Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,500
?In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,660
?Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,661 --> 00:00:10,739
?But there's something about me{\i0}
?that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,740 --> 00:00:13,020
?Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,540
?? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:16,140 --> 00:00:18,540
?? Up to the test when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,620 --> 00:00:21,300
?? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,380 --> 00:00:24,260
?? The power of love, always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,340 --> 00:00:28,060
?? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:29,620 --> 00:00:33,020
?My good old friend Bob!
?How wonderful to see you!
11
00:00:33,021 --> 00:00:35,779
?And you've brought
?little Xavier Yves with you, too!
12
00:00:35,780 --> 00:00:38,900
?Uh, my peeps call me XY,
?if you don't mind, Mr Mayor.
13
00:00:38,980 --> 00:00:44,940
?-Xavier Yves sounds way too-
?-XY! Of course! Famous DJ XY!
14
00:00:45,020 --> 00:00:49,220
?Ha, ha! It's an honour for the Palace
?to receive such a fantastic artist
15
00:00:49,221 --> 00:00:52,179
?-and his father!
?-Does that mean dinner's on the house?
16
00:00:52,180 --> 00:00:53,230
?Uh...
17
00:00:54,140 --> 00:00:56,300
?Ha, ha, ha! I'm joking!
18
00:00:56,380 --> 00:01:00,060
?Ha, ha, ha! You're too much, Bob!
?Always the comedian!
19
00:01:00,140 --> 00:01:02,460
?Enjoy your meal. Bon app�tit!
20
00:01:02,540 --> 00:01:05,500
?Eh! I tried. OK. We need to talk about
21
00:01:05,580 --> 00:01:07,990
?this special TV appearance
?you'll be making.
22
00:01:08,060 --> 00:01:10,540
?This'll be a major
?promotional event for you.
23
00:01:10,620 --> 00:01:13,740
?Got any new material to premiere?
?New ideas?
24
00:01:13,820 --> 00:01:16,540
?Course not, Dad.
?You know I never have any ideas.
25
00:01:16,620 --> 00:01:18,540
?[laughter]
26
00:01:18,620 --> 00:01:20,420
?So, let me hear what you've ripped-
27
00:01:20,421 --> 00:01:22,539
?I mean,
?what you've come up with this year!
28
00:01:22,540 --> 00:01:26,660
?[music starts]
29
00:01:27,660 --> 00:01:30,780
?Isn't it a bit similar
?to what you were doing last year?
30
00:01:31,700 --> 00:01:35,020
?[music starts]
31
00:01:35,100 --> 00:01:38,940
?Oh, yeah. I guess I ripped off
?my own music! Ha, ha, ha!
32
00:01:39,020 --> 00:01:41,700
?Ha, ha! Never mind.
?No one will know the difference.
33
00:01:41,780 --> 00:01:44,430
?Image is king!
?What kind of visuals you got going?
34
00:01:44,500 --> 00:01:46,340
?-Any concepts?
?-Any what?
35
00:01:46,420 --> 00:01:50,220
?Forget it. I'll use the same plan
?that's made me the rich man I am today.
36
00:01:50,300 --> 00:01:54,140
?If you're short on great ideas,
?"borrow" someone else's!
37
00:01:54,220 --> 00:01:59,540
?[laughter]
38
00:01:59,620 --> 00:02:01,580
?We're looking for new talent.{\i0}
39
00:02:01,660 --> 00:02:04,820
?Stunning musical{\i0}
?and visual skills are a must,{\i0}
40
00:02:04,821 --> 00:02:08,099
?with a brand new style{\i0}
?that everyone will die for!{\i0}
41
00:02:08,100 --> 00:02:10,139
?You have two weeks{\i0}
?to send in your videos!{\i0}
42
00:02:10,140 --> 00:02:12,699
?It's an opportunity
?to showcase Kitty Section!
43
00:02:12,700 --> 00:02:16,460
?And the stage clothes you designed,
?Marinette!
44
00:02:16,461 --> 00:02:18,819
?If we all pitch in,
?two weeks is enough time
45
00:02:18,820 --> 00:02:21,980
?-to make an awesome video! Everyone in?
?-Here we go!
46
00:02:22,060 --> 00:02:23,780
?Kitty Section!
47
00:02:26,620 --> 00:02:29,860
?[sings]
48
00:03:02,220 --> 00:03:04,020
?[delighted laughter]
49
00:03:06,420 --> 00:03:07,820
?[music plays]
50
00:03:07,900 --> 00:03:11,900
?[sings]
51
00:03:12,260 --> 00:03:14,730
?Wow! This is so awesome.
?We're so in the moment!
52
00:03:14,740 --> 00:03:16,700
?The song's fun and totally sincere.
53
00:03:17,540 --> 00:03:20,340
?Hey, Marinette!
?Still no news about the contest?
54
00:03:20,420 --> 00:03:22,420
?Maybe they didn't like our song.
55
00:03:22,421 --> 00:03:26,499
?They must have received a ton of videos.
?They probably haven't made their pick yet.
56
00:03:26,500 --> 00:03:29,020
?Uh-oh! You'd better
?take a look at this, guys.
57
00:03:33,740 --> 00:03:34,860
?Oh!
58
00:03:35,340 --> 00:03:38,300
?[imitates their song]
59
00:03:41,500 --> 00:03:43,700
?Wow! Loving the new look, XY!{\i0}
60
00:03:43,701 --> 00:03:45,979
?You've really outdone yourself this time!{\i0}
61
00:03:45,980 --> 00:03:49,139
?How did you come up with a style{\i0}
?that's so... original?{\i0}
62
00:03:49,140 --> 00:03:52,860
?-It's all in here!{\i0}
?-But that's our original style!
63
00:03:52,940 --> 00:03:54,860
?Your unicorn and your masks!
64
00:03:54,940 --> 00:03:59,100
?That's your melody! It's your music!
?That's not fair!
65
00:03:59,101 --> 00:04:02,899
?That should be you guys up there on TV!
?There'd better be a good explanation!
66
00:04:02,900 --> 00:04:05,420
?We have to have it out
?with Bob Roth and XY!
67
00:04:06,780 --> 00:04:09,010
?-They're not here right now.
?-Seriously?
68
00:04:09,020 --> 00:04:11,790
?-They're on the live screen!
?-You're not allowed in.
69
00:04:11,791 --> 00:04:14,139
?You're not invited
?and the show's started.
70
00:04:14,140 --> 00:04:17,460
?-But it's our show!
?-Not our problem, Miss.
71
00:04:19,460 --> 00:04:23,100
?Aaah! Help! Our friend's been akumatised
72
00:04:23,180 --> 00:04:26,420
?and Ladybug and Cat Noir
?aren't here to save us! Quick!
73
00:04:27,500 --> 00:04:30,030
?Stop messing around, kids,
?it's not gonna work.
74
00:04:30,060 --> 00:04:33,580
?We've got work to do. So get outta here
?and go watch the show at home!
75
00:04:34,140 --> 00:04:37,740
?Wow! Awesome, XY!
?Such a 180 from your last record.
76
00:04:37,820 --> 00:04:40,220
?This might be your best yet!
?So, tell me,
77
00:04:40,221 --> 00:04:42,539
?where did you get the inspiration
?for all this?
78
00:04:42,540 --> 00:04:47,340
?Oh, it's nothing really. I came up
?with that whole song within five minutes.
79
00:04:47,420 --> 00:04:50,540
?He couldn't even sing it
?the way it's supposed to be sung!
80
00:04:50,620 --> 00:04:53,580
?And his mask isn't even a good rip-off!
81
00:04:53,660 --> 00:04:57,060
?[gasps] Mr Roth!
?My name's Marinette Dupain-Cheng!
82
00:04:57,140 --> 00:04:59,020
?I sent you the Kitty Section video.
83
00:04:59,100 --> 00:05:02,460
?Video? What video? I don't know
?what you're talking about, kid.
84
00:05:02,540 --> 00:05:06,220
?Maybe I can jog your memory. Look!
?The costumes, the masks,
85
00:05:06,300 --> 00:05:08,180
?the music, the moves... all the same!
86
00:05:08,260 --> 00:05:12,140
?There's no comparison!
?This here is some amateur garage band.
87
00:05:12,220 --> 00:05:16,660
?My son is a solo artist. You guys play
?instruments. His music is all digital.
88
00:05:16,740 --> 00:05:20,060
?Our unicorn is much cooler
?and our masks are nothing like yours.
89
00:05:20,061 --> 00:05:22,699
?That's not true!
?You copied Marinette's costumes!
90
00:05:22,700 --> 00:05:26,220
?And it's the exact same song!
?You stole Luka's music!
91
00:05:26,300 --> 00:05:28,820
?Oh, come on! Let's not exaggerate now.
92
00:05:28,900 --> 00:05:31,980
?We may have just been a little bit...
?inspired, that's all.
93
00:05:32,060 --> 00:05:34,580
?Inspired? You flat out stole!
94
00:05:34,660 --> 00:05:37,070
?You didn't design this mask,
?Marinette did!
95
00:05:37,140 --> 00:05:39,820
?Listen,
?it's not too late to do the right thing.
96
00:05:39,821 --> 00:05:42,899
?Just tell the truth
?and let Kitty Section appear on the show.
97
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
?-That's all we're asking.
?-Yeah.
98
00:05:45,341 --> 00:05:49,219
?First they'll want to be in the show,
?then they'll want a cut of the profits!
99
00:05:49,220 --> 00:05:51,980
?No way!
?Never saw or heard of Kitten Division!
100
00:05:52,060 --> 00:05:54,860
?Forget it, Marinette. It's no big deal.
?Let's just go.
101
00:05:54,940 --> 00:05:58,820
?No! It's not fair! I won't stand by
?and let my friends' work get stolen.
102
00:05:58,900 --> 00:06:03,380
?If you won't tell the truth, then I will.
?Right now, on the air, live!
103
00:06:03,460 --> 00:06:07,220
?If you do that, I'll tell them
?you're the copycats, not me!
104
00:06:07,221 --> 00:06:09,859
?I've got all of the music biz
?eating out of my hand.
105
00:06:09,860 --> 00:06:13,860
?So who do you think they're gonna
?believe? Me or a group of nobodies?
106
00:06:13,940 --> 00:06:16,460
?You'll never have a future
?in this business!
107
00:06:16,461 --> 00:06:18,299
?You'll never make another costume!
108
00:06:18,300 --> 00:06:20,860
?And there'll be no more music
?for your buddies!
109
00:06:20,940 --> 00:06:25,260
?Because as far as everyone's concerned,
?you'll be the rip-off artists!
110
00:06:29,180 --> 00:06:33,260
?Ah! I'm detecting the echo
?of a very rare emotion,
111
00:06:33,340 --> 00:06:37,060
?the anger of a creator
?whose work has been stolen,
112
00:06:37,140 --> 00:06:41,340
?who also cannot bear to see
?the one he loves suffer.
113
00:06:43,860 --> 00:06:48,260
?Fly away, my little akuma,
?and evilise this pure soul!
114
00:06:56,100 --> 00:06:59,940
?Ha, ha! Not quite so cocky now, are we?
115
00:07:00,540 --> 00:07:05,780
?Silencer! I am Hawk Moth.
?This man is the voice of evil.
116
00:07:05,860 --> 00:07:08,820
?I'm giving you the power
?to silence him for good.
117
00:07:08,900 --> 00:07:13,300
?All I ask of you in return
?are Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
118
00:07:13,380 --> 00:07:15,380
?Do we have an agreement, Silencer?
119
00:07:17,620 --> 00:07:19,860
?I'll take your silence as a "Yes."
120
00:07:24,060 --> 00:07:28,260
?Do you have any idea how much work
?it took me to copy your costumes?
121
00:07:30,540 --> 00:07:31,780
?Shh.
122
00:07:34,580 --> 00:07:37,180
?-I'm the best! I'm famous!
?-Aaah!
123
00:07:37,260 --> 00:07:39,020
?-I'm the best!
?-What's that?
124
00:07:39,100 --> 00:07:41,260
?[no sound comes out of his mouth]
125
00:07:45,251 --> 00:07:49,779
?Don't worry, Marinette.
?I'd never hurt you.
126
00:07:49,780 --> 00:07:53,260
?I will use the power Hawk Moth
?has given me to restore justice.
127
00:07:53,340 --> 00:07:56,950
?I will force Bob Roth to admit what
?he has done to you and Kitty Section.
128
00:07:56,980 --> 00:08:00,100
?Don't do that, Luka!
?That's revenge, not justice!
129
00:08:00,180 --> 00:08:04,220
?And if you team up with Hawk Moth,
?you'll have to face Cat Noir and Ladybug.
130
00:08:04,300 --> 00:08:08,140
?Cat Noir and Ladybug?
?Where were they when we needed them?
131
00:08:08,220 --> 00:08:11,980
?As of now, Silencer is laying down
?the Law of Silence!
132
00:08:12,900 --> 00:08:16,940
?You're the most extraordinary girl,
?Marinette. As clear as a musical note,
133
00:08:17,020 --> 00:08:18,820
?and as sincere as a melody.
134
00:08:18,821 --> 00:08:22,619
?You are the music that's been playing
?inside my head since the day we met.
135
00:08:22,620 --> 00:08:24,660
?I won't let anything happen to you.
136
00:08:27,500 --> 00:08:28,620
?Wh... wh... what?
137
00:08:28,621 --> 00:08:32,459
?Did that sound like a declaration of love?
138
00:08:32,460 --> 00:08:36,100
?I think so. Which is kinda weird,
?coming from a villain!
139
00:08:36,180 --> 00:08:38,980
?-Perhaps Luka feels the same way!
?-Do you think?
140
00:08:39,860 --> 00:08:41,240
?Stay focused, Marinette!
141
00:08:42,260 --> 00:08:43,900
?Tikki, spots on!
142
00:08:44,420 --> 00:08:45,470
?Ha!
143
00:09:01,340 --> 00:09:06,740
?You can't get away from me, Bob Roth!
?I'll make you tell the truth, live on TV!
144
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
?Don't touch me! I'm well-connected!
145
00:09:09,580 --> 00:09:13,140
?One call to Mr Bourgeois
?and he'll bring the police for me,
146
00:09:13,220 --> 00:09:15,090
?-the whole army if he has to!
?-Shh!
147
00:09:18,140 --> 00:09:19,820
?I can't let you do this, Silencer.
148
00:09:20,140 --> 00:09:23,220
?And about time too!
149
00:09:23,300 --> 00:09:25,820
?What are you waiting for? Get to work!
150
00:09:25,821 --> 00:09:29,099
?Listen, Luka... uh, Silencer!
?You don't know what you're doing!
151
00:09:29,100 --> 00:09:32,530
?Hawk Moth is evil! You think
?you're doing good, but you're wrong!
152
00:09:34,220 --> 00:09:37,380
?Oh, come on!
?Stop mincing around and protect me!
153
00:09:41,540 --> 00:09:43,460
?No more evil-doing for you, akuma!
154
00:09:45,140 --> 00:09:49,660
?Sorry, Ladybug! Occupational hazard,
?I guess! No hard feelings! Bye!
155
00:09:51,580 --> 00:09:53,990
?You shouldn't have stood in my way,
?Ladybug!
156
00:09:59,900 --> 00:10:02,420
?No lucky charm this time, Ladybug!
157
00:10:02,500 --> 00:10:06,300
?You'd need your voice for that.
?And I'm the one who's got it!
158
00:10:16,340 --> 00:10:19,980
?You can run, Ladybug,
?but you can't get away from me for long!
159
00:10:21,420 --> 00:10:24,540
?Don't let her escape you, Silencer!
?She's vulnerable!
160
00:10:24,620 --> 00:10:27,740
?Don't worry, Hawk Moth.
?Now that I've got Ladybug's voice,
161
00:10:27,820 --> 00:10:30,780
?I have a plan to get hold
?of her and Cat Noir's Miraculous.
162
00:10:30,860 --> 00:10:33,100
?But first, revenge!
163
00:10:51,180 --> 00:10:53,500
?-Adrien, come see this!
?-What is it?
164
00:10:54,620 --> 00:10:55,670
?Ladybug?
165
00:10:56,140 --> 00:10:57,740
?Looks like we've got a problem.
166
00:10:57,820 --> 00:10:59,460
?Plagg, claws out!
167
00:11:16,580 --> 00:11:19,820
?Miaow! Milady sent me some messages!
?I bet she misses me!
168
00:11:20,860 --> 00:11:24,820
?Where are you hiding, Bob Roth?
?You're definitely good at hiding.
169
00:11:24,900 --> 00:11:28,380
?But you won't get away from me.
?I've got plans for you, too.
170
00:11:33,780 --> 00:11:34,980
?I'm right here, Milady.
171
00:11:36,020 --> 00:11:39,020
?Uh... I'm here now,
?so go ahead and fill me in!
172
00:11:41,260 --> 00:11:43,980
?Ah! Of course!
?I should have thought of that.
173
00:11:44,980 --> 00:11:46,540
?Hey! That's not very nice!
174
00:11:49,940 --> 00:11:53,910
?You're right! We'll get your voice back
?and talk ourselves out of this mess!
175
00:11:55,020 --> 00:11:57,790
?I don't wanna be catty,
?but I don't know what you mean.
176
00:12:00,740 --> 00:12:03,750
?"We've got a major problem.
?I can't call out my Lucky Charm
177
00:12:03,751 --> 00:12:07,299
?or say "Miraculous Ladybug.""
?Ah, you've definitely got a point there!
178
00:12:07,300 --> 00:12:11,700
?The magic ladybugs won't be able to fix up
?all the damage caused by Silencer!
179
00:12:11,701 --> 00:12:14,179
?And you can't say
?the detransformation words,
180
00:12:14,180 --> 00:12:17,430
?which means you'll be a mute
?Ladybug for the rest of your life?
181
00:12:18,780 --> 00:12:20,660
?But it has its advantages, in a way.
182
00:12:20,740 --> 00:12:23,140
?Now you'll never be able
?to pick on my jokes!
183
00:12:23,940 --> 00:12:27,850
?I'm kidding, Milady! Don't worry!
?You always get us out of the worst fixes!
184
00:12:29,300 --> 00:12:32,310
?Meanwhile, I'll be able to babble
?to my heart's content!
185
00:12:33,820 --> 00:12:35,800
?Get away from me, you filthy critters!
186
00:12:37,380 --> 00:12:40,900
?Andr�! Andr�, it's me!
?I need you to send in the troops!
187
00:12:40,901 --> 00:12:43,739
?No problem, Bob. I'll take care of it.{\i0}
?Where are you?{\i0}
188
00:12:43,740 --> 00:12:47,660
?The one place in Paris you've probably
?never stepped foot in, the sewers!
189
00:12:47,740 --> 00:12:50,270
?Don't worry.
?I'll send the police in right away!
190
00:12:51,900 --> 00:12:54,580
?Mayor Bourgeois here.
?Get me Officer Roger.
191
00:12:56,980 --> 00:12:58,980
?Maybe I could imitate your voice.
192
00:12:59,060 --> 00:13:02,740
?Lucky Charm! Lucky Charm!
?Lucky Charm! Lucky Charm!
193
00:13:02,820 --> 00:13:05,460
?Uh... Yeah, OK. I'll shut up now.
194
00:13:09,700 --> 00:13:11,340
?Uh... cat got your tongue?
195
00:13:11,900 --> 00:13:14,220
?No. A night at the opera?
196
00:13:17,900 --> 00:13:20,340
?You want to make Silencer
?say "Lucky Charm"
197
00:13:20,420 --> 00:13:23,180
?with the voice he stole from you.
?Very smart!
198
00:13:23,260 --> 00:13:25,940
?Now let's hear how you're gonna do that!
199
00:13:27,220 --> 00:13:29,620
?Don't even think about it.
?It'll never work!
200
00:13:31,180 --> 00:13:33,890
?You're right, though.
?We don't have much of a choice.
201
00:13:40,740 --> 00:13:44,980
?Thank you, Officer Roger. Thanks for
?looking out for your fellow citizens.
202
00:13:45,060 --> 00:13:48,060
?-Mr Roth, you are under arrest.
?-What?
203
00:13:49,140 --> 00:13:51,140
?This is a big misunderstanding!
204
00:13:53,820 --> 00:13:56,110
?-Where are you taking me?
?-Mayor's orders.
205
00:13:56,111 --> 00:13:59,819
?Mr Bourgeois and I have been friends
?for a very long time, and-
206
00:13:59,820 --> 00:14:01,860
?Yes, we're nearly there, Mr Mayor.
207
00:14:02,660 --> 00:14:04,940
?-Thank you, officer!
?-Who are you?
208
00:14:05,020 --> 00:14:06,220
?Shh!
209
00:14:08,460 --> 00:14:12,130
?At your command, Mr Mayor. What
?I wouldn't give for another croissant!
210
00:14:14,340 --> 00:14:16,980
?-No! Let me go!
?-I can take your voice, Bob Roth,
211
00:14:17,060 --> 00:14:20,980
?and make you say whatever I please.
?But that's not what I want.
212
00:14:21,060 --> 00:14:24,190
?I want you to admit
?what you did to Marinette and her friends
213
00:14:24,220 --> 00:14:27,700
?-with your own voice!
?-Never! I'd rather be silent!
214
00:14:27,780 --> 00:14:32,100
?You really think I can't make you?
?Listen, I can ruin your reputation,
215
00:14:32,180 --> 00:14:33,860
?just like you threatened to do.
216
00:14:33,940 --> 00:14:37,020
?Everyone in showbiz knows me.
?I'll make sure you lose
217
00:14:37,021 --> 00:14:39,779
?-every one of your friends.
?-I'll put you in prison!
218
00:14:39,780 --> 00:14:41,259
?I'll never sing for you, Dad!
219
00:14:41,260 --> 00:14:43,499
?You'll never make
?another dime from my music!
220
00:14:43,500 --> 00:14:45,779
?We'll make your life a nightmare,
?Bob Roth!
221
00:14:45,780 --> 00:14:49,220
?Wait, stop! OK!
?I'll do it! I'll tell the truth!
222
00:14:49,740 --> 00:14:54,340
?Dear viewers. We're back on the air{\i0}
?for an exclusive interview with Bob Roth.{\i0}
223
00:14:54,341 --> 00:14:57,499
?Wait, Milady. It might be too early
?to pull off your crazy plan.
224
00:14:57,500 --> 00:14:59,619
?We could wait for Bob Roth
?to tell the truth.
225
00:14:59,620 --> 00:15:02,180
?Then justice would be served
?for Kitty Section.
226
00:15:04,740 --> 00:15:06,540
?"It would be revenge, not justice.
227
00:15:06,541 --> 00:15:09,539
?And being coerced
?into telling the truth is meaningless."
228
00:15:09,540 --> 00:15:13,810
?You're right, Milady. You're not much fun,
?but you do have a point! We must save him!
229
00:15:14,740 --> 00:15:17,300
?Come on!
?We've got all the time in the world.
230
00:15:17,380 --> 00:15:20,940
?-We might as well have fun.
?-Keep your nose out of things,
231
00:15:21,020 --> 00:15:24,260
?-or I'll silence you!
?-That would be a shame. I'm hilarious.
232
00:15:29,100 --> 00:15:30,420
?Where did he go?
233
00:15:34,811 --> 00:15:39,459
?You'll have to do better than that,
?Ladybug,
234
00:15:39,460 --> 00:15:43,500
?if you're gonna defeat this supervillain.
?Isn't that you and Cat Noir's job?
235
00:15:43,580 --> 00:15:47,100
?This is all that band's fault,
?those Kitty Whatchamacallits.
236
00:15:47,180 --> 00:15:52,180
?This wouldn't have happened if they'd
?not made such a fuss about their ideas!
237
00:15:53,060 --> 00:15:55,540
?Oh, no! I can't find Ladybug anywhere!
238
00:15:55,541 --> 00:15:58,019
?How will I ever
?get out of this mess without her?
239
00:15:58,020 --> 00:16:00,260
?Cat Noir, I'm over here!
240
00:16:00,340 --> 00:16:04,500
?Milady! If you've gotten your voice
?back, then you've defeated Silencer!
241
00:16:04,501 --> 00:16:07,899
?-It's safe to come and find you!
?-Yes, yes! There's no danger now!
242
00:16:07,900 --> 00:16:10,010
?Meet me outside the studio!
?I'll wait!
243
00:16:10,060 --> 00:16:13,420
?OK! I'm coming.
?I'll meet you outside the studio door!
244
00:16:13,500 --> 00:16:16,180
?You've got to be
?the dumbest superheroes ever!
245
00:16:16,260 --> 00:16:18,120
?How could you let him in on your plan?
246
00:16:18,180 --> 00:16:20,260
?And what's with this fake Lucky Charm?
247
00:16:20,340 --> 00:16:22,580
?I thought it was supposed to be magic,
248
00:16:22,660 --> 00:16:25,860
?but it's actually
?just some crafty special effects!
249
00:16:28,740 --> 00:16:31,980
?You took your time!
?Did something hold you up?
250
00:16:32,831 --> 00:16:38,299
?Ha, ha! You thought you had us,
?didn't you, Silencer?
251
00:16:38,300 --> 00:16:41,220
?But you're wrong!
?Ladybug still has her superpowers!
252
00:16:41,221 --> 00:16:43,659
?That's impossible!
?I took your voice from you!
253
00:16:43,660 --> 00:16:46,730
?How could you possibly
?have summoned up your Lucky Charm?
254
00:16:49,611 --> 00:16:55,019
?I don't see how this is gonna work
?better than a lamp,
255
00:16:55,020 --> 00:16:57,610
?but at least you got yourself
?a real Lucky Charm!
256
00:16:58,500 --> 00:17:01,570
?I'm warning you,
?you haven't heard the last from Ladybug!
257
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
?[whistles]
258
00:17:11,260 --> 00:17:12,620
?Catch this, Milady!
259
00:17:20,900 --> 00:17:22,460
?Cataclysm!
260
00:17:32,980 --> 00:17:35,180
?You don't scare me. Cats have nine lives!
261
00:17:43,700 --> 00:17:46,950
?-We've gone Gold again, Dad!
?-At your command, Mr Bourgeois!
262
00:17:46,980 --> 00:17:49,900
?-I'm asking you to stop! Lucky Charm!
?-Cataclysm!
263
00:17:55,300 --> 00:17:57,400
?No more evil-doing for you, little akuma.
264
00:18:01,300 --> 00:18:03,660
?Time to de-evilise!
265
00:18:07,060 --> 00:18:10,260
?Gotcha! Bye-bye, little butterfly.
266
00:18:13,700 --> 00:18:16,380
?You're right.
?This does have its advantages.
267
00:18:16,460 --> 00:18:18,460
?Miraculous Ladybug!
268
00:18:24,380 --> 00:18:26,260
?Give us back our voices!
269
00:18:27,620 --> 00:18:28,860
?Ah! Much better!
270
00:18:32,100 --> 00:18:34,740
?-What happened?
?-You were akumatised,
271
00:18:34,820 --> 00:18:36,420
?but everything's fine now.
272
00:18:36,500 --> 00:18:41,260
?This is outrageous, Ladybug! You tied me
?up and imprisoned me in a dressing room!
273
00:18:41,780 --> 00:18:44,820
?Me? I did that?
?That doesn't sound like me at all!
274
00:18:46,020 --> 00:18:49,820
?The ladybug and cat got you!
?Serves you right! What did you think, kid?
275
00:18:49,900 --> 00:18:51,660
?That I was gonna tell the truth?
276
00:18:51,740 --> 00:18:55,340
?That I stole Kitty Section's song
?and your girlfriend's costumes,
277
00:18:55,420 --> 00:18:57,900
?so I could give them
?to my talentless son? Huh?
278
00:18:57,980 --> 00:19:01,660
?You didn't think that superheroes
?would come to save me, huh?
279
00:19:01,740 --> 00:19:04,180
?That's right, they work for me now!
280
00:19:04,181 --> 00:19:07,979
?What's up with you guys?
?Why are you all smiling like that?
281
00:19:07,980 --> 00:19:10,580
?We're smiling
?because you're on the air, Mr Roth.
282
00:19:10,660 --> 00:19:13,380
?Everything you just said
?was broadcast live.
283
00:19:13,460 --> 00:19:17,500
?-Yeah!
?-Boo!
284
00:19:17,501 --> 00:19:20,019
?Precisely!{\i0}
?It was all just a big joke!{\i0}
285
00:19:20,020 --> 00:19:23,330
?I actually happen{\i0}
?to love the band Kitten Division.{\i0}
286
00:19:23,380 --> 00:19:25,220
?In fact, I love them so much
287
00:19:25,300 --> 00:19:28,820
?that I was just about to sign them
?to their first record deal!
288
00:19:28,900 --> 00:19:32,900
?And now, they're gonna finish off
?this show with their very own song!
289
00:19:32,901 --> 00:19:35,859
?I didn't mention it earlier,{\i0}
?to keep it a surprise,{\i0}
290
00:19:35,860 --> 00:19:38,860
?but it was my idea from the start!{\i0}
291
00:19:38,940 --> 00:19:41,410
?We usually save the good guys
?from the baddies.
292
00:19:41,460 --> 00:19:45,380
?But I've got my doubts about this one.
?You sure he hasn't been akumatised?
293
00:19:45,460 --> 00:19:47,580
?Nope. He's like that all the time.
294
00:19:48,660 --> 00:19:51,790
?Gotta go. I'm about to transform back.
?See you soon, my kitty!
295
00:19:52,180 --> 00:19:54,220
?I love it when she calls me that!{\i0}
296
00:19:54,300 --> 00:19:56,060
?[cheering]
297
00:19:56,580 --> 00:19:59,100
?You broke the Laws of Silence, Ladybug!
298
00:19:59,180 --> 00:20:04,380
?But I'm preparing an act of vengeance
?for you that will leave you speechless!
299
00:20:06,580 --> 00:20:10,700
?And now, please welcome
?the next big thing in town, Kitty Section!
300
00:20:11,740 --> 00:20:16,380
?Luka, did you really mean those things
?you said when you were akumatised?
301
00:20:16,460 --> 00:20:20,060
?I'm sorry, Marinette,
?but I don't remember. What did I say?
302
00:20:20,140 --> 00:20:23,660
?Uh... Oh! Nothing. It was nothing at all.
303
00:20:23,740 --> 00:20:27,740
?-You were possessed by Hawk Moth's akuma.
?-I don't know what I could have said.
304
00:20:27,820 --> 00:20:29,680
?I just hope it wasn't anything mean,
305
00:20:30,140 --> 00:20:32,550
?because you're the most
?extraordinary girl.
306
00:20:32,580 --> 00:20:35,380
?As clear as a musical note,
?and as sincere as a melody.
307
00:20:35,460 --> 00:20:39,500
?You are the music that's been playing
?inside my head since the first day we met.
308
00:20:42,140 --> 00:20:44,740
?That was declaration of love,
?right, Tikki?
309
00:20:44,820 --> 00:20:48,060
?One of the most beautiful ones
?I've ever heard!
310
00:20:48,140 --> 00:20:49,740
?[music playing]
311
00:21:07,260 --> 00:21:09,780
?[lively music]
312
00:21:09,830 --> 00:21:14,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.