Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,455 --> 00:00:04,201
In the daytime,
I'm Marinette.
2
00:00:04,135 --> 00:00:07,391
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,353 --> 00:00:10,272
But there's something about e
that no one knows yet.
4
00:00:10,234 --> 00:00:11,842
Because I have a secret.
5
00:00:12,675 --> 00:00:15,450
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,364
♪ Up to the test
when things go wrong! ♪
7
00:00:18,326 --> 00:00:21,036
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,007 --> 00:00:24,000
♪ The power of love,
always so strong! ♪
9
00:00:28,924 --> 00:00:33,273
Experiencing loss is a part of
life. But good things come, too.
10
00:00:33,177 --> 00:00:35,743
Expect the unexpected,
and embrace it.
11
00:00:36,101 --> 00:00:38,100
Use it well, my queen!
12
00:00:40,125 --> 00:00:41,773
[buzzing]
13
00:00:41,788 --> 00:00:44,116
Sting them!
Sting them all!
14
00:00:44,102 --> 00:00:45,619
Make them mine!
15
00:00:49,161 --> 00:00:51,755
Each first time is an adventure.
16
00:01:00,389 --> 00:01:03,690
And who knows how far
these adventures will lead yo.
17
00:01:09,927 --> 00:01:12,277
You find people to whom
you entrust your heart
18
00:01:12,228 --> 00:01:14,821
as much
as they entrust theirs to yo.
19
00:01:22,328 --> 00:01:24,581
That trust is sometimes
broken,
20
00:01:24,658 --> 00:01:27,104
but it can always be
restored.
21
00:01:30,707 --> 00:01:33,598
Yes, sometimes
the road can be winding.
22
00:01:33,561 --> 00:01:35,624
You might even get lost
along the way.
23
00:01:35,674 --> 00:01:37,544
But with help
from the right people,
24
00:01:37,548 --> 00:01:39,619
you'll always find
your destination.
25
00:01:40,436 --> 00:01:43,324
Sorry, I...
I don't know why I did that.
26
00:01:43,287 --> 00:01:44,543
Are you OK?
27
00:01:44,574 --> 00:01:47,546
Yes, thank you, Luka.
28
00:01:48,620 --> 00:01:50,437
Oh, uh, by the way,
29
00:01:50,364 --> 00:01:52,830
did you find that perfect
tune you were looking for?
30
00:01:52,731 --> 00:01:54,645
I think I did, yeah.
31
00:01:54,706 --> 00:01:56,876
But are you sure
you really want to hear it?
32
00:01:56,949 --> 00:01:58,111
Hmm.
33
00:01:58,223 --> 00:02:00,573
You're still thinking of Adrien,
aren't you?
34
00:02:02,953 --> 00:02:05,240
- [screaming]
- Marinette!
35
00:02:06,850 --> 00:02:09,784
Luka? Oh, no! Not those again!
36
00:02:10,727 --> 00:02:12,560
Tikki, we have to take shelter!
37
00:02:13,383 --> 00:02:15,234
Power up!
38
00:02:15,239 --> 00:02:17,206
Aquatikki, spots on!
39
00:02:20,358 --> 00:02:23,700
I should have known
that Hawk Moth
40
00:02:23,564 --> 00:02:24,978
had a bigger plan all along.
41
00:02:25,182 --> 00:02:27,025
The battle's not over!
42
00:02:32,551 --> 00:02:35,739
No! I mean...
I mean, yes!
43
00:02:35,690 --> 00:02:37,704
I mean,
it's the first time that
44
00:02:37,733 --> 00:02:40,726
I thought it would be
different.
45
00:02:40,761 --> 00:02:43,364
- So you're not happy.
- Yes, I am.
46
00:02:43,339 --> 00:02:46,527
It's just that
I think I wasn't really ready.
47
00:02:47,199 --> 00:02:49,527
So, when will you be ready?
48
00:02:51,593 --> 00:02:54,036
Your indecision is hurtful,
Adrien.
49
00:02:55,869 --> 00:02:56,919
What?
50
00:02:57,337 --> 00:02:58,387
No!
51
00:03:00,288 --> 00:03:02,088
Kagami!
52
00:03:04,302 --> 00:03:08,204
Plagg! Lunchtime!
Aquaplagg, claws out!
53
00:03:21,820 --> 00:03:23,275
People of Paris,
54
00:03:23,296 --> 00:03:25,759
listen to
Miracle Queen's first order.
55
00:03:25,755 --> 00:03:26,805
From now on,
56
00:03:26,840 --> 00:03:29,546
no one will have to keep
his identity a secret.
57
00:03:29,577 --> 00:03:33,093
All the Miraculous wearers,
come to me!
58
00:03:45,216 --> 00:03:49,106
Yes...
Yes! No more hiding!
59
00:03:51,946 --> 00:03:55,515
Nerdy Max?
The fake reporter? DJ Headache?
60
00:03:55,370 --> 00:03:57,303
What has possessed Ladybug
to choose
61
00:03:57,225 --> 00:03:59,234
such losers
as her superheroes?
62
00:03:59,533 --> 00:04:01,960
Oh, simple little Kim too!
63
00:04:01,862 --> 00:04:03,777
For a moment there,
I thought you only had
64
00:04:03,700 --> 00:04:05,865
to wear glasses
to get a Miraculous.
65
00:04:06,170 --> 00:04:08,155
Don't know this one.
He's cute.
66
00:04:08,075 --> 00:04:10,202
But he gets his clothes
from a dumpster!
67
00:04:10,116 --> 00:04:11,914
Oh, no! Not this one!
68
00:04:11,922 --> 00:04:15,579
Oh, my! Such ridiculous choices!
Utterly ridiculous!
69
00:04:15,511 --> 00:04:18,050
Anyway,
grab your Miraculous!
70
00:04:34,587 --> 00:04:36,363
Why don't they take any?
71
00:04:36,412 --> 00:04:38,942
Surely because
the Miraculous of the Moron
72
00:04:38,920 --> 00:04:40,804
and the Pompous Brat
do not exist!
73
00:04:40,809 --> 00:04:44,091
Or maybe someone else
is already wearing them.
74
00:04:45,913 --> 00:04:49,093
Come on, hurry up
and transform, my pawns!
75
00:04:49,060 --> 00:04:51,092
Trixx! Let's pounce!
76
00:04:51,710 --> 00:04:54,369
Kalkki! Full gallop!
77
00:04:54,622 --> 00:04:57,902
Sass! Scales slither!
78
00:04:58,141 --> 00:05:00,361
Xuppu! Showtime!
79
00:05:01,821 --> 00:05:04,579
You were once Ladybug
and Cat Noir's minions,
80
00:05:04,548 --> 00:05:05,744
but from now on,
81
00:05:05,776 --> 00:05:09,083
you will be
Miracle Queen's Royal Guard!
82
00:05:12,162 --> 00:05:13,881
Ladybug, Cat Noir,
83
00:05:13,892 --> 00:05:16,863
I'm gonna use
your own weapons to defeat you.
84
00:05:16,846 --> 00:05:19,635
You'll so regret
not choosing me!
85
00:05:25,148 --> 00:05:26,610
Mayura!
86
00:05:27,433 --> 00:05:30,381
Now it's time
to deal with the old guardian.
87
00:05:31,939 --> 00:05:33,790
- Mayura!
- I'm all right.
88
00:05:33,796 --> 00:05:37,625
Of all the plans I've concocted,
I never wanted this.
89
00:05:38,395 --> 00:05:40,789
Forgive me for needing you
one last time.
90
00:05:40,773 --> 00:05:42,313
Don't blame yourself.
91
00:05:42,332 --> 00:05:43,942
From the very first day,
92
00:05:44,010 --> 00:05:46,706
I knew that
I'd do anything for you.
93
00:05:51,754 --> 00:05:53,189
Little amok...
94
00:05:54,478 --> 00:05:57,440
give body to
Hawk Moth's sentimonster again!
95
00:06:00,343 --> 00:06:02,120
Sentimonter,
I am Mayura!
96
00:06:02,145 --> 00:06:03,722
You will now obey
Hawk Moth!
97
00:06:03,852 --> 00:06:05,651
Destroy the shield!
98
00:06:12,122 --> 00:06:13,806
- Ladybug!
- Cat Noir!
99
00:06:13,818 --> 00:06:15,970
There's something wrong.
What did Fu say
100
00:06:15,963 --> 00:06:18,096
when you gave him
the Dragon Miraculous?
101
00:06:18,808 --> 00:06:21,615
- I wasn't able to give it back.
- What?
102
00:06:22,079 --> 00:06:23,780
Master Fu has disappeared!
103
00:06:23,792 --> 00:06:25,966
I'm worried
something happened to him!
104
00:06:33,365 --> 00:06:36,893
You're right!
They found Master Fu
105
00:06:36,750 --> 00:06:38,850
and the Box!
It's a catastrophe!
106
00:06:38,845 --> 00:06:41,216
And I just happen to be
an expert in cat things!
107
00:06:41,201 --> 00:06:43,248
It's...
It's my fault.
108
00:06:43,166 --> 00:06:45,501
I didn't transform back
before I went to find him.
109
00:06:45,406 --> 00:06:47,921
- What?
- I was... confused.
110
00:06:47,907 --> 00:06:50,448
I'm sorry.
I am such a failure.
111
00:06:53,032 --> 00:06:55,792
Hey! The important thing
is to save Master Fu
112
00:06:55,761 --> 00:06:57,961
before his shield
is destroyed.
113
00:06:58,002 --> 00:07:00,276
And we'll need a focused Ladybug
for that.
114
00:07:00,265 --> 00:07:01,984
Forget what happened, OK?
115
00:07:03,548 --> 00:07:06,149
Thanks, Cat!
You're always here for me!
116
00:07:08,106 --> 00:07:09,713
Always, little bug!
117
00:07:12,210 --> 00:07:14,740
OK, we have to free our friends
from Miracle Queen.
118
00:07:14,704 --> 00:07:16,511
Then we can defeat
Mayura,
119
00:07:16,519 --> 00:07:18,163
Hawk Moth
and his sentimonster.
120
00:07:18,178 --> 00:07:19,887
But we must neutralise
the wasps
121
00:07:19,818 --> 00:07:21,166
so we can leave
the water.
122
00:07:21,112 --> 00:07:23,145
If we get stung,
it's all over.
123
00:07:23,143 --> 00:07:24,751
Sounds easy
when you say it!
124
00:07:24,885 --> 00:07:27,413
Yes! We're gonna
make it easier!
125
00:07:28,421 --> 00:07:31,439
No! It's too dangerous!
Too many powers at the same time.
126
00:07:31,397 --> 00:07:32,972
We don't have a choice.
127
00:07:33,741 --> 00:07:35,801
I'm ready to fight,
Ladybug!
128
00:07:36,976 --> 00:07:38,438
- Claws in!
- Spots off!
129
00:07:39,363 --> 00:07:42,898
Tikki, Longg, unify!
130
00:07:48,980 --> 00:07:50,841
Water Dragon!
131
00:08:02,849 --> 00:08:03,899
Ladybug!
132
00:08:03,874 --> 00:08:05,730
It'll be "Dragonbug" to you,
133
00:08:05,736 --> 00:08:06,921
Chloé!
134
00:08:06,954 --> 00:08:08,105
A few extra powers
135
00:08:08,059 --> 00:08:09,876
aren't going to save you,
you know!
136
00:08:09,803 --> 00:08:11,793
In a few moments,
when the old guardian
137
00:08:11,712 --> 00:08:13,457
is too weak
and his shield is broken,
138
00:08:13,387 --> 00:08:16,092
I'll force him
to tell me your identities,
139
00:08:16,063 --> 00:08:18,079
and it will
all be thanks to Ladybug.
140
00:08:18,079 --> 00:08:20,344
She led you all
to your own doom!
141
00:08:20,372 --> 00:08:22,997
He's trying to divide you!
Don't listen to him!
142
00:08:22,971 --> 00:08:26,222
I chose you both for a reason!
Stay united!
143
00:08:26,581 --> 00:08:29,561
- It's us against the world!
- As always!
144
00:08:29,754 --> 00:08:31,840
Ladybug and I never fight
each other!
145
00:08:31,835 --> 00:08:33,174
We fight together!
146
00:08:33,201 --> 00:08:35,904
Welcome to your doomsday,
Hawk Moth!
147
00:08:35,921 --> 00:08:40,026
You fools! It's time
to take action, my queen!
148
00:08:39,940 --> 00:08:42,234
En garde, my guards!
149
00:08:45,257 --> 00:08:47,391
Uproar!
150
00:08:51,794 --> 00:08:53,152
Voyage!
151
00:08:58,959 --> 00:09:00,658
Second chance!
152
00:09:02,514 --> 00:09:04,565
Viperion is
by far the most dangerous.
153
00:09:04,562 --> 00:09:06,380
You focus on him!
Be careful, Cat.
154
00:09:06,387 --> 00:09:08,578
Got it! Cataclysm!
155
00:09:16,298 --> 00:09:19,467
Second chance.
Got it! Cataclysm!
156
00:09:23,941 --> 00:09:27,138
Second chance.
Got it! Cataclysm!
157
00:09:30,025 --> 00:09:33,879
Looks like you forgot about me!
But I didn't!
158
00:09:36,882 --> 00:09:39,954
Useless!
That snake is utterly useless!
159
00:09:39,910 --> 00:09:42,075
Cat Noir!
It's your turn.
160
00:09:44,764 --> 00:09:48,197
- Ah!
- Sass, Plagg, Unify!
161
00:09:50,176 --> 00:09:54,076
- Second chance!
- Stop him!
162
00:09:58,699 --> 00:10:01,478
Dragonbug!
It's an illusion!
163
00:10:04,283 --> 00:10:05,788
[gasps]
164
00:10:05,808 --> 00:10:07,741
No!
165
00:10:12,300 --> 00:10:13,499
Ladybug!
166
00:10:21,246 --> 00:10:23,212
Dragonbug! They're illusions!
167
00:10:29,052 --> 00:10:32,160
Dragonbug! They're illusions!
168
00:10:35,886 --> 00:10:37,814
Dragonbug!
Opening! There!
169
00:10:43,119 --> 00:10:44,870
[evil laugh]
170
00:10:44,901 --> 00:10:47,829
Pathetic! Is that honestly
how you think you...
171
00:10:53,954 --> 00:10:55,004
No!
172
00:11:04,870 --> 00:11:06,972
Longg, Tikki, divide!
173
00:11:08,673 --> 00:11:10,707
Sass, Plagg, divide!
174
00:11:13,073 --> 00:11:15,396
No more evildoing for you,
little akuma.
175
00:11:18,670 --> 00:11:21,205
Time to de-evilise!
176
00:11:24,583 --> 00:11:25,899
Gotcha!
177
00:11:26,464 --> 00:11:28,335
Bye-bye, little butterfly.
178
00:11:30,504 --> 00:11:32,255
[gasps]
179
00:11:32,305 --> 00:11:34,978
Told you! Welcome
to your doomsday, Hawk Moth!
180
00:11:34,971 --> 00:11:36,838
[evil laugh]
181
00:11:44,538 --> 00:11:46,409
Hawk Moth is our enemy, Chloé.
182
00:11:46,334 --> 00:11:48,206
He can't get hold
of the Miracle Box!
183
00:11:48,130 --> 00:11:49,913
I'm not on your side any more!
184
00:11:49,922 --> 00:11:52,272
How often have I asked
to fight alongside you?
185
00:11:52,177 --> 00:11:54,360
And how often have you refused
to give me back
186
00:11:54,272 --> 00:11:56,357
my Miraculous?
How many, huh?
187
00:11:56,354 --> 00:11:58,907
Hawk Moth isn't my enemy,
he's yours!
188
00:11:58,884 --> 00:12:01,353
And the Miracle Box is mine!
189
00:12:05,836 --> 00:12:08,479
- Chloé! No! Don't do that!
- Oh, yes I will!
190
00:12:08,459 --> 00:12:10,432
I am going
to be the most powerful
191
00:12:10,433 --> 00:12:12,243
Miraculous wearer
there ever was!
192
00:12:12,200 --> 00:12:14,418
[evil laugh]
193
00:12:14,555 --> 00:12:16,540
I don't even need
to do anything!
194
00:12:16,540 --> 00:12:19,092
I knew you were one of us,
Chloé Bourgeois!
195
00:12:19,136 --> 00:12:21,287
[evil laugh]
196
00:12:21,295 --> 00:12:23,510
What are you waiting for?
Transform me!
197
00:12:23,421 --> 00:12:25,120
She doesn't even know
our names!
198
00:12:25,051 --> 00:12:27,190
And you didn't give
the right commands!
199
00:12:27,184 --> 00:12:29,383
Or say "please",
for that matter!
200
00:12:29,480 --> 00:12:31,431
I am your queen,
201
00:12:31,433 --> 00:12:32,925
the queen of the Miraculous!
202
00:12:32,945 --> 00:12:36,247
I command you
to tell me how to proceed!
203
00:12:39,061 --> 00:12:41,003
There's nothing you can do
anyway!
204
00:12:41,004 --> 00:12:43,004
I already won!
205
00:12:45,977 --> 00:12:48,629
It's moments before
that shield caves in.
206
00:12:48,602 --> 00:12:50,532
Then the Guardian will be
at my mercy!
207
00:12:50,454 --> 00:12:52,571
Your friends
are about to transform back!
208
00:12:52,486 --> 00:12:54,987
You're on your own.
Checkmate, Ladybug!
209
00:12:55,019 --> 00:12:57,554
I still have one move left,
Hawk Moth!
210
00:12:57,919 --> 00:12:59,685
Lucky Charm!
211
00:13:04,962 --> 00:13:08,557
A keyring? What am I
supposed to do with this?
212
00:13:10,553 --> 00:13:11,603
Um...
213
00:13:11,618 --> 00:13:13,212
[evil laugh]
214
00:13:13,243 --> 00:13:15,767
Nothing!
There's nothing you can do!
215
00:13:15,746 --> 00:13:18,832
My plan was perfect!
You can't beat me!
216
00:13:18,787 --> 00:13:20,839
[evil laugh]
217
00:13:20,907 --> 00:13:22,558
I can't figure it out!
218
00:13:22,572 --> 00:13:24,880
Focus!
You can do it!
219
00:13:30,554 --> 00:13:32,371
I'm sorry!
I'm so useless!
220
00:13:32,297 --> 00:13:34,215
If I hadn't forgotten
to de-transform
221
00:13:34,138 --> 00:13:35,667
to go see Master Fu...
222
00:13:35,686 --> 00:13:37,085
Ladybug, no!
223
00:13:37,146 --> 00:13:39,031
Hawk Moth wouldn't have
taken him...
224
00:13:38,955 --> 00:13:40,600
He wouldn't have taken
the Miracle Box.
225
00:13:40,534 --> 00:13:43,099
I'm the worst Ladybug
that has ever existed!
226
00:13:43,076 --> 00:13:46,841
Ladybug, you are the best
Miraculous holder I've ever met.
227
00:13:46,875 --> 00:13:49,125
You made mistakes,
but who hasn't?
228
00:13:49,115 --> 00:13:50,966
What matters is to fix them.
229
00:13:50,972 --> 00:13:53,498
And you always,
always miraculously knew
230
00:13:53,476 --> 00:13:55,141
how to fix everything,
right?
231
00:13:55,155 --> 00:13:57,007
But what should I do,
Master?
232
00:13:57,013 --> 00:13:59,031
You hold all the keys,
Ladybug.
233
00:13:59,102 --> 00:14:00,284
You always have.
234
00:14:00,316 --> 00:14:02,186
And you will be
the most magnificent
235
00:14:02,154 --> 00:14:03,204
of Guardians.
236
00:14:03,196 --> 00:14:04,783
- What?
- Master!
237
00:14:04,798 --> 00:14:06,245
- No!
- Don't do it!
238
00:14:06,268 --> 00:14:07,722
I, Wang Fu,
239
00:14:07,743 --> 00:14:09,745
hereby relinquish
the Miracle Box
240
00:14:09,745 --> 00:14:12,527
and name Ladybug
the new Guardian!
241
00:14:19,894 --> 00:14:21,306
No!
242
00:14:28,068 --> 00:14:29,387
Master!
243
00:14:31,384 --> 00:14:34,763
No! It's my Miracle Box,
mine!
244
00:14:34,707 --> 00:14:37,067
I'm the Guardian!
I'm the Queen!
245
00:14:37,052 --> 00:14:39,553
Hawk Moth, tell him
to give me my box back!
246
00:14:39,532 --> 00:14:42,181
How disappointing.
247
00:14:46,918 --> 00:14:49,586
I'll take care of them!
You take care of the box!
248
00:14:53,617 --> 00:14:56,167
Sorry, but
I think this belongs to me now!
249
00:14:56,064 --> 00:14:57,757
I don't need
all those stupid Miraculous!
250
00:14:57,689 --> 00:14:59,720
I only need the Queen Bee!
251
00:14:59,718 --> 00:15:03,111
Besides, you're lame,
and Paris is lame!
252
00:15:03,054 --> 00:15:05,125
I'm going
to go to New York with Mummy.
253
00:15:05,122 --> 00:15:07,724
And I'll be the one
and only Queen Bee there,
254
00:15:07,700 --> 00:15:09,685
and I'll save the world
all by myself,
255
00:15:09,692 --> 00:15:11,726
without you
and your ridiculous,
256
00:15:11,724 --> 00:15:14,843
poorly chosen friends!
Utterly poorly chosen!
257
00:15:14,797 --> 00:15:18,203
I'm sorry, Chloé,
but I can't let you do that.
258
00:15:20,581 --> 00:15:22,238
Well, if that's the way it is,
259
00:15:22,336 --> 00:15:24,281
I'm no longer your fan,
Ladybug!
260
00:15:24,283 --> 00:15:25,831
I don't love you
any more!
261
00:15:25,769 --> 00:15:28,043
And I'm still going to leave
with Mummy, any way.
262
00:15:27,951 --> 00:15:31,144
Because you don't deserve
to breathe the same air I do!
263
00:15:32,637 --> 00:15:35,038
Sorry,
couldn't catch up with them.
264
00:15:38,026 --> 00:15:41,791
Master! Master!
Wake up!
265
00:15:41,862 --> 00:15:43,128
Oh, my Nathalie.
266
00:15:43,157 --> 00:15:45,518
There are no words
to express how sorry I am.
267
00:15:45,893 --> 00:15:48,153
I've failed yet again,
and you have used up
268
00:15:48,141 --> 00:15:51,657
every last bit of strength
for nothing.
269
00:15:51,868 --> 00:15:54,507
No. Not for nothing.
270
00:15:54,503 --> 00:15:56,628
There's a version
of the grimoire
271
00:15:56,623 --> 00:15:58,373
stored on
the Guardian's tablet!
272
00:15:58,407 --> 00:16:01,682
Now we can fix
the Peacock Miraculous!
273
00:16:02,928 --> 00:16:06,200
Master! Master!
274
00:16:07,712 --> 00:16:09,286
Oh! Master Fu!
275
00:16:14,436 --> 00:16:19,585
Oh! Such pretty costumes!
Who are you?
276
00:16:20,219 --> 00:16:23,229
Has he... lost his memory?
277
00:16:23,299 --> 00:16:25,317
It's the rule of the Guardians.
278
00:16:25,236 --> 00:16:28,100
Their memory gets erased
when they pass on the box,
279
00:16:27,984 --> 00:16:31,203
to protect the secret identities
of the Miraculous holders.
280
00:16:31,522 --> 00:16:33,959
It's all good.
We're friends, sir!
281
00:16:34,008 --> 00:16:36,008
Well, nice to meet you!
282
00:16:36,312 --> 00:16:38,497
Goodbye, Master!
283
00:16:38,877 --> 00:16:41,167
Wait! You haven't repaired
everything yet!
284
00:16:41,122 --> 00:16:42,372
There's still hope!
285
00:16:42,402 --> 00:16:46,629
Of course!
Miraculous Ladybug!
286
00:16:55,863 --> 00:16:58,079
Master!
Do you remember me?
287
00:16:57,990 --> 00:17:00,109
I'm sorry to disappoint you,
young lady,
288
00:17:00,023 --> 00:17:01,741
but this is the first time
289
00:17:01,796 --> 00:17:03,066
I've ever set eyes
on you.
290
00:17:03,104 --> 00:17:04,392
Hmm.
291
00:17:04,441 --> 00:17:06,421
Yes, of course.
292
00:17:06,342 --> 00:17:07,990
What happened to him
has nothing to do
293
00:17:07,923 --> 00:17:09,809
with the damages caused
by Chloé.
294
00:17:10,167 --> 00:17:13,168
So my magical ladybugs
couldn't do anything.
295
00:17:13,846 --> 00:17:16,487
It's a shame you threw
such a pretty keyring away!
296
00:17:16,461 --> 00:17:18,328
I could have used it
for my key.
297
00:17:18,599 --> 00:17:20,263
They were matching, too.
298
00:17:20,283 --> 00:17:21,533
[gasps]
299
00:17:24,074 --> 00:17:25,356
Mum! I hope
300
00:17:25,305 --> 00:17:27,615
Jean-Patrick has
finished packing our suitcases!
301
00:17:27,521 --> 00:17:29,539
We're leaving right now!
[gasps]
302
00:17:29,591 --> 00:17:33,678
Chloé! Your mother has decided
to stay, after all.
303
00:17:33,660 --> 00:17:35,573
Yes. We've undoubtedly
304
00:17:35,496 --> 00:17:37,486
made our share of mistakes
along the way,
305
00:17:37,406 --> 00:17:38,836
but then who hasn't?
306
00:17:38,864 --> 00:17:41,262
What matters is
to fix them, right?
307
00:17:41,246 --> 00:17:43,906
Oh! My queen!
308
00:17:43,978 --> 00:17:45,344
Ew!
309
00:17:45,370 --> 00:17:48,154
This is despicable!
Utterly despicable!
310
00:17:48,122 --> 00:17:50,372
I order you both
to fight again!
311
00:17:52,296 --> 00:17:53,632
As we grow old,
312
00:17:53,578 --> 00:17:55,333
we realise
life doesn't always give us
313
00:17:55,263 --> 00:17:56,833
all the gifts
we hoped it would.
314
00:17:56,770 --> 00:17:58,213
I would have loved
to tell you
315
00:17:58,155 --> 00:17:59,785
all this in person,
Marinette,
316
00:17:59,719 --> 00:18:01,136
but if you're reading this,
317
00:18:01,079 --> 00:18:03,097
it means
I've already lost my memory.
318
00:18:03,349 --> 00:18:06,661
But you mustn't be scared.
And you mustn't be sad.
319
00:18:06,527 --> 00:18:08,742
As I was telling you,
at the begining of this matter
320
00:18:08,653 --> 00:18:10,904
experiencing loss
is a part of life,
321
00:18:11,172 --> 00:18:13,139
but it doesn't define it.
322
00:18:13,739 --> 00:18:17,141
Because what really matters
isn't whether you win or los.
323
00:18:17,166 --> 00:18:18,277
It's the ability...
324
00:18:18,312 --> 00:18:20,415
To accept changes
in ourselves.
325
00:18:20,432 --> 00:18:21,685
It's accepting that
326
00:18:21,715 --> 00:18:24,150
even if life doesn't always give us
the gifts
327
00:18:24,132 --> 00:18:28,738
we were hoping for,
the real gift is life itself.
328
00:18:40,537 --> 00:18:42,226
It's incredible.
329
00:18:42,478 --> 00:18:44,996
I've only just met you
and yet my heart is beating
330
00:18:44,975 --> 00:18:46,827
as if I've known you
forever.
331
00:18:46,966 --> 00:18:49,453
You should always trust
your heart.
332
00:18:50,724 --> 00:18:53,106
Take this, sir,
for the journey.
333
00:18:54,864 --> 00:18:56,664
Mmm-hmm.
334
00:18:56,820 --> 00:18:59,854
Thank you, young lady.
I will never forget you.
335
00:19:02,756 --> 00:19:04,687
[train whistle]
336
00:19:04,755 --> 00:19:06,610
- Mm-hmm.
- Hmm.
337
00:19:58,215 --> 00:20:00,101
Even if life
doesn't always give us
338
00:20:00,106 --> 00:20:01,991
the gifts
we were hoping for,
339
00:20:02,075 --> 00:20:05,468
the real gift
is life itself.
340
00:20:06,884 --> 00:20:08,396
You OK?
341
00:20:08,993 --> 00:20:12,479
So, how about that tune?
Will you let me hear it?
342
00:20:12,337 --> 00:20:14,535
Are you sure you really
want to hear it?
343
00:20:14,446 --> 00:20:15,925
Hmm.
344
00:20:36,452 --> 00:20:38,010
It's perfect.
345
00:20:39,222 --> 00:20:40,645
As good as new!
346
00:20:40,695 --> 00:20:45,245
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.