01:20:56,042
You can't go
1019
01:21:00,125 --> 01:21:02,000
Mr Ho, where are you going to?
1020
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Come on! Have some more wine
1021
01:21:03,583 --> 01:21:06,083
Get lost! I want to piss
1022
01:21:06,208 --> 01:21:08,583
What a coincidence, I want to piss too
1023
01:21:10,125 --> 01:21:11,125
Then you go first
1024
01:21:16,458 --> 01:21:17,625
The candle is blown off
1025
01:21:25,458 --> 01:21:26,458
Bitch
1026
01:21:28,000 --> 01:21:30,125
Shall we wait for the signal?
1027
01:21:30,208 --> 01:21:31,125
He is enjoying himself
1028
01:21:31,208 --> 01:21:32,458
But forget about our lives
1029
01:21:32,500 --> 01:21:33,500
Broken cups
1030
01:21:35,875 --> 01:21:38,833
Nothing... this is for protection only
1031
01:21:39,083 --> 01:21:40,125
Let's keep on drinking
1032
01:21:40,375 --> 01:21:42,417
These bastards are well prepared
1033
01:21:42,417 --> 01:21:44,167
We've to fight anyway, let's start now!
1034
01:21:44,667 --> 01:21:46,000
I'll help you
1035
01:21:50,417 --> 01:21:51,542
Take the knife
1036
01:22:31,083 --> 01:22:32,042
You want to escape?
1037
01:22:50,083 --> 01:22:51,208
Go with the kids
1038
01:22:51,208 --> 01:22:52,083
Ok
1039
01:22:59,083 --> 01:22:59,917
Let Chung chase after them
1040
01:22:59,958 --> 01:23:01,208
Our target is Chow Wai-on
1041
01:23:03,042 --> 01:23:04,250
Shall we wait for Chow?
1042
01:23:04,458 --> 01:23:05,875
Stop waiting, let's get out of here
1043
01:23:06,000 --> 01:23:07,083
Get up, let's go
1044
01:23:07,208 --> 01:23:07,958
Where is Uncle Chow?
1045
01:23:08,000 --> 01:23:09,250
Don't ask, quick!
1046
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Let me go, what have you got from
the East Chamber?
1047
01:23:16,083 --> 01:23:18,458
They've given me much more than you have
1048
01:23:22,250 --> 01:23:24,000
Stop him!
1049
01:23:25,208 --> 01:23:26,208
I won't let you go
1050
01:23:26,250 --> 01:23:29,125
I can't believe you work for
the East Chamber
1051
01:23:29,500 --> 01:23:30,583
Damn you
1052
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Don't frame me
1053
01:23:41,250 --> 01:23:42,500
Chow, you're going to lose
1054
01:23:49,667 --> 01:23:52,417
Meaner
1055
01:23:52,542 --> 01:23:53,667
Who told you to take action?
1056
01:23:54,167 --> 01:23:57,292
We didn't, that old man...
1057
01:23:57,375 --> 01:23:58,292
The old bastard?
1058
01:23:58,500 --> 01:24:00,917
Meaner
1059
01:24:02,667 --> 01:24:03,875
Damn you
1060
01:24:05,167 --> 01:24:06,625
Jade, we've paid you
1061
01:24:06,917 --> 01:24:07,917
Take it back to buy your coffin
1062
01:24:09,667 --> 01:24:10,542
You're good
1063
01:24:16,917 --> 01:24:18,167
There is a sand—-storm ahead
1064
01:24:21,292 --> 01:24:22,542
It isn't sand storm
1065
01:24:22,667 --> 01:24:24,125
Someone is riding a horse
1066
01:24:25,042 --> 01:24:26,417
The troop from East Chamber is coming
1067
01:24:30,333 --> 01:24:31,458
Let's go separately, we'll join later
1068
01:24:31,542 --> 01:24:32,292
Okay
1069
01:24:33,333 --> 01:24:35,208
It's Tsao's black Flag Arrow Troop
1070
01:24:37,417 --> 01:24:38,583
I'm your man
1071
01:24:44,167 --> 01:24:46,583
I'm your man
1072
01:25:00,167 --> 01:25:02,458
Iron, Ho Fu
1073
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
Yuk Ying, Yuk Bo
1074
01:25:05,083 --> 01:25:06,208
Yuk Bo
1075
01:25:07,208 --> 01:25:09,208
Sister, I am here
1076
01:25:09,375 --> 01:25:11,208
Where is Yuk Bo?
1077
01:25:11,250 --> 01:25:12,250
Sister
1078
01:25:12,375 --> 01:25:14,958
Don't be afraid, I will take you away
1079
01:25:26,333 --> 01:25:27,500
Are you mad, Jade?
1080
01:25:37,208 --> 01:25:38,083
Siu Chuen
1081
01:25:44,208 --> 01:25:46,375
You two bastards, you are beasts
1082
01:25:50,875 --> 01:25:53,417
I'll take your skin off!
1083
01:26:04,667 --> 01:26:06,167
Sister
1084
01:26:06,167 --> 01:26:07,167
Mo-Yan
1085
01:26:13,500 --> 01:26:16,125
Hold it
1086
01:26:16,167 --> 01:26:17,917
Tsao is here
1087
01:26:18,042 --> 01:26:19,667
What? Tsao is here?
1088
01:26:19,792 --> 01:26:22,625
She fainted, it's useless
1089
01:26:24,167 --> 01:26:25,542
Take her to my room
1090
01:26:38,583 --> 01:26:39,583
Dao
1091
01:26:40,542 --> 01:26:42,917
Tell the general I'm in trouble, go!
1092
01:27:41,583 --> 01:27:43,375
The medicine
1093
01:27:57,542 --> 01:27:59,042
We've been through all adversities...
1094
01:27:59,500 --> 01:28:01,625
and we'd escaped from every danger
1095
01:28:02,042 --> 01:28:05,000
But it's an ever changing world
1096
01:28:05,250 --> 01:28:08,917
We can't be sure if we can escape this time
1097
01:28:15,167 --> 01:28:16,542
Mo-Yan
1098
01:28:17,042 --> 01:28:20,667
Wai-on, I should have faith in you
1099
01:28:22,542 --> 01:28:24,167
That flute
1100
01:28:26,542 --> 01:28:29,042
I didn't mean to give it to jade
1101
01:28:29,667 --> 01:28:31,125
I really don't know...
1102
01:28:31,667 --> 01:28:34,042
You'd be so upset
1103
01:28:34,125 --> 01:28:36,375
Luckily I can explain to you
1104
01:28:37,042 --> 01:28:39,667
People said: Love is not secured
in a messy world
1105
01:28:39,708 --> 01:28:42,542
Actually, love is more valuable in
such a troubled world
1106
01:28:44,083 --> 01:28:46,417
You can't get the flute back
1107
01:28:48,833 --> 01:28:50,083
It's nothing
1108
01:28:52,083 --> 01:28:54,292
Nothing is more important than our love
1109
01:28:57,667 --> 01:28:58,583
Damn it
1110
01:28:59,792 --> 01:29:01,042
Why don't you leave?
1111
01:29:02,542 --> 01:29:05,333
This is my inn, why should I leave?
1112
01:29:05,458 --> 01:29:06,417
I've nearly forgotten
1113
01:29:06,458 --> 01:29:08,042
You're as cool as a desert
1114
01:29:08,083 --> 01:29:09,583
You're so mean
1115
01:29:09,708 --> 01:29:12,292
The people in desert are always selfish
1116
01:29:12,333 --> 01:29:13,292
They only care about themselves
1117
01:29:15,583 --> 01:29:17,417
So you open this inn
1118
01:29:17,458 --> 01:29:19,417
You travellers .
leave when you reach your aim
1119
01:29:19,458 --> 01:29:20,750
I just learn this from you
1120
01:29:21,833 --> 01:29:23,333
And I'm cool and mean?
1121
01:29:53,250 --> 01:29:54,250
Who is it?
1122
01:29:54,250 --> 01:29:55,083
Dao
1123
01:29:55,125 --> 01:29:56,208
Are the helpers coming?
1124
01:29:56,250 --> 01:29:58,208
He's not coming
1125
01:29:59,333 --> 01:30:01,500
Damn it, they're all heartless beasts
1126
01:30:01,792 --> 01:30:03,000
After killing those bastards
1127
01:30:03,042 --> 01:30:04,500
I'll come back and teach them
a good lesson
1128
01:30:06,167 --> 01:30:08,292
Why are you back?
1129
01:30:13,167 --> 01:30:15,292
It's out of my expectation that
1130
01:30:15,375 --> 01:30:18,167
The one who stays behind with me
is a barbarian
1131
01:30:46,917 --> 01:30:47,792
Watch out for the arrows
1132
01:30:54,667 --> 01:30:57,292
Dao, take the kids to the tunnel,
1133
01:30:57,542 --> 01:30:58,208
Hurry up
1134
01:31:37,250 --> 01:31:38,250
Damn it
1135
01:32:01,250 --> 01:32:02,000
Hold it
1136
01:32:04,333 --> 01:32:05,333
Hurry up
1137
01:32:11,417 --> 01:32:12,375
Your flute
1138
01:32:12,667 --> 01:32:14,750
I don't want anything that
is given out of pity
1139
01:32:22,792 --> 01:32:25,875
Your excellency, the inn is surrounded
1140
01:32:30,417 --> 01:32:31,542
Mo-yan, go down first
1141
01:32:51,333 --> 01:32:52,167
Hold my hand
1142
01:33:00,583 --> 01:33:01,458
There are many soldiers
1143
01:33:01,583 --> 01:33:02,083
Forget it
1144
01:33:02,208 --> 01:33:02,708
Go
1145
01:33:12,667 --> 01:33:13,458
There are people behind the hill
1146
01:33:28,583 --> 01:33:29,333
Still chasing?
1147
01:33:29,458 --> 01:33:31,083
Go to hell!
1148
01:33:41,125 --> 01:33:42,500
Go...
1149
01:33:42,583 --> 01:33:44,375
The desert is huge, I'll follow you
1150
01:33:44,625 --> 01:33:45,750
I will stop him
1151
01:33:59,500 --> 01:34:01,375
Jade, take the kids away
1152
01:34:02,583 --> 01:34:03,750
Wait for me at the Dragon Gate
1153
01:34:04,500 --> 01:34:05,375
Don't think about it now!
1154
01:34:13,167 --> 01:34:14,875
Wai-on, we'd live or die together
1155
01:34:14,917 --> 01:34:16,250
Me too
1156
01:34:17,750 --> 01:34:19,125
Why don't you leave?
1157
01:34:34,417 --> 01:34:35,875
Block his way
1158
01:34:36,250 --> 01:34:37,125
Are you okay?
1159
01:34:52,750 --> 01:34:53,708
Wai-on!
1160
01:35:02,542 --> 01:35:03,333
Get lost!
1161
01:35:10,708 --> 01:35:12,833
After killing you
1162
01:35:12,917 --> 01:35:14,708
My kingdom is as solid as steel
1163
01:35:17,708 --> 01:35:19,333
We'll fight you together
1164
01:35:19,333 --> 01:35:20,458
But you fight alone
1165
01:35:20,583 --> 01:35:22,542
Damn you, we can kill you any time
1166
01:35:27,958 --> 01:35:29,458
Come on, eunuch
1167
01:36:00,708 --> 01:36:02,500
Shit, we are trapped inside
the drift sand
1168
01:36:06,750 --> 01:36:07,750
What should we do?
1169
01:36:07,875 --> 01:36:08,958
We can't move
1170
01:36:10,250 --> 01:36:11,750
It's your end
1171
01:36:18,292 --> 01:36:19,875
Mo-Yan
1172
01:36:22,917 --> 01:36:24,417
Mo-Yan
1173
01:36:38,667 --> 01:36:39,750
Don't close your eyes
1174
01:36:39,792 --> 01:36:40,792
I'll help you to chop him
1175
01:36:46,000 --> 01:36:46,792
The Willow Strike
1176
01:36:51,417 --> 01:36:53,417
Destroying stance
1177
01:36:58,000 --> 01:36:59,667
Mo-Yan
1178
01:37:00,708 --> 01:37:02,458
Mo-Yan
1179
01:37:11,708 --> 01:37:12,708
Go to hell
1180
01:37:13,042 --> 01:37:14,458
It's useless
1181
01:37:21,333 --> 01:37:22,292
I will kill you
1182
01:37:24,333 --> 01:37:25,333
Stop
1183
01:37:29,583 --> 01:37:30,583
Be careful
1184
01:37:43,833 --> 01:37:45,458
Chow, you are a man
1185
01:37:45,500 --> 01:37:47,500
You have to take the kids out of here
1186
01:37:49,375 --> 01:37:51,250
I'm the most powerful man in the world
1187
01:37:51,333 --> 01:37:53,625
You choose the way to hell
1188
01:38:13,750 --> 01:38:15,250
Oh, my leg
1189
01:38:24,042 --> 01:38:25,542
My hand
1190
01:38:36,292 --> 01:38:37,542
Where else can you go?
1191
01:38:51,625 --> 01:38:52,667
Wonder sword
1192
01:38:53,542 --> 01:38:54,917
Push me over there, hurry up
1193
01:39:41,958 --> 01:39:45,625
Chow, can you hear me?
1194
01:39:50,708 --> 01:39:51,875
Mo-Yan
1195
01:39:53,625 --> 01:39:55,208
Mo-Yan
1196
01:40:30,667 --> 01:40:32,667
Will you come back to the Dragon Inn?
1197
01:40:33,667 --> 01:40:36,000
When other guests come
1198
01:40:36,042 --> 01:40:38,792
You may have already forgotten me
1199
01:40:39,917 --> 01:40:43,375
I can't face the desert as brave as you
1200
01:40:43,667 --> 01:40:44,625
I want to leave now
1201
01:41:21,583 --> 01:41:23,208
The Dragon Inn
1202
01:41:23,833 --> 01:41:24,792
Give me some wine
1203
01:41:42,167 --> 01:41:44,958
Let's leave this heartless place
1204
01:41:46,458 --> 01:41:47,708
To go after Chow
80578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.