All language subtitles for New Dragon Gate Inn 1992.1080p.eng_Signs Added

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,950 --> 00:00:10,000 Co-Production: Xiaoxiang Film Studio, Siyuan Motion Picture Company of Hong Kong 2 00:00:32,458 --> 00:00:35,292 In the year of King Tai, Ming Dynasty 3 00:00:35,333 --> 00:00:38,417 The eunuches held the real power of the development 4 00:00:38,458 --> 00:00:41,583 They built up different departments to reinforce their power 5 00:00:41,833 --> 00:00:43,333 The whole country was under their control 6 00:00:43,458 --> 00:00:48,708 East Chamber was the most powerful and arrogant intelligent bureau 7 00:01:06,583 --> 00:01:08,458 In order to get rid of those opposing power 8 00:01:08,708 --> 00:01:12,417 They recruited many heartless and cruel soldiers with high pay 9 00:01:12,833 --> 00:01:15,083 To form a cold—-blooded Black Arrow Troop 10 00:01:15,333 --> 00:01:17,083 They were under severe training secretly 11 00:02:19,917 --> 00:02:22,250 There was an arsenal under the East Chamber 12 00:02:22,417 --> 00:02:25,542 It is responsible to design new killing weapons 13 00:02:25,750 --> 00:02:27,708 They used the prisoners for test 14 00:02:39,583 --> 00:02:40,292 Let me go! 15 00:02:40,333 --> 00:02:41,792 You shameless bastards! 16 00:02:41,833 --> 00:02:42,667 God will punish you 17 00:03:01,583 --> 00:03:02,333 Come out 18 00:03:02,417 --> 00:03:04,458 I'm a government officer you can't kill me 19 00:03:04,542 --> 00:03:05,583 And you 20 00:03:05,708 --> 00:03:07,167 Let's go 21 00:03:15,958 --> 00:03:17,333 Plum Blossom Sun Shooting Arrow 22 00:03:38,500 --> 00:03:40,208 Dogs Teeth Arrow 23 00:03:57,792 --> 00:03:59,667 Phoenix Tail Arrow 24 00:04:09,875 --> 00:04:12,625 The head Eunuch Tsao Siu Yan 25 00:04:13,250 --> 00:04:15,292 After appointing himself the head on the East Chamber 26 00:04:15,417 --> 00:04:20,583 He controlled the Emperor and the whole government 27 00:04:20,875 --> 00:04:23,875 He tried every means to get rid of those who went against him 28 00:04:23,958 --> 00:04:26,875 What he wanted was a kingdom of himself 29 00:04:27,750 --> 00:04:32,500 He set up a court & collected Information from many different sources 30 00:04:32,542 --> 00:04:36,542 Those who were against Tsao 31 00:04:36,625 --> 00:04:38,167 Would be arrested and executed with terrible punishment 32 00:04:39,417 --> 00:04:42,750 Everybody was afraid of the East Chamber 33 00:04:42,792 --> 00:04:48,792 The whole country was covered with frights and anxiety 34 00:04:50,542 --> 00:04:54,792 You Excellency, he is the Military Secretary Yang Yu—hin 35 00:04:55,250 --> 00:04:58,167 What secret do we know about him? 36 00:04:58,292 --> 00:05:01,542 On the 4th of April he and the secreataries of 3 other department... 37 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 Wanted to submit an impeachment against the East Chamber 38 00:05:03,875 --> 00:05:05,542 He pleaded the Emperor to close the East Chamber 39 00:05:05,625 --> 00:05:07,625 Your Excellency please give your judgement 40 00:05:07,750 --> 00:05:10,917 Your Excellency, here is his impeachment 41 00:05:12,958 --> 00:05:14,417 Secretary Yang 42 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Damn 43 00:05:15,583 --> 00:05:17,583 You've misunderstood us 44 00:05:17,667 --> 00:05:22,083 We're faithful to the Emperor 45 00:05:22,208 --> 00:05:26,333 Your frame to us would scare our Majesty 46 00:05:26,417 --> 00:05:28,333 Aren't you afraid of death? 47 00:05:28,708 --> 00:05:33,292 It's a royal order that eunuches aren't allowed to involve in politics 48 00:05:33,333 --> 00:05:37,458 So as to avoid you freaks to mess up the country 49 00:05:37,542 --> 00:05:39,833 Now you slaugher the officials 50 00:05:39,917 --> 00:05:41,583 You're the one who should be dead 51 00:05:41,958 --> 00:05:42,833 How dare you? 52 00:05:42,958 --> 00:05:43,833 Execution 53 00:05:43,833 --> 00:05:44,792 Yes 54 00:05:52,542 --> 00:05:55,500 Yang, I don't think you know the situation well 55 00:05:55,625 --> 00:05:57,375 Give me the military power 56 00:05:57,375 --> 00:06:00,375 Then I'll let you live 57 00:06:00,750 --> 00:06:04,208 It's so ridiculous that the government of Ming dynasty 58 00:06:04,250 --> 00:06:06,125 is controlled by you dogs 59 00:06:06,875 --> 00:06:11,708 No one can j[ake over military power without imperial permission 60 00:06:11,750 --> 00:06:13,625 Stop dreaming 61 00:06:15,875 --> 00:06:17,375 Officer 62 00:06:17,750 --> 00:06:21,750 Give Officer Yang a permission as he wanted 63 00:06:23,083 --> 00:06:24,750 Tsao, because of you bastard 64 00:06:25,250 --> 00:06:30,958 Ming Dynasty is hopeless 65 00:06:36,542 --> 00:06:37,792 He committed suicide 66 00:06:38,542 --> 00:06:43,417 Although Yang was dead I'm afraid his fellows 67 00:06:43,500 --> 00:06:45,625 Would go to his right hand Chow Wai—-on 68 00:06:45,792 --> 00:06:48,792 Protect Yang's children to the frontier 69 00:06:48,875 --> 00:06:51,667 I'm sure Chow'd try hard to save them 70 00:06:52,750 --> 00:06:54,417 Yes, Sir 71 00:07:20,708 --> 00:07:23,958 This is the Royal Order 72 00:07:24,458 --> 00:07:31,417 The traitor Ex—Military Secretary Yang Yu—hin 73 00:07:31,667 --> 00:07:36,417 Is to be executed at noon 74 00:07:37,350 --> 00:07:40,520 NEW DRAGON INN 75 00:07:40,810 --> 00:07:43,730 Presented by: Ng See-Yuen 76 00:07:44,230 --> 00:07:47,900 Starring: Brigitte Lin, Maggie Cheung Tony Leung Ka-Fai, Donnie Yen 77 00:07:48,410 --> 00:07:50,270 Also starring: Hung Yan-yan, Yuen Bun, Lawrence Ng, 78 00:07:50,290 --> 00:07:52,150 Lau Shun, Yen Shi-Kwan, and Yuen Cheung-Yan 79 00:07:52,330 --> 00:07:55,290 Production Supervisor: Ching Siu-Tung 80 00:07:55,660 --> 00:07:59,250 Produced by: Cho Ging-Man, Ng Chi-Ming, Chan Chan 81 00:07:59,620 --> 00:08:02,600 Screenplay by: Tsui Hark, Cheung Tan, and Hiu Xiao 82 00:08:03,040 --> 00:08:06,080 Action Choreography: Ching Siu-Tung, Yuen Bun, Cheung Yiu-Sing 83 00:08:06,540 --> 00:08:09,250 Art Direction: William Chang, Chiu Gwok-San 84 00:08:09,790 --> 00:08:12,620 Set Design: Leung Chi-Hing, Chung Yee-Fung 85 00:08:13,080 --> 00:08:15,910 Cinematography: Arthur Wong, Tom Lau 86 00:08:16,250 --> 00:08:19,100 Editing: Poon Hung 87 00:08:19,540 --> 00:08:22,540 Original Music: Philip Chan 88 00:08:23,040 --> 00:08:25,950 Executive Producer: Tsui Hark 89 00:08:26,230 --> 00:08:29,730 Directed by: Raymond Lee 90 00:08:52,208 --> 00:08:55,583 Tsao Siu Yan killed the whole family ofYang 91 00:08:55,833 --> 00:08:59,958 but the son and daughter of Yang were interitionally left 92 00:09:00,917 --> 00:09:04,333 In the Autumn of the same year they were exited 93 00:09:04,542 --> 00:09:11,458 Tsao orderd the Black Arrow Troop to tail them secretly 94 00:09:12,333 --> 00:09:18,958 What he wanted was to kill Yang's right hand, Chow Wai—on 95 00:09:19,583 --> 00:09:22,917 So as to terminate the remained power of Yang 96 00:09:53,083 --> 00:09:54,708 Kiddo, are you fine? 97 00:09:54,750 --> 00:09:56,625 What the hell it is? Not even a tree 98 00:09:56,708 --> 00:09:58,000 It's so hot 99 00:10:40,750 --> 00:10:44,500 My holy God, I, Yau Mo—yin swear in front of this sword 100 00:10:44,542 --> 00:10:46,833 I must save Yang's children 101 00:10:46,917 --> 00:10:49,792 All is ready, let's go 102 00:10:56,458 --> 00:10:57,083 Go! 103 00:11:10,458 --> 00:11:14,833 To get out of the boundary we'd pass Tsi, Turk, Hai—ku 3 places 104 00:11:15,333 --> 00:11:18,083 You divide into 3 teams I will give order in the central 105 00:11:18,458 --> 00:11:19,958 They can never escape from us! 106 00:12:30,000 --> 00:12:33,042 Your Excellency, the troops are all ready 107 00:12:44,667 --> 00:12:45,667 What shall we do now? 108 00:12:47,000 --> 00:12:51,042 From here to the boundary, we'd pass Tsi Turk, Hai—ku 3 places 109 00:12:51,958 --> 00:12:53,583 There are steep atopes and cliffs! 110 00:12:54,958 --> 00:12:59,583 I think, Tsao must hide his troop here to trap us 111 00:12:59,792 --> 00:13:01,792 There is a dried river bed at the West 112 00:13:03,167 --> 00:13:06,542 Let's take risk, to give him a raid 113 00:13:07,917 --> 00:13:09,083 OK, let's go this way 114 00:13:41,000 --> 00:13:45,750 President nothing happened in these 3 days 115 00:13:47,375 --> 00:13:50,458 Chow has been the right hand of Yang 116 00:13:50,500 --> 00:13:53,875 He could be the coach of 800,000 imperial soldiers 117 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Because of Yang's recommendation 118 00:13:57,583 --> 00:13:58,750 Thus, thinking of such relationship 119 00:13:58,833 --> 00:14:01,750 Chow would come to save the kids 120 00:14:11,875 --> 00:14:13,000 I am thirsty 121 00:14:13,875 --> 00:14:14,750 Drink it 122 00:14:22,542 --> 00:14:25,042 Uncle, can you give us something to drink? 123 00:14:25,417 --> 00:14:26,542 Get lost, get lost 124 00:14:26,917 --> 00:14:29,000 Come over... open your hands 125 00:14:30,542 --> 00:14:31,500 Thank you 126 00:14:37,375 --> 00:14:39,375 No hurry, drink it slowly 127 00:14:39,792 --> 00:14:40,417 Sister, drink it! 128 00:14:40,500 --> 00:14:42,000 No, you drink it 129 00:14:56,792 --> 00:14:58,458 The president really knows everything 130 00:15:01,083 --> 00:15:01,708 Set them free, now 131 00:15:01,833 --> 00:15:03,333 No, we can't defy government's order 132 00:15:03,458 --> 00:15:04,708 If not, let's kill him 133 00:15:04,792 --> 00:15:05,958 We come to save 134 00:15:06,083 --> 00:15:08,083 But not to Kill 135 00:15:09,167 --> 00:15:12,333 If you want to Kill let's kill the dogs of the East Chamber 136 00:15:12,458 --> 00:15:13,917 Set them free and leave with us 137 00:15:13,958 --> 00:15:15,833 Otherwise, those bastards won't let you go 138 00:15:16,042 --> 00:15:16,958 Stop puzzling 139 00:15:19,417 --> 00:15:21,042 You've no choice, hurry up 140 00:15:26,792 --> 00:15:27,667 Sister 141 00:15:27,708 --> 00:15:28,542 Kiddo 142 00:15:30,542 --> 00:15:30,958 Enemies 143 00:15:30,958 --> 00:15:32,667 Protect the kids 144 00:16:22,000 --> 00:16:26,500 They are small potatos only our large hasn't shown up yet 145 00:16:34,875 --> 00:16:35,875 Kiddo 146 00:16:54,542 --> 00:16:57,625 Your Excellency, Chow finally comes 147 00:17:03,833 --> 00:17:04,708 The twins Sword 148 00:17:50,833 --> 00:17:54,708 Sister, I'm so scared 149 00:18:21,167 --> 00:18:22,542 The Black Flag Arrow Troop? 150 00:18:24,167 --> 00:18:25,833 Sister, I'm so scared 151 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 Sister, where are you? 152 00:18:33,458 --> 00:18:34,375 Just follow me 153 00:18:50,375 --> 00:18:52,458 The arrows are like storm Save the kids and leave at once 154 00:19:07,167 --> 00:19:08,917 Shit! The soldiers are coming towards us 155 00:19:24,542 --> 00:19:25,250 Stay where you are 156 00:19:37,667 --> 00:19:40,042 Your Excellency, it wasn't Chow who came 157 00:19:40,167 --> 00:19:42,250 They seem to be rascals 158 00:19:53,958 --> 00:19:56,583 Brother, we are safe! 159 00:20:00,083 --> 00:20:02,542 Chow Wai-on is such a wise man 160 00:20:02,833 --> 00:20:05,583 The people come for the children are trobbers only 161 00:20:05,667 --> 00:20:07,208 Let them go first 162 00:20:08,167 --> 00:20:10,542 I want to make a deed set at them all! 163 00:20:13,667 --> 00:20:14,958 This is the Dragon Gate 164 00:20:15,458 --> 00:20:19,458 I've made a date in the Dragon Inn with Chow 165 00:20:19,708 --> 00:20:21,167 We'll leave the frontier together 166 00:20:21,833 --> 00:20:25,208 We're carrying the kids and the soldiers are after us 167 00:20:25,208 --> 00:20:26,167 I think 168 00:20:26,208 --> 00:20:29,458 We'd go to the Dragon Gate along the river bed 169 00:20:29,833 --> 00:20:31,125 Just do what you said 170 00:20:32,625 --> 00:20:34,125 Yang Kwan is a main road 171 00:20:34,208 --> 00:20:36,875 Shang, take 500 soldiers to guard this gate 172 00:20:36,875 --> 00:20:37,833 Yes 173 00:20:38,083 --> 00:20:39,500 There are many lanes to Yu Mun Kwan 174 00:20:39,625 --> 00:20:41,083 Send the best soldiers to block all exits 175 00:20:41,125 --> 00:20:44,833 Although the Dragon Gate is heavily armed 176 00:20:44,875 --> 00:20:49,208 I think Chow'd take this risk 177 00:20:49,208 --> 00:20:51,625 And leave from the Dragon Gate with the rascals 178 00:20:51,708 --> 00:20:53,833 Go there by taking the path 179 00:20:53,875 --> 00:20:56,000 I'll follow with the Black Flag Troop 180 00:20:56,250 --> 00:20:57,875 It's wise of you, Your Excellency 181 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 Let's go 182 00:21:00,083 --> 00:21:01,125 Yes, Sir 183 00:21:25,700 --> 00:21:29,750 DRAGON INN 184 00:21:42,792 --> 00:21:44,042 Spicy Meat Bun 185 00:21:44,167 --> 00:21:46,292 Three—taels why don't you send me the wine? 186 00:21:46,500 --> 00:21:47,250 It's coming... 187 00:21:47,292 --> 00:21:48,875 Damn weather, the wind made me so dirty 188 00:21:48,917 --> 00:21:50,500 Good morning, sir 189 00:21:50,542 --> 00:21:52,250 What? You don't want to serve me? 190 00:21:52,292 --> 00:21:55,583 No, if it's not you guarding the border 191 00:21:55,708 --> 00:21:57,667 We can't even do business here 192 00:21:57,708 --> 00:21:58,167 Fetch me some wine 193 00:21:58,292 --> 00:21:59,708 OK, I'll go right now 194 00:22:04,083 --> 00:22:05,583 Sir, here comes the wine 195 00:22:07,833 --> 00:22:09,833 See, your nickname suits you well 196 00:22:09,958 --> 00:22:11,833 Exactly 3 taels of wine per cup Not a drop less 197 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 My grandpa gave me this name 198 00:22:13,333 --> 00:22:14,292 Spicy Meat Bun 199 00:22:14,333 --> 00:22:15,167 Come here 200 00:22:15,208 --> 00:22:16,292 Where is your boss? 201 00:22:16,333 --> 00:22:20,667 She is dealing some business upstairs 202 00:22:24,083 --> 00:22:26,542 You want to leave the border through my secret tunnel... 203 00:22:26,583 --> 00:22:29,667 Or want to sleep with me? 204 00:22:30,083 --> 00:22:33,583 Tiger, you can only choose one of them 205 00:22:36,208 --> 00:22:37,875 Choose carefully 206 00:22:38,000 --> 00:22:39,125 I've made it 207 00:22:42,625 --> 00:22:45,250 Men are all sex—oriented 208 00:22:45,333 --> 00:22:48,500 You want it whenever you want it and leave whenever you finish it 209 00:22:48,958 --> 00:22:50,083 Cut the crap 210 00:22:50,250 --> 00:22:51,750 Just relax 211 00:22:52,208 --> 00:22:54,000 Come on 212 00:22:54,250 --> 00:22:57,333 I want the answer, tunnel or me? 213 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 I want both 214 00:22:58,708 --> 00:22:59,875 It's too greedy of you 215 00:23:00,250 --> 00:23:02,000 I've checked it. I'm not interested at all 216 00:23:04,333 --> 00:23:05,333 The Willow Dart? 217 00:23:28,292 --> 00:23:30,542 I'll get 100 taels by sending you out of the frontier 218 00:23:30,625 --> 00:23:34,000 But I'll get 400 taels by sending you to hell 219 00:23:34,292 --> 00:23:36,167 I really don't know what to choose 220 00:23:41,125 --> 00:23:43,167 Here is fresh meat for the buns 221 00:24:09,833 --> 00:24:12,208 The boss's coming We're waiting for you to extinguish our fire 222 00:24:12,292 --> 00:24:14,708 Eating mutton'll make you have more fire 223 00:24:14,833 --> 00:24:16,083 It'll make you hot. Bastard 224 00:24:16,208 --> 00:24:17,917 Maybe you can help us with this? 225 00:24:17,958 --> 00:24:19,167 Damn you 226 00:24:20,333 --> 00:24:21,583 I don't eat mutton 227 00:24:21,708 --> 00:24:22,708 I want to eat you 228 00:24:25,583 --> 00:24:26,958 Go to hell 229 00:24:28,583 --> 00:24:29,792 Why not eat me? I'm bigger in size 230 00:24:29,833 --> 00:24:30,917 Damn you 231 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 Who is he? 232 00:24:38,208 --> 00:24:39,333 You're always interested in men 233 00:24:39,583 --> 00:24:41,000 How about me? 234 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 I always treat you as well as I can 235 00:24:45,333 --> 00:24:46,750 Good looking 236 00:24:46,833 --> 00:24:49,875 He is Chow, a wanted criminal he was a coach of the imperial Army 237 00:24:50,958 --> 00:24:54,375 He doesn't look like a coach 238 00:24:54,625 --> 00:24:55,583 Yes, he doesn't 239 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 He's in big trouble with the East Chamber 240 00:24:59,250 --> 00:25:00,625 They want his head 241 00:25:00,708 --> 00:25:01,125 East Chamber? 242 00:25:01,208 --> 00:25:01,958 Yes 243 00:25:02,625 --> 00:25:04,125 It's nothing 244 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Mind your tongue 245 00:25:06,250 --> 00:25:09,958 Tiger's head worths 500 taels? 246 00:25:12,625 --> 00:25:16,375 Meaner, ask the chef, Duo to keep the head of the lamb 247 00:25:17,750 --> 00:25:19,250 You just care about lamp but not me 248 00:25:21,958 --> 00:25:24,042 How dare you do this in front of your fellows? 249 00:25:24,125 --> 00:25:25,917 You'll give them a bad example 250 00:25:26,250 --> 00:25:27,292 Why is there blood on your dress? 251 00:25:27,375 --> 00:25:28,292 No. There is no blood 252 00:25:28,375 --> 00:25:29,750 Look 253 00:25:30,667 --> 00:25:31,250 Really? 254 00:25:31,292 --> 00:25:32,417 You're having period? 255 00:25:32,625 --> 00:25:34,750 Haven't you seen it before? Ask your mother then 256 00:25:34,792 --> 00:25:36,167 She passed away long long time ago 257 00:25:36,292 --> 00:25:37,292 Go ask your sister then 258 00:25:37,417 --> 00:25:40,167 . Come over here i'll teach you a good lesson 259 00:25:40,417 --> 00:25:41,167 Come over here... 260 00:25:41,292 --> 00:25:42,750 Come if you have guts 261 00:25:42,917 --> 00:25:44,917 Damn you 262 00:26:02,292 --> 00:26:04,417 Welcome. How many rooms do you want? 263 00:26:04,458 --> 00:26:05,958 We want 3 of your best 264 00:26:06,083 --> 00:26:07,833 Okay, take a rest first 265 00:26:11,667 --> 00:26:14,458 Your period doesn't seem to be regular 266 00:26:14,458 --> 00:26:15,917 Tell me earlier next time 267 00:26:18,208 --> 00:26:22,667 Time to go back, we're just here 268 00:26:33,333 --> 00:26:34,083 May I help you, sir? 269 00:26:34,208 --> 00:26:36,208 Thanks, i'll do it myself 270 00:26:40,458 --> 00:26:42,958 This way please, this is clean 271 00:26:43,083 --> 00:26:44,417 With less wind and sand 272 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 What do you want to eat? 273 00:26:46,125 --> 00:26:47,833 Give us some bread 274 00:26:47,875 --> 00:26:50,000 Why not some wine? 275 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 OK, give us 3 catties 276 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 I'll get it now 277 00:26:55,000 --> 00:26:56,333 Listen 278 00:26:56,375 --> 00:27:00,250 This is my place, everything is mine 279 00:27:00,333 --> 00:27:02,333 If you violate the rules 280 00:27:02,375 --> 00:27:04,125 You can never trade your pilfered goods here again 281 00:27:04,125 --> 00:27:05,125 Damn you 282 00:27:08,708 --> 00:27:09,625 I'll do it 283 00:27:11,000 --> 00:27:14,333 The Dragon Mountain is famous for its rain 284 00:27:14,500 --> 00:27:15,375 Why? 285 00:27:15,500 --> 00:27:16,875 How can it rain in such a sunny day? 286 00:27:18,375 --> 00:27:21,708 I think you're a stranger here 287 00:27:22,083 --> 00:27:24,875 Where are you from? 288 00:27:25,000 --> 00:27:26,708 We came from the south 289 00:27:29,667 --> 00:27:30,917 To the north 290 00:27:33,875 --> 00:27:34,917 How long will you stay? 291 00:27:35,000 --> 00:27:36,417 We'll leave tomorrow 292 00:27:38,167 --> 00:27:39,125 Spicy meat buns... 293 00:27:42,667 --> 00:27:43,667 Beautiful 294 00:27:43,750 --> 00:27:45,125 How sweet of you 295 00:27:46,292 --> 00:27:48,250 We don't know where they are from 296 00:27:48,292 --> 00:27:49,792 Watch out for them 297 00:27:50,292 --> 00:27:52,417 One is soldier, one is wounded 298 00:27:52,500 --> 00:27:55,250 The one in black should be their leader 299 00:27:55,667 --> 00:27:58,792 She's a woman A woman? 300 00:27:58,917 --> 00:28:00,292 I can tell she is female because... 301 00:28:00,375 --> 00:28:01,917 She didn't show interest in me 302 00:28:07,167 --> 00:28:08,167 There is something wrong with the meat 303 00:28:09,917 --> 00:28:10,958 Don't eat 304 00:28:11,042 --> 00:28:12,042 What is it? 305 00:28:12,083 --> 00:28:13,417 There is something wrong anyway 306 00:28:22,792 --> 00:28:24,333 Not showing respect 307 00:28:48,458 --> 00:28:49,167 Go 308 00:28:49,208 --> 00:28:50,167 Let's go 309 00:28:57,750 --> 00:28:58,958 Do you have any medicine? 310 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 No 311 00:29:02,500 --> 00:29:05,833 It's getting dark. Light up the candles 312 00:29:08,500 --> 00:29:10,875 Mistress, what meat is it? 313 00:29:10,875 --> 00:29:12,125 Spicy Meat 314 00:29:12,208 --> 00:29:13,750 What is spicy meat? 315 00:29:13,833 --> 00:29:15,750 Haven't you heard of it? 316 00:29:15,875 --> 00:29:19,000 The name of spicy meat appeared in a novel Mrs Suen sold it 317 00:29:19,125 --> 00:29:22,000 Mrs Suen opened an inn which robbed 318 00:29:22,125 --> 00:29:25,208 But mine is Dragon Inn 319 00:29:25,250 --> 00:29:27,875 But you don't look like a jinx 320 00:29:27,958 --> 00:29:30,708 Really? My name is Jade King 321 00:29:30,750 --> 00:29:35,417 What a pity that it's hard for a stone to turn to jade 322 00:29:35,542 --> 00:29:37,500 In this world 323 00:29:37,667 --> 00:29:40,292 There're many things unworthy of the name 324 00:29:40,417 --> 00:29:43,792 and many people got empty brains 325 00:31:20,500 --> 00:31:23,375 You're pretty 326 00:31:43,417 --> 00:31:46,292 You too 327 00:31:47,417 --> 00:31:51,042 But I'm sure I know you better 328 00:32:08,292 --> 00:32:11,875 So you should let me know you better 329 00:32:21,458 --> 00:32:25,583 I don't think it's a big deal actually 330 00:32:25,792 --> 00:32:27,583 Why not ask some men here that'd be fun 331 00:32:27,792 --> 00:32:30,542 What! You think I'm afraid of men? 332 00:32:30,792 --> 00:32:34,083 I've messed with more men than you've seen 333 00:32:34,083 --> 00:32:37,333 Just look at you, you're still a virgin 334 00:32:37,417 --> 00:32:39,208 Aren't you? 335 00:32:52,083 --> 00:32:54,958 Where is the hen hurrying to? 336 00:32:55,042 --> 00:32:56,417 Let's see how you light up a candle on the roof 337 00:33:08,500 --> 00:33:11,250 Who are you? Why are you laughing? 338 00:33:34,125 --> 00:33:35,750 May I know where the Dragon Inn is? 339 00:33:36,000 --> 00:33:37,833 Here it is 340 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 Are you the boss? 341 00:33:40,958 --> 00:33:42,375 Just call me Jade King 342 00:33:43,000 --> 00:33:44,917 Jade! What a good name 343 00:33:45,000 --> 00:33:46,417 Beautiful name 344 00:33:47,042 --> 00:33:48,417 How about me? 345 00:33:49,792 --> 00:33:50,750 Any room? 346 00:33:52,125 --> 00:33:53,542 Handsome guy 347 00:33:54,292 --> 00:33:55,500 Are you a businessman? 348 00:33:56,167 --> 00:33:58,000 I want a room 349 00:33:59,292 --> 00:34:00,542 How long will you stay? 350 00:34:00,792 --> 00:34:02,292 Do I look like I've no money? 351 00:34:02,375 --> 00:34:04,500 I'm just afraid that you'll leave without saying goodbye 352 00:34:04,917 --> 00:34:09,417 You know, Dragor] Moqntain is famous for its rain 353 00:34:09,875 --> 00:34:13,333 Even the most vigorpus animal scares of it 354 00:34:16,083 --> 00:34:19,542 So we're the same people we should keep in touch 355 00:34:20,833 --> 00:34:24,417 Glad to make friends with you I may need your help some day 356 00:34:25,000 --> 00:34:28,208 It depends on how smart you are 357 00:34:30,500 --> 00:34:31,583 Miss Yau 358 00:34:35,625 --> 00:34:36,500 He is here 359 00:34:38,250 --> 00:34:41,125 This is my inn, please make yourself at home 360 00:34:41,125 --> 00:34:43,458 Wearing foreign dress for foreign customers tonight? 361 00:34:43,500 --> 00:34:46,208 I've told you to wash that flag 362 00:34:46,250 --> 00:34:47,750 See, I got mud all over me 363 00:34:47,833 --> 00:34:49,958 This must be a woman 364 00:34:50,000 --> 00:34:50,833 How do you know? 365 00:34:50,875 --> 00:34:54,750 As you said only women won't be interested in you 366 00:34:54,875 --> 00:34:58,208 But he is different 367 00:34:58,208 --> 00:35:00,583 His eyes didn't show interest on me but his heart did 368 00:35:39,417 --> 00:35:42,167 I don't think his heart is interested in you 369 00:35:43,250 --> 00:35:45,417 I can listen to your flute again 370 00:35:46,500 --> 00:35:47,542 Go to work 371 00:35:50,458 --> 00:35:52,417 Don't just play that song 372 00:35:57,458 --> 00:35:58,583 Uncle Chow 373 00:35:58,833 --> 00:36:00,417 Poor kids, you suffered a lot 374 00:36:02,083 --> 00:36:03,333 He is Ho Fu 375 00:36:03,833 --> 00:36:07,208 Thank you for your help 376 00:36:07,292 --> 00:36:08,292 I really appreciate for all your kindness 377 00:36:08,333 --> 00:36:09,333 Don't mention it 378 00:36:36,625 --> 00:36:38,375 This is called Dog's teeth Arrow 379 00:36:38,458 --> 00:36:41,833 It's produced by the East Chamber 380 00:36:41,875 --> 00:36:44,583 I'd seen when I worked for the government 381 00:36:44,625 --> 00:36:48,083 So you'd better pay much attention to it in future 382 00:36:48,625 --> 00:36:50,375 When can we get out of here? 383 00:36:50,500 --> 00:36:52,000 As soon as possible 384 00:36:53,958 --> 00:36:56,500 Chun, take the money 385 00:36:56,625 --> 00:36:58,500 Hide up and meet your family later 386 00:36:58,500 --> 00:37:00,250 Sir, I can't take this 387 00:37:00,375 --> 00:37:04,375 This inn is so complicated 388 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 Pack up and Ieave. here as soon as possible 389 00:37:19,167 --> 00:37:20,125 Mistress 390 00:37:21,000 --> 00:37:22,292 I know you will come 391 00:37:22,917 --> 00:37:25,917 You're really clever 392 00:37:26,917 --> 00:37:28,042 I don't need you to flatter me 393 00:37:29,625 --> 00:37:31,500 I just want to know about the weather here 394 00:37:32,625 --> 00:37:34,000 Come inside 395 00:37:39,625 --> 00:37:40,917 This room is nice and quiet 396 00:37:41,417 --> 00:37:45,917 No room is nice in a deserted place like this 397 00:37:47,292 --> 00:37:48,792 What tea do you want to have? 398 00:37:50,917 --> 00:37:52,625 Tuckanhoe or something else? 399 00:37:54,083 --> 00:37:57,458 What kind of flower this is? It's beautiful 400 00:37:59,417 --> 00:38:02,458 You think it's white lotus? It's turnip flower 401 00:38:07,583 --> 00:38:10,208 White lotus can only be found on Snow Mountain 402 00:38:10,708 --> 00:38:11,417 Try the tea 403 00:38:14,083 --> 00:38:15,208 When will you leave? 404 00:38:16,083 --> 00:38:17,208 Tonight 405 00:38:18,958 --> 00:38:20,292 I'm afraid you can't 406 00:38:20,458 --> 00:38:21,333 Why? 407 00:38:21,958 --> 00:38:23,958 Don't you know the weather of the desert? 408 00:38:24,458 --> 00:38:26,417 Please advise me 409 00:38:26,583 --> 00:38:30,333 This's raining season the weather is unpredictable 410 00:38:30,458 --> 00:38:36,208 It'll rain cats anq dogs even the sun is on 411 00:38:36,750 --> 00:38:39,875 This's the only hotel here 412 00:38:40,125 --> 00:38:42,333 You can't reach the gate even you can leave here 413 00:38:44,125 --> 00:38:49,125 I think you know whether it's sunny or rainy day 414 00:38:51,083 --> 00:38:52,500 It depends on who that asks 415 00:38:54,708 --> 00:38:59,125 The rain'll keep you here just stay for a few more days 416 00:38:59,500 --> 00:39:03,375 Though the weather is unpredictable we can't stay forever 417 00:39:05,000 --> 00:39:07,208 Seems we're connected in some ways 418 00:39:08,750 --> 00:39:12,875 Please help us 419 00:39:16,458 --> 00:39:17,917 You're leaving? 420 00:39:20,500 --> 00:39:24,500 I've two children with me They're hostages? 421 00:39:28,167 --> 00:39:30,292 Mistress, please lead us the way 422 00:39:33,167 --> 00:39:35,250 It depends on which way you want to take 423 00:39:36,167 --> 00:39:40,167 The general of the border is my friend 424 00:39:40,542 --> 00:39:44,500 I think I can help you with my reputation 425 00:39:45,042 --> 00:39:47,042 But if you want to leave secretly... 426 00:39:56,375 --> 00:39:57,250 Let me think... 427 00:39:58,708 --> 00:40:01,667 I'm okay. Weapons are ruthless 428 00:40:02,583 --> 00:40:07,167 We're friends now. And I'll repay you 429 00:40:10,167 --> 00:40:11,458 Come again tonight 430 00:40:13,958 --> 00:40:15,667 I have to leave tonight 431 00:40:18,083 --> 00:40:23,083 You can't. I'll wait 432 00:40:36,042 --> 00:40:37,083 Block the gate 433 00:40:37,167 --> 00:40:38,958 Damn you. Fool 434 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 The latch is useless, move the table 435 00:40:47,375 --> 00:40:50,125 Open the door... 436 00:40:50,250 --> 00:40:52,375 Who is it? We just closed the door 437 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 Don't open it, let him die in the rain 438 00:40:55,083 --> 00:40:56,083 Open up, quick 439 00:40:56,125 --> 00:40:58,250 Stop knocking, bastard 440 00:40:58,375 --> 00:40:59,625 If you knock again, i'll... 441 00:41:03,125 --> 00:41:04,500 What's the matter? 442 00:41:06,333 --> 00:41:07,500 Are you deaf? 443 00:41:09,375 --> 00:41:12,208 Why didn't you open the door? 444 00:41:15,125 --> 00:41:16,500 We're in trouble 445 00:41:17,125 --> 00:41:18,583 3 branch heads from the East Chamber have come 446 00:41:19,375 --> 00:41:20,333 Damn you 447 00:41:23,542 --> 00:41:25,625 My books are all wet! 448 00:41:25,667 --> 00:41:28,000 Are you blind? Just close the door! 449 00:41:28,292 --> 00:41:29,375 Go and shut the door 450 00:41:31,125 --> 00:41:32,625 Boss 451 00:41:33,042 --> 00:41:34,042 He is calling you 452 00:41:34,250 --> 00:41:36,167 Can't you see I'm busy? 453 00:41:37,500 --> 00:41:38,667 Any good room? 454 00:41:38,792 --> 00:41:40,292 No, all full 455 00:41:41,042 --> 00:41:43,667 Please ask them to move out 456 00:41:47,375 --> 00:41:49,667 I just do whatever I like 457 00:41:49,667 --> 00:41:50,667 Not tall enough 458 00:41:52,167 --> 00:41:55,042 I don't do things I don't like 459 00:41:55,042 --> 00:41:56,042 Take it back 460 00:41:56,042 --> 00:41:56,500 You bitch 461 00:41:56,542 --> 00:41:57,917 What did you say? 462 00:41:58,917 --> 00:42:02,375 Money isn't my concern 463 00:42:02,417 --> 00:42:04,708 Most important of all I want a comfortable accommodation 464 00:42:05,083 --> 00:42:06,208 I'm doing business too 465 00:42:06,292 --> 00:42:08,333 I don't care about the money 466 00:42:08,458 --> 00:42:09,792 You've messed up my place 467 00:42:09,958 --> 00:42:11,167 So what to do then? 468 00:42:11,708 --> 00:42:15,083 Count the loss 469 00:42:15,208 --> 00:42:17,458 And I'll pay you by triple? 470 00:42:23,292 --> 00:42:26,333 Good room? There is one, come on 471 00:42:27,458 --> 00:42:30,792 It is raining cats and dogs we can't leave now 472 00:42:32,458 --> 00:42:33,458 We'll wait 473 00:42:37,958 --> 00:42:39,458 Take the luggage in 474 00:42:41,542 --> 00:42:42,958 We have limited rooms but numerous guests 475 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 How long will you stay? 476 00:42:45,125 --> 00:42:46,500 The weather is unpredictable 477 00:42:46,625 --> 00:42:49,500 See how long can this gold pay for? 478 00:42:53,375 --> 00:42:55,500 You must be tired 479 00:42:55,625 --> 00:42:57,500 Sir, please have some tea 480 00:42:57,625 --> 00:43:02,208 Any strangers checked in these days? 481 00:43:02,708 --> 00:43:04,250 Are you looking for someone? 482 00:43:04,625 --> 00:43:08,375 We businessmen should be careful and get rid of trouble 483 00:43:08,583 --> 00:43:10,083 I just want to know if there is any trouble around 484 00:43:10,250 --> 00:43:11,375 Have some tea 485 00:43:17,000 --> 00:43:20,500 If there is any, I won't open an inn here 486 00:43:20,625 --> 00:43:22,375 Sorry 487 00:43:22,625 --> 00:43:25,375 This is a very special tea 488 00:43:26,125 --> 00:43:28,167 The taste is nothing special 489 00:43:28,167 --> 00:43:31,042 But you have something special on your mind 490 00:43:40,042 --> 00:43:42,792 Don't you think Chow Wai On will take this route? 491 00:43:46,417 --> 00:43:48,750 Go and check 492 00:44:10,042 --> 00:44:11,833 Meaner... 493 00:44:12,458 --> 00:44:13,208 Boss 494 00:44:13,292 --> 00:44:14,833 Why you acted before my order? 495 00:44:15,042 --> 00:44:16,292 Shadows are found everywhere 496 00:44:16,333 --> 00:44:17,583 But they're not our men 497 00:44:17,667 --> 00:44:19,458 We haven't taken any action yet 498 00:44:19,542 --> 00:44:21,458 Go and check carefully Watch out for the money box 499 00:44:21,542 --> 00:44:22,458 Yes 500 00:44:22,792 --> 00:44:23,583 What a troubled world it is 501 00:44:23,583 --> 00:44:25,583 Thieves'd watch out for other thieves damn it 502 00:44:46,333 --> 00:44:48,292 What is he singing? 503 00:44:48,333 --> 00:44:50,500 He is barbarian He is humming barbarian song 504 00:45:02,125 --> 00:45:03,250 I'll dig your eyes out 505 00:45:04,375 --> 00:45:05,875 So you can't see 506 00:45:07,875 --> 00:45:10,125 I'll peel off your skin SO you can't wear 507 00:45:13,333 --> 00:45:16,125 I'll chop your head off SO you can't live 508 00:45:20,208 --> 00:45:21,500 Don't make any trouble 509 00:45:25,000 --> 00:45:26,083 Somebody is on the roof 510 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 Forget it 511 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 We'll leave right after the rain stops 512 00:45:36,417 --> 00:45:37,917 Who was Killed by the thunder? 513 00:45:38,042 --> 00:45:39,667 We are all here 514 00:45:39,875 --> 00:45:42,667 Good job! Kill your tribe 515 00:45:45,625 --> 00:45:46,667 Thank god 516 00:45:48,250 --> 00:45:50,250 Where are Bill Chow and Shao Tong? 517 00:45:50,625 --> 00:45:51,667 I'll go and find them 518 00:45:52,167 --> 00:45:55,417 No! It'll alarm our enemies 519 00:45:56,500 --> 00:45:58,792 The rain is so heavy, we can't leave 520 00:45:58,917 --> 00:46:00,042 Neither can they 521 00:46:00,125 --> 00:46:01,042 Right 522 00:46:07,500 --> 00:46:13,833 Look at the sword under the lamp after drunk... 523 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 When can we live in peace? 524 00:47:08,875 --> 00:47:10,375 I don't want to wait anymore! 525 00:47:11,208 --> 00:47:13,583 Just stay calm 526 00:47:13,625 --> 00:47:14,750 Anxiety won't help 527 00:47:14,875 --> 00:47:15,833 But waitng won't help either 528 00:47:15,875 --> 00:47:17,500 Lower your voice 529 00:47:18,125 --> 00:47:19,250 If the eunuches come we'll be in danger 530 00:47:19,333 --> 00:47:21,083 What'll we do if we are trapped in this inn? 531 00:47:21,125 --> 00:47:22,833 Ho, I didn't pay a penny less 532 00:47:22,875 --> 00:47:24,750 There are rules that we all should follow 533 00:47:24,750 --> 00:47:28,500 Miss Yau, my buddies and I... 534 00:47:28,583 --> 00:47:30,125 Make money by risking our lives 535 00:47:30,125 --> 00:47:31,708 To save this two kids... 536 00:47:31,750 --> 00:47:33,750 We've missed many business opportunity 537 00:47:33,750 --> 00:47:35,375 and money 538 00:47:35,500 --> 00:47:37,792 Now the government knows who we are 539 00:47:38,292 --> 00:47:40,792 Damn, we've given all we have to be a good guy 540 00:47:41,625 --> 00:47:43,792 Well, I'll pay your loss 541 00:47:44,167 --> 00:47:45,167 It sounds reasonable 542 00:47:48,500 --> 00:47:49,917 Make it clean 543 00:47:50,125 --> 00:47:51,917 Sir, did you sleep well last night? 544 00:47:52,125 --> 00:47:52,792 Bull shit 545 00:47:52,917 --> 00:47:54,667 Have a seat 546 00:47:54,750 --> 00:47:56,667 Shun, clean the tables and chairs Yes 547 00:47:58,500 --> 00:48:00,250 Give us some tea 548 00:48:00,917 --> 00:48:03,292 Still didn't get any news from Bill Chow and Shao Tong? 549 00:48:03,792 --> 00:48:06,542 It's strange! We can't even find their bodies 550 00:48:08,792 --> 00:48:11,667 There must be something strange 551 00:48:11,792 --> 00:48:13,417 Tony, give them some bread 552 00:48:13,500 --> 00:48:16,417 We don't want bread this morning 553 00:48:16,542 --> 00:48:17,792 Give us a roasted lamb 554 00:48:17,875 --> 00:48:18,625 Roasted lamb 555 00:48:18,667 --> 00:48:20,958 Do you have roasted lamb in desert? Yes 556 00:48:21,667 --> 00:48:24,792 They're fat lambs! We just killed two last night 557 00:48:25,042 --> 00:48:26,708 Give us one 558 00:48:26,708 --> 00:48:28,708 You too? Ok, coming... 559 00:48:40,083 --> 00:48:43,167 The fight last night was tiring enough 560 00:48:43,208 --> 00:48:44,458 And now we've to work this morning 561 00:48:44,583 --> 00:48:45,583 Go and get the weapons 562 00:48:46,167 --> 00:48:48,333 You are good looking 563 00:48:48,417 --> 00:48:50,417 From your forehead 564 00:48:50,458 --> 00:48:52,708 There is florid 565 00:48:52,792 --> 00:48:55,167 I can tell you're having good luck 566 00:48:56,208 --> 00:48:57,833 Thank you hope your fortune telling comes true 567 00:48:58,417 --> 00:49:02,458 If you don't mind can I see your hands? 568 00:49:02,958 --> 00:49:04,708 Sure 569 00:49:07,500 --> 00:49:09,875 From your influence line 570 00:49:10,125 --> 00:49:12,458 You were a government officer 2 years ago 571 00:49:12,500 --> 00:49:14,750 What're you working now? 572 00:49:14,958 --> 00:49:17,458 Anywhere! When there is rough road I'd make it flat 573 00:49:17,625 --> 00:49:21,250 When there is tree blocking the road I'd remove it 574 00:49:21,500 --> 00:49:26,208 That's why your influence line isn't that smooth 575 00:49:26,500 --> 00:49:30,583 I don't think I've the luck to be gov't official, but I think you have 576 00:49:30,625 --> 00:49:32,333 Why? 577 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 In such a desert 578 00:49:34,125 --> 00:49:36,875 Ordinary citizens won't wear officer's boots 579 00:49:44,875 --> 00:49:47,292 Don't be nervous! You're an officer 580 00:49:47,375 --> 00:49:50,542 So you should know something happened in town 581 00:49:50,667 --> 00:49:52,375 Which one are you talking about? 582 00:49:52,625 --> 00:49:56,542 The Secretary of the Military Dept. Yang was killed 583 00:49:56,917 --> 00:50:02,250 His corpse was hanged and his whole family was killed too 584 00:50:02,292 --> 00:50:06,542 Pal, do you know who did it? 585 00:50:06,792 --> 00:50:10,500 I don't know 586 00:50:10,792 --> 00:50:12,375 Really? 587 00:50:15,375 --> 00:50:18,292 The water is boiling 588 00:50:20,792 --> 00:50:23,292 Sir... oh no... 589 00:50:23,500 --> 00:50:24,583 Mister 590 00:50:24,708 --> 00:50:27,458 Can you tell me is he a lady killer? 591 00:50:27,708 --> 00:50:31,667 Yes! His eyes attract women 592 00:50:31,708 --> 00:50:32,583 Really? 593 00:50:32,917 --> 00:50:37,583 The one who killed Yang 594 00:50:37,708 --> 00:50:40,833 Are some ruthless bastards 595 00:50:44,792 --> 00:50:48,833 It's hot, let it cool down 596 00:50:49,167 --> 00:50:50,583 Mistress 597 00:50:50,583 --> 00:50:54,833 This is for the broken table buy a new one 598 00:50:55,417 --> 00:50:57,667 I don't think it's enough 599 00:50:57,708 --> 00:51:00,458 Give us the food! We're starving! 600 00:51:09,375 --> 00:51:12,250 Pal, you are a man of righteousness and guts 601 00:51:12,333 --> 00:51:14,208 May I know your name? 602 00:51:14,333 --> 00:51:18,500 I'm a wanderer, name is meaningless to me 603 00:51:18,625 --> 00:51:22,833 Let's cheers for this nameless world 604 00:51:22,875 --> 00:51:26,625 OK! I'll drink this wine with you! Cheers! 605 00:51:26,750 --> 00:51:27,875 Please Please 606 00:51:35,500 --> 00:51:37,208 Here's the roasted lamb 607 00:51:41,708 --> 00:51:43,708 Mistress, how about our lamb? 608 00:51:46,750 --> 00:51:48,917 It'd be roasted one by one 609 00:51:49,042 --> 00:51:51,000 But first come first serve 610 00:51:53,417 --> 00:51:55,542 Make it half then 611 00:51:55,625 --> 00:51:58,000 Dao 612 00:52:03,792 --> 00:52:07,125 Cut the lamb in half 613 00:52:08,000 --> 00:52:09,500 How? Straight or cross? 614 00:52:09,542 --> 00:52:12,375 As you like, just make it half 615 00:52:43,792 --> 00:52:46,333 I wonder what relationship Chow has with this inn? 616 00:52:46,458 --> 00:52:48,208 I think we'd better take action as soon as possilble 617 00:52:48,333 --> 00:52:51,667 Let's ambush them tonight 618 00:52:59,708 --> 00:53:02,208 Bravo! The rain has stopped! We may go now 619 00:53:02,208 --> 00:53:04,167 Don't panic, they will discover it easily 620 00:53:06,042 --> 00:53:07,583 The larget is so great 621 00:53:07,583 --> 00:53:09,833 We are not clear about the outside world 622 00:53:10,042 --> 00:53:13,583 We have 2 kids too we can't go as fast as they can 623 00:53:14,625 --> 00:53:18,333 Once this inn is owned by thieves there must be some secret tunnel 624 00:53:18,750 --> 00:53:20,625 Let's search it tonight 625 00:53:25,958 --> 00:53:27,333 It was dangerous! 626 00:53:28,500 --> 00:53:31,750 Quickly I fixed up the mess otherwise I'd have lost if there're a fight 627 00:53:31,875 --> 00:53:34,208 No, some hocus is put! 628 00:53:34,250 --> 00:53:35,333 Drink this 629 00:53:35,958 --> 00:53:36,750 Tonight, why no we... 630 00:53:36,875 --> 00:53:38,208 What shall we do tonight? 631 00:53:38,333 --> 00:53:39,375 What? 632 00:53:39,583 --> 00:53:42,375 You are all fools! 633 00:53:45,375 --> 00:53:47,458 If we want to leave here 634 00:53:47,625 --> 00:53:49,875 We must get rid of those bastards first 635 00:53:50,000 --> 00:53:54,875 Ho Fu, Iron, you two'll attack from both sides 636 00:53:54,917 --> 00:53:56,917 Mo-yan will attack in the midle 637 00:53:57,250 --> 00:54:00,792 Cha's room is at the comer and has just one door 638 00:54:00,875 --> 00:54:03,417 Okay, let me do it 639 00:54:53,360 --> 00:54:56,870 EAST CHAMBER IDENTITY DOCUMENT 640 00:55:05,583 --> 00:55:07,458 Mr Chow, have you fallen asleep? 641 00:55:09,292 --> 00:55:10,458 I come to serve you 642 00:55:20,833 --> 00:55:23,500 Jade, why do you come here in the middle of the night? 643 00:55:23,583 --> 00:55:26,958 Why do you come here then? 644 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Stop bothering my business 645 00:55:30,875 --> 00:55:33,000 This is my inn 646 00:55:33,083 --> 00:55:36,458 Who'll responsible for it if someone get killed here? 647 00:55:36,708 --> 00:55:39,333 But there were many people got killed in this inn before 648 00:55:40,000 --> 00:55:45,875 I tell you, I know your story very well 649 00:55:45,875 --> 00:55:48,750 Don't push me to make a dead set at you 650 00:55:53,458 --> 00:55:54,875 What are you? 651 00:55:54,958 --> 00:55:56,833 Officers and thieves have their own ways 652 00:55:56,833 --> 00:55:59,542 And our own duties 653 00:56:00,375 --> 00:56:02,792 But I'd ask your help 654 00:56:03,542 --> 00:56:04,750 How? 655 00:56:04,792 --> 00:56:07,792 Be frank, they are kidnappers 656 00:56:08,125 --> 00:56:10,417 That's none of my business 657 00:56:10,625 --> 00:56:12,042 $1000 taels, deal or not? 658 00:56:12,417 --> 00:56:13,375 To kill him? 659 00:56:13,667 --> 00:56:17,417 No, just delay them make them stay one more night 660 00:56:17,542 --> 00:56:21,542 And forget everything, what say you? 661 00:56:21,625 --> 00:56:22,667 Guess 662 00:56:26,625 --> 00:56:27,792 Fantastic 663 00:56:27,917 --> 00:56:29,542 Promised? 664 00:57:35,250 --> 00:57:38,500 If you can't sleep, get something to eat 665 00:57:41,708 --> 00:57:42,458 Sister 666 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 Take care of the kids 667 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 Where is Uncle Chow? 668 00:58:01,375 --> 00:58:02,250 It's fine 669 00:58:06,667 --> 00:58:07,792 Yuk Bo 670 00:58:54,583 --> 00:58:57,958 You went for a walk so late? It's freezing 671 00:58:57,958 --> 00:59:00,708 Here is too hot Hot? 672 00:59:00,833 --> 00:59:02,833 But I feel cold! Am I so sick? 673 00:59:25,542 --> 00:59:27,625 The logner we stay the more danger we'll have 674 00:59:27,750 --> 00:59:29,125 We can't wait 675 00:59:29,625 --> 00:59:30,750 Let's take a risk! Go! 676 00:59:31,833 --> 00:59:34,708 Ho Hu, Iron I'll stop the enemies with Mo—-yan 677 00:59:34,750 --> 00:59:35,875 Just take the kids away 678 00:59:36,000 --> 00:59:37,375 We'll meet at the Dragon Gate 679 00:59:37,458 --> 00:59:40,333 Wai-on, cover them 680 00:59:40,375 --> 00:59:41,333 Leave the inn to me 681 00:59:41,375 --> 00:59:42,000 Mo-yan 682 00:59:42,125 --> 00:59:43,083 Who is it? 683 00:59:43,375 --> 00:59:44,125 Chun 684 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Brother Ho Come in 685 00:59:47,375 --> 00:59:48,333 Miss Yau 686 00:59:48,375 --> 00:59:50,000 Chun, don't worry 687 00:59:50,125 --> 00:59:51,833 We'll protect you 688 00:59:53,375 --> 00:59:54,125 Mo-yan 689 00:59:54,458 --> 00:59:57,000 Wai-on, take care of Yang's kids 690 00:59:58,125 --> 00:59:59,125 Wait 691 01:00:06,125 --> 01:00:08,417 Can I have this flute? 692 01:00:43,125 --> 01:00:44,417 Don't waste time 693 01:00:44,500 --> 01:00:45,542 The rabbit in the trap is always anxious to escape 694 01:00:45,625 --> 01:00:46,667 But it can never make it 695 01:00:46,792 --> 01:00:47,875 Yes 696 01:00:54,167 --> 01:00:57,458 We'd move this time! My inn would be jacked up 697 01:00:57,458 --> 01:00:58,958 Pack up now 698 01:00:59,208 --> 01:01:00,458 No matter how, we'd move 699 01:01:02,583 --> 01:01:03,958 Damn it 700 01:01:03,958 --> 01:01:05,792 Why do you shut the door? 701 01:01:05,833 --> 01:01:07,792 Don't you know the wind is killing me? 702 01:01:08,083 --> 01:01:08,958 No business today? 703 01:01:10,458 --> 01:01:11,958 Thank god! Our savior comes 704 01:01:16,333 --> 01:01:17,708 Don't let them fish in the trouble water 705 01:01:17,708 --> 01:01:19,667 Just tail them 706 01:01:24,958 --> 01:01:26,417 Thank god 707 01:01:26,458 --> 01:01:28,417 You bring us peace 708 01:01:28,417 --> 01:01:29,833 Even fire has to go off 709 01:01:30,208 --> 01:01:31,750 What peace? 710 01:01:31,750 --> 01:01:33,458 There is sand—storm outside 711 01:01:33,500 --> 01:01:34,875 You said there was a fire? 712 01:01:35,000 --> 01:01:36,583 Here! Here! 713 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Where is it? 714 01:01:37,750 --> 01:01:38,500 Here 715 01:01:38,583 --> 01:01:39,000 Where is the fire? 716 01:01:39,083 --> 01:01:41,750 What were you doing? You should smell it! 717 01:01:42,500 --> 01:01:44,458 Damn it! Can you see the fire? 718 01:01:44,500 --> 01:01:45,750 I want them to show up 719 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 What's wrong? 720 01:01:50,750 --> 01:01:51,708 Who are you? 721 01:01:51,750 --> 01:01:53,458 Why do you bring so many weapons? 722 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 For business 723 01:01:55,083 --> 01:01:56,500 Trade with knives? 724 01:01:56,583 --> 01:02:01,125 Sir, businessmen should be careful 725 01:02:01,208 --> 01:02:04,083 In this troubled world we've to protect ourselves 726 01:02:08,000 --> 01:02:09,625 You look familiar 727 01:02:09,708 --> 01:02:11,375 Who are you? 728 01:02:14,042 --> 01:02:15,917 I'm talking to you 729 01:02:16,417 --> 01:02:17,125 Sir 730 01:02:19,792 --> 01:02:21,750 Watch the opera we don't have to do anything 731 01:02:21,792 --> 01:02:23,542 Just wait and see 732 01:02:23,750 --> 01:02:25,167 Where are you from? 733 01:02:25,250 --> 01:02:27,417 Are you the general guarding the border? 734 01:02:27,625 --> 01:02:30,042 How dare you talk to me like this? 735 01:02:30,167 --> 01:02:32,125 We are... 736 01:02:32,917 --> 01:02:34,417 Secret agents from the East Chamber 737 01:02:34,667 --> 01:02:36,792 This is our identity proof 738 01:02:37,917 --> 01:02:39,125 It's confidential 739 01:02:41,792 --> 01:02:43,667 Our identity proof 740 01:02:43,875 --> 01:02:44,792 Damn it 741 01:02:45,292 --> 01:02:47,875 We become thieves in return 742 01:02:51,167 --> 01:02:52,750 Where are you going to? 743 01:02:52,792 --> 01:02:54,250 Going out of the border 744 01:02:54,958 --> 01:02:58,833 Don't you know the gate is closed? 745 01:02:58,958 --> 01:03:01,167 No one can get out without the order 746 01:03:01,208 --> 01:03:03,708 From the President of the East Chamber 747 01:03:05,208 --> 01:03:06,208 I know 748 01:03:08,167 --> 01:03:11,708 You look like the wanted criminal Chow Wai-on 749 01:03:12,458 --> 01:03:13,583 You look almost the same 750 01:03:15,042 --> 01:03:16,708 You should be him... 751 01:03:16,917 --> 01:03:18,583 I don't think so 752 01:03:18,708 --> 01:03:22,167 Look! There is a mold on the man's face 753 01:03:22,583 --> 01:03:23,833 But he hasn't 754 01:03:25,458 --> 01:03:28,792 But I don't remember there's any mold 755 01:03:28,833 --> 01:03:33,583 Look at that guy he has a mold when he came 756 01:03:33,583 --> 01:03:34,833 Now, only a scar is left 757 01:03:37,958 --> 01:03:40,208 Look, they pretend to be calm 758 01:03:40,250 --> 01:03:42,458 You can tell there is something wrong with them 759 01:03:42,500 --> 01:03:44,875 Take them to your camps for questioning 760 01:03:45,625 --> 01:03:48,625 Maybe they're the people we want 761 01:03:48,708 --> 01:03:51,625 If you get any merit from it don't forget us 762 01:03:53,500 --> 01:03:54,875 Sure 763 01:03:57,583 --> 01:03:59,208 You, come over here 764 01:03:59,250 --> 01:04:01,125 The one with a scar 765 01:04:01,500 --> 01:04:03,500 Hey, I'm talking to you! 766 01:04:05,750 --> 01:04:09,000 Why do you stare at me? 767 01:04:09,083 --> 01:04:10,500 Not happy with it? 768 01:04:14,500 --> 01:04:17,000 You are just like a thief 769 01:04:17,125 --> 01:04:19,167 And you ' re a businessman? 770 01:04:19,292 --> 01:04:20,750 You can never cheat me 771 01:04:21,042 --> 01:04:23,875 Don't get angry, it's their trick 772 01:04:24,042 --> 01:04:26,167 I don't like you since the first time I saw you 773 01:04:27,667 --> 01:04:29,542 Take them to the camp 774 01:04:29,625 --> 01:04:30,125 Yes, Sir 775 01:04:30,167 --> 01:04:31,250 Drink with me 776 01:04:31,792 --> 01:04:32,667 Go 777 01:04:32,750 --> 01:04:33,875 You two get up 778 01:04:34,625 --> 01:04:36,542 They are all here 779 01:04:36,917 --> 01:04:39,125 Watch over the general I'll look for another exit 780 01:04:40,625 --> 01:04:42,250 Three taels, give me wine 781 01:04:42,625 --> 01:04:44,667 Sir, take care... 782 01:04:44,792 --> 01:04:46,792 The reward from the government is just $1000 taels 783 01:04:46,792 --> 01:04:48,917 See, these cheques cost $1,000 taels each 784 01:04:50,917 --> 01:04:53,417 I'm a reasonable man 785 01:04:54,042 --> 01:04:55,500 Drop the knife 786 01:04:55,667 --> 01:04:59,125 There is trouble in the frontier Nno one can go in or go out 787 01:04:59,167 --> 01:05:01,708 You'd better stay few more days 788 01:05:01,833 --> 01:05:04,583 When the order is cancelled I'll let you go 789 01:05:04,708 --> 01:05:05,792 Thank you, sir 790 01:05:05,833 --> 01:05:07,042 You'll have a share too 791 01:05:07,083 --> 01:05:08,042 Let's drink 792 01:05:10,208 --> 01:05:11,833 Chow Wai-on disappeared 793 01:05:13,208 --> 01:05:14,292 Lu Siu Chuen 794 01:06:05,583 --> 01:06:08,708 Sir, he doesn't seem to be here 795 01:06:14,708 --> 01:06:16,125 Dao, the stuff is here 796 01:06:52,292 --> 01:06:53,917 It is the first time... 797 01:06:54,792 --> 01:06:55,667 You stare at me like this 798 01:06:55,792 --> 01:06:56,750 Boss 799 01:06:59,042 --> 01:07:00,042 Go 800 01:07:06,083 --> 01:07:07,583 He came from the secret passage 801 01:07:11,208 --> 01:07:14,167 If you are willing to stare at me because of the passage 802 01:07:14,583 --> 01:07:16,667 How about I open all the passages... 803 01:07:16,708 --> 01:07:19,083 So you can stare at me for the rest of your life 804 01:07:21,208 --> 01:07:23,917 You're in this business for such a long time 805 01:07:23,958 --> 01:07:25,958 You should know what I want 806 01:07:28,083 --> 01:07:29,958 and I like most 807 01:07:30,792 --> 01:07:33,083 I want to buy a road to leave the country 808 01:07:33,083 --> 01:07:34,708 I'll offer $1,000 taels 809 01:07:34,792 --> 01:07:36,042 $1,000 taels? 810 01:07:36,792 --> 01:07:39,708 If I want $1,000 taels I wouldn't have added the... 811 01:07:41,792 --> 01:07:43,292 So you don't want money 812 01:07:44,292 --> 01:07:45,208 No 813 01:07:46,458 --> 01:07:47,958 I want $2,000 taels 814 01:07:49,000 --> 01:07:50,708 And you 815 01:07:53,875 --> 01:07:54,958 What? Scared? 816 01:07:59,750 --> 01:08:02,750 Hero always goes with beauty 817 01:08:04,250 --> 01:08:06,000 But I do want to try... 818 01:08:06,250 --> 01:08:07,833 A special one like you 819 01:08:08,125 --> 01:08:09,000 But on one condition 820 01:08:09,083 --> 01:08:09,875 What is it? 821 01:08:09,875 --> 01:08:11,833 I want a formal wedding 822 01:08:15,125 --> 01:08:17,125 What? Scared? 823 01:08:18,375 --> 01:08:21,833 Forget it! I just want to have one night stand 824 01:08:23,292 --> 01:08:26,792 I'm a righteous man 825 01:08:26,833 --> 01:08:28,167 Sleeping with you... 826 01:08:28,208 --> 01:08:30,875 may bring me a notorious name 827 01:08:33,625 --> 01:08:35,000 OK, let's have formal wedding 828 01:08:35,125 --> 01:08:36,208 I'll take this as present 829 01:08:36,250 --> 01:08:37,250 Give it back to me 830 01:08:37,750 --> 01:08:39,958 Come on, go ahead 831 01:08:40,000 --> 01:08:43,000 Move your hand downward then we'll save the wedding 832 01:08:43,333 --> 01:08:44,750 Come on 833 01:08:46,125 --> 01:08:48,750 I'll take it back on our wedding 834 01:09:08,500 --> 01:09:10,917 Your Excellency we'll be at Dragon Gate soon 835 01:09:13,625 --> 01:09:15,417 A wedding? Do you mean it? 836 01:09:15,792 --> 01:09:18,542 Jade's secret tunnel is the only way out 837 01:09:18,667 --> 01:09:20,875 Only you believe her 838 01:09:21,292 --> 01:09:22,917 I don't trust that bitch 839 01:09:23,875 --> 01:09:25,667 You are a triad member too 840 01:09:27,042 --> 01:09:29,542 We can be brothers 841 01:09:29,625 --> 01:09:31,125 So why can't I trust her? 842 01:09:31,667 --> 01:09:33,792 Draon Inn is a place only talks about interests 843 01:09:33,917 --> 01:09:36,917 It has its own way to suvive in a desert 844 01:09:37,042 --> 01:09:40,250 The wedding is to confuse the East Chamber 845 01:09:40,292 --> 01:09:43,167 I want Cha to be the master of the wedding so as to hinder their act 846 01:09:43,792 --> 01:09:47,042 Then I'll force Jade to tell me where the tunnel is 847 01:09:47,167 --> 01:09:49,625 When You see I put the candle on the sill 848 01:09:49,667 --> 01:09:50,917 you all rush our from both sides 849 01:09:51,042 --> 01:09:52,833 Mo-yan'll take the kids to Jade's room 850 01:09:53,833 --> 01:09:56,708 Then we'll escort Jade to lead us out of here 851 01:09:56,958 --> 01:09:58,833 There is no righteousness in politics 852 01:09:58,917 --> 01:10:00,292 Mo-yan, do you understand? 853 01:10:01,333 --> 01:10:04,583 How can a man come out after entering the bride's room? 854 01:10:06,667 --> 01:10:08,333 Don't you think... 855 01:10:08,417 --> 01:10:10,917 I'll give you all up for having sex? 856 01:10:13,208 --> 01:10:14,708 Just follow his instruction 857 01:10:17,292 --> 01:10:19,583 Even Miss Yau can't understand him 858 01:10:20,792 --> 01:10:24,917 The more Cpnfpsd we are the easier it goes 859 01:10:26,333 --> 01:10:27,833 Dragon Inn 860 01:10:28,292 --> 01:10:31,083 I hope I won't see you here again 861 01:10:38,370 --> 01:10:42,200 DOUBLE HAPPINESS 862 01:11:02,875 --> 01:11:04,125 How is it going on outside? 863 01:11:04,208 --> 01:11:05,250 The set has almost done 864 01:11:07,125 --> 01:11:08,625 Did the geanny promise? 865 01:11:09,583 --> 01:11:11,208 There won't be any problem! 866 01:11:11,375 --> 01:11:13,375 Of couse! 867 01:11:13,583 --> 01:11:16,000 Just only you stay... 868 01:11:16,042 --> 01:11:18,792 The granny will promise anything 869 01:11:19,167 --> 01:11:22,000 How can I be the master of wedding? 870 01:11:22,042 --> 01:11:23,917 If it's not your reminder on the other day... 871 01:11:23,917 --> 01:11:25,667 I can never marry Jade 872 01:11:25,792 --> 01:11:27,042 You deserve it 873 01:11:27,167 --> 01:11:29,417 Right, their parents are not here 874 01:11:29,500 --> 01:11:30,792 And you are old enough... 875 01:11:30,875 --> 01:11:31,667 You're the only choice 876 01:11:35,292 --> 01:11:38,750 Okay, I'll do it 877 01:11:39,417 --> 01:11:40,292 Congratulation 878 01:11:40,417 --> 01:11:41,542 Thank you 879 01:11:41,667 --> 01:11:42,625 Today is my wedding 880 01:11:42,667 --> 01:11:45,542 Enjoy yourselves and let's get drunk! 881 01:11:45,667 --> 01:11:46,792 Make yourselves at home 882 01:11:49,667 --> 01:11:51,792 You men look sad 883 01:11:52,750 --> 01:11:54,667 Give a speech 884 01:11:55,667 --> 01:11:59,917 I've benn a homeless and lonely businessman before 885 01:11:59,958 --> 01:12:04,458 I'm so glad to be a match maker in a desert 886 01:12:04,667 --> 01:12:06,208 I really feel honored 887 01:12:09,083 --> 01:12:10,583 Why are you standing here? 888 01:12:10,708 --> 01:12:12,667 Today is Jade's wedding 889 01:12:12,708 --> 01:12:14,042 Why don't you congratulate them? 890 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 Smile 891 01:12:23,333 --> 01:12:25,417 I know it's nosy of me... 892 01:12:25,458 --> 01:12:27,958 but it's hard to find a good man 893 01:12:28,333 --> 01:12:29,583 If you find one... 894 01:12:29,708 --> 01:12:32,583 Just keep him by any means 895 01:12:36,208 --> 01:12:38,333 Perfect couple 896 01:12:38,417 --> 01:12:42,083 They're made for each other 897 01:12:46,708 --> 01:12:48,250 Great! Have my toast 898 01:12:48,375 --> 01:12:50,250 Don't get drunk on this big day 899 01:12:50,375 --> 01:12:51,875 But it's a big day! We should get drunk 900 01:12:52,000 --> 01:12:53,875 Sir, don't drink any wine that is not ours 901 01:12:53,875 --> 01:12:55,083 It may be poisoned 902 01:12:57,750 --> 01:12:59,333 Cheers 903 01:12:59,375 --> 01:13:00,250 Fine 904 01:13:01,458 --> 01:13:03,000 Great! 905 01:13:03,375 --> 01:13:06,083 Go to the bride's room don't let them delay us 906 01:13:17,875 --> 01:13:18,750 What are you doing? 907 01:13:18,833 --> 01:13:19,875 Going to bed so early? 908 01:13:20,000 --> 01:13:21,792 It's good time 909 01:13:21,792 --> 01:13:22,792 We want to play with the couples 910 01:13:22,917 --> 01:13:26,375 If you can defeat me, I'll let you go in 911 01:13:26,417 --> 01:13:27,917 OK! Come on 912 01:13:28,792 --> 01:13:32,167 It's a big day, don't fight 913 01:13:32,292 --> 01:13:33,417 Let's drink 914 01:13:33,917 --> 01:13:34,917 Give us wine 915 01:13:36,292 --> 01:13:38,792 Sir, it doesn't matter 916 01:13:38,875 --> 01:13:42,292 We've more men! We are having advantage 917 01:13:44,000 --> 01:13:45,792 Water is filled into these 2 pots 918 01:13:45,917 --> 01:13:46,792 Don't worry, you won't get drunk 919 01:13:47,042 --> 01:13:48,292 Let's make it five 920 01:13:50,125 --> 01:13:53,375 Don't waste time tell me where the tunnel is 921 01:13:53,667 --> 01:13:56,292 Light the candle first 922 01:13:58,667 --> 01:14:00,250 But in case you're fooling me... 923 01:14:01,417 --> 01:14:02,708 Here it is 924 01:14:04,542 --> 01:14:06,417 See if you are capable to go in 925 01:14:06,458 --> 01:14:08,458 Mr Ngai, the 4th one 926 01:14:11,042 --> 01:14:11,708 The last one 927 01:14:18,958 --> 01:14:20,333 Tell me now 928 01:14:20,542 --> 01:14:22,042 It's not funny to fool you 929 01:14:22,333 --> 01:14:25,292 Do you have weapons on your wedding? 930 01:14:29,708 --> 01:14:30,833 Where is my flute? 931 01:14:31,917 --> 01:14:32,833 Search it 932 01:14:36,208 --> 01:14:37,333 Baldy, cheers 933 01:14:38,667 --> 01:14:41,208 Ok! Let's finish a pot each 934 01:14:57,750 --> 01:14:59,750 Useless! Get lost 935 01:15:25,125 --> 01:15:26,042 Come on 936 01:15:30,292 --> 01:15:31,417 Be careful 937 01:15:34,875 --> 01:15:36,292 Come on 938 01:15:44,542 --> 01:15:46,125 I have brought some fruits for you 939 01:15:49,792 --> 01:15:50,500 Thank you 940 01:15:52,167 --> 01:15:53,042 Thank you 941 01:15:56,417 --> 01:15:57,417 Isn't it delicious? 942 01:16:01,000 --> 01:16:03,042 The moon is beautiful tonight 943 01:16:03,125 --> 01:16:04,375 Sister, tell me why... 944 01:16:04,417 --> 01:16:07,833 it's not tha same moon as in our hometown? 945 01:16:08,292 --> 01:16:10,917 Mon said the moon is always more beautiful in hometown 946 01:16:10,958 --> 01:16:13,083 So this is less beautiful than the one in our hometown 947 01:16:13,333 --> 01:16:15,917 But, we have no home now! 948 01:16:15,958 --> 01:16:17,458 We can see the moon here safely 949 01:16:17,583 --> 01:16:19,792 it's the mercy of God indeed 950 01:16:20,458 --> 01:16:22,167 How do you feel this place? 951 01:16:23,542 --> 01:16:26,417 Good, cause you are so kind to treat me fruit! 952 01:16:26,833 --> 01:16:27,833 Come and eat together 953 01:16:31,542 --> 01:16:33,708 There may be some changes 954 01:16:33,833 --> 01:16:35,167 If anything goes wrong, I'll drop the cup 955 01:16:37,833 --> 01:16:40,542 Once you get this signal, take action 956 01:16:43,708 --> 01:16:45,917 Think some ways to send me out 957 01:16:46,458 --> 01:16:47,458 Sure 958 01:16:47,542 --> 01:16:49,708 But not tonight 959 01:16:52,083 --> 01:16:54,250 This is the only chance, I must go 960 01:16:55,875 --> 01:16:59,250 I tell you, once stepping in my room 961 01:16:59,250 --> 01:17:02,500 You have to listen to me 962 01:17:02,583 --> 01:17:03,875 I say yes, then yes 963 01:17:10,208 --> 01:17:11,750 Jade, please help me 964 01:17:11,833 --> 01:17:13,125 I'll marry you when I return 965 01:17:13,125 --> 01:17:14,250 So we won't owe each other 966 01:17:14,583 --> 01:17:16,250 Haven't you fooled me enough? 967 01:17:30,333 --> 01:17:34,792 Sir, the President's army will arrive soon 968 01:17:44,000 --> 01:17:46,750 Miss Yau, this is water, not wine 969 01:17:47,375 --> 01:17:49,917 Forget me, just watch out for the signal 970 01:17:53,917 --> 01:17:55,292 They seem to be serious 971 01:17:55,417 --> 01:17:56,250 I think so 972 01:17:56,292 --> 01:17:59,750 Cut the crap! We've bet our lives on it 973 01:18:02,917 --> 01:18:05,750 You're a man of the world 974 01:18:08,042 --> 01:18:10,417 Inform me once you get any news 975 01:18:15,583 --> 01:18:17,333 There is a secret passage in Jade's room 976 01:18:17,458 --> 01:18:19,458 Chow'll leave through this tonight 977 01:18:20,833 --> 01:18:22,208 He's smart 978 01:18:22,333 --> 01:18:23,833 No one can leave here 979 01:18:24,208 --> 01:18:27,542 How about going up there and check? 980 01:18:27,583 --> 01:18:28,083 Will it help? 981 01:18:28,208 --> 01:18:30,208 Check? Okay 982 01:18:37,833 --> 01:18:38,917 Don't waste time 983 01:18:38,958 --> 01:18:40,333 Yes! Time is running short! Come on 984 01:18:41,458 --> 01:18:43,917 Mistress, open up 985 01:18:43,958 --> 01:18:44,958 Who is it? 986 01:18:45,583 --> 01:18:47,917 It's Cha Ting! Open up please 987 01:18:48,208 --> 01:18:50,458 What's the matter? 988 01:18:50,958 --> 01:18:52,292 My servant is hurt 989 01:18:52,333 --> 01:18:54,125 Do you have any medicine? 990 01:18:57,000 --> 01:18:58,375 What's up? 991 01:19:00,125 --> 01:19:01,500 You're trouble 992 01:19:02,458 --> 01:19:04,458 My servant's head is hurt 993 01:19:04,458 --> 01:19:05,833 Please have a look 994 01:19:07,083 --> 01:19:10,375 Today is my big day you should know what to do 995 01:19:10,458 --> 01:19:12,875 Give me the medicine 996 01:19:13,500 --> 01:19:14,583 Come over here, this way 997 01:19:15,000 --> 01:19:16,125 Let's talk 998 01:19:16,250 --> 01:19:17,375 What's up? 999 01:19:21,875 --> 01:19:23,125 Don't you think you can go that easily? 1000 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 Why do you act in such a hurry? 1001 01:19:27,500 --> 01:19:28,958 Let's take action after this night 1002 01:19:39,292 --> 01:19:40,292 Don't ruin my wedding 1003 01:19:40,917 --> 01:19:43,292 But I'm afraid you'd ruin my plan 1004 01:19:43,792 --> 01:19:44,792 What does that mean? 1005 01:19:44,917 --> 01:19:49,542 I know Chow is planning to leave through your secret tunnel 1006 01:19:54,250 --> 01:19:57,000 He gives me muph money and accopanies me 1007 01:19:57,042 --> 01:19:58,167 What can you pay? 1008 01:20:00,542 --> 01:20:02,417 Give me a price 1009 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 $100,000 taels 1010 01:20:22,458 --> 01:20:27,417 Money isn't a problem, we can talk about it 1011 01:20:28,917 --> 01:20:30,208 Give me the money, I'll give you the man 1012 01:20:31,083 --> 01:20:34,167 Be careful that you'll lost both money and man 1013 01:20:35,917 --> 01:20:36,833 You're back 1014 01:20:36,958 --> 01:20:39,208 2 more injured? 1015 01:20:39,333 --> 01:20:42,458 I tell you, you've to pay for my medicine 1016 01:20:43,958 --> 01:20:46,208 Have you finished your business? 1017 01:20:46,333 --> 01:20:49,167 But our affair is not ended 1018 01:20:54,917 --> 01:20:56,042 You can't go 1019 01:21:00,125 --> 01:21:02,000 Mr Ho, where are you going to? 1020 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 Come on! Have some more wine 1021 01:21:03,583 --> 01:21:06,083 Get lost! I want to piss 1022 01:21:06,208 --> 01:21:08,583 What a coincidence, I want to piss too 1023 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 Then you go first 1024 01:21:16,458 --> 01:21:17,625 The candle is blown off 1025 01:21:25,458 --> 01:21:26,458 Bitch 1026 01:21:28,000 --> 01:21:30,125 Shall we wait for the signal? 1027 01:21:30,208 --> 01:21:31,125 He is enjoying himself 1028 01:21:31,208 --> 01:21:32,458 But forget about our lives 1029 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 Broken cups 1030 01:21:35,875 --> 01:21:38,833 Nothing... this is for protection only 1031 01:21:39,083 --> 01:21:40,125 Let's keep on drinking 1032 01:21:40,375 --> 01:21:42,417 These bastards are well prepared 1033 01:21:42,417 --> 01:21:44,167 We've to fight anyway, let's start now! 1034 01:21:44,667 --> 01:21:46,000 I'll help you 1035 01:21:50,417 --> 01:21:51,542 Take the knife 1036 01:22:31,083 --> 01:22:32,042 You want to escape? 1037 01:22:50,083 --> 01:22:51,208 Go with the kids 1038 01:22:51,208 --> 01:22:52,083 Ok 1039 01:22:59,083 --> 01:22:59,917 Let Chung chase after them 1040 01:22:59,958 --> 01:23:01,208 Our target is Chow Wai-on 1041 01:23:03,042 --> 01:23:04,250 Shall we wait for Chow? 1042 01:23:04,458 --> 01:23:05,875 Stop waiting, let's get out of here 1043 01:23:06,000 --> 01:23:07,083 Get up, let's go 1044 01:23:07,208 --> 01:23:07,958 Where is Uncle Chow? 1045 01:23:08,000 --> 01:23:09,250 Don't ask, quick! 1046 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Let me go, what have you got from the East Chamber? 1047 01:23:16,083 --> 01:23:18,458 They've given me much more than you have 1048 01:23:22,250 --> 01:23:24,000 Stop him! 1049 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 I won't let you go 1050 01:23:26,250 --> 01:23:29,125 I can't believe you work for the East Chamber 1051 01:23:29,500 --> 01:23:30,583 Damn you 1052 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Don't frame me 1053 01:23:41,250 --> 01:23:42,500 Chow, you're going to lose 1054 01:23:49,667 --> 01:23:52,417 Meaner 1055 01:23:52,542 --> 01:23:53,667 Who told you to take action? 1056 01:23:54,167 --> 01:23:57,292 We didn't, that old man... 1057 01:23:57,375 --> 01:23:58,292 The old bastard? 1058 01:23:58,500 --> 01:24:00,917 Meaner 1059 01:24:02,667 --> 01:24:03,875 Damn you 1060 01:24:05,167 --> 01:24:06,625 Jade, we've paid you 1061 01:24:06,917 --> 01:24:07,917 Take it back to buy your coffin 1062 01:24:09,667 --> 01:24:10,542 You're good 1063 01:24:16,917 --> 01:24:18,167 There is a sand—-storm ahead 1064 01:24:21,292 --> 01:24:22,542 It isn't sand storm 1065 01:24:22,667 --> 01:24:24,125 Someone is riding a horse 1066 01:24:25,042 --> 01:24:26,417 The troop from East Chamber is coming 1067 01:24:30,333 --> 01:24:31,458 Let's go separately, we'll join later 1068 01:24:31,542 --> 01:24:32,292 Okay 1069 01:24:33,333 --> 01:24:35,208 It's Tsao's black Flag Arrow Troop 1070 01:24:37,417 --> 01:24:38,583 I'm your man 1071 01:24:44,167 --> 01:24:46,583 I'm your man 1072 01:25:00,167 --> 01:25:02,458 Iron, Ho Fu 1073 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 Yuk Ying, Yuk Bo 1074 01:25:05,083 --> 01:25:06,208 Yuk Bo 1075 01:25:07,208 --> 01:25:09,208 Sister, I am here 1076 01:25:09,375 --> 01:25:11,208 Where is Yuk Bo? 1077 01:25:11,250 --> 01:25:12,250 Sister 1078 01:25:12,375 --> 01:25:14,958 Don't be afraid, I will take you away 1079 01:25:26,333 --> 01:25:27,500 Are you mad, Jade? 1080 01:25:37,208 --> 01:25:38,083 Siu Chuen 1081 01:25:44,208 --> 01:25:46,375 You two bastards, you are beasts 1082 01:25:50,875 --> 01:25:53,417 I'll take your skin off! 1083 01:26:04,667 --> 01:26:06,167 Sister 1084 01:26:06,167 --> 01:26:07,167 Mo-Yan 1085 01:26:13,500 --> 01:26:16,125 Hold it 1086 01:26:16,167 --> 01:26:17,917 Tsao is here 1087 01:26:18,042 --> 01:26:19,667 What? Tsao is here? 1088 01:26:19,792 --> 01:26:22,625 She fainted, it's useless 1089 01:26:24,167 --> 01:26:25,542 Take her to my room 1090 01:26:38,583 --> 01:26:39,583 Dao 1091 01:26:40,542 --> 01:26:42,917 Tell the general I'm in trouble, go! 1092 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 The medicine 1093 01:27:57,542 --> 01:27:59,042 We've been through all adversities... 1094 01:27:59,500 --> 01:28:01,625 and we'd escaped from every danger 1095 01:28:02,042 --> 01:28:05,000 But it's an ever changing world 1096 01:28:05,250 --> 01:28:08,917 We can't be sure if we can escape this time 1097 01:28:15,167 --> 01:28:16,542 Mo-Yan 1098 01:28:17,042 --> 01:28:20,667 Wai-on, I should have faith in you 1099 01:28:22,542 --> 01:28:24,167 That flute 1100 01:28:26,542 --> 01:28:29,042 I didn't mean to give it to jade 1101 01:28:29,667 --> 01:28:31,125 I really don't know... 1102 01:28:31,667 --> 01:28:34,042 You'd be so upset 1103 01:28:34,125 --> 01:28:36,375 Luckily I can explain to you 1104 01:28:37,042 --> 01:28:39,667 People said: Love is not secured in a messy world 1105 01:28:39,708 --> 01:28:42,542 Actually, love is more valuable in such a troubled world 1106 01:28:44,083 --> 01:28:46,417 You can't get the flute back 1107 01:28:48,833 --> 01:28:50,083 It's nothing 1108 01:28:52,083 --> 01:28:54,292 Nothing is more important than our love 1109 01:28:57,667 --> 01:28:58,583 Damn it 1110 01:28:59,792 --> 01:29:01,042 Why don't you leave? 1111 01:29:02,542 --> 01:29:05,333 This is my inn, why should I leave? 1112 01:29:05,458 --> 01:29:06,417 I've nearly forgotten 1113 01:29:06,458 --> 01:29:08,042 You're as cool as a desert 1114 01:29:08,083 --> 01:29:09,583 You're so mean 1115 01:29:09,708 --> 01:29:12,292 The people in desert are always selfish 1116 01:29:12,333 --> 01:29:13,292 They only care about themselves 1117 01:29:15,583 --> 01:29:17,417 So you open this inn 1118 01:29:17,458 --> 01:29:19,417 You travellers . leave when you reach your aim 1119 01:29:19,458 --> 01:29:20,750 I just learn this from you 1120 01:29:21,833 --> 01:29:23,333 And I'm cool and mean? 1121 01:29:53,250 --> 01:29:54,250 Who is it? 1122 01:29:54,250 --> 01:29:55,083 Dao 1123 01:29:55,125 --> 01:29:56,208 Are the helpers coming? 1124 01:29:56,250 --> 01:29:58,208 He's not coming 1125 01:29:59,333 --> 01:30:01,500 Damn it, they're all heartless beasts 1126 01:30:01,792 --> 01:30:03,000 After killing those bastards 1127 01:30:03,042 --> 01:30:04,500 I'll come back and teach them a good lesson 1128 01:30:06,167 --> 01:30:08,292 Why are you back? 1129 01:30:13,167 --> 01:30:15,292 It's out of my expectation that 1130 01:30:15,375 --> 01:30:18,167 The one who stays behind with me is a barbarian 1131 01:30:46,917 --> 01:30:47,792 Watch out for the arrows 1132 01:30:54,667 --> 01:30:57,292 Dao, take the kids to the tunnel, 1133 01:30:57,542 --> 01:30:58,208 Hurry up 1134 01:31:37,250 --> 01:31:38,250 Damn it 1135 01:32:01,250 --> 01:32:02,000 Hold it 1136 01:32:04,333 --> 01:32:05,333 Hurry up 1137 01:32:11,417 --> 01:32:12,375 Your flute 1138 01:32:12,667 --> 01:32:14,750 I don't want anything that is given out of pity 1139 01:32:22,792 --> 01:32:25,875 Your excellency, the inn is surrounded 1140 01:32:30,417 --> 01:32:31,542 Mo-yan, go down first 1141 01:32:51,333 --> 01:32:52,167 Hold my hand 1142 01:33:00,583 --> 01:33:01,458 There are many soldiers 1143 01:33:01,583 --> 01:33:02,083 Forget it 1144 01:33:02,208 --> 01:33:02,708 Go 1145 01:33:12,667 --> 01:33:13,458 There are people behind the hill 1146 01:33:28,583 --> 01:33:29,333 Still chasing? 1147 01:33:29,458 --> 01:33:31,083 Go to hell! 1148 01:33:41,125 --> 01:33:42,500 Go... 1149 01:33:42,583 --> 01:33:44,375 The desert is huge, I'll follow you 1150 01:33:44,625 --> 01:33:45,750 I will stop him 1151 01:33:59,500 --> 01:34:01,375 Jade, take the kids away 1152 01:34:02,583 --> 01:34:03,750 Wait for me at the Dragon Gate 1153 01:34:04,500 --> 01:34:05,375 Don't think about it now! 1154 01:34:13,167 --> 01:34:14,875 Wai-on, we'd live or die together 1155 01:34:14,917 --> 01:34:16,250 Me too 1156 01:34:17,750 --> 01:34:19,125 Why don't you leave? 1157 01:34:34,417 --> 01:34:35,875 Block his way 1158 01:34:36,250 --> 01:34:37,125 Are you okay? 1159 01:34:52,750 --> 01:34:53,708 Wai-on! 1160 01:35:02,542 --> 01:35:03,333 Get lost! 1161 01:35:10,708 --> 01:35:12,833 After killing you 1162 01:35:12,917 --> 01:35:14,708 My kingdom is as solid as steel 1163 01:35:17,708 --> 01:35:19,333 We'll fight you together 1164 01:35:19,333 --> 01:35:20,458 But you fight alone 1165 01:35:20,583 --> 01:35:22,542 Damn you, we can kill you any time 1166 01:35:27,958 --> 01:35:29,458 Come on, eunuch 1167 01:36:00,708 --> 01:36:02,500 Shit, we are trapped inside the drift sand 1168 01:36:06,750 --> 01:36:07,750 What should we do? 1169 01:36:07,875 --> 01:36:08,958 We can't move 1170 01:36:10,250 --> 01:36:11,750 It's your end 1171 01:36:18,292 --> 01:36:19,875 Mo-Yan 1172 01:36:22,917 --> 01:36:24,417 Mo-Yan 1173 01:36:38,667 --> 01:36:39,750 Don't close your eyes 1174 01:36:39,792 --> 01:36:40,792 I'll help you to chop him 1175 01:36:46,000 --> 01:36:46,792 The Willow Strike 1176 01:36:51,417 --> 01:36:53,417 Destroying stance 1177 01:36:58,000 --> 01:36:59,667 Mo-Yan 1178 01:37:00,708 --> 01:37:02,458 Mo-Yan 1179 01:37:11,708 --> 01:37:12,708 Go to hell 1180 01:37:13,042 --> 01:37:14,458 It's useless 1181 01:37:21,333 --> 01:37:22,292 I will kill you 1182 01:37:24,333 --> 01:37:25,333 Stop 1183 01:37:29,583 --> 01:37:30,583 Be careful 1184 01:37:43,833 --> 01:37:45,458 Chow, you are a man 1185 01:37:45,500 --> 01:37:47,500 You have to take the kids out of here 1186 01:37:49,375 --> 01:37:51,250 I'm the most powerful man in the world 1187 01:37:51,333 --> 01:37:53,625 You choose the way to hell 1188 01:38:13,750 --> 01:38:15,250 Oh, my leg 1189 01:38:24,042 --> 01:38:25,542 My hand 1190 01:38:36,292 --> 01:38:37,542 Where else can you go? 1191 01:38:51,625 --> 01:38:52,667 Wonder sword 1192 01:38:53,542 --> 01:38:54,917 Push me over there, hurry up 1193 01:39:41,958 --> 01:39:45,625 Chow, can you hear me? 1194 01:39:50,708 --> 01:39:51,875 Mo-Yan 1195 01:39:53,625 --> 01:39:55,208 Mo-Yan 1196 01:40:30,667 --> 01:40:32,667 Will you come back to the Dragon Inn? 1197 01:40:33,667 --> 01:40:36,000 When other guests come 1198 01:40:36,042 --> 01:40:38,792 You may have already forgotten me 1199 01:40:39,917 --> 01:40:43,375 I can't face the desert as brave as you 1200 01:40:43,667 --> 01:40:44,625 I want to leave now 1201 01:41:21,583 --> 01:41:23,208 The Dragon Inn 1202 01:41:23,833 --> 01:41:24,792 Give me some wine 1203 01:41:42,167 --> 01:41:44,958 Let's leave this heartless place 1204 01:41:46,458 --> 01:41:47,708 To go after Chow 80578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.