Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,739
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,859
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:07,860 --> 00:00:10,900
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,379
Because I've got a secret.
5
00:00:12,380 --> 00:00:15,259
? Miraculous, simply the best
6
00:00:15,260 --> 00:00:18,059
? Up to the test
when things go wrong
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,899
? Miraculous, the luckiest
8
00:00:20,900 --> 00:00:23,939
? The power of love
always so strong
9
00:00:23,940 --> 00:00:28,260
? Miraculous
10
00:00:29,380 --> 00:00:33,060
(Singing)
11
00:00:44,340 --> 00:00:46,460
(Cheering)
12
00:00:47,100 --> 00:00:48,220
(Mutters)
13
00:00:48,221 --> 00:00:51,939
Marinette hasn't come around
here for a while. Is she OK?
14
00:00:51,940 --> 00:00:53,380
Oh, yeah. Yeah, she's fine.
15
00:00:53,740 --> 00:00:57,380
It's just that she... she's got
a lot of stuff going on.
16
00:00:57,540 --> 00:00:58,740
You can be honest with me.
17
00:00:58,741 --> 00:01:01,739
She's stopped showing up, 'cause
she knows I'm in love with her.
18
00:01:01,740 --> 00:01:02,790
Right?
19
00:01:03,740 --> 00:01:07,139
Of course not! Marinette stopped
coming because rehearsal's
20
00:01:07,140 --> 00:01:09,259
at the same time
as her aqua-pony classes,
21
00:01:09,260 --> 00:01:11,130
with Pomponey,
her favourite pony!
22
00:01:11,140 --> 00:01:15,140
Pomponey is so cute, with his
golden mane that's so brushable!
23
00:01:15,141 --> 00:01:16,459
But he's also super sensitive,
24
00:01:16,460 --> 00:01:19,860
and any time Marinette misses
aqua-pony, he gets depressed.
25
00:01:21,020 --> 00:01:23,180
I get it, Rose. Thanks.
26
00:01:28,020 --> 00:01:29,979
- Wow, Rose!
- I know,
27
00:01:29,980 --> 00:01:32,659
but we couldn't say she's
too embarrassed to see him.
28
00:01:32,660 --> 00:01:34,019
It would've broken his heart.
29
00:01:34,020 --> 00:01:36,179
We must patch things up
between them,
30
00:01:36,180 --> 00:01:38,259
so they can be buddies again!
31
00:01:38,260 --> 00:01:40,379
We can all be buddies, right?
Oh! I know!
32
00:01:40,380 --> 00:01:43,940
Luka could go to aqua-pony class
with Marinette!
33
00:01:43,941 --> 00:01:46,499
You know that Aqua-pony
is not real, don't you?
34
00:01:46,500 --> 00:01:47,779
Oh, yeah, right!
35
00:01:47,780 --> 00:01:50,460
I'm sure we can figure out a way
to get them together.
36
00:01:50,660 --> 00:01:52,900
Something that Marinette
has to come to.
37
00:01:53,020 --> 00:01:55,540
- Where they'll talk...
- And be buddies again!
38
00:01:55,541 --> 00:01:57,139
Hey! Aren't we all going to see
39
00:01:57,140 --> 00:01:59,939
The Rock And Monster Party
Parade together this Saturday?
40
00:01:59,940 --> 00:02:02,739
What if, instead of going
to the movies, we had a party?
41
00:02:02,740 --> 00:02:07,180
Right here on the houseboat! For
Juleka's birthday... and Luka's!
42
00:02:07,420 --> 00:02:10,699
Of course! Since they're twins,
it's Luka's birthday, too!
43
00:02:10,700 --> 00:02:13,140
- Which means he'll be there!
- And Marinette!
44
00:02:13,141 --> 00:02:15,419
Wait a sec!
Adrien can't come this Saturday.
45
00:02:15,420 --> 00:02:17,899
- He's got a fashion show.
- Perfect! If he came,
46
00:02:17,900 --> 00:02:19,650
she couldn't
keep her eyes off him.
47
00:02:19,900 --> 00:02:21,660
And she might act... You know!
48
00:02:21,661 --> 00:02:23,899
- I'll help set up!
- I'm on music!
49
00:02:23,900 --> 00:02:26,139
- I'll take care of Marinette!
- What do you think?
50
00:02:26,140 --> 00:02:29,540
- Awesome idea, right?
- I... Yeah.
51
00:02:30,180 --> 00:02:33,660
- Woohoo! Yeah!
- Thanks, Ju. You're the best.
52
00:02:35,020 --> 00:02:37,900
A party on the houseboat
for Juleka's birthday? OK.
53
00:02:40,180 --> 00:02:42,180
Wait a minute, Alya C�saire!
54
00:02:42,420 --> 00:02:45,430
We were supposed to go to the
movies for Juleka's birthday,
55
00:02:45,540 --> 00:02:47,539
but now we're having a party.
56
00:02:47,540 --> 00:02:50,979
And, since Luka is Juleka's
twin, it's also his birthday.
57
00:02:50,980 --> 00:02:52,579
Which means he'll be there.
58
00:02:52,580 --> 00:02:55,299
But you thought
I'd never figure that out.
59
00:02:55,300 --> 00:02:57,699
And since it's on the river,
I'd have no way of leaving
60
00:02:57,700 --> 00:03:00,940
and I'd be forced
to talk to him! It's a trap!
61
00:03:01,140 --> 00:03:04,500
OK, girl. You're really good.
No wonder you're Ladybug.
62
00:03:04,660 --> 00:03:08,299
- Alya! You can't do this to me!
- No, you can't do this to Luka.
63
00:03:08,300 --> 00:03:10,699
You have to talk to him.
64
00:03:10,700 --> 00:03:13,580
You're not together,
but you can still be friends!
65
00:03:13,740 --> 00:03:15,539
But it'll be so awkward!
66
00:03:15,540 --> 00:03:18,379
Luka's in love with me,
but I'm in love with Adrien.
67
00:03:18,380 --> 00:03:21,059
Every time we see each other,
he gets hurt again,
68
00:03:21,060 --> 00:03:23,420
'cause he knows
I'll never feel the same.
69
00:03:23,580 --> 00:03:25,340
Overdoing it a little?
70
00:03:25,500 --> 00:03:27,580
He got akumatised twice
because of me.
71
00:03:27,581 --> 00:03:29,499
Yeah, but things
are different this time!
72
00:03:29,500 --> 00:03:32,819
If that happens, once you...
I mean, Ladybug, saves him
73
00:03:32,820 --> 00:03:35,699
and gives him the magical charm,
it'll never happen again!
74
00:03:35,700 --> 00:03:38,470
Then you can be friends again!
You can't say no to that!
75
00:03:38,620 --> 00:03:41,820
- It's your duty!
- (Groans) OK.
76
00:03:46,700 --> 00:03:50,139
Juleka! Hey! Psst! Psst!
77
00:03:50,140 --> 00:03:52,939
- Juleka!
- Talking garbage can? Awesome!
78
00:03:52,940 --> 00:03:56,619
No! It's me! I'm really sorry.
I said I'd come to your birthday
79
00:03:56,620 --> 00:03:58,739
and thought
there'd be no problems, but...
80
00:03:58,740 --> 00:04:01,419
I hate to ask, but do you think
you could arrange for Luka
81
00:04:01,420 --> 00:04:02,980
to, like, not go?
82
00:04:03,940 --> 00:04:05,699
I know! It's his birthday too!
83
00:04:05,700 --> 00:04:08,059
But it wouldn't be
a great birthday
84
00:04:08,060 --> 00:04:10,179
if the girl who broke his heart
were there, right?
85
00:04:10,180 --> 00:04:13,699
I'd totally miss it if I could,
but Alya just won't drop it!
86
00:04:13,700 --> 00:04:15,579
I feel terrible
I made Luka unhappy
87
00:04:15,580 --> 00:04:17,220
and that he got akumatised.
88
00:04:17,221 --> 00:04:19,899
I don't think I can ever look
him in the eyes again and...
89
00:04:19,900 --> 00:04:22,490
- I'll see what I can do.
- Really? You'll talk to him?
90
00:04:22,660 --> 00:04:24,140
Oh, Juleka, you're the best!
91
00:04:30,380 --> 00:04:32,460
(Guitar music)
92
00:04:34,780 --> 00:04:38,619
Hey. I'd like to have a party
here with the gang on Saturday,
93
00:04:38,620 --> 00:04:40,499
- after all.
- Great idea!
94
00:04:40,500 --> 00:04:43,060
And actually, um...
Well, Marinette...
95
00:04:43,220 --> 00:04:46,819
Marinette will be there? Whoa!
I'm so relieved!
96
00:04:46,820 --> 00:04:50,020
I thought she was avoiding me!
That's cool! Really super cool!
97
00:04:51,940 --> 00:04:55,540
- Was there something else?
- No. No.
98
00:04:55,940 --> 00:04:58,859
Juleka, I know that look.
99
00:04:58,860 --> 00:05:02,460
You're holding back something
in there that needs to come out.
100
00:05:03,180 --> 00:05:04,820
- (Knocking)
- Dad?
101
00:05:05,140 --> 00:05:07,500
Luka! Hey, son!
How's it strummin'?
102
00:05:08,420 --> 00:05:10,050
- Rock 'n' roll!
- Rock 'n' roll!
103
00:05:10,060 --> 00:05:13,420
- Hi!
- Ready for the diminished D7?
104
00:05:13,421 --> 00:05:15,499
I use it
in all my tear-jerking ballads.
105
00:05:15,500 --> 00:05:19,339
Jagged Stone! You scalawag!
No stowaways on my ship!
106
00:05:19,340 --> 00:05:21,700
Disembark my house
right this instant!
107
00:05:22,020 --> 00:05:25,219
Hey, Anarka! Rock 'n' roll!
How d'you know I was here?
108
00:05:25,220 --> 00:05:27,299
- I was being so sneaky!
- Sneaky?
109
00:05:27,300 --> 00:05:30,130
Your tour bus is parked on
the dock, you one-hit wonder!
110
00:05:30,140 --> 00:05:33,700
You can't keep me from teaching
the diminished D7 to my son!
111
00:05:33,701 --> 00:05:35,739
I appreciate
you trying to create a bond
112
00:05:35,740 --> 00:05:38,819
with your children, Jagged.
But no one sets foot here
113
00:05:38,820 --> 00:05:42,140
without the captain's
permission! And I'm the captain!
114
00:05:43,180 --> 00:05:45,739
Well, then, Mom,
uh, with your permission,
115
00:05:45,740 --> 00:05:48,659
could Dad come to our birthday?
Juleka wants to throw a party.
116
00:05:48,660 --> 00:05:49,740
Aaah!
117
00:05:52,940 --> 00:05:56,779
Hey, Juleka! Rock 'n' roll!
I didn't see you there!
118
00:05:56,780 --> 00:06:00,940
Juleka, you really want this old
pirate to be at your birthday?
119
00:06:03,660 --> 00:06:06,180
- Yes.
- Ah, ha, ha! Awesome!
120
00:06:06,340 --> 00:06:07,779
See you Saturday, then!
121
00:06:07,780 --> 00:06:09,739
- (Thud)
- Rock 'n' roll...
122
00:06:09,740 --> 00:06:12,620
- (Splash)
- Uh...
123
00:06:12,621 --> 00:06:15,659
- (Phone rings)
- So, Juleka? Everything good?
124
00:06:15,660 --> 00:06:17,740
Luka will be there right?
125
00:06:17,900 --> 00:06:20,850
Hey, Juleka! Everything good?
Luka won't be there right?
126
00:06:21,580 --> 00:06:23,690
I'm so happy
that everyone will be there!
127
00:06:27,971 --> 00:06:33,899
Marinette, I have to say that
I'm really impressed with you.
128
00:06:33,900 --> 00:06:36,790
I never thought you'd be so
chill about seeing Luka again.
129
00:06:36,820 --> 00:06:39,379
See how brave
Marinette is being, Juleka?
130
00:06:39,380 --> 00:06:42,500
It's nothing. You gotta get over
things in life, grow up a bit!
131
00:06:43,140 --> 00:06:46,379
Sorry again, but thanks
for getting Luka out of here.
132
00:06:46,380 --> 00:06:49,099
I couldn't handle this
otherwise. Is he OK, by the way?
133
00:06:49,100 --> 00:06:52,339
I hope he didn't
take it too hard. Aaah!
134
00:06:52,340 --> 00:06:54,019
- Hey, Marinette!
- Excuse me! Sorry!
135
00:06:54,020 --> 00:06:56,819
I've got something to do.
It's super urgent!
136
00:06:56,820 --> 00:06:58,739
Yep. Bye! Aaah!
137
00:06:58,740 --> 00:06:59,790
I'm OK!
138
00:06:59,791 --> 00:07:01,939
Is something wrong
with Marinette?
139
00:07:01,940 --> 00:07:03,819
- What's going on, Jul?
- Is there a problem?
140
00:07:03,820 --> 00:07:05,819
- Is she OK?
- What's wrong with her?
141
00:07:05,820 --> 00:07:07,260
It's just, um...
142
00:07:08,380 --> 00:07:10,899
- Jul!
- (Sighs) I knew it.
143
00:07:10,900 --> 00:07:13,099
Marinette doesn't want
anything to do with me.
144
00:07:13,100 --> 00:07:15,660
And Juleka didn't have the heart
to tell me.
145
00:07:22,660 --> 00:07:25,060
The cruel disillusion
of a young man who hoped
146
00:07:25,220 --> 00:07:28,420
that a friendship with a faded
love could be rekindled...
147
00:07:33,060 --> 00:07:37,380
Fly away, my little akuma.
Go evilise that heart!
148
00:07:48,860 --> 00:07:51,179
Luka, come on.
It's not like that.
149
00:07:51,180 --> 00:07:53,619
You know how she gets
around awkward situations...
150
00:07:53,620 --> 00:07:56,060
She doesn't hate you.
She's just... Marinette!
151
00:07:56,061 --> 00:07:59,019
Jul didn't say anything 'cause
she didn't want to hurt you.
152
00:07:59,020 --> 00:08:02,060
- She was trying to protect you!
- Everyone loves you, here.
153
00:08:05,220 --> 00:08:07,500
Thanks, guys, for everything.
154
00:08:08,260 --> 00:08:11,339
How strange. The negative
feelings have disappeared.
155
00:08:11,340 --> 00:08:13,580
But stay where you are,
my little akuma.
156
00:08:14,220 --> 00:08:15,540
A party with teenagers
157
00:08:15,780 --> 00:08:18,460
always makes for a party
of strong emotions.
158
00:08:20,660 --> 00:08:22,020
Juleka!
159
00:08:24,140 --> 00:08:25,940
Why is he here?
160
00:08:27,700 --> 00:08:30,180
You couldn't tell him,
could you?
161
00:08:30,860 --> 00:08:34,500
A young girl disappointed in
herself and racked with guilt...
162
00:08:34,660 --> 00:08:36,280
Of course you couldn't tell him!
163
00:08:36,460 --> 00:08:38,539
I asked you
to do the impossible.
164
00:08:38,540 --> 00:08:40,260
I'm so sorry, Juleka.
165
00:08:44,540 --> 00:08:46,300
Again? What's going on?
166
00:08:46,700 --> 00:08:47,750
(Party music)
167
00:08:47,860 --> 00:08:50,660
Hey, kids. Everything jammin'?
168
00:08:52,460 --> 00:08:54,419
- Jagged Stone...
- Jagged Stone...
169
00:08:54,420 --> 00:08:56,660
- Hi, Dad.
- Sorry I'm tardy to the party.
170
00:08:56,820 --> 00:08:58,220
Have any wrapping paper?
171
00:08:58,540 --> 00:09:01,340
- Hang on, Jagged Stone...
- Is the father of...
172
00:09:01,660 --> 00:09:04,300
- Luka and Juleka?
- A group of friends
173
00:09:04,301 --> 00:09:06,139
surprised to find out
that two of them
174
00:09:06,140 --> 00:09:08,300
have been keeping secrets.
175
00:09:08,500 --> 00:09:10,899
That's so awesome!
176
00:09:10,900 --> 00:09:13,580
- Yeah!
- Woohoo!
177
00:09:13,900 --> 00:09:15,740
(Music starts again)
178
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
Yes, well,
I should have guessed.
179
00:09:18,860 --> 00:09:20,779
- Well, yeah, he's my dad.
- What?
180
00:09:20,780 --> 00:09:22,939
Jagged Stone is your father?
181
00:09:22,940 --> 00:09:25,219
But why would you think
he doesn't love you,
182
00:09:25,220 --> 00:09:26,940
and likes your brother better?
183
00:09:27,460 --> 00:09:29,080
You'll see, she's a real beauty!
184
00:09:29,380 --> 00:09:31,130
The sound'll make
your head spin!
185
00:09:31,260 --> 00:09:34,030
So you better hide it, OK?
And not a word to your sister!
186
00:09:35,900 --> 00:09:39,500
Ah! A young girl whose biggest
fears have come true.
187
00:09:39,900 --> 00:09:43,090
And what could be worse than not
being loved by your own father?
188
00:09:43,091 --> 00:09:46,699
Hang on, Juleka. I'm sure
this is just a misunderstanding.
189
00:09:46,700 --> 00:09:49,900
You need to talk to your Dad.
That's how problems get solved.
190
00:09:50,380 --> 00:09:52,140
- Jagged!
- Aaah!
191
00:09:52,300 --> 00:09:55,139
- Marinette?
- Hi, Luka.
192
00:09:55,140 --> 00:09:58,059
Yes, I know, we need to talk.
And we will, but don't worry.
193
00:09:58,060 --> 00:10:00,110
But right now,
I need to talk to your dad!
194
00:10:00,140 --> 00:10:02,979
Jagged! You can't give
an amazing guitar to your son
195
00:10:02,980 --> 00:10:05,460
and nothing... nothing...
196
00:10:06,820 --> 00:10:08,580
and nothing to your daughter!
197
00:10:08,581 --> 00:10:12,259
(Sighs) Hey! Thanks a lot
for your incredible discretion,
198
00:10:12,260 --> 00:10:13,860
Marinette. Rock 'n' Roll!
199
00:10:14,180 --> 00:10:17,620
Actually, this was supposed to
be a surprise gift for Juleka!
200
00:10:17,780 --> 00:10:19,700
Juleka plays bass, right?
201
00:10:19,701 --> 00:10:22,499
So, I thought it'd be cool if
I gave her the very first bass
202
00:10:22,500 --> 00:10:23,550
I ever owned.
203
00:10:24,220 --> 00:10:27,340
- Happy birthday, Juleka!
- Thank you.
204
00:10:29,420 --> 00:10:30,470
Argh!
205
00:10:30,471 --> 00:10:33,099
And of course I've got a present
for my two kids!
206
00:10:33,100 --> 00:10:36,019
My gift for Luka was this
original edition of the first LP
207
00:10:36,020 --> 00:10:38,700
from CROCODUO,
the group I had with their mom.
208
00:10:39,060 --> 00:10:40,699
Happy birthday, Luka!
209
00:10:40,700 --> 00:10:42,979
Jagged Stone!
You really are a shipwrecker!
210
00:10:42,980 --> 00:10:45,379
How dare you come here
and give my son the album
211
00:10:45,380 --> 00:10:47,939
- that caused our break-up?
- What? You mean the album
212
00:10:47,940 --> 00:10:50,410
that helped me get my life back
after you left me!
213
00:10:50,540 --> 00:10:53,130
You've got some nerve!
You were the one who left me!
214
00:10:53,220 --> 00:10:54,270
No, you were!
215
00:10:55,140 --> 00:10:58,340
Finally! Two fractured lovers
full of resentment and anger!
216
00:11:04,620 --> 00:11:07,819
Crocoduel, I am Shadow Moth!
217
00:11:07,820 --> 00:11:10,219
I'm giving you the power
to get back together,
218
00:11:10,220 --> 00:11:12,539
to better tear each other apart!
219
00:11:12,540 --> 00:11:16,259
You finally have the chance
to prove that you were right!
220
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
All I ask in return is that
one of you bring me Ladybug
221
00:11:19,180 --> 00:11:23,220
and Cat Noir's Miraculous.
May the best rocker win!
222
00:11:25,571 --> 00:11:29,179
Everybody, out of the boat!
Quick!
223
00:11:29,180 --> 00:11:30,300
(Screaming)
224
00:11:35,571 --> 00:11:40,899
You selfish sea dog! You sailed
off on your own cruise,
225
00:11:40,900 --> 00:11:43,140
leaving two little mateys behind!
226
00:11:43,300 --> 00:11:45,620
I had to go solo
after you destroyed our duo.
227
00:11:45,780 --> 00:11:47,820
Liberty, fire!
228
00:11:50,060 --> 00:11:51,460
Ultimate solo!
229
00:11:54,860 --> 00:11:57,060
Stop arguing and start talking!
230
00:11:57,580 --> 00:11:59,980
You know who needs
a little help to slip away!
231
00:12:00,220 --> 00:12:02,980
Ow! Ouch! I think
I've just sprained my ankle!
232
00:12:03,260 --> 00:12:05,180
Man, oh, man, does this hurt!
233
00:12:07,100 --> 00:12:08,260
Time to transform!
234
00:12:08,860 --> 00:12:10,940
I think
it's starting to swell up!
235
00:12:12,820 --> 00:12:15,940
Arr! Why, come back here,
you scallywag!
236
00:12:16,100 --> 00:12:17,660
No, you'll have to catch me.
237
00:12:24,580 --> 00:12:27,179
Ha, ha, ha! Your powers
are off-key, Ladybug!
238
00:12:27,180 --> 00:12:30,370
You shouldn't venture into water
if you don't know how to swim!
239
00:12:30,420 --> 00:12:32,590
Now, Crocoduel,
seize their Miraculous!
240
00:12:33,100 --> 00:12:35,780
- Ladybug's Miraculous is mine!
- No, mine!
241
00:12:36,420 --> 00:12:39,610
Whenever you're ready, Cat Noir,
the show's already started!
242
00:12:46,820 --> 00:12:48,140
Did you see that?
243
00:12:48,141 --> 00:12:50,499
- What's up there?
- Quick, Monsieur Adrien.
244
00:12:50,500 --> 00:12:53,539
We'd better seek shelter
while they deal with this!
245
00:12:53,540 --> 00:12:55,340
The show must go on!
Find safety.
246
00:12:55,500 --> 00:12:58,460
- I'll put on my makeup myself.
- Oh! What a pro!
247
00:12:58,780 --> 00:13:00,100
Plagg, claws out!
248
00:13:04,140 --> 00:13:05,190
Aaah!
249
00:13:06,700 --> 00:13:09,419
Unless you want to be crushed
by my cannonballs,
250
00:13:09,420 --> 00:13:12,370
- give me your Miraculous!
- You'll give your jewels to me,
251
00:13:12,420 --> 00:13:15,020
or my Awesome Solo
will destroy Paris!
252
00:13:17,500 --> 00:13:20,859
Promise me we won't be like them
when we're an old couple.
253
00:13:20,860 --> 00:13:23,990
For that to happen, we'd have
to be a couple first, kitty-cat!
254
00:13:26,980 --> 00:13:28,940
Hey!
Where you think you're going?
255
00:13:32,420 --> 00:13:33,470
Aaah!
256
00:13:33,471 --> 00:13:37,259
Don't tell me you're gonna let
those two house-pets beat us!
257
00:13:37,260 --> 00:13:39,340
Ha, ha, ha!
258
00:13:39,500 --> 00:13:40,580
Where did she go?
259
00:13:41,460 --> 00:13:44,140
I'm the only one who gets
to shipwreck you, Captain!
260
00:13:45,491 --> 00:13:50,659
Come on, Guitar Villain!
We've got a duel to finish!
261
00:13:50,660 --> 00:13:52,300
Stay here.
We'll be back for you!
262
00:13:52,460 --> 00:13:55,979
Steer a course for the sky!
(Evil laugh)
263
00:13:55,980 --> 00:13:59,940
Hey! No fair! We don't have any
wings or a flying pirate ship!
264
00:14:07,140 --> 00:14:09,539
- So, where were we?
- The only thing
265
00:14:09,540 --> 00:14:11,530
you've ever cared about
is your music!
266
00:14:11,580 --> 00:14:14,900
- Our music!
- Liberty! Fire at will!
267
00:14:17,860 --> 00:14:19,300
Awesome solo!
268
00:14:21,740 --> 00:14:24,780
(Sighs)
They'll tire of this eventually.
269
00:14:32,460 --> 00:14:33,740
Aaah!
270
00:14:37,020 --> 00:14:38,859
To think
that they were in love once.
271
00:14:38,860 --> 00:14:40,540
Those feelings are long gone.
272
00:14:40,700 --> 00:14:43,340
Still, it's no reason
to stop talking to each other.
273
00:14:44,100 --> 00:14:45,860
Lucky Charm!
274
00:14:51,300 --> 00:14:54,540
Not sure that's strong enough
to patch things up between them.
275
00:14:55,460 --> 00:14:57,420
We need someone
they'll listen to!
276
00:15:02,180 --> 00:15:04,950
Don't stay here. We'll talk
later. I mean, it's not safe!
277
00:15:05,540 --> 00:15:09,260
Where's she going? Eh! I'll
just protect Paris on my own!
278
00:15:11,500 --> 00:15:13,420
- You OK?
- Mmm.
279
00:15:18,540 --> 00:15:21,419
Juleka Couffaine, here is
the Miraculous of the Tiger
280
00:15:21,420 --> 00:15:23,140
which gives the Power of Clout.
281
00:15:23,300 --> 00:15:25,220
You will use it
for the greater good.
282
00:15:31,780 --> 00:15:34,580
Roar! Let's cause some havoc!
283
00:15:34,980 --> 00:15:37,540
Once the job is done,
return the Miraculous to me.
284
00:15:37,700 --> 00:15:38,750
Can I trust you?
285
00:15:39,460 --> 00:15:42,699
- Yes.
- What? I can't hear you.
286
00:15:42,700 --> 00:15:45,459
- Yes.
- I still can't hear you!
287
00:15:45,460 --> 00:15:47,779
Come on! Is that all you got?
288
00:15:47,780 --> 00:15:50,379
I said... Yes!
289
00:15:50,380 --> 00:15:52,739
Ooh! You are good!
290
00:15:52,740 --> 00:15:54,979
You and I
are gonna get along just fine!
291
00:15:54,980 --> 00:15:58,540
All you gotta say now is,
"Roar, stripes on!"
292
00:16:00,740 --> 00:16:02,980
Roar, stripes on!
293
00:16:03,140 --> 00:16:05,700
There you go...
294
00:16:21,180 --> 00:16:23,500
- Thank you, Cat Noir!
- Hey, kitty-cat!
295
00:16:23,501 --> 00:16:25,739
You'll have to throw us up
as high as you can!
296
00:16:25,740 --> 00:16:27,499
- Can you do that?
- I can sure try!
297
00:16:27,500 --> 00:16:30,260
Hey there, I'm Cat Noir!
And you are?
298
00:16:30,780 --> 00:16:33,580
I'm, uh... Purple Tigress!
299
00:16:33,900 --> 00:16:36,299
Purple Tigress? Miaow!
300
00:16:36,300 --> 00:16:38,220
That makes us
practically family!
301
00:16:46,540 --> 00:16:48,580
Here we go!
302
00:16:53,380 --> 00:16:55,780
Ha! Ahoy, Captain Hardrock!
303
00:16:56,380 --> 00:17:00,100
Time to turn the volume down,
Da... uh, Guitar Villain!
304
00:17:08,820 --> 00:17:10,080
Give that back, Ladybug!
305
00:17:13,460 --> 00:17:15,820
Hey! Come back!
You're ruining the music!
306
00:17:16,071 --> 00:17:20,779
- Where's the akuma?
- I'm sure I saw it go in there.
307
00:17:20,780 --> 00:17:23,180
I'll make you walk the plank,
vermin!
308
00:17:23,380 --> 00:17:25,860
Ha, ha, ha! Not in the Top 10
any more are we?
309
00:17:26,060 --> 00:17:27,940
Rock 'n' riff, baby!
310
00:17:38,380 --> 00:17:40,340
- It didn't work?
- I don't get it!
311
00:17:40,500 --> 00:17:43,379
The akuma entered these
before they were separated!
312
00:17:43,380 --> 00:17:44,820
Ah!
313
00:17:49,100 --> 00:17:52,259
We broke them separately,
so we should join them together
314
00:17:52,260 --> 00:17:53,779
to break them together again!
315
00:17:53,780 --> 00:17:56,660
- Full speed ahead!
- Awesome solo!
316
00:17:57,060 --> 00:18:00,420
- (Evil laugh)
- Rock 'n' riff, baby!
317
00:18:01,700 --> 00:18:03,900
Go ahead, Purple Tigress!
Keep them at bay.
318
00:18:15,300 --> 00:18:16,350
Clout!
319
00:18:17,740 --> 00:18:23,020
Mom, Dad... I'm sorry, but...
talk it over instead of arguing!
320
00:18:32,660 --> 00:18:34,700
- It's up to you, kitty.
- Cataclysm!
321
00:18:39,020 --> 00:18:41,220
No more evildoing for you,
little akuma.
322
00:18:44,580 --> 00:18:46,660
Time to de-evilise!
323
00:18:50,220 --> 00:18:51,270
Gotcha!
324
00:18:52,580 --> 00:18:54,180
Bye-bye, little butterfly.
325
00:18:56,580 --> 00:18:58,020
Aaah!
326
00:18:58,340 --> 00:19:01,060
Miraculous Ladybug!
327
00:19:08,140 --> 00:19:09,260
ALL: Pound it!
328
00:19:18,540 --> 00:19:23,179
Anarka, Jagged, I wish I could
help you work things out,
329
00:19:23,180 --> 00:19:25,019
but that's beyond my powers.
330
00:19:25,020 --> 00:19:28,660
But these charms will
protect you from Shadow Moth.
331
00:19:28,820 --> 00:19:30,980
Nice right hook, Purple Tigress.
332
00:19:31,860 --> 00:19:33,380
I hope we'll see you again.
333
00:19:40,260 --> 00:19:43,660
Ladybug, you and your friends
always manage to create harmony.
334
00:19:44,140 --> 00:19:46,859
But one day,
someone will hit a wrong note,
335
00:19:46,860 --> 00:19:49,860
and then
I'll be the one making music.
336
00:19:53,380 --> 00:19:55,020
Thanks for trusting me, Ladybug.
337
00:19:55,260 --> 00:19:57,220
I knew
you'd make yourself heard.
338
00:19:57,380 --> 00:20:00,539
And don't hesitate to speak
your mind, loud and clear,
339
00:20:00,540 --> 00:20:02,780
even without your suit,
when you need to.
340
00:20:05,060 --> 00:20:07,699
It's your fault
we got akumatised!
341
00:20:07,700 --> 00:20:10,019
Are you kidding?
You were completely off key!
342
00:20:10,020 --> 00:20:14,659
Stop! Now, you are going
to apologise and make up,
343
00:20:14,660 --> 00:20:18,380
- by talking, not yelling.
- But he was the one who...
344
00:20:18,540 --> 00:20:20,940
No one cares.
The past is the past.
345
00:20:23,940 --> 00:20:25,939
I'm sorry, Nanarky.
I was wrong.
346
00:20:25,940 --> 00:20:27,940
No, you old pirate, it was me.
347
00:20:28,140 --> 00:20:30,380
- No, it's my fault.
- Juleka, you rock!
348
00:20:30,540 --> 00:20:32,299
- No, really! It was me!
- No, me.
349
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
- It was my fault!
- My fault!
350
00:20:34,220 --> 00:20:35,659
- No, it's mine!
- Mine!
351
00:20:35,660 --> 00:20:37,220
Mine!
352
00:20:39,180 --> 00:20:42,180
Juleka, I know I haven't been
playing to your tune.
353
00:20:42,460 --> 00:20:46,500
But you know, whatever you wanna
say to me, I'm all ears.
354
00:20:47,300 --> 00:20:50,100
- I love you, Dad.
- You rock my world, too.
355
00:20:51,300 --> 00:20:52,899
What about you?
356
00:20:52,900 --> 00:20:55,059
When are you going to
tell Adrien how you feel?
357
00:20:55,060 --> 00:20:57,699
- Adrien?
- If Juleka was able
358
00:20:57,700 --> 00:21:00,740
to make her voice heard,
I'm sure you'll be able to, too.
359
00:21:01,580 --> 00:21:04,220
I'm sorry
I've been avoiding you, I...
360
00:21:04,500 --> 00:21:08,099
You know, it hurts more
not seeing you than seeing you,
361
00:21:08,100 --> 00:21:09,220
Marinette.
362
00:21:14,820 --> 00:21:16,260
Buddies?
363
00:21:16,261 --> 00:21:17,949
Buddies.
364
00:21:17,950 --> 00:21:22,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.