Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:07,980
I am Marinette by day.{\i0}
A normal girl living normally.{\i0}
2
00:00:07,981 --> 00:00:10,939
But about me{\i0}
there's something nobody knows.{\i0}
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,379
Because I have a secret.{\i0}
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,780
Miracle! The best!{\i0}
5
00:00:15,180 --> 00:00:18,060
It kicks in when things go wrong!{\i0}
6
00:00:18,140 --> 00:00:20,540
Miracle! The luckiest!{\i0}
7
00:00:20,620 --> 00:00:23,820
The power of love is always so strong!{\i0}
8
00:00:23,900 --> 00:00:26,940
Miracle!{\i0}
9
00:00:29,740 --> 00:00:32,500
I'm so sorry Wayem
but I have auditions at noon,
10
00:00:32,580 --> 00:00:34,580
Then I have private fencing lessons.
11
00:00:34,660 --> 00:00:38,500
But we'll hang out soon.
You are my number one fan. 12
12
00:00:42,820 --> 00:00:45,060
Seriously? Can't you call at all?{\i0}
13
00:00:45,061 --> 00:00:50,379
It is very difficult. Someday come{\i0}
I will change your father's mind.{\i0}
14
00:00:50,380 --> 00:00:52,619
We're going to have a great time. Seriously.{\i0}
15
00:00:52,620 --> 00:00:56,220
My father doesn't change his mind much.
but thanks for the thought.
16
00:00:56,300 --> 00:00:59,250
I have to finish my homework before shooting.
See you later.
17
00:00:59,300 --> 00:01:00,980
Goodbye Adrien.{\i0}
18
00:01:01,060 --> 00:01:06,340
Take advantage of your father being out of town.
Call a few friends and have fun.
19
00:01:06,420 --> 00:01:10,300
My father has high expectations of me.
I can't work behind it.
20
00:01:10,380 --> 00:01:15,580
Also even if I want to have some fun
My protection leads me to the path.
21
00:01:15,660 --> 00:01:20,060
It doesn't matter, I
and our unlimited cheeses are with you.
22
00:01:20,140 --> 00:01:21,860
This makes everyone happy.
23
00:01:30,740 --> 00:01:34,220
-Is the plan OK?{\i0}
-Yes, we are going to the airport.
24
00:01:34,300 --> 00:01:36,780
You will spend the whole weekend in Tokyo.
25
00:01:36,860 --> 00:01:40,220
-No one will suspect you are at home.{\i0}
-Great.
26
00:01:52,940 --> 00:01:57,100
Emilie, we miss you so much.
But you will come to us very soon.
27
00:01:57,180 --> 00:02:00,900
Thanks to my akumas
The main issue is that I get their Miracles. 29
28
00:02:05,700 --> 00:02:08,180
will undo our past mistakes.
29
00:02:09,180 --> 00:02:11,860
They are ready. Nooroo, it's harvest time.
30
00:02:17,100 --> 00:02:22,260
Okay, remember our purpose.
Entering the inaccessible castle, Adrien's room.
31
00:02:22,340 --> 00:02:24,260
The main obstacle is Adrien's father;
32
00:02:24,300 --> 00:02:27,180
block the second
She's going to Tokyo Fashion Week.
33
00:02:27,260 --> 00:02:31,020
To neutralize the third obstacle
We have our secret weapon.
34
00:02:31,980 --> 00:02:34,540
Operation Adrien begins now.
35
00:02:34,620 --> 00:02:38,500
-Well, right now?
-Yeah, right now. What happened?
36
00:02:38,580 --> 00:02:42,900
Right now I'm in Mylène
by the riverto help plant trees
37
00:02:42,980 --> 00:02:45,540
-I promised.
-Stop. Is he today?
38
00:02:45,620 --> 00:02:49,380
Yes and their daughters when we disagree
our probability of failing
39
00:02:49,460 --> 00:02:52,140
-one hundred percent.
So for each of you
40
00:02:52,220 --> 00:02:54,060
I even found an official excuse.
41
00:02:54,140 --> 00:02:58,140
-Kim has swimming lessons.
-Great. My swimsuit is always on me.
42
00:02:58,220 --> 00:03:01,860
Dude, there really isn't.
This is just your excuse.
43
00:03:01,940 --> 00:03:05,300
-But isn't that a lie?
I'm sorry, but Max is right.
44
00:03:05,380 --> 00:03:07,020
Girls don't know that.
45
00:03:07,100 --> 00:03:11,220
Are you still up for the task?
for Adrien? Friends?
46
00:03:16,980 --> 00:03:20,660
-Won't the men come?
-Nino on his grandmother's birthday 49
47
00:03:24,260 --> 00:03:27,780
Nathaniel's computer crashed
and all his work is gone.
48
00:03:27,860 --> 00:03:32,100
-Max and Markov were helping him.
-Kim has mandatory swimming lessons.
49
00:03:32,180 --> 00:03:35,940
But I don't know why you told me that.
50
00:03:38,020 --> 00:03:42,340
Speaking of excuses,
for my grandma's mouse's birthday
51
00:03:42,420 --> 00:03:47,300
I was going to make a cake, I forgot.
Sorry Mylene. See you later!
52
00:03:47,940 --> 00:03:51,380
There's a Bad Excuse Championship today.
don't I know?
53
00:03:54,540 --> 00:03:58,100
Hi, we're here at Adrien.{\i0}
We have a school project.{\i0} 57
54
00:04:06,820 --> 00:04:12,820
Is it true that a few pieces are missing?{\i0}
Including Majestia millennium version?{\i0}
55
00:04:25,900 --> 00:04:30,620
To help the project
Two more of Adrien's friends will come.
56
00:04:30,700 --> 00:04:34,900
vintage Knight Owl,
65th anniversary special edition.
57
00:04:34,980 --> 00:04:40,780
But Marinette, Juleka, Rose, Alya,
If Alix or Mylène comes, don't take it, okay?
58
00:04:44,060 --> 00:04:45,780
He bargains hard.
59
00:04:48,300 --> 00:04:51,780
-What are you doing here?
-We came for the school project.
60
00:04:51,860 --> 00:04:55,380
-Project? What project?
-Yeah, here's the project.
61
00:04:56,820 --> 00:04:59,230
That project.
66 00:05:01,700 -> 00:05:05,900
62
00:05:05,980 --> 00:05:10,100
-We can hang out whenever we want.
-We wanted to fix this.
63
00:05:10,180 --> 00:05:14,780
You're very good, but my father won't allow it.
64
00:05:14,860 --> 00:05:16,300
You are the best...
65
00:05:19,060 --> 00:05:21,060
But unless it takes too long
66
00:05:21,140 --> 00:05:24,700
-and unless my father finds out...
-Time to hang out!
67
00:05:25,500 --> 00:05:28,260
Jet stream tub!
Glad I came prepared!
68
00:05:29,860 --> 00:05:32,260
I've always wanted this in my room.
69
00:05:32,340 --> 00:05:35,900
-Is there a game missing?
-You have the most amazing things.
70
00:05:35,980 --> 00:05:37,420
What else are these?
71
00:05:41,580 --> 00:05:43,100
Wonderful!
72
00:05:47,740 --> 00:05:49,740
You can't go to the bakery from here.
73
00:05:49,820 --> 00:05:53,540
No, my investigation
I said that to continue comfortably. 79
74
00:05:57,260 --> 00:06:01,140
Planting trees was his idea.
But there is something suspicious.
75
00:06:01,220 --> 00:06:06,420
All men are busy with ridiculous excuses.
Believe me, I understand the silly excuse.
76
00:06:06,500 --> 00:06:09,820
I've been an expert on this
since I became that person.
77
00:06:11,340 --> 00:06:16,140
I found it, I'll call Ivan.
He doesn't lie to save his life.
78
00:06:16,141 --> 00:06:18,379
If there's a secret, he'll tell you for sure.
79
00:06:18,380 --> 00:06:22,620
From Zidoune to Platino, Platino goes,
Pass to Kyllian Nkake... Goal!
80
00:06:22,700 --> 00:06:23,750
Yes!
81
00:06:25,620 --> 00:06:27,500
- Marinette is calling.
-Opening.
82
00:06:27,580 --> 00:06:29,060
You are not lying.
83
00:06:29,140 --> 00:06:32,300
If you tell us our placeHanging
out with a man is a lie.
84
00:06:33,260 --> 00:06:34,580
Marine...
85
00:06:37,500 --> 00:06:42,220
I was right. They are together.
And I know where they might be.
86
00:06:42,300 --> 00:06:44,860
Adrien's father
at Tokyo Fashion Week.
87
00:06:44,940 --> 00:06:46,940
When the cat leaves, the mice come out.
88
00:06:48,940 --> 00:06:51,980
Why don't we answer Marinette?
-With your friends
89
00:06:52,060 --> 00:06:56,150
You don't want to waste your chance to hang out.
-Marinnet is my friend, isn't she?
90
00:06:56,180 --> 00:06:59,740
Both yes and no.
With his friends now.
91
00:06:59,820 --> 00:07:04,860
We will not disturb him and his friends. Otherwise
we wouldn't be good friends. Do you understand?
92
00:07:04,940 --> 00:07:09,380
This friend thing is very confusing.-Okay music.
93
00:07:11,300 --> 00:07:15,380
These can't be your awesome old records.
-It was my mother's.
94
00:07:24,780 --> 00:07:29,100
Wait a second, is the sound getting louder?
Max, Markov. Can you turn up the volume?
95
00:07:30,780 --> 00:07:31,830
Immediately.
96
00:07:34,540 --> 00:07:37,540
I just need to connect to
the electrical panel of the house.
97
00:07:44,860 --> 00:07:47,700
-I knew.
-Is this a good idea, are you sure?
98
00:07:47,780 --> 00:07:53,620
All the men are at Adrien's house.
I will go too. Pretending to pass...
99
00:07:53,700 --> 00:07:57,620
-Another lie?
-Half-truth only.
100
00:07:58,380 --> 00:07:59,700
Hi friends.
101
00:08:00,500 --> 00:08:05,380
The house has an incredible power supply.
It can compete with a nuclear power plant.
102
00:08:05,460 --> 00:08:09,420
-Dad always gets the best.
-Super. give me the best
103
00:08:28,180 --> 00:08:29,420
System crashed?
104
00:08:31,460 --> 00:08:32,780
Emily.
105
00:08:32,860 --> 00:08:35,660
Isn't it too noisy?
106
00:08:35,740 --> 00:08:38,420
Are you kidding me?
This is how it has to be!
107
00:08:41,740 --> 00:08:44,460
-Finally.
-This is the opportunity!
108
00:08:48,580 --> 00:08:50,820
What is this noise?
109
00:08:53,300 --> 00:08:55,180
Sorry, well...
110
00:08:55,260 --> 00:08:58,220
We were working on the school project!
111
00:08:58,300 --> 00:09:02,900
-What's the topic? Ear damage?
-No, pinball
112
00:09:02,980 --> 00:09:07,540
Seriously? You are doing it wrong.
How to play, let me show you.
113
00:09:08,940 --> 00:09:12,500
Tape, balayage {\i0}tactics at ... Goal!
114
00:09:14,500 --> 00:09:16,020
For casting.{\i0}
115
00:09:18,300 --> 00:09:21,620
Ma che bella fiesta!{\i0}
A great setting for shooting! 122
116
00:09:37,460 --> 00:09:40,980
Hi Adrian! The songs are great.
Rock it!
117
00:09:44,300 --> 00:09:47,190
Why are men recruited also{\i0}
I'm not offended?{\i0}
118
00:09:48,620 --> 00:09:52,100
Men... Men. Of course.
119
00:09:52,411 --> 00:09:59,739
Tell your young master,{\i0}
waiting for the fencing teacher fool.{\i0}
120
00:09:59,740 --> 00:10:03,980
Until my daughter's makeup craze is over{\i0}
should I rest here?{\i0}
121
00:10:04,060 --> 00:10:07,660
Hi. For ice cream delivery{\i0}
the phone arrived.{\i0}
122
00:10:07,740 --> 00:10:12,100
Sorry, my pigeon is missing.{\i0}I
saw it fly into your backyard.{\i0}
123
00:10:12,180 --> 00:10:15,420
Daddy, I'm not done with you. Daddy!{\i0}
124
00:10:15,500 --> 00:10:18,300
Miss Bourgeois is looking for her daddy.{\i0}
125
00:10:18,380 --> 00:10:19,900
Can it be here?{\i0}
126
00:10:19,980 --> 00:10:22,540
Jeannot!
Thanks for the leaf blower.
127
00:10:22,620 --> 00:10:24,820
Always be cheerful.
128
00:10:30,740 --> 00:10:32,460
Always be cheerful.
129
00:10:32,540 --> 00:10:36,500
-Is it always like this?
No, but that's how it should be.
130
00:10:37,460 --> 00:10:40,180
Hi, it's me, your neighbor Marino.{\i0}
131
00:10:40,260 --> 00:10:43,100
Men's party here{\i0}
I heard that {\i0}
132
00:10:43,180 --> 00:10:47,090
I wanted to come because I'm male too.{\i0}
140 00:10:46,580 -> 00:10:51,740
133
00:10:56,340 --> 00:10:58,300
Ho-ho so.
134
00:11:02,940 --> 00:11:06,380
-Master Fu?
-Who? Me? No.
135
00:11:06,460 --> 00:11:08,420
Not at all. I'm DJ Wong.
136
00:11:11,180 --> 00:11:14,500
-Master, it's Marinette.
- Marinette?
137
00:11:15,060 --> 00:11:18,420
What are you doing here?
Shouldn't you be cautious?
138
00:11:18,500 --> 00:11:24,580
-Like hiding miracles from Hawk Moth.
-Don't worry, Miracles are safe.
139
00:11:26,140 --> 00:11:29,860
stationation. It took me back to my youth.
140
00:11:29,940 --> 00:11:32,580
We can do the holiday camp dance.
141
00:11:32,660 --> 00:11:35,100
-No, we can't.
-Why Chief Hessenpy?
142
00:11:35,180 --> 00:11:38,420
-There is no danger.
-No, look, butler, 151
143
00:11:42,180 --> 00:11:45,420
-But...
-The mustache biker is missing.
144
00:11:47,060 --> 00:11:50,260
Gentlemen, I think you will be able to dance.
145
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
Mustache biker.
146
00:12:10,340 --> 00:12:11,500
I loved your style.
147
00:12:12,100 --> 00:12:14,500
-Attention, sir.
-Thanks, lad.
148
00:12:14,580 --> 00:12:18,180
-Your natural reflexes are very good.
-Helping should be a reflex.
149
00:12:18,260 --> 00:12:20,500
Swimming is what swimming is to fish.
150
00:12:26,340 --> 00:12:29,020
Nooroo, black wings out!
151
00:12:37,580 --> 00:12:40,380
I need someone from outside
to turn on the electricity.
152
00:12:41,740 --> 00:12:45,060
I don't feel bad at all. Only...
153
00:12:45,531 --> 00:12:47,619
There is joy.
154
00:12:47,620 --> 00:12:49,460
What's going on in my house?
155
00:12:54,541 --> 00:13:01,259
You've reached Adrien's answering machine.
{\i0}Leave a message.{\i0}
156
00:13:01,260 --> 00:13:06,060
Coming to your friends' house
And you easily throw a big party.
157
00:13:06,140 --> 00:13:08,140
Why did you lie to me?
158
00:13:11,820 --> 00:13:14,580
I can feel a bad feeling.
159
00:13:14,660 --> 00:13:18,020
Finally, unexpected
a strong wave of disappointment.
160
00:13:21,940 --> 00:13:26,100
Fly my little Akuma and make him bad!
161
00:13:34,340 --> 00:13:38,940
Party Basan, this is Hawk Moth.
So you weren't invited.
162
00:13:39,020 --> 00:13:43,620
Press you that party
I give you the power to finish forever.
163
00:13:43,700 --> 00:13:46,340
Let's get this party started, Hawk Moth.
164
00:13:48,580 --> 00:13:51,220
Anyone who invades my home,
165
00:13:51,300 --> 00:13:55,700
the scariest ever created
meet the evil superhero!
166
00:14:07,460 --> 00:14:09,690
Adrian!
176 00:14:13,180 -> 00:14:15,340
167
00:14:15,420 --> 00:14:18,140
Reading dance motifs
I see your moves.
168
00:14:28,420 --> 00:14:33,140
- Marinette?
-No, it's me, Marino.
169
00:14:33,820 --> 00:14:36,180
Adrien, don't you have time for your big fan?
170
00:14:36,260 --> 00:14:39,580
invite me to your parties
you will never forget again!
171
00:14:47,180 --> 00:14:49,820
Adrian! Where are you Adrien?
172
00:14:49,900 --> 00:14:51,780
Marinette! Run away and hide!
173
00:14:54,500 --> 00:14:56,460
Plagg, let's dance.
174
00:14:57,300 --> 00:14:58,700
Tikki, spot it!
175
00:15:05,620 --> 00:15:06,780
Great.
176
00:15:11,740 --> 00:15:14,740
Our surprise guest always arrives.
177
00:15:16,060 --> 00:15:19,940
disco player. You know the thing
When the heroes come, the party is over.
178
00:15:20,020 --> 00:15:23,380
Goofs! the moment i touch you
Your miracles will be mine!
179
00:15:40,020 --> 00:15:42,970
Black Cat, attention!
190 00:15:44,940 -> 00:15:48,980
180
00:15:49,060 --> 00:15:53,340
We have to find a way to surprise him.
Lucky charm!
181
00:15:58,340 --> 00:15:59,390
Old tape?
182
00:16:00,980 --> 00:16:02,180
Be careful!
183
00:16:11,340 --> 00:16:12,780
No!
184
00:16:13,820 --> 00:16:17,340
Don't go there alone. You cannot do it alone.
185
00:16:18,420 --> 00:16:19,740
Give the lady!
186
00:16:30,340 --> 00:16:34,460
Stupid. You cannot touch me.
I can read every dance motif.
187
00:16:36,980 --> 00:16:38,030
Disco!
188
00:16:45,380 --> 00:16:46,820
Need support?
189
00:16:46,900 --> 00:16:52,500
Pegasus? viperion? Tortoise?
It's time to show your dancing talent.
190
00:16:52,820 --> 00:16:55,710
to Viperion
and watch out for the power to go into the past.
191
00:16:56,260 --> 00:16:57,310
Second chance.
192
00:16:57,860 --> 00:17:01,460
Don't worry Black Cat. We are behind you.
Shell...
193
00:17:02,980 --> 00:17:05,510
Second chance.
205 00:17:04,820 -> 00:17:07,540
194
00:17:16,380 --> 00:17:17,430
Viperion!
195
00:17:23,500 --> 00:17:28,420
There is only one Miracle that can save the day.
But this is very special.
196
00:17:40,620 --> 00:17:43,540
-Flying monkey plush.
-I'm not plush.
197
00:17:43,620 --> 00:17:48,700
-My name is Xuppu, idiot.
-My name is not dumb. My name is Kim.
198
00:17:52,700 --> 00:17:55,340
Did I make a smart move?
199
00:17:56,940 --> 00:18:00,820
-It's show time, now.
-Xuppu, it's show time!
200
00:18:14,900 --> 00:18:19,860
An amazing job. What you need to do now
Sending miracles to me.
201
00:18:19,940 --> 00:18:21,220
Let the dance begin!
202
00:18:25,060 --> 00:18:28,940
One second.
The Monkey King also wants to join the party.
203
00:18:30,420 --> 00:18:32,100
Uproar!
204
00:18:38,380 --> 00:18:39,540
eat this!
205
00:18:41,420 --> 00:18:42,470
Are you serious?
206
00:18:43,491 --> 00:18:45,539
What's happening?
207
00:18:45,540 --> 00:18:49,180
I am sad,I love to undermine
someone else's power.
208
00:19:02,820 --> 00:19:03,870
I can't be.
209
00:19:08,580 --> 00:19:11,820
-Turtle, protect us.
-Shelter!
210
00:19:14,660 --> 00:19:17,460
Find something to teleport
in here and steal this.
211
00:19:19,980 --> 00:19:22,980
Sorry, we'll bring it when we save Paris.
212
00:19:25,900 --> 00:19:28,060
So that he doesn't read our dance steps
213
00:19:28,140 --> 00:19:31,780
The only solution is to be unpredictable.
So go crazy!
214
00:19:35,660 --> 00:19:37,500
What are you doing? This is bullshit.
215
00:19:56,500 --> 00:19:58,620
-Black cat!
-Disaster!
216
00:20:07,940 --> 00:20:09,580
It's time to become good!
217
00:20:13,420 --> 00:20:14,470
I caught!
218
00:20:15,660 --> 00:20:17,540
Goodbye little butterfly.
219
00:20:17,820 --> 00:20:19,820
Miraculous Ladybug!
220
00:20:24,571 --> 00:20:26,619
It's a toss.
221
00:20:26,620 --> 00:20:29,580
Grind harder.
Before Mr Agreste arrives
222
00:20:29,660 --> 00:20:33,510
There should be no trace of us hanging out.
235 00:20:32,620 -> 00:20:36,420
223
00:20:36,500 --> 00:20:38,900
The important thing is that you had a good time.
224
00:20:38,980 --> 00:20:43,260
I can clean with my idol.
Today is the best day of my life.
225
00:20:45,060 --> 00:20:51,020
- Things wouldn't be like this if I hadn't lied.
-I wasn't honest today either, but...
226
00:20:51,460 --> 00:20:53,180
I did it for Adrien.
227
00:20:55,180 --> 00:20:59,420
-We can plant trees with the girls if we hurry.
-Great idea.
228
00:21:09,820 --> 00:21:13,060
Ladybug, Cat Noir,
Your luck will soon run out.
229
00:21:13,140 --> 00:21:18,220
And one day I'll take you to the dance
to the dance of disaster.
230
00:21:18,270 --> 00:21:22,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.