All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e19 Party Crasher.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:07,980 I am Marinette by day.{\i0} A normal girl living normally.{\i0} 2 00:00:07,981 --> 00:00:10,939 But about me{\i0} there's something nobody knows.{\i0} 3 00:00:10,940 --> 00:00:12,379 Because I have a secret.{\i0} 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,780 Miracle! The best!{\i0} 5 00:00:15,180 --> 00:00:18,060 It kicks in when things go wrong!{\i0} 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,540 Miracle! The luckiest!{\i0} 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,820 The power of love is always so strong!{\i0} 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,940 Miracle!{\i0} 9 00:00:29,740 --> 00:00:32,500 I'm so sorry Wayem but I have auditions at noon, 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,580 Then I have private fencing lessons. 11 00:00:34,660 --> 00:00:38,500 But we'll hang out soon. You are my number one fan. 12 12 00:00:42,820 --> 00:00:45,060 Seriously? Can't you call at all?{\i0} 13 00:00:45,061 --> 00:00:50,379 It is very difficult. Someday come{\i0} I will change your father's mind.{\i0} 14 00:00:50,380 --> 00:00:52,619 We're going to have a great time. Seriously.{\i0} 15 00:00:52,620 --> 00:00:56,220 My father doesn't change his mind much. but thanks for the thought. 16 00:00:56,300 --> 00:00:59,250 I have to finish my homework before shooting. See you later. 17 00:00:59,300 --> 00:01:00,980 Goodbye Adrien.{\i0} 18 00:01:01,060 --> 00:01:06,340 Take advantage of your father being out of town. Call a few friends and have fun. 19 00:01:06,420 --> 00:01:10,300 My father has high expectations of me. I can't work behind it. 20 00:01:10,380 --> 00:01:15,580 Also even if I want to have some fun My protection leads me to the path. 21 00:01:15,660 --> 00:01:20,060 It doesn't matter, I and our unlimited cheeses are with you. 22 00:01:20,140 --> 00:01:21,860 This makes everyone happy. 23 00:01:30,740 --> 00:01:34,220 -Is the plan OK?{\i0} -Yes, we are going to the airport. 24 00:01:34,300 --> 00:01:36,780 You will spend the whole weekend in Tokyo. 25 00:01:36,860 --> 00:01:40,220 -No one will suspect you are at home.{\i0} -Great. 26 00:01:52,940 --> 00:01:57,100 Emilie, we miss you so much. But you will come to us very soon. 27 00:01:57,180 --> 00:02:00,900 Thanks to my akumas The main issue is that I get their Miracles. 29 28 00:02:05,700 --> 00:02:08,180 will undo our past mistakes. 29 00:02:09,180 --> 00:02:11,860 They are ready. Nooroo, it's harvest time. 30 00:02:17,100 --> 00:02:22,260 Okay, remember our purpose. Entering the inaccessible castle, Adrien's room. 31 00:02:22,340 --> 00:02:24,260 The main obstacle is Adrien's father; 32 00:02:24,300 --> 00:02:27,180 block the second She's going to Tokyo Fashion Week. 33 00:02:27,260 --> 00:02:31,020 To neutralize the third obstacle We have our secret weapon. 34 00:02:31,980 --> 00:02:34,540 Operation Adrien begins now. 35 00:02:34,620 --> 00:02:38,500 -Well, right now? -Yeah, right now. What happened? 36 00:02:38,580 --> 00:02:42,900 Right now I'm in Mylène by the riverto help plant trees 37 00:02:42,980 --> 00:02:45,540 -I promised. -Stop. Is he today? 38 00:02:45,620 --> 00:02:49,380 Yes and their daughters when we disagree our probability of failing 39 00:02:49,460 --> 00:02:52,140 -one hundred percent. So for each of you 40 00:02:52,220 --> 00:02:54,060 I even found an official excuse. 41 00:02:54,140 --> 00:02:58,140 -Kim has swimming lessons. -Great. My swimsuit is always on me. 42 00:02:58,220 --> 00:03:01,860 Dude, there really isn't. This is just your excuse. 43 00:03:01,940 --> 00:03:05,300 -But isn't that a lie? I'm sorry, but Max is right. 44 00:03:05,380 --> 00:03:07,020 Girls don't know that. 45 00:03:07,100 --> 00:03:11,220 Are you still up for the task? for Adrien? Friends? 46 00:03:16,980 --> 00:03:20,660 -Won't the men come? -Nino on his grandmother's birthday 49 47 00:03:24,260 --> 00:03:27,780 Nathaniel's computer crashed and all his work is gone. 48 00:03:27,860 --> 00:03:32,100 -Max and Markov were helping him. -Kim has mandatory swimming lessons. 49 00:03:32,180 --> 00:03:35,940 But I don't know why you told me that. 50 00:03:38,020 --> 00:03:42,340 Speaking of excuses, for my grandma's mouse's birthday 51 00:03:42,420 --> 00:03:47,300 I was going to make a cake, I forgot. Sorry Mylene. See you later! 52 00:03:47,940 --> 00:03:51,380 There's a Bad Excuse Championship today. don't I know? 53 00:03:54,540 --> 00:03:58,100 Hi, we're here at Adrien.{\i0} We have a school project.{\i0} 57 54 00:04:06,820 --> 00:04:12,820 Is it true that a few pieces are missing?{\i0} Including Majestia millennium version?{\i0} 55 00:04:25,900 --> 00:04:30,620 To help the project Two more of Adrien's friends will come. 56 00:04:30,700 --> 00:04:34,900 vintage Knight Owl, 65th anniversary special edition. 57 00:04:34,980 --> 00:04:40,780 But Marinette, Juleka, Rose, Alya, If Alix or Mylène comes, don't take it, okay? 58 00:04:44,060 --> 00:04:45,780 He bargains hard. 59 00:04:48,300 --> 00:04:51,780 -What are you doing here? -We came for the school project. 60 00:04:51,860 --> 00:04:55,380 -Project? What project? -Yeah, here's the project. 61 00:04:56,820 --> 00:04:59,230 That project. 66 00:05:01,700 -> 00:05:05,900 62 00:05:05,980 --> 00:05:10,100 -We can hang out whenever we want. -We wanted to fix this. 63 00:05:10,180 --> 00:05:14,780 You're very good, but my father won't allow it. 64 00:05:14,860 --> 00:05:16,300 You are the best... 65 00:05:19,060 --> 00:05:21,060 But unless it takes too long 66 00:05:21,140 --> 00:05:24,700 -and unless my father finds out... -Time to hang out! 67 00:05:25,500 --> 00:05:28,260 Jet stream tub! Glad I came prepared! 68 00:05:29,860 --> 00:05:32,260 I've always wanted this in my room. 69 00:05:32,340 --> 00:05:35,900 -Is there a game missing? -You have the most amazing things. 70 00:05:35,980 --> 00:05:37,420 What else are these? 71 00:05:41,580 --> 00:05:43,100 Wonderful! 72 00:05:47,740 --> 00:05:49,740 You can't go to the bakery from here. 73 00:05:49,820 --> 00:05:53,540 No, my investigation I said that to continue comfortably. 79 74 00:05:57,260 --> 00:06:01,140 Planting trees was his idea. But there is something suspicious. 75 00:06:01,220 --> 00:06:06,420 All men are busy with ridiculous excuses. Believe me, I understand the silly excuse. 76 00:06:06,500 --> 00:06:09,820 I've been an expert on this since I became that person. 77 00:06:11,340 --> 00:06:16,140 I found it, I'll call Ivan. He doesn't lie to save his life. 78 00:06:16,141 --> 00:06:18,379 If there's a secret, he'll tell you for sure. 79 00:06:18,380 --> 00:06:22,620 From Zidoune to Platino, Platino goes, Pass to Kyllian Nkake... Goal! 80 00:06:22,700 --> 00:06:23,750 Yes! 81 00:06:25,620 --> 00:06:27,500 - Marinette is calling. -Opening. 82 00:06:27,580 --> 00:06:29,060 You are not lying. 83 00:06:29,140 --> 00:06:32,300 If you tell us our placeHanging out with a man is a lie. 84 00:06:33,260 --> 00:06:34,580 Marine... 85 00:06:37,500 --> 00:06:42,220 I was right. They are together. And I know where they might be. 86 00:06:42,300 --> 00:06:44,860 Adrien's father at Tokyo Fashion Week. 87 00:06:44,940 --> 00:06:46,940 When the cat leaves, the mice come out. 88 00:06:48,940 --> 00:06:51,980 Why don't we answer Marinette? -With your friends 89 00:06:52,060 --> 00:06:56,150 You don't want to waste your chance to hang out. -Marinnet is my friend, isn't she? 90 00:06:56,180 --> 00:06:59,740 Both yes and no. With his friends now. 91 00:06:59,820 --> 00:07:04,860 We will not disturb him and his friends. Otherwise we wouldn't be good friends. Do you understand? 92 00:07:04,940 --> 00:07:09,380 This friend thing is very confusing.-Okay music. 93 00:07:11,300 --> 00:07:15,380 These can't be your awesome old records. -It was my mother's. 94 00:07:24,780 --> 00:07:29,100 Wait a second, is the sound getting louder? Max, Markov. Can you turn up the volume? 95 00:07:30,780 --> 00:07:31,830 Immediately. 96 00:07:34,540 --> 00:07:37,540 I just need to connect to the electrical panel of the house. 97 00:07:44,860 --> 00:07:47,700 -I knew. -Is this a good idea, are you sure? 98 00:07:47,780 --> 00:07:53,620 All the men are at Adrien's house. I will go too. Pretending to pass... 99 00:07:53,700 --> 00:07:57,620 -Another lie? -Half-truth only. 100 00:07:58,380 --> 00:07:59,700 Hi friends. 101 00:08:00,500 --> 00:08:05,380 The house has an incredible power supply. It can compete with a nuclear power plant. 102 00:08:05,460 --> 00:08:09,420 -Dad always gets the best. -Super. give me the best 103 00:08:28,180 --> 00:08:29,420 System crashed? 104 00:08:31,460 --> 00:08:32,780 Emily. 105 00:08:32,860 --> 00:08:35,660 Isn't it too noisy? 106 00:08:35,740 --> 00:08:38,420 Are you kidding me? This is how it has to be! 107 00:08:41,740 --> 00:08:44,460 -Finally. -This is the opportunity! 108 00:08:48,580 --> 00:08:50,820 What is this noise? 109 00:08:53,300 --> 00:08:55,180 Sorry, well... 110 00:08:55,260 --> 00:08:58,220 We were working on the school project! 111 00:08:58,300 --> 00:09:02,900 -What's the topic? Ear damage? -No, pinball 112 00:09:02,980 --> 00:09:07,540 Seriously? You are doing it wrong. How to play, let me show you. 113 00:09:08,940 --> 00:09:12,500 Tape, balayage {\i0}tactics at ... Goal! 114 00:09:14,500 --> 00:09:16,020 For casting.{\i0} 115 00:09:18,300 --> 00:09:21,620 Ma che bella fiesta!{\i0} A great setting for shooting! 122 116 00:09:37,460 --> 00:09:40,980 Hi Adrian! The songs are great. Rock it! 117 00:09:44,300 --> 00:09:47,190 Why are men recruited also{\i0} I'm not offended?{\i0} 118 00:09:48,620 --> 00:09:52,100 Men... Men. Of course. 119 00:09:52,411 --> 00:09:59,739 Tell your young master,{\i0} waiting for the fencing teacher fool.{\i0} 120 00:09:59,740 --> 00:10:03,980 Until my daughter's makeup craze is over{\i0} should I rest here?{\i0} 121 00:10:04,060 --> 00:10:07,660 Hi. For ice cream delivery{\i0} the phone arrived.{\i0} 122 00:10:07,740 --> 00:10:12,100 Sorry, my pigeon is missing.{\i0}I saw it fly into your backyard.{\i0} 123 00:10:12,180 --> 00:10:15,420 Daddy, I'm not done with you. Daddy!{\i0} 124 00:10:15,500 --> 00:10:18,300 Miss Bourgeois is looking for her daddy.{\i0} 125 00:10:18,380 --> 00:10:19,900 Can it be here?{\i0} 126 00:10:19,980 --> 00:10:22,540 Jeannot! Thanks for the leaf blower. 127 00:10:22,620 --> 00:10:24,820 Always be cheerful. 128 00:10:30,740 --> 00:10:32,460 Always be cheerful. 129 00:10:32,540 --> 00:10:36,500 -Is it always like this? No, but that's how it should be. 130 00:10:37,460 --> 00:10:40,180 Hi, it's me, your neighbor Marino.{\i0} 131 00:10:40,260 --> 00:10:43,100 Men's party here{\i0} I heard that {\i0} 132 00:10:43,180 --> 00:10:47,090 I wanted to come because I'm male too.{\i0} 140 00:10:46,580 -> 00:10:51,740 133 00:10:56,340 --> 00:10:58,300 Ho-ho so. 134 00:11:02,940 --> 00:11:06,380 -Master Fu? -Who? Me? No. 135 00:11:06,460 --> 00:11:08,420 Not at all. I'm DJ Wong. 136 00:11:11,180 --> 00:11:14,500 -Master, it's Marinette. - Marinette? 137 00:11:15,060 --> 00:11:18,420 What are you doing here? Shouldn't you be cautious? 138 00:11:18,500 --> 00:11:24,580 -Like hiding miracles from Hawk Moth. -Don't worry, Miracles are safe. 139 00:11:26,140 --> 00:11:29,860 stationation. It took me back to my youth. 140 00:11:29,940 --> 00:11:32,580 We can do the holiday camp dance. 141 00:11:32,660 --> 00:11:35,100 -No, we can't. -Why Chief Hessenpy? 142 00:11:35,180 --> 00:11:38,420 -There is no danger. -No, look, butler, 151 143 00:11:42,180 --> 00:11:45,420 -But... -The mustache biker is missing. 144 00:11:47,060 --> 00:11:50,260 Gentlemen, I think you will be able to dance. 145 00:11:51,500 --> 00:11:53,300 Mustache biker. 146 00:12:10,340 --> 00:12:11,500 I loved your style. 147 00:12:12,100 --> 00:12:14,500 -Attention, sir. -Thanks, lad. 148 00:12:14,580 --> 00:12:18,180 -Your natural reflexes are very good. -Helping should be a reflex. 149 00:12:18,260 --> 00:12:20,500 Swimming is what swimming is to fish. 150 00:12:26,340 --> 00:12:29,020 Nooroo, black wings out! 151 00:12:37,580 --> 00:12:40,380 I need someone from outside to turn on the electricity. 152 00:12:41,740 --> 00:12:45,060 I don't feel bad at all. Only... 153 00:12:45,531 --> 00:12:47,619 There is joy. 154 00:12:47,620 --> 00:12:49,460 What's going on in my house? 155 00:12:54,541 --> 00:13:01,259 You've reached Adrien's answering machine. {\i0}Leave a message.{\i0} 156 00:13:01,260 --> 00:13:06,060 Coming to your friends' house And you easily throw a big party. 157 00:13:06,140 --> 00:13:08,140 Why did you lie to me? 158 00:13:11,820 --> 00:13:14,580 I can feel a bad feeling. 159 00:13:14,660 --> 00:13:18,020 Finally, unexpected a strong wave of disappointment. 160 00:13:21,940 --> 00:13:26,100 Fly my little Akuma and make him bad! 161 00:13:34,340 --> 00:13:38,940 Party Basan, this is Hawk Moth. So you weren't invited. 162 00:13:39,020 --> 00:13:43,620 Press you that party I give you the power to finish forever. 163 00:13:43,700 --> 00:13:46,340 Let's get this party started, Hawk Moth. 164 00:13:48,580 --> 00:13:51,220 Anyone who invades my home, 165 00:13:51,300 --> 00:13:55,700 the scariest ever created meet the evil superhero! 166 00:14:07,460 --> 00:14:09,690 Adrian! 176 00:14:13,180 -> 00:14:15,340 167 00:14:15,420 --> 00:14:18,140 Reading dance motifs I see your moves. 168 00:14:28,420 --> 00:14:33,140 - Marinette? -No, it's me, Marino. 169 00:14:33,820 --> 00:14:36,180 Adrien, don't you have time for your big fan? 170 00:14:36,260 --> 00:14:39,580 invite me to your parties you will never forget again! 171 00:14:47,180 --> 00:14:49,820 Adrian! Where are you Adrien? 172 00:14:49,900 --> 00:14:51,780 Marinette! Run away and hide! 173 00:14:54,500 --> 00:14:56,460 Plagg, let's dance. 174 00:14:57,300 --> 00:14:58,700 Tikki, spot it! 175 00:15:05,620 --> 00:15:06,780 Great. 176 00:15:11,740 --> 00:15:14,740 Our surprise guest always arrives. 177 00:15:16,060 --> 00:15:19,940 disco player. You know the thing When the heroes come, the party is over. 178 00:15:20,020 --> 00:15:23,380 Goofs! the moment i touch you Your miracles will be mine! 179 00:15:40,020 --> 00:15:42,970 Black Cat, attention! 190 00:15:44,940 -> 00:15:48,980 180 00:15:49,060 --> 00:15:53,340 We have to find a way to surprise him. Lucky charm! 181 00:15:58,340 --> 00:15:59,390 Old tape? 182 00:16:00,980 --> 00:16:02,180 Be careful! 183 00:16:11,340 --> 00:16:12,780 No! 184 00:16:13,820 --> 00:16:17,340 Don't go there alone. You cannot do it alone. 185 00:16:18,420 --> 00:16:19,740 Give the lady! 186 00:16:30,340 --> 00:16:34,460 Stupid. You cannot touch me. I can read every dance motif. 187 00:16:36,980 --> 00:16:38,030 Disco! 188 00:16:45,380 --> 00:16:46,820 Need support? 189 00:16:46,900 --> 00:16:52,500 Pegasus? viperion? Tortoise? It's time to show your dancing talent. 190 00:16:52,820 --> 00:16:55,710 to Viperion and watch out for the power to go into the past. 191 00:16:56,260 --> 00:16:57,310 Second chance. 192 00:16:57,860 --> 00:17:01,460 Don't worry Black Cat. We are behind you. Shell... 193 00:17:02,980 --> 00:17:05,510 Second chance. 205 00:17:04,820 -> 00:17:07,540 194 00:17:16,380 --> 00:17:17,430 Viperion! 195 00:17:23,500 --> 00:17:28,420 There is only one Miracle that can save the day. But this is very special. 196 00:17:40,620 --> 00:17:43,540 -Flying monkey plush. -I'm not plush. 197 00:17:43,620 --> 00:17:48,700 -My name is Xuppu, idiot. -My name is not dumb. My name is Kim. 198 00:17:52,700 --> 00:17:55,340 Did I make a smart move? 199 00:17:56,940 --> 00:18:00,820 -It's show time, now. -Xuppu, it's show time! 200 00:18:14,900 --> 00:18:19,860 An amazing job. What you need to do now Sending miracles to me. 201 00:18:19,940 --> 00:18:21,220 Let the dance begin! 202 00:18:25,060 --> 00:18:28,940 One second. The Monkey King also wants to join the party. 203 00:18:30,420 --> 00:18:32,100 Uproar! 204 00:18:38,380 --> 00:18:39,540 eat this! 205 00:18:41,420 --> 00:18:42,470 Are you serious? 206 00:18:43,491 --> 00:18:45,539 What's happening? 207 00:18:45,540 --> 00:18:49,180 I am sad,I love to undermine someone else's power. 208 00:19:02,820 --> 00:19:03,870 I can't be. 209 00:19:08,580 --> 00:19:11,820 -Turtle, protect us. -Shelter! 210 00:19:14,660 --> 00:19:17,460 Find something to teleport in here and steal this. 211 00:19:19,980 --> 00:19:22,980 Sorry, we'll bring it when we save Paris. 212 00:19:25,900 --> 00:19:28,060 So that he doesn't read our dance steps 213 00:19:28,140 --> 00:19:31,780 The only solution is to be unpredictable. So go crazy! 214 00:19:35,660 --> 00:19:37,500 What are you doing? This is bullshit. 215 00:19:56,500 --> 00:19:58,620 -Black cat! -Disaster! 216 00:20:07,940 --> 00:20:09,580 It's time to become good! 217 00:20:13,420 --> 00:20:14,470 I caught! 218 00:20:15,660 --> 00:20:17,540 Goodbye little butterfly. 219 00:20:17,820 --> 00:20:19,820 Miraculous Ladybug! 220 00:20:24,571 --> 00:20:26,619 It's a toss. 221 00:20:26,620 --> 00:20:29,580 Grind harder. Before Mr Agreste arrives 222 00:20:29,660 --> 00:20:33,510 There should be no trace of us hanging out. 235 00:20:32,620 -> 00:20:36,420 223 00:20:36,500 --> 00:20:38,900 The important thing is that you had a good time. 224 00:20:38,980 --> 00:20:43,260 I can clean with my idol. Today is the best day of my life. 225 00:20:45,060 --> 00:20:51,020 - Things wouldn't be like this if I hadn't lied. -I wasn't honest today either, but... 226 00:20:51,460 --> 00:20:53,180 I did it for Adrien. 227 00:20:55,180 --> 00:20:59,420 -We can plant trees with the girls if we hurry. -Great idea. 228 00:21:09,820 --> 00:21:13,060 Ladybug, Cat Noir, Your luck will soon run out. 229 00:21:13,140 --> 00:21:18,220 And one day I'll take you to the dance to the dance of disaster. 230 00:21:18,270 --> 00:21:22,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.