All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e15 Kwamibuster.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,759 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,805 --> 00:00:08,125 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,126 --> 00:00:10,903 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:10,904 --> 00:00:12,600 Because I have a secret. 5 00:00:13,246 --> 00:00:16,026 ? Miraculous! Simply the best! ? 6 00:00:16,027 --> 00:00:18,936 ? Up to the test when things go wrong! ? 7 00:00:18,937 --> 00:00:21,638 ? Miraculous! The luckiest! ? 8 00:00:21,639 --> 00:00:24,558 ? The power of love, always so strong! ? 9 00:00:29,709 --> 00:00:33,291 In 1670, Moli�re was commissioned by King Louis XIV, 10 00:00:33,292 --> 00:00:34,858 nicknamed the Sun King, 11 00:00:34,948 --> 00:00:38,138 to write a play that was meant to ridicule a certain Ambassador... 12 00:00:38,139 --> 00:00:40,869 Plagg, you promised you wouldn't go back there! 13 00:00:40,870 --> 00:00:44,517 Sorry, Sugarcube, but I can't resist such irresistible beauty! 14 00:00:44,518 --> 00:00:45,764 Here it sits, every day, 15 00:00:45,765 --> 00:00:47,711 beckoning me with gooey lusciousness. 16 00:00:47,712 --> 00:00:48,852 And every time I eat it, 17 00:00:48,881 --> 00:00:50,249 it just pops right back up 18 00:00:50,274 --> 00:00:51,373 the very next day! 19 00:00:51,374 --> 00:00:52,473 Don't you think it's strange 20 00:00:52,474 --> 00:00:55,513 this gross, stinky thing reappears in the same spot, 21 00:00:55,514 --> 00:00:56,725 day after day? 22 00:00:56,756 --> 00:00:59,999 That's precisely why I call it the magic cheese! 23 00:01:00,760 --> 00:01:03,151 I've got you at last, strange creatures! 24 00:01:03,152 --> 00:01:05,708 This is exactly why you should always listen to me! 25 00:01:05,709 --> 00:01:07,309 Let's get outta here! 26 00:01:08,058 --> 00:01:09,758 And they speak, too! 27 00:01:09,911 --> 00:01:11,710 I can't! It's impossible 28 00:01:11,716 --> 00:01:15,003 to abandon such a creamy, cosy Reblochon! 29 00:01:19,301 --> 00:01:22,051 - [crashing and banging] - Hey! What's going on? 30 00:01:22,052 --> 00:01:24,177 Stay focused on Moli�re and his plays! 31 00:01:29,884 --> 00:01:31,205 Go ahead and run away. 32 00:01:31,231 --> 00:01:32,711 I have proof of my great 33 00:01:32,730 --> 00:01:34,416 scientific discovery! 34 00:01:36,004 --> 00:01:38,972 [school bell rings] 35 00:01:44,385 --> 00:01:48,332 Hmm. You don't want me reading your little secrets, Marinette? 36 00:01:48,333 --> 00:01:50,311 I don't have secrets from you. 37 00:01:50,312 --> 00:01:52,614 You're the only one I can discuss my life with. 38 00:01:52,615 --> 00:01:55,169 Even my parents or Alya don't know me as well as you do. 39 00:01:55,170 --> 00:01:56,992 I'm so happy to have you, Tikki. 40 00:01:56,993 --> 00:01:59,114 You're the only being I can be myself with, 41 00:01:59,115 --> 00:02:00,641 without ever having to lie. 42 00:02:00,659 --> 00:02:02,799 I'm really happy to have you, too. 43 00:02:02,800 --> 00:02:04,368 Good night, Tikki. 44 00:02:04,383 --> 00:02:05,981 Goodnight, Marinette. 45 00:02:12,541 --> 00:02:15,069 Plagg, we must tell our owners or Master Fu 46 00:02:15,070 --> 00:02:16,250 what happened today. 47 00:02:16,282 --> 00:02:17,894 Chill out, Sugarcube! 48 00:02:17,907 --> 00:02:20,796 Don't forget that nobody can capture or record us! 49 00:02:20,797 --> 00:02:23,221 I know that, but we were actually seen by a human, 50 00:02:23,222 --> 00:02:24,439 and at school, too! 51 00:02:24,470 --> 00:02:27,039 That could jeopardise our owners' identities! 52 00:02:27,040 --> 00:02:29,107 Oh, OK, I promise you 53 00:02:29,108 --> 00:02:31,388 I won't eat any more magic cheese, ever again! 54 00:02:31,389 --> 00:02:34,219 And really, what's the worst that could happen anyway? 55 00:02:34,220 --> 00:02:36,195 Mr Damocles, can you confirm rumours 56 00:02:36,196 --> 00:02:37,833 that Mrs Mendeleiev isn't here today 57 00:02:37,834 --> 00:02:38,724 because she'll be appearing 58 00:02:38,725 --> 00:02:40,403 on the Alternative Truth show? 59 00:02:40,404 --> 00:02:42,011 Where everything isn't always true, 60 00:02:42,012 --> 00:02:43,548 but nothing is really false! 61 00:02:43,938 --> 00:02:46,763 It is indeed quite possible that Mrs Mendeleiev 62 00:02:46,764 --> 00:02:49,399 has made a scientific discovery of utmost important. 63 00:02:49,400 --> 00:02:52,277 - Can we watch the show please? - Huh? 64 00:02:52,278 --> 00:02:54,985 [groans] My brother's one of the guests. 65 00:02:54,986 --> 00:02:59,576 We're back for the next segment of Alternative Truth! 66 00:02:59,577 --> 00:03:01,166 Where everything isn't always true, 67 00:03:01,167 --> 00:03:02,877 but nothing is really false! 68 00:03:02,878 --> 00:03:04,779 Let's welcome our last guest today, 69 00:03:04,780 --> 00:03:06,598 Mrs Mendeleiev, a science teacher 70 00:03:06,602 --> 00:03:08,337 at Fran�ois Dupont High School. 71 00:03:08,346 --> 00:03:11,984 - Yay! That's our teacher! - Kim, sit down, please! 72 00:03:11,985 --> 00:03:13,674 Hello. Thank you for having me. 73 00:03:13,675 --> 00:03:16,185 You've pointed to describe any scientific theory 74 00:03:16,186 --> 00:03:18,047 to our panel of experts, who will then decide 75 00:03:18,048 --> 00:03:19,323 if it's true or false! 76 00:03:19,351 --> 00:03:21,740 - True or false! - Sit. 77 00:03:21,741 --> 00:03:23,834 Mrs Mendeleiev, you already know our jury. 78 00:03:23,835 --> 00:03:25,313 Its members are, as always, 79 00:03:25,333 --> 00:03:26,823 the famous singer, XY, 80 00:03:26,841 --> 00:03:28,519 the one and only Mr Banana... 81 00:03:28,520 --> 00:03:30,070 - Stay peachy! - And the incredible... 82 00:03:30,071 --> 00:03:32,435 Manon Chamack, daughter of news reporter, 83 00:03:32,436 --> 00:03:34,780 Nadia Chamack! Over to you. 84 00:03:34,781 --> 00:03:37,630 What you're about to witness proof of the existence of 85 00:03:37,631 --> 00:03:39,809 inter dimensional creatures with incredible powers, 86 00:03:39,810 --> 00:03:41,963 who can move through matter and seem to be attracted 87 00:03:41,964 --> 00:03:43,002 to aged cheese. 88 00:03:43,003 --> 00:03:44,773 I discovered the first of these creatures 89 00:03:44,774 --> 00:03:46,524 soon after school began in September. 90 00:03:46,525 --> 00:03:49,780 I started observing it closely, then I discovered a second one. 91 00:03:49,781 --> 00:03:51,707 I have proof! Watch closely! 92 00:03:51,708 --> 00:03:53,501 You can't see the creatures themselves 93 00:03:53,502 --> 00:03:55,120 because they're not filmable. 94 00:03:55,292 --> 00:03:57,191 But look right there! 95 00:03:57,867 --> 00:03:59,161 [laughs] 96 00:03:59,162 --> 00:04:01,804 As I was unable to capture these creatures on video, 97 00:04:01,805 --> 00:04:04,088 I've made sketches of them, to give you an idea 98 00:04:04,089 --> 00:04:05,417 of what they look like. 99 00:04:05,418 --> 00:04:07,128 What's that even supposed to be? 100 00:04:07,129 --> 00:04:09,610 I seriously doubt this show is remotely scientific. 101 00:04:09,611 --> 00:04:10,509 What's the ...? 102 00:04:10,510 --> 00:04:12,173 Mrs Mendeleiev, are you serious 103 00:04:12,174 --> 00:04:14,260 about actually chasing cheese-eating ghosts? 104 00:04:14,261 --> 00:04:16,176 I'm always serious! 105 00:04:18,660 --> 00:04:23,178 I thought we didn't keep secrets of one or other! 106 00:04:23,179 --> 00:04:25,382 I didn't want to bother you with kwami nonsense! 107 00:04:25,383 --> 00:04:27,614 Besides, I thought the problem had been resolved. 108 00:04:27,615 --> 00:04:28,721 Plagg promised he would'nt eat 109 00:04:28,722 --> 00:04:30,497 any of the magic cheese! any more. 110 00:04:30,504 --> 00:04:33,615 Wait a sec! Plagg was... here in this school, 111 00:04:33,616 --> 00:04:36,096 which means Cat Noir is a student here, just like me? 112 00:04:36,097 --> 00:04:39,000 If I just figured this out, that means Cat Noir probably figured out 113 00:04:39,001 --> 00:04:41,517 that I figured out that he figured it out! 114 00:04:41,560 --> 00:04:44,342 No, not at all! you know, Plagg would travel for miles 115 00:04:44,343 --> 00:04:46,425 to sink his teeth into good cheese! 116 00:04:46,426 --> 00:04:47,432 [chuckles] 117 00:04:47,433 --> 00:04:49,330 You see the problem now I'll always want to wonder 118 00:04:49,331 --> 00:04:50,964 whether you're lying or not! 119 00:04:54,604 --> 00:04:56,478 I'm so sorry, Marinette. 120 00:04:56,657 --> 00:04:58,938 It's OK. I know, you're trying to protect me. 121 00:04:58,939 --> 00:05:00,124 If I figure out who he is, 122 00:05:00,125 --> 00:05:01,875 I'll have to give up my Miraculous. 123 00:05:02,237 --> 00:05:04,820 So, I won't try. And I hope he doesn't either. 124 00:05:04,821 --> 00:05:06,677 It's time for our jury to tell us 125 00:05:06,678 --> 00:05:08,503 if the theories we heard tonight are... 126 00:05:08,504 --> 00:05:10,192 True or false? 127 00:05:10,749 --> 00:05:12,269 Jalil Kubdel hypothesized 128 00:05:12,270 --> 00:05:14,172 that Egyptian pyramids are, in fact, 129 00:05:14,173 --> 00:05:15,671 alien spaceships that couldn't moved 130 00:05:15,672 --> 00:05:16,907 because that ran out of gas. 131 00:05:16,908 --> 00:05:17,958 What do you think? 132 00:05:17,980 --> 00:05:20,087 Alix, look! It's your brother! 133 00:05:20,088 --> 00:05:21,706 [groans] 134 00:05:21,719 --> 00:05:23,700 Our jury has been convinced. 135 00:05:23,701 --> 00:05:24,751 Jalil succeeds! 136 00:05:24,756 --> 00:05:26,507 True or false? 137 00:05:26,566 --> 00:05:29,628 Whoa! Your brother's won! Awesome! 138 00:05:30,878 --> 00:05:33,446 Theory number two! Mr Vincent Aza hypothesised 139 00:05:33,447 --> 00:05:35,496 that snow is, in fact, boogers from a giant 140 00:05:35,497 --> 00:05:37,216 who lives in the clouds! 141 00:05:38,120 --> 00:05:41,633 - Mr Banana was not convinced. - No, but stay peachy! 142 00:05:41,634 --> 00:05:45,151 But you do have two votes, which means that you too have won! That's it. 143 00:05:46,888 --> 00:05:49,312 Last but not least, Mrs Mendeleiev says that 144 00:05:49,313 --> 00:05:51,941 there are aged-creatures who like to eat cheese. 145 00:05:54,501 --> 00:05:57,406 I'm very sorry, but your fake video footage 146 00:05:57,407 --> 00:05:59,472 failed to convince our panel of experts! 147 00:05:59,473 --> 00:06:00,614 Stay peachy! 148 00:06:00,647 --> 00:06:02,280 It wasn't fake! I swear. 149 00:06:02,281 --> 00:06:04,674 This is an authentic, major, scientific discovery! 150 00:06:04,675 --> 00:06:06,735 You're welcome to come back when you've captured 151 00:06:06,736 --> 00:06:08,546 your invisible creatures! 152 00:06:08,552 --> 00:06:09,710 [laughter] 153 00:06:14,506 --> 00:06:17,254 Now there's a very familiar emotion. 154 00:06:24,998 --> 00:06:30,258 Fly away, my little akuma and evilise her misunderstood heart! 155 00:06:38,077 --> 00:06:41,033 Kwamibuster, I am Hawk Moth. 156 00:06:41,034 --> 00:06:43,153 They made a mockery of your science. 157 00:06:43,154 --> 00:06:44,906 I'm ready to believe you! 158 00:06:44,944 --> 00:06:46,822 - Really? - Of course! 159 00:06:46,823 --> 00:06:49,523 These inter dimensional creatures are called kwamis. 160 00:06:49,524 --> 00:06:52,643 And I'm giving you the power to capture them. But in return, 161 00:06:52,777 --> 00:06:55,609 you must give me Ladybug and Cat Noir's magic jewels, 162 00:06:55,610 --> 00:06:57,328 their Miraculous. 163 00:06:57,338 --> 00:06:59,523 You can count on me, Hawk Moth. 164 00:06:59,773 --> 00:07:03,410 Soon, I will be the greatest scientist in the whole world! 165 00:07:03,411 --> 00:07:05,950 [evil laugh] 166 00:07:06,821 --> 00:07:09,776 You could have been captured 167 00:07:09,777 --> 00:07:11,533 that was Youso irresponsible of you! d! 168 00:07:11,534 --> 00:07:14,596 Please! It's impossible to capture a kwami! 169 00:07:14,597 --> 00:07:16,596 May I mind you We can move through matter 170 00:07:16,597 --> 00:07:18,546 and we can't be filmed or photographed! 171 00:07:18,547 --> 00:07:20,957 You're as much of a party-pooper as Sugarcube! 172 00:07:21,689 --> 00:07:25,914 - Sugarcube? Who's Sugarcube? - Tikki! Ladybug's kwami! 173 00:07:25,976 --> 00:07:28,106 Wait a second! If Tikki was there too, 174 00:07:28,107 --> 00:07:29,924 that means she was here at school, 175 00:07:29,929 --> 00:07:32,870 which means Ladybug is a student here, just like me, 176 00:07:32,871 --> 00:07:35,221 which means I probably know Ladybug already! 177 00:07:35,588 --> 00:07:37,570 Oh, no! 178 00:07:37,571 --> 00:07:39,537 A big thank you to all our scientists 179 00:07:39,538 --> 00:07:40,719 and members of the jury! 180 00:07:40,720 --> 00:07:42,684 We'll see you again next week 181 00:07:42,685 --> 00:07:44,756 for another edition of Alternative Truth! 182 00:07:44,757 --> 00:07:46,586 I feel sorry for Mrs Mendeleiev. 183 00:07:46,592 --> 00:07:47,732 I feel sorry for myself 184 00:07:47,799 --> 00:07:48,951 that she's my teacher! 185 00:07:48,984 --> 00:07:51,581 Wait! The show's not over! 186 00:07:51,582 --> 00:07:54,205 I am Kwamibuster! And I'm going to conduct 187 00:07:54,206 --> 00:07:56,385 one last scientific experiment! 188 00:07:56,754 --> 00:07:59,695 I just can't stop thinking about who Cat Noir really is! 189 00:07:59,696 --> 00:08:01,489 He has to be one of the boys. 190 00:08:11,953 --> 00:08:14,955 An akumatized person has appeared near the TV Station. 191 00:08:14,956 --> 00:08:17,949 It appears to be a teacher from the high school. 192 00:08:17,968 --> 00:08:21,613 This safety vault will withstand a 50-storey fall. True or false? 193 00:08:21,614 --> 00:08:23,626 - False! It won't! - We gotta go. 194 00:08:23,627 --> 00:08:25,539 I've to find the way to convince Cat Noir 195 00:08:25,540 --> 00:08:27,764 that Marinette Dupain-Cheng can't possibly be Ladybug! 196 00:08:27,765 --> 00:08:30,061 Otherwise I won't be able to be Ladybug any more. 197 00:08:30,062 --> 00:08:32,062 Tikki, spots on! 198 00:08:33,425 --> 00:08:35,402 Adrien, won't you, like, summon me 199 00:08:35,403 --> 00:08:36,912 to jump into action or something? 200 00:08:36,913 --> 00:08:38,703 Plagg, what if 201 00:08:38,716 --> 00:08:40,684 Marinette were Ladybug? 202 00:08:40,685 --> 00:08:42,858 Marinette? Nah! 203 00:08:42,859 --> 00:08:45,496 Besides, you shouldn't be trying to find out more. 204 00:08:45,497 --> 00:08:47,391 If you discovered Ladybug's true identity, 205 00:08:47,392 --> 00:08:49,002 you'd have to give him your Miraculous! back. 206 00:08:49,003 --> 00:08:51,618 So, if I were you, I'd act like nothing's going on. 207 00:08:51,619 --> 00:08:53,532 That's what I do when there's a problem. 208 00:08:53,533 --> 00:08:55,584 It's always worked fine for me! 209 00:08:55,585 --> 00:08:57,498 Maybe, for once, I'd better listen to you. 210 00:08:57,499 --> 00:08:59,499 Plagg, claws out! 211 00:09:00,631 --> 00:09:02,549 Let me go! I mean, don't! 212 00:09:02,550 --> 00:09:05,195 - Don't do that! - Excellent, Kwamibuster. 213 00:09:05,196 --> 00:09:08,660 Ladybug and Cat Noir will have to come to this emcee's rescue! 214 00:09:08,661 --> 00:09:11,042 Then I can easily capture their kwamis! 215 00:09:11,043 --> 00:09:14,362 - Fly! - Aaah! 216 00:09:17,737 --> 00:09:19,270 [car alarm] 217 00:09:19,533 --> 00:09:20,732 So predictable! 218 00:09:23,052 --> 00:09:27,077 - Aaah! - Thank you, Ladybug! 219 00:09:27,078 --> 00:09:29,730 - Ladybug saved me! - There you have it. 220 00:09:29,731 --> 00:09:32,904 The answer was "True". Ladybug defies the laws of science! 221 00:09:32,905 --> 00:09:35,453 I am gonna to capture your kwamis and prove to everyone 222 00:09:35,454 --> 00:09:38,283 these magic creatures really do exist! True or false? 223 00:09:38,284 --> 00:09:40,956 I don't think it matters. We won't give you a chance 224 00:09:40,957 --> 00:09:42,917 - to prove anything! - I love this plan! 225 00:09:42,918 --> 00:09:45,036 I'm excited to be part of it! Let's do it! 226 00:09:46,267 --> 00:09:48,765 Back off, kids! I'm a scientist! 227 00:09:48,766 --> 00:09:51,496 You're no scientist. You're more like a game-show host! 228 00:09:51,497 --> 00:09:52,966 I am gonna to prove to the world 229 00:09:52,967 --> 00:09:54,364 that I am a great scientist 230 00:09:54,387 --> 00:09:56,872 and that I made a major discovery! 231 00:09:59,112 --> 00:10:02,357 I hope your kwami doesn't ever do anything like this again! 232 00:10:02,358 --> 00:10:04,252 Well, I heard your kwami was with him! 233 00:10:04,253 --> 00:10:06,371 My kwami was trying to talk sense into yours! 234 00:10:06,372 --> 00:10:08,662 I get the feeling you two are a perfect match! 235 00:10:10,696 --> 00:10:11,780 Aaah! 236 00:10:11,781 --> 00:10:13,153 This Kwamibuster villain, 237 00:10:13,154 --> 00:10:15,311 she's from the Fran�ois Dupont high school, right? 238 00:10:15,312 --> 00:10:17,510 Don't forget the rules. We can't know 239 00:10:17,511 --> 00:10:19,192 each other's secret identity! 240 00:10:19,402 --> 00:10:22,750 So, kwamis don't exist, huh? Well, here's proof! 241 00:10:29,760 --> 00:10:31,313 Ladybug! 242 00:10:31,921 --> 00:10:34,689 - Ladybug! Is everything...? - Don't look over here! 243 00:10:38,936 --> 00:10:41,976 You can find out who Ladybug is and take her Miraculous. 244 00:10:41,977 --> 00:10:44,727 She's powerless now that she's lost her kwami! 245 00:10:44,888 --> 00:10:45,987 [evil laugh] 246 00:10:48,879 --> 00:10:50,340 Cataclysm! 247 00:11:20,837 --> 00:11:24,587 Now I'm going to seize your kwami, Cat! True or false? 248 00:11:25,309 --> 00:11:26,359 Gotcha! 249 00:11:32,048 --> 00:11:36,324 Don't waste your energy. We can't go through it. 250 00:11:36,325 --> 00:11:39,239 It's... It's all because of your cheese addiction! 251 00:11:39,240 --> 00:11:40,690 I still have my cataclysm. 252 00:11:40,691 --> 00:11:42,314 No! You know you can't control it. 253 00:11:42,315 --> 00:11:44,118 Your cataclysm could destroy the whole city 254 00:11:44,119 --> 00:11:45,508 and make things even worse! 255 00:11:45,509 --> 00:11:48,152 So how are you planning to get us out of here, Sugarcube? 256 00:11:48,153 --> 00:11:50,387 I'm not. But I'm sure Ladybug will. 257 00:11:50,638 --> 00:11:52,644 I already have your kwamis. 258 00:11:52,645 --> 00:11:56,560 And, soon, I'll have your Miraculous too. True or false? 259 00:12:17,442 --> 00:12:21,865 Master, Tikki and Plagg have been captured 260 00:12:21,866 --> 00:12:23,742 and Cat Noir might discover my secret identity! 261 00:12:23,743 --> 00:12:26,010 You both know that what are the consequences of that. 262 00:12:26,011 --> 00:12:27,664 That's why I'm going to take everything 263 00:12:27,665 --> 00:12:29,134 and save Tikki. 264 00:12:38,345 --> 00:12:42,365 Marinette Dupain-Cheng, you have to pick a Miraculous. 265 00:12:42,399 --> 00:12:45,436 Only, this time, you won't be giving it to someone else. 266 00:12:45,437 --> 00:12:49,072 You'll wear it yourself, until you get Tikki back. 267 00:12:54,142 --> 00:12:56,850 You can't do that. Merging Miraculous would give you 268 00:12:56,851 --> 00:12:58,018 way too much power! 269 00:12:58,208 --> 00:12:59,898 It could make you lose your mind! 270 00:13:01,806 --> 00:13:04,989 Don't worry, Master, I only need one power, the Mouse's. 271 00:13:04,990 --> 00:13:08,229 I'm just wearing the other Miraculous 272 00:13:08,230 --> 00:13:09,370 so I can free the kwamis. 273 00:13:09,380 --> 00:13:11,292 I need them to pull off my plan. 274 00:13:15,171 --> 00:13:17,295 Mullo, get squeaky! 275 00:13:31,109 --> 00:13:33,125 And now I'm Multimouse! 276 00:13:35,695 --> 00:13:37,589 Are you sure about this, Marinette? 277 00:13:37,591 --> 00:13:39,115 If I don't do it, 278 00:13:39,588 --> 00:13:41,504 who else will defeat Kwamibuster? 279 00:13:41,514 --> 00:13:42,801 To capture the akuma, 280 00:13:42,802 --> 00:13:45,555 I must save Tikki and get my Ladybug powers back first! 281 00:13:45,556 --> 00:13:47,745 To do that, I'll let myself get captured! 282 00:13:54,111 --> 00:13:55,723 Multitude! 283 00:14:10,388 --> 00:14:13,990 Toppo, Trixx, unify! 284 00:14:18,817 --> 00:14:22,302 And now, I'm Multifox! Let's go! 285 00:14:28,814 --> 00:14:32,848 If Marinette fails, Hawk Moth will claim almost every Miraculous 286 00:14:32,849 --> 00:14:35,272 - for himself. - She's never failed Master! 287 00:14:44,753 --> 00:14:46,074 True or false? 288 00:14:46,099 --> 00:14:49,020 Cat Noir has disguised himself as Mr Banana! 289 00:14:49,021 --> 00:14:50,817 Uh... Stay peachy? 290 00:14:52,382 --> 00:14:53,465 Stay put! 291 00:14:53,582 --> 00:14:54,901 Soon we'll discover 292 00:14:54,927 --> 00:14:56,277 Cat Noir's true identity 293 00:14:56,301 --> 00:14:58,452 and his Miraculous will be mine, at last! 294 00:14:58,685 --> 00:15:01,231 Charge! 295 00:15:04,072 --> 00:15:06,411 There's something you don't see every day! 296 00:15:06,515 --> 00:15:10,218 Kwamibuster, I promised you kwamis and here they are! 297 00:15:10,266 --> 00:15:13,042 Now, bring me all the Miraculous in return! 298 00:15:13,043 --> 00:15:16,411 You can't get away from me! You're no match for Kwamibuster! 299 00:15:16,412 --> 00:15:18,233 [Marinette] Catch us if you can! 300 00:15:28,637 --> 00:15:31,840 - Psst! Cat Noir? Is that you? - Ladybug? 301 00:15:31,841 --> 00:15:34,977 Just when I think I finally know you, you surprise me again! 302 00:15:34,978 --> 00:15:38,579 That's very sweet of you, but I'm not Ladybug. I'm Multimouse. 303 00:15:38,580 --> 00:15:40,402 Ladybug has sent me to fetch your Miraculous 304 00:15:40,403 --> 00:15:41,438 to pick homi buster 305 00:15:41,439 --> 00:15:42,775 How do I know I can trust you? 306 00:15:42,776 --> 00:15:45,846 Ladybug trusted me, when she gave me Miraculous didn't she? 307 00:15:46,320 --> 00:15:50,769 Tell her, I'm relying on her to bring Plagg back! 308 00:15:50,770 --> 00:15:52,621 OK! Thank you. Oh, yeah, 309 00:15:52,625 --> 00:15:54,982 Ladybug said you should meet her on the roof! 310 00:15:58,766 --> 00:16:01,417 I will catch you all! Ha, ha, ha! 311 00:16:13,259 --> 00:16:17,512 It looks like your owner has failed us, Tikki! We're doomed. 312 00:16:18,597 --> 00:16:19,731 Ladybug? 313 00:16:19,732 --> 00:16:21,598 I told you that my owner was the best! 314 00:16:21,599 --> 00:16:23,656 I'd never abandon you, Tikki! 315 00:16:25,693 --> 00:16:32,595 Plagg, Mullo, unify! Tikki, Mullo, unify! 316 00:16:34,090 --> 00:16:35,908 Cataclysm! 317 00:16:43,224 --> 00:16:45,424 Oh! Ugh! 318 00:16:52,611 --> 00:16:54,351 Lucky Charm! 319 00:17:05,618 --> 00:17:07,485 Mullo, Plagg, divide! 320 00:17:09,552 --> 00:17:10,761 As promised. 321 00:17:12,281 --> 00:17:14,799 Thank you, mysterious Multimouse! 322 00:17:14,902 --> 00:17:17,511 Thank you! See you, Cat Noir! 323 00:17:27,686 --> 00:17:28,894 Mirage! 324 00:17:28,895 --> 00:17:31,998 I think you better find a way to convince everyone 325 00:17:31,999 --> 00:17:34,274 you're not a student... at the high school! 326 00:17:34,275 --> 00:17:36,085 You're right, that would be safer! 327 00:17:36,156 --> 00:17:38,498 Plagg, claws out! 328 00:17:39,591 --> 00:17:43,253 Being Cat Noir is much more a-peeling than being a banana! 329 00:17:47,801 --> 00:17:49,816 Good job, Multimouse! Thanks to you, 330 00:17:49,817 --> 00:17:52,067 I got my kwami back and Cat Noir's! 331 00:17:52,115 --> 00:17:54,631 Awesome plan, girls! 332 00:17:58,169 --> 00:18:00,202 Time to de-evilise! 333 00:18:04,757 --> 00:18:06,423 Bye-bye, little butterfly. 334 00:18:06,866 --> 00:18:09,058 Miraculous Ladybug! 335 00:18:16,663 --> 00:18:18,953 We came, we saw, we kicked her hat! 336 00:18:18,954 --> 00:18:20,786 Now I gotta give you this back, right? 337 00:18:20,787 --> 00:18:22,252 No, not here! 338 00:18:22,253 --> 00:18:23,855 Marinette, you shouldn't have given me 339 00:18:23,856 --> 00:18:25,622 the Miraculous back not in front of... 340 00:18:25,623 --> 00:18:28,354 But I didn't think you kept any secrets from each other. 341 00:18:28,355 --> 00:18:30,107 Oh! I am so clumsy! 342 00:18:30,108 --> 00:18:32,853 I'm sorry, but now your identity is no longer a secret, 343 00:18:32,854 --> 00:18:35,102 I won't be able to give you a Miraculous again. 344 00:18:35,103 --> 00:18:36,838 I'll take Marinette back, Cat Noir. 345 00:18:36,839 --> 00:18:38,415 You take care of Mrs Mendeleiev. 346 00:18:38,416 --> 00:18:41,530 Ladybug, wait! I wanted to apologise for my kwami 347 00:18:41,531 --> 00:18:43,709 I don't know what he was doing in that elementary school. 348 00:18:43,710 --> 00:18:46,296 - It was a high school. - High school, right. 349 00:18:46,297 --> 00:18:47,960 I promise it'll never happen again! 350 00:18:47,961 --> 00:18:49,494 Bug out! 351 00:18:49,990 --> 00:18:53,026 Mr Cat, would you be willing to testify the people you know 352 00:18:53,027 --> 00:18:55,334 I really did make a scientific discovery? 353 00:18:55,335 --> 00:18:58,114 I'm sorry, Mrs Mendeleiev, but I can't do that. 354 00:18:58,217 --> 00:19:00,469 And you must keep it a secret if you want us 355 00:19:00,470 --> 00:19:02,160 to protect Paris from Hawk Moth! 356 00:19:02,178 --> 00:19:06,338 Uh! I understand. I guess I'm just like Copernicus, 357 00:19:06,339 --> 00:19:07,747 way ahead of my time! 358 00:19:07,770 --> 00:19:09,484 Uh, yeah, that's right... 359 00:19:09,494 --> 00:19:10,544 just like him! 360 00:19:12,569 --> 00:19:16,142 - Whee! - All his kwamis, so many powers! 361 00:19:16,143 --> 00:19:19,676 If I can capture them first, I will form my own army 362 00:19:19,677 --> 00:19:21,595 of Miraculous-wearing supervillains 363 00:19:21,596 --> 00:19:25,019 and defeat Ladybug and Cat Noir once and for all! 364 00:19:25,160 --> 00:19:28,332 I must find the guardian! 365 00:19:36,301 --> 00:19:38,073 Reality! 366 00:19:40,920 --> 00:19:43,036 Mullo, Trixx, divide! 367 00:19:51,081 --> 00:19:52,914 Mullo, divide! 368 00:19:56,281 --> 00:19:58,866 No more evil-doing for you, little akuma. 369 00:20:01,982 --> 00:20:04,430 Time to de-evilise. 370 00:20:07,649 --> 00:20:08,972 Gotcha! 371 00:20:10,135 --> 00:20:12,066 Bye-bye, little butterfly. 372 00:20:12,368 --> 00:20:14,774 Miraculous Ladybug! 373 00:20:18,188 --> 00:20:23,124 [cheering] 374 00:20:23,861 --> 00:20:25,219 Whee! 375 00:20:27,446 --> 00:20:32,205 No worries, Master, Cat Noir wouldn't imagine 376 00:20:32,206 --> 00:20:33,987 that in a million years I'm Ladybug. 377 00:20:33,988 --> 00:20:36,376 Now I know he's not a student at Fran�ois Dupont. 378 00:20:36,377 --> 00:20:38,007 He thought it was an elementary school! 379 00:20:38,008 --> 00:20:40,124 - Marinette... - If you'd been forced to give up 380 00:20:40,125 --> 00:20:41,509 being Ladybug because of me, 381 00:20:41,510 --> 00:20:43,534 I would've never forgiven myself. 382 00:20:44,002 --> 00:20:45,512 We all make mistakes, Tikki. 383 00:20:45,530 --> 00:20:47,859 But I know you're a friend I can truly rely on! 384 00:20:52,061 --> 00:20:54,313 No Miraculous owner in all of history 385 00:20:54,314 --> 00:20:56,654 has ever been mentally and physically strong enough 386 00:20:56,655 --> 00:20:59,154 to use that many Miraculous at the same time. 387 00:20:59,155 --> 00:21:02,210 Marinette truly is special, Master. 388 00:21:02,260 --> 00:21:06,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.