Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,107 --> 00:00:03,719
You look...
1
00:00:05,467 --> 00:00:09,359
You look upwards,
because you want to exalt yourselves.
2
00:00:10,867 --> 00:00:12,719
You want to exalt yourselves.
3
00:00:15,707 --> 00:00:17,239
I look downwards,
4
00:00:18,827 --> 00:00:20,879
because I am exalted.
5
00:00:41,067 --> 00:00:42,559
Everyone...
6
00:00:43,627 --> 00:00:45,519
Everyone must...
7
00:00:55,707 --> 00:00:57,479
Everyone's law.
8
00:01:01,107 --> 00:01:02,799
Everyone is the...
9
00:01:06,347 --> 00:01:07,999
Everyone is...
10
00:01:16,467 --> 00:01:20,799
Everyone must live
according to his own natural law.
11
00:01:25,027 --> 00:01:26,599
Everyone must live
12
00:01:28,227 --> 00:01:30,959
according to his own natural law.
13
00:01:44,267 --> 00:01:47,079
A WING OF THE LOUVRE
WAS LEFT ALMOST INTACT
14
00:01:49,627 --> 00:01:52,999
Everyone must live according
to his own PERSONAL law.
15
00:02:05,347 --> 00:02:06,919
Ol BARBARO!
16
00:03:07,947 --> 00:03:10,319
I WILL LOVE YOU
17
00:03:10,587 --> 00:03:12,719
I, Leonardo da Vinci.
18
00:03:13,347 --> 00:03:14,359
Do you get it?
19
00:03:14,627 --> 00:03:18,359
This is the Mona Lisa,
these are the eyes, this is the nose,
20
00:03:18,467 --> 00:03:21,839
these are the lips,
these is the jaw,
21
00:03:22,067 --> 00:03:25,599
this is the hair falling onto it,
this is the jacket.
22
00:03:26,027 --> 00:03:29,319
Now, apart from this,
I made something else.
23
00:03:29,787 --> 00:03:33,639
I made this man.
This man you're going to be.
24
00:03:34,107 --> 00:03:37,039
I made the horses,
I made the cows,
25
00:03:37,147 --> 00:03:39,959
I made the sheep,
I made cock-a-doodle, I made a...
26
00:03:40,067 --> 00:03:43,679
Listen...
Do you know Mona Lisa?
27
00:03:45,067 --> 00:03:47,559
Mona Lisa? Isn't it her?
28
00:03:48,827 --> 00:03:50,759
No? Isn't she, the Lisa?
29
00:04:10,187 --> 00:04:11,759
It's a dog.
30
00:04:11,867 --> 00:04:13,559
This, dog.
Dog?
31
00:04:14,827 --> 00:04:15,919
This one.
32
00:04:16,987 --> 00:04:20,399
And this one, cock-a-doodle.
33
00:04:20,547 --> 00:04:23,239
Listen, what's your name?
My name? Mouche.
34
00:04:25,467 --> 00:04:27,159
Mouche!
Mouche.
35
00:06:01,267 --> 00:06:03,799
Mona Lisa disappeared.
36
00:07:41,827 --> 00:07:47,679
A telegram saying:
37
00:08:19,867 --> 00:08:24,479
THIS IS MONA LISA'S PLACE
38
00:08:24,587 --> 00:08:30,839
FINALLY WE'LL SEE THE MONGOLS
39
00:08:34,827 --> 00:08:43,319
CAMPED IN OUR SQUARES
40
00:08:56,107 --> 00:09:00,159
If only I could convert you,
if I could communicate with you,
41
00:09:01,147 --> 00:09:02,319
then you'd know!
42
00:09:07,987 --> 00:09:15,959
THE REVOLUTION OF EVERYDAY LIFE
43
00:16:13,427 --> 00:16:16,039
The universe is in my head.
44
00:19:32,987 --> 00:19:35,599
The universe is in my head.
45
00:20:39,947 --> 00:20:42,439
They can't stand the sight of us.
46
00:20:44,107 --> 00:20:47,239
We, the most beautiful beings
of creation.
47
00:21:15,267 --> 00:21:21,359
If only I could convert you,
if I could communicate with you,
48
00:21:22,467 --> 00:21:23,919
then you'd know!
49
00:21:41,427 --> 00:21:43,599
I feel ashamed before the earth
50
00:21:44,787 --> 00:21:46,879
before the sky
51
00:21:48,267 --> 00:21:50,919
before the sunset
52
00:21:52,467 --> 00:21:54,359
before the dawn
53
00:21:56,547 --> 00:22:00,799
before the blue sky
54
00:22:02,187 --> 00:22:05,839
before the darkness.
55
00:22:07,627 --> 00:22:09,679
I feel ashamed before the sun.
56
00:22:10,787 --> 00:22:14,359
I feel ashamed before something
57
00:22:14,747 --> 00:22:17,719
that is inside me and speaks to me.
58
00:22:25,787 --> 00:22:28,079
Do you understand
what I want to tell you?
59
00:22:28,987 --> 00:22:31,719
They've pretended
to give them a voice.
60
00:22:33,067 --> 00:22:34,519
In reality,
61
00:22:36,467 --> 00:22:38,839
if there used to be
an "espace du silence”,
62
00:22:40,027 --> 00:22:41,359
almost an enclave,
63
00:22:44,387 --> 00:22:46,399
it's even more noticeable now,
64
00:22:48,187 --> 00:22:52,039
more subtle, more diabolic,
if you want, more satanic.
65
00:22:53,307 --> 00:22:55,719
Yes, because it's disguised, you see?
66
00:22:56,507 --> 00:22:58,679
Jules seems to be talking, doesn't he?
67
00:22:59,067 --> 00:23:00,919
Through the pages.
68
00:23:01,787 --> 00:23:03,359
Somebody paged him,
69
00:23:05,347 --> 00:23:08,119
populated his silence with voices
70
00:23:09,187 --> 00:23:11,519
and we think they're Jules’ voices.
71
00:23:12,787 --> 00:23:14,759
But they're not Jules’ voices,
72
00:23:16,987 --> 00:23:18,559
because Jules,
73
00:23:19,787 --> 00:23:22,079
we'll never know
what he wanted to say.
74
00:23:26,827 --> 00:23:29,559
Because he's one of those
who for a moment, you see,
75
00:23:29,987 --> 00:23:32,799
totally upset the order of the world.
76
00:23:35,867 --> 00:23:37,679
Ina simple way,
77
00:23:41,947 --> 00:23:43,799
like a child.
78
00:23:44,427 --> 00:23:47,319
And we have to find titles, labels,
79
00:23:47,787 --> 00:23:51,919
we can't understand.
Also because we don't want to.
80
00:23:54,907 --> 00:23:56,919
We can't understand because
81
00:23:58,347 --> 00:24:00,519
if things aren't repeated
82
00:24:02,867 --> 00:24:04,599
and made almost familiar,
83
00:24:05,307 --> 00:24:07,599
like the voices
we've lent to Jules,
84
00:24:08,187 --> 00:24:10,079
the pages we've given to him,
85
00:24:11,787 --> 00:24:14,279
we'll never understand.
86
00:24:15,627 --> 00:24:17,719
There's that moment in...
87
00:24:18,347 --> 00:24:19,879
that...
88
00:24:20,347 --> 00:24:24,519
I believe that all rebels
have felt it, in some way.
89
00:24:26,067 --> 00:24:28,399
It's like a panic, a dread,
90
00:24:28,987 --> 00:24:30,559
that overwhelms you when
91
00:24:32,067 --> 00:24:33,999
you know that in some way
92
00:24:35,867 --> 00:24:39,279
the order of the world will be upset.
93
00:24:40,427 --> 00:24:42,079
Something will be...
94
00:24:46,107 --> 00:24:47,879
will be forgotten.
95
00:24:49,027 --> 00:24:50,959
Maybe something will be born.
96
00:24:52,667 --> 00:24:55,039
So, at such moments you know that...
97
00:24:56,267 --> 00:24:59,759
most of all, you know
you are very scared.
98
00:25:00,867 --> 00:25:03,239
If you're honest,
you are very scared.
99
00:25:08,067 --> 00:25:09,399
It...
100
00:25:12,027 --> 00:25:14,359
Walser seems to have been smarter.
101
00:25:15,067 --> 00:25:17,919
Walser is from Basel, like Jules.
102
00:25:19,347 --> 00:25:23,039
He didn't talk in the lunatic asylum,
he didn't write, didn't say a word.
103
00:25:23,307 --> 00:25:25,319
20 years of silence.
104
00:25:25,867 --> 00:25:28,079
But Walser had spoken before.
105
00:25:29,187 --> 00:25:33,479
So Walser too, in the end,
screwed himself.
106
00:25:34,667 --> 00:25:38,159
Because Walser's silence
means something to us,
107
00:25:39,827 --> 00:25:42,839
he went mute
and we call it "silence".
108
00:25:43,267 --> 00:25:46,839
He had spoken before,
he'd passed on his voice,
109
00:25:47,387 --> 00:25:49,439
he'd left something.
110
00:25:49,547 --> 00:25:52,839
Then silence. And we understand
that this silence is "silence'.
111
00:25:52,947 --> 00:25:54,519
He didn't say anything.
112
00:25:56,747 --> 00:25:59,519
But Walser might have had
a head start on Jules.
113
00:26:00,547 --> 00:26:02,759
After all, of all the silence
114
00:26:03,707 --> 00:26:05,879
we can only see...
115
00:26:06,867 --> 00:26:11,079
I mean we can label it, that's all.
I mean disguise it, also.
116
00:26:14,907 --> 00:26:17,319
While Jules is so...
117
00:26:18,467 --> 00:26:21,799
The language he speaks is now common,
void of mysteries,
118
00:26:22,827 --> 00:26:25,359
void of anguish, void of fear.
119
00:26:27,347 --> 00:26:28,839
Something like that.
120
00:26:32,987 --> 00:26:36,639
This is the fear of...
of living in the present,
121
00:26:38,547 --> 00:26:40,519
the fear of an action,
122
00:26:42,387 --> 00:26:44,679
the fear of carrying out this action.
123
00:26:59,987 --> 00:27:02,479
They'll forgive you anything,
124
00:27:04,827 --> 00:27:08,919
but never for upsetting
the order of the world, it's obvious.
125
00:27:09,627 --> 00:27:11,479
Even if only for a second.
126
00:27:14,267 --> 00:27:17,399
It can't be allowed,
nobody can afford it.
127
00:27:18,107 --> 00:27:21,679
Why risk one's whole life
for that second, you see?
128
00:27:25,107 --> 00:27:26,999
It's not possible.
129
00:27:29,067 --> 00:27:31,319
It may be a sort of conviction,
130
00:27:31,587 --> 00:27:35,079
but the more it's a conviction
the more it's fascinating.
131
00:27:38,787 --> 00:27:40,839
I think we have to try.
132
00:27:42,147 --> 00:27:44,279
We have to make it, you see?
133
00:27:45,907 --> 00:27:48,479
Just for a second, so,
134
00:27:51,667 --> 00:27:53,599
you'll face a...
135
00:27:56,067 --> 00:28:00,079
You know what you'll face,
we all know what we'll face.
136
00:28:01,347 --> 00:28:03,519
We know what the dangers are.
137
00:28:06,507 --> 00:28:09,719
We fear winning more than losing,
that's true.
138
00:28:11,187 --> 00:28:13,399
You have to want to win, once.
139
00:28:15,787 --> 00:28:18,359
You have to upset the world to win,
140
00:28:18,587 --> 00:28:21,679
not upset the world to lose.
You see?
141
00:28:22,467 --> 00:28:27,239
Upset the world as powerful beings,
from powerful positions.
142
00:28:28,907 --> 00:28:31,159
And leave it upset.
143
00:28:32,947 --> 00:28:36,199
For ever or for a second,
but leave it upset.
144
00:28:39,467 --> 00:28:42,719
Without anyone being able to say
it's been upset.
145
00:28:45,467 --> 00:28:48,039
It's the only way
to seize the present.
146
00:28:50,507 --> 00:28:54,479
I remember Drobny
describing a challenging match.
147
00:28:55,907 --> 00:28:59,519
An unstoppable ball
passed over the net.
148
00:29:00,787 --> 00:29:03,399
On other occasions
he wouldn't even have chased it.
149
00:29:03,507 --> 00:29:05,239
FRANKENSTEIN’S HEART
150
00:29:05,787 --> 00:29:09,399
But at a certain point the ball
seemed to move in slow motion.
151
00:29:09,867 --> 00:29:12,559
He had all the time
to study its mechanism
152
00:29:17,147 --> 00:29:19,359
and landed one of those strikes...
153
00:29:21,587 --> 00:29:23,599
He won the match.
154
00:29:26,067 --> 00:29:29,559
It sounds like a simple anecdote,
but if you think about it,
155
00:29:32,067 --> 00:29:34,159
creativity expands time,
156
00:29:35,547 --> 00:29:38,999
only banality contracts it.
157
00:29:40,667 --> 00:29:43,119
And finally it slips away completely.
158
00:29:50,107 --> 00:29:52,439
Living the poetry of the present,
159
00:29:53,507 --> 00:29:56,599
you can even understand
about that little Chinese boy
160
00:29:57,107 --> 00:29:59,999
who'd fallen in love
with the Queen of the Abyss.
161
00:30:01,547 --> 00:30:03,879
He went down
to the depths of the oceans
162
00:30:05,187 --> 00:30:07,959
and, when he came back,
he met a very aged man,
163
00:30:10,867 --> 00:30:13,519
who was pruning a rose garden.
164
00:30:15,387 --> 00:30:19,199
The man looked at him
and said: "Boy,"
165
00:30:20,187 --> 00:30:24,399
"my grandfather told me about a child
who went down into the abyss,”
166
00:30:28,267 --> 00:30:30,479
“for he'd fallen in love
with the queen".
167
00:30:31,787 --> 00:30:33,679
"He had the same name as you.”
168
00:31:49,467 --> 00:31:54,439
The natural man
169
00:31:54,627 --> 00:32:04,599
in terms of visual consciousness
170
00:32:05,227 --> 00:32:07,799
is aseed
171
00:32:07,907 --> 00:32:16,599
gifted with imagination.
172
00:32:19,547 --> 00:32:25,159
Like the seed
173
00:32:25,307 --> 00:32:30,199
he's a package
174
00:32:30,787 --> 00:32:38,399
of solid matter,
175
00:32:39,107 --> 00:32:45,879
the human spirit
176
00:32:46,467 --> 00:32:53,199
is a closed shell
177
00:32:53,307 --> 00:32:58,919
the shape of a skull
178
00:32:59,027 --> 00:33:04,159
and of abstract ideas.
179
00:33:12,107 --> 00:33:17,559
In nature
180
00:33:18,147 --> 00:33:23,039
all seeds
181
00:33:23,387 --> 00:33:31,759
die as seeds.
182
00:33:32,547 --> 00:33:41,039
In human life
183
00:33:42,227 --> 00:33:53,639
all natural men,
184
00:33:54,867 --> 00:34:04,359
bad men,
185
00:34:05,147 --> 00:34:11,439
all the wicked,
186
00:34:11,547 --> 00:34:16,159
all the stupid,
187
00:34:16,267 --> 00:34:20,919
all the shy,
188
00:34:21,467 --> 00:34:24,679
remain
189
00:34:25,107 --> 00:34:35,759
in the cave of the spirit
190
00:34:36,147 --> 00:34:39,519
fallen...
191
00:34:50,707 --> 00:34:56,799
into hibernation,
192
00:34:57,307 --> 00:35:10,399
in the hibernated night
193
00:35:10,507 --> 00:35:14,759
of time.
194
00:35:17,467 --> 00:35:30,319
They're only embryos,
195
00:35:30,427 --> 00:35:36,919
sterile seeds,
196
00:35:37,667 --> 00:35:41,999
and they die
197
00:35:42,227 --> 00:35:49,679
in the world of seeds.
198
00:35:52,827 --> 00:36:01,519
Within them
199
00:36:01,627 --> 00:36:13,839
the only chance of life
200
00:36:14,547 --> 00:36:25,159
remains in the embryonic form
201
00:36:25,747 --> 00:36:31,799
of abstract ideas,
202
00:36:33,747 --> 00:36:38,679
shadows and dreams.
203
00:36:38,787 --> 00:36:46,239
Some dreams are
204
00:36:46,427 --> 00:36:52,999
dark visions
205
00:36:53,747 --> 00:37:00,119
of the real world
206
00:37:00,667 --> 00:37:09,839
of the awaken awareness.
207
00:37:10,347 --> 00:37:14,839
Other dreams
208
00:37:14,947 --> 00:37:23,359
are horror nightmares,
209
00:37:25,947 --> 00:37:34,039
that take the spirits
210
00:37:34,147 --> 00:37:41,919
numbed by passiveness.
211
00:37:43,107 --> 00:37:49,719
Sometimes a seed
212
00:37:49,907 --> 00:37:55,879
tries to sprout
213
00:37:56,187 --> 00:38:02,719
into the real world
214
00:38:02,827 --> 00:38:06,959
and so gets away
215
00:38:07,227 --> 00:38:15,719
from the sepulchral darkness
216
00:38:16,227 --> 00:38:26,559
into the light of immortality.
217
00:38:27,907 --> 00:38:35,479
We are not born yet.
218
00:38:35,587 --> 00:38:43,519
We're only asleep.
219
00:38:44,347 --> 00:38:48,279
We're made out
220
00:38:48,387 --> 00:38:55,399
of the same matter
221
00:38:55,707 --> 00:39:00,479
as our dreams.
222
00:39:10,387 --> 00:39:16,959
Freedom
223
00:39:17,067 --> 00:39:22,199
is the fire,
224
00:39:22,307 --> 00:39:27,239
the chaos,
225
00:39:27,347 --> 00:39:34,359
the everlasting ground
226
00:39:34,467 --> 00:39:41,239
of creation.
227
00:40:04,107 --> 00:40:06,119
The mother has turned off the light,
228
00:40:06,267 --> 00:40:08,679
then opens wide her mouth,
or her vagina.
229
00:40:09,667 --> 00:40:11,839
It looks like the threshold.
230
00:40:13,147 --> 00:40:17,079
Then she orders her daughter
to come in and look for the "kaya",
231
00:40:17,547 --> 00:40:19,999
the mysterious light of witchcraft.
232
00:40:22,467 --> 00:40:26,559
The daughter is convinced
it's only a threshold,
233
00:40:27,547 --> 00:40:28,839
so she goes in.
234
00:40:29,667 --> 00:40:33,679
But it's her mother's vagina,
or her grandmother's.
235
00:40:35,587 --> 00:40:38,919
So she gets swallowed
and is reborn a second time,
236
00:40:39,387 --> 00:40:44,319
after having learnt all the charms
and all the spells of the magic.
237
00:40:46,467 --> 00:40:49,039
"Kaya" is a rope-shaped fire
238
00:40:49,587 --> 00:40:52,799
and it constantly gushes out
of the witch's vagina.
239
00:40:54,667 --> 00:41:00,119
Riding this glowing rope
the witch can fly across the sky
240
00:41:00,787 --> 00:41:04,839
and you can see her at night,
in the form of a shooting star.
241
00:42:40,027 --> 00:42:42,599
A dark mountain rises in the East
242
00:42:44,707 --> 00:42:47,519
on its top, lightning entwines.
243
00:42:50,867 --> 00:42:54,119
The medicine of He who kills Monsters
has got into your mouth.
244
00:42:56,307 --> 00:42:58,639
A blue mountain rises in the West
245
00:42:59,907 --> 00:43:02,359
on its top, a gleam is diffused.
246
00:43:04,627 --> 00:43:06,999
The medicine
has got into your mouth.
247
00:43:10,547 --> 00:43:13,319
It's an occult matter he is eating,
248
00:43:13,787 --> 00:43:16,839
the one that the son of the Lady
of Metamorphosis eats.
249
00:43:18,147 --> 00:43:20,839
It's a basket of turquoises
with intertwined edges
250
00:43:20,947 --> 00:43:22,759
spread with white pearls.
251
00:43:24,587 --> 00:43:26,519
It's the bud of white corn.
252
00:43:33,187 --> 00:43:35,879
It's the dew from the stormy cloud.
253
00:43:37,707 --> 00:43:39,119
The son of the man...
254
00:43:39,747 --> 00:43:41,919
The son of the Lady of Metamorphosis
255
00:43:42,307 --> 00:43:45,879
eats a basket of turquoises
and white pearls.
256
00:43:48,347 --> 00:43:52,079
He eats a basket of stones
with abalone-stranded rims.
257
00:43:56,347 --> 00:43:58,679
He eats the moon's pollen.
258
00:44:07,227 --> 00:44:09,119
Oh double-rainbow with two ears!
259
00:44:09,427 --> 00:44:10,679
I'm a young man
260
00:44:12,187 --> 00:44:14,799
and the girls
are all down there, scared,
261
00:44:15,227 --> 00:44:16,759
they won't look up.
262
00:44:17,987 --> 00:44:21,759
My loincloth shines,
my hair shines.
263
00:44:22,627 --> 00:44:24,679
My sex has started to speak!
264
00:44:26,147 --> 00:44:29,439
Erect penis, hit them!
Tear them!
265
00:44:29,667 --> 00:44:32,359
Beat the ground
with the feathers on your tip.
266
00:44:35,227 --> 00:44:37,759
The movement of the erect penis
is called WORD.
267
00:44:38,867 --> 00:44:41,639
All together,
the girls have spread their legs.
268
00:44:43,627 --> 00:44:46,679
It rises, it grows!
269
00:44:47,467 --> 00:44:51,599
It rises from the earth,
descends from the sky.
270
00:44:53,867 --> 00:44:58,119
The girls arrive from everywhere.
271
00:44:58,227 --> 00:45:00,759
The ghost of the Moon-Man
pursues them.
272
00:45:03,267 --> 00:45:04,839
They run happily.
273
00:45:06,227 --> 00:45:08,599
Their menstrual blood
flows down their legs.
274
00:45:10,467 --> 00:45:12,399
Father Lézard has laid down,
275
00:45:13,267 --> 00:45:17,319
he's resting on a hill of shiny sand.
276
00:45:19,427 --> 00:45:21,039
Hip flesh.
277
00:45:21,987 --> 00:45:25,319
Manshaped Boomerang!
278
00:45:42,227 --> 00:45:43,919
What about the devil?
279
00:45:57,067 --> 00:46:00,199
Anger, Kenneth Anger.
280
00:46:04,667 --> 00:46:06,319
The devil...
281
00:46:35,587 --> 00:46:37,079
Mike Jagger.
282
00:46:37,787 --> 00:46:40,199
Mike Jagger.
283
00:46:40,707 --> 00:46:42,279
And Sharon Tate!
284
00:46:53,067 --> 00:46:56,999
This cigarette is awful
since I'm pregnant.
285
00:46:57,827 --> 00:47:01,199
I'm pregnant and can't smoke.
286
00:47:06,467 --> 00:47:09,279
Tradition... Tradition...
287
00:47:09,387 --> 00:47:17,559
There's no more tradition.
There's only pollution.
288
00:47:18,027 --> 00:47:22,999
Pollution by cars.
Smoke is terrible if you're pregnant.
289
00:47:23,227 --> 00:47:25,799
The atmospheric pollution is deadly,
290
00:47:25,907 --> 00:47:29,559
a deformed baby could be born.
291
00:47:50,507 --> 00:47:55,759
The true Devil is to be found
in the presidents of Nations.
292
00:47:56,467 --> 00:47:58,879
In the war, that's where the Devil is!
293
00:47:59,347 --> 00:48:02,999
The rest is only a petty-bourgeois
reduction of the real devil.
294
00:48:04,427 --> 00:48:06,479
Moralist! Come!
295
00:48:13,467 --> 00:48:17,879
People talk
about LSD mutations,
296
00:48:17,987 --> 00:48:21,359
but this is nothing compared
to the mutations of the atmosphere,
297
00:48:21,827 --> 00:48:26,479
the mutations of rivers, streams,
that are poisoned,
298
00:48:27,147 --> 00:48:30,439
that can make children...
299
00:48:30,547 --> 00:48:33,439
It's really selfish
to want a child nowadays
300
00:48:33,547 --> 00:48:37,879
because in 10 years time
all will be finished,
301
00:48:37,987 --> 00:48:39,719
there'll be no fish,
302
00:48:41,147 --> 00:48:42,919
there'll be no birds.
303
00:48:43,587 --> 00:48:46,319
Kenneth Anger.
Kenneth Anger.
304
00:48:47,427 --> 00:48:51,559
It's not in films you find magic,
it's in life.
305
00:48:56,027 --> 00:49:00,119
It's not in Kenneth Anger's films.
It's in real life.
306
00:49:01,587 --> 00:49:03,839
Everyone talks about magic,
307
00:49:03,987 --> 00:49:07,639
about the devil, about God,
about the revolution.
308
00:49:07,747 --> 00:49:09,439
They're hypocrites.
309
00:49:13,027 --> 00:49:15,919
They're hypocrites! Rebels...
310
00:49:16,627 --> 00:49:22,159
True rebels fight with weapons,
they act.
311
00:49:22,347 --> 00:49:24,519
They act as the devil's friends,
312
00:49:24,627 --> 00:49:27,359
but at least they act.
They don't only talk.
313
00:49:37,227 --> 00:49:41,839
When you get to discover
the truth it is dangerous,
314
00:49:41,947 --> 00:49:46,479
for there are many people
who want to kill
315
00:49:46,587 --> 00:49:48,799
those who discovers their secrets.
316
00:49:48,907 --> 00:49:53,399
No, the... the... the... the!
317
00:49:55,347 --> 00:50:00,919
Beware, beware.
You might die in a few years.
318
00:50:02,467 --> 00:50:04,959
Beware.
But...
319
00:50:18,987 --> 00:50:21,239
The soul...
320
00:50:26,787 --> 00:50:29,879
Very few know anything
about the soul.
321
00:50:29,987 --> 00:50:35,679
And what do you know about the soul?
Hadn't you totally lost yours?
322
00:50:37,307 --> 00:50:38,679
Tell me.
323
00:51:35,667 --> 00:51:41,279
Roads, temples, palaces,
lanes, porches,
324
00:51:41,787 --> 00:51:44,439
make this city a model of urbanism
325
00:51:46,147 --> 00:51:49,239
equal to its beauty and to its power.
326
00:51:52,587 --> 00:51:55,759
At the simple idea
of someone conquering it
327
00:51:56,347 --> 00:51:58,559
it dissolves as in a mirage.
328
00:52:00,907 --> 00:52:06,119
Although the city is totally
dedicated to poetry and to the spirit,
329
00:52:07,787 --> 00:52:10,879
each morning,
in the Campo dei Fiori Square,
330
00:52:10,987 --> 00:52:13,039
§0,000 souls meet
331
00:52:14,907 --> 00:52:17,879
to trade anything the world produces.
332
00:52:20,187 --> 00:52:27,559
From the personal services of barbers,
bricklayers, porters, painters, tilers,
333
00:52:30,307 --> 00:52:33,599
to fruit, vegetables, poultry,
334
00:52:35,747 --> 00:52:40,559
hollow and solid bricks,
oat and corn breads,
335
00:52:43,907 --> 00:52:45,279
rabbits,
336
00:52:46,227 --> 00:52:48,439
feathered and singing birds,
337
00:52:49,507 --> 00:52:52,119
iron and glazed pipes,
338
00:52:55,587 --> 00:52:58,079
clay braziers for sacrifices.
339
00:53:01,627 --> 00:53:04,839
The streets around the square
340
00:53:05,627 --> 00:53:08,639
are named after the crafts
that are practiced there.
341
00:53:09,667 --> 00:53:13,999
You have Sediari street,
Cappellari street,
342
00:53:14,747 --> 00:53:16,639
Baullari street,
343
00:53:19,307 --> 00:53:22,839
Chiavari street,
344
00:53:26,747 --> 00:53:30,919
hotels dedicated to the Luna,
to the Lunetta,
345
00:53:31,787 --> 00:53:34,639
the Sun, the Provinces of Rome.
346
00:53:38,827 --> 00:53:41,399
Temples and palaces
347
00:53:44,747 --> 00:53:46,999
Surround the square,
348
00:53:47,187 --> 00:53:52,239
but one rises above them all
for its beauty and majesty.
349
00:53:53,107 --> 00:53:55,799
It's enclosed in 7 domes
350
00:53:56,587 --> 00:53:59,239
and defended by 400 towers.
351
00:54:00,547 --> 00:54:03,399
It has two entrances,
one facing the sea
352
00:54:04,707 --> 00:54:07,279
and one facing the city centre.
353
00:54:07,387 --> 00:54:11,279
The entrance on the city centre
is completely frescoed
354
00:54:12,627 --> 00:54:17,559
and has special recesses
with 800 white marble sculptures.
355
00:54:18,867 --> 00:54:21,719
The second fagade,
the one overlooking the sea,
356
00:54:21,827 --> 00:54:24,519
is in stone and earth,
polished by the wind.
357
00:54:25,027 --> 00:54:27,439
To access the temple rooms
358
00:54:27,587 --> 00:54:29,359
you go up a staircase
359
00:54:31,067 --> 00:54:35,159
of 9 flights of 9 steps each,
in red marble.
360
00:54:37,067 --> 00:54:40,319
Once in the main corridor,
361
00:54:42,387 --> 00:54:47,359
on the right, there's a room
dedicated to the 12 idols,
362
00:54:47,867 --> 00:54:51,839
where each day hundreds of devotees
go in admiration.
363
00:54:52,867 --> 00:54:55,999
On the left,
a room flooded with light,
364
00:54:56,467 --> 00:54:59,079
in its centre
a brazier for sacrifices,
365
00:54:59,547 --> 00:55:02,759
where monks contact the gods.
366
00:55:03,867 --> 00:55:05,679
Four windows
367
00:55:07,067 --> 00:55:10,719
connect the monks
with the four elements.
368
00:55:13,027 --> 00:55:15,159
The first overlooks the sky,
369
00:55:15,867 --> 00:55:19,639
the second reflects
the fire of the brazier,
370
00:55:21,587 --> 00:55:23,919
the third overlooks the sea,
371
00:55:24,747 --> 00:55:28,559
the fourth connects the sky
to the earth with an iron bar.
372
00:55:29,987 --> 00:55:31,999
There are 3 chapels.
373
00:55:32,827 --> 00:55:37,839
One is strictly forbidden
to devotees
374
00:55:38,867 --> 00:55:42,479
and contains the sacred vestments
for the sacrifices.
375
00:55:43,427 --> 00:55:46,959
And it's from this room
that you access the terrace
376
00:55:47,987 --> 00:55:50,279
overlooking the temple gardens.
377
00:55:51,427 --> 00:55:53,319
An infinity of species
378
00:55:54,987 --> 00:55:57,519
of trees and flowers.
379
00:55:59,907 --> 00:56:04,359
Two pools, one of salt water
and one of fresh water.
380
00:56:04,947 --> 00:56:07,799
The salt water one is for sea birds.
381
00:56:08,667 --> 00:56:11,719
The fresh water one is for river birds.
382
00:56:12,587 --> 00:56:16,359
And this is where I, Montezuma,
383
00:56:17,787 --> 00:56:22,719
go to enjoy the flight of the birds.
384
00:56:25,747 --> 00:56:28,039
Nothing is unintelligible.
385
00:56:30,947 --> 00:56:33,319
Prayer is a false act.
386
00:56:34,547 --> 00:56:36,999
The principle of cults is pride.
387
00:56:39,227 --> 00:56:43,079
There are not two types of poetry,
there's only one.
388
00:56:47,747 --> 00:56:49,559
Venture to exist.
389
00:56:52,307 --> 00:56:55,319
Flood and fire loom over us.
390
00:56:58,787 --> 00:57:01,199
The terrible has already happened.
391
00:57:03,147 --> 00:57:06,959
The vision is ended,
I'm about to dream again.
392
01:00:27,707 --> 01:00:31,639
Attila is the son of Muzduc,
son of Tundra,
393
01:00:32,107 --> 01:00:35,359
son of Scemen,
son of Etéh,
394
01:00:35,787 --> 01:00:38,919
son of Opoh,
son of Kadis,
395
01:00:39,627 --> 01:00:42,839
son of Berent,
son of Suetan,
396
01:00:43,627 --> 01:00:46,639
son of Bulchu,
son of Bholu,
397
01:00:47,307 --> 01:00:50,719
son of Zambur,
son of Zamur,
398
01:00:51,387 --> 01:00:54,639
son of Rehel,
son of Levente,
399
01:00:55,587 --> 01:00:58,639
son of Kulke,
son of Ompu,
400
01:00:59,347 --> 01:01:02,519
son of Miscke,
son of Miche,
401
01:01:03,427 --> 01:01:06,719
son of Betze,
son of Rudj,
402
01:01:07,107 --> 01:01:10,199
son of Kana,
son of Bucken,
403
01:01:10,867 --> 01:01:13,919
son of Darkans,
son of Otman,
404
01:01:14,747 --> 01:01:17,759
son of Rudar,
son of Belen,
405
01:01:18,427 --> 01:01:21,599
son of Kear,
son of Kevé,
406
01:01:22,307 --> 01:01:25,519
son of Kela,
son of Damar,
407
01:01:26,227 --> 01:01:29,239
son of Bohr,
son of Nembor,
408
01:01:29,867 --> 01:01:32,639
son of Kus,
son of Cam.
409
01:01:33,827 --> 01:01:37,479
And Cam descends from Astur,
who some call Shongar,
410
01:01:38,027 --> 01:01:42,239
created king of the Flying Beings
and bearing a crown on his head.
411
01:02:37,987 --> 01:02:42,479
Horse, may you take me
to the underground cities.
412
01:02:44,947 --> 01:02:52,719
Horse! May you take me
to the underground cities
413
01:02:53,067 --> 01:02:54,919
to embrace my brothers
414
01:02:56,067 --> 01:02:57,999
and so answer the greeting
415
01:02:58,707 --> 01:03:01,079
of the Invisible
encumbering my head
416
01:03:01,187 --> 01:03:03,959
and free the people
from their infamy!
417
01:03:05,267 --> 01:03:09,639
Horse, may you take me
to the underground cities
418
01:03:09,747 --> 01:03:11,999
to embrace my brothers
419
01:03:13,107 --> 01:03:17,039
and so answer the greeting
of the Invisible encumbering my head
420
01:03:17,187 --> 01:03:20,879
and free the people
from their infamy!
421
01:03:24,747 --> 01:03:29,519
Horse! May you take me
to the Garden of Eden.
422
01:03:30,667 --> 01:03:34,639
Horse, may you take me
423
01:03:36,267 --> 01:03:38,359
to the underground cities
424
01:03:39,707 --> 01:03:41,679
to embrace my brothers
425
01:03:42,667 --> 01:03:44,599
and so answer the greeting
426
01:03:44,787 --> 01:03:47,479
of the Invisible
encumbering our heads.
427
01:03:48,187 --> 01:03:52,919
Horse, may you take me
to the underground cities
428
01:03:53,627 --> 01:03:55,599
to embrace my brothers.
429
01:03:55,987 --> 01:03:59,679
To the underground cities
to embrace my brothers.
430
01:04:01,667 --> 01:04:05,079
Horse, may you
431
01:04:06,507 --> 01:04:08,759
take me to the underground cities
432
01:04:10,027 --> 01:04:11,959
to embrace my brothers
433
01:04:12,947 --> 01:04:14,959
and so answer the greeting
434
01:04:15,307 --> 01:04:17,999
of the Invisible
encumbering our heads
435
01:04:19,147 --> 01:04:22,959
and free the people
from their infamy.
436
01:04:25,947 --> 01:04:27,679
Horse...
437
01:04:32,187 --> 01:04:33,679
Go!
438
01:04:35,507 --> 01:04:38,679
UNIVERSE
439
01:06:07,027 --> 01:06:10,079
Beautiful lady. Beautiful.
440
01:06:10,587 --> 01:06:12,599
Really beautiful.
441
01:06:13,507 --> 01:06:14,999
Really beautiful.
442
01:06:18,467 --> 01:06:23,639
Marvellous. As always, marvellous.
443
01:06:24,667 --> 01:06:26,159
Poet.
444
01:08:55,667 --> 01:08:57,639
Where do you put charity, Roberta?
445
01:08:57,747 --> 01:09:00,239
This pure essence
of the atheist doctrine.
446
01:09:00,787 --> 01:09:05,479
Other things, other words, please.
447
01:13:15,067 --> 01:13:16,679
Enough!
448
01:13:23,148 --> 01:13:27,279
OTTAVIO
These false tortures?
Meaning? Are they tortures or not?
449
01:13:28,547 --> 01:13:31,199
Then turning her for a second
towards Antonio,
450
01:13:31,307 --> 01:13:35,879
so that he could admire
the buttocks, thighs, knee socket,
451
01:13:36,267 --> 01:13:39,399
and the long legs dressed in black
of the young aunt,
452
01:13:39,987 --> 01:13:44,879
Victor plants her on the sed-contra,
holding her by her wrists from behind,
453
01:13:45,227 --> 01:13:47,919
while she,
straight on the tips of her shoes,
454
01:13:48,027 --> 01:13:50,279
receives the highest probation.
455
01:13:51,147 --> 01:13:54,799
In the meanwhile Antonio,
too upset to stand such vision,
456
01:13:55,107 --> 01:13:57,519
has hidden behind a curtain.
457
01:13:58,187 --> 01:14:00,919
But a hoarse cry startles him,
458
01:14:01,427 --> 01:14:04,279
obliging him to look again.
459
01:14:04,827 --> 01:14:07,479
Roberta, with her skirt still up,
460
01:14:07,587 --> 01:14:10,319
seems to straighten her corset,
her stocking,
461
01:14:10,707 --> 01:14:14,359
while with the other hand
she gives Victor a pair of keys,
462
01:14:14,827 --> 01:14:17,199
hanging from her fingertips.
463
01:14:18,147 --> 01:14:20,279
Victor touches them,
but doesn't take them.
464
01:14:20,987 --> 01:14:25,479
They both look frozen,
suspended in their own poses.
465
01:27:39,827 --> 01:27:43,839
I WOULD LIKE TO HURT
466
01:27:46,467 --> 01:27:48,839
Sooner or later they'll go to hell.
467
01:27:50,947 --> 01:27:52,959
One of these days I'll kill them.
468
01:28:02,667 --> 01:28:10,639
TO THOSE I ILLUMINATE
31761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.