Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,940
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:05,060 --> 00:00:08,140
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:08,141 --> 00:00:10,979
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,720
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,740
{\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,740
{\i1}? Up to the test
when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,860 --> 00:00:21,500
{\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,620 --> 00:00:24,340
{\i1}? The power of love,
always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,460 --> 00:00:27,260
{\i1}? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:30,740 --> 00:00:34,620
Yes, Mrs C�saire. The girls are ready
for bed, uh... technically speaking.
11
00:00:35,220 --> 00:00:37,340
Yeah, we're good! Enjoy the movie!
12
00:00:38,460 --> 00:00:42,380
Come on, bedtime, you little monsters!
That's enough mischief for one day!
13
00:00:42,500 --> 00:00:46,180
It's not us, it's the Sapotis! Ha, ha!
14
00:00:46,300 --> 00:00:48,980
Off to bed, little Sapotis!
You need to rest
15
00:00:49,100 --> 00:00:52,380
-if you want to be fighting fit tomorrow!
-It's not fair!
16
00:00:52,500 --> 00:00:55,900
We don't want to go to bed.
We want to stay up, like you!
17
00:00:56,020 --> 00:00:59,390
Yeah, we wanna watch the movie
and tell each other lots of secrets!
18
00:00:59,420 --> 00:01:02,910
And what kind of zombies will you be
at the amusement park, tomorrow,
19
00:01:02,980 --> 00:01:04,140
if you go to bed late?
20
00:01:04,260 --> 00:01:09,580
-Show 'em, Marinette.
-Yawn... um... um...
21
00:01:09,700 --> 00:01:13,540
So what's it gonna be? Boring,
sit-down pyjama party with the big kids,
22
00:01:13,660 --> 00:01:16,020
or the super-fun amusement park tomorrow?
23
00:01:16,140 --> 00:01:19,300
The amusement park!
24
00:01:19,420 --> 00:01:21,700
That's what I thought.
Good night, Sapotis.
25
00:01:21,820 --> 00:01:24,580
Wait, can we keep them on, please?
26
00:01:24,700 --> 00:01:28,020
All right. But go to sleep now!
27
00:01:34,020 --> 00:01:36,660
You have the technique down
with your sisters!
28
00:01:36,780 --> 00:01:39,580
But, uh, who are the Sapi... Sapo...
29
00:01:39,700 --> 00:01:42,980
The Sapotis? They're little monsters
from a Creole fable
30
00:01:43,100 --> 00:01:46,060
who are always pulling pranks
and making mischief.
31
00:01:46,180 --> 00:01:47,860
Now we're alone, I can tell you.
32
00:01:47,980 --> 00:01:50,500
Ladybug has been around
since the Pharaohs.
33
00:01:50,620 --> 00:01:53,420
But no way can the Ladybug
we know be 5,000 years old!
34
00:01:53,540 --> 00:01:58,140
So, I downloaded a great app that analysed
recordings I had of her talking.
35
00:01:58,260 --> 00:02:03,700
Based on the frequencies of her voice,
it turns out she's a girl our age!
36
00:02:03,820 --> 00:02:06,020
Uh, Alya... the orange juice?
37
00:02:06,140 --> 00:02:09,220
[giggling]
38
00:02:09,221 --> 00:02:10,139
[groans]
39
00:02:10,140 --> 00:02:12,940
It's not us! It's the Sapotis!
40
00:02:13,060 --> 00:02:14,660
[giggle]
41
00:02:17,540 --> 00:02:20,220
-What were we saying, again?
-Uh...
42
00:02:20,340 --> 00:02:23,060
We were about to watch a movie!
43
00:02:25,580 --> 00:02:28,580
Oh, yeah, Ladybug!
She's like a high-school girl!
44
00:02:28,700 --> 00:02:32,620
So, to figure out who she is, we need to
find a girl our age, who's always late...
45
00:02:32,740 --> 00:02:36,860
Don't you think there's a good reason
why she keeps her identity a secret?
46
00:02:39,340 --> 00:02:40,940
All right, that's enough!
47
00:02:41,060 --> 00:02:44,740
Get outta bed one more time
and no one will go to the park tomorrow!
48
00:02:44,860 --> 00:02:50,580
-Ha, ha! It's not us, it's...
-This is your last warning. No joke!
49
00:02:54,301 --> 00:02:58,379
What were you saying about her identity?
50
00:02:58,380 --> 00:03:00,340
She needs it to protect her friends.
51
00:03:00,460 --> 00:03:04,260
Otherwise,
the villains could use them to get to her.
52
00:03:06,060 --> 00:03:09,220
-Argh!
-Ha, ha, ha!
53
00:03:09,340 --> 00:03:11,460
-It's not us, it's...
-That's it!
54
00:03:11,580 --> 00:03:14,580
Come on, Alya! We won't do it again!
55
00:03:14,700 --> 00:03:19,500
Yeah? Well, it's too late!
We'll go to the park when you can behave!
56
00:03:19,620 --> 00:03:21,820
Now, go to sleep!
57
00:03:25,740 --> 00:03:30,060
"I don't want another peep out of you!"
"Wash your hands!" "Clean your room!"
58
00:03:30,180 --> 00:03:33,220
Kids should be able to do
whatever they want to do,
59
00:03:33,340 --> 00:03:35,820
however they want to do it.
60
00:03:40,820 --> 00:03:44,780
Fly, my evil little one,
and akumatise them!
61
00:03:49,420 --> 00:03:53,260
Well, if I knew who Ladybug really was,
I'd keep it a secret.
62
00:03:53,380 --> 00:03:57,860
I would even help her. Like, say,
if{\i1} you{\i0} were Ladybug, I'd cover for you
63
00:03:57,980 --> 00:04:01,590
when you needed to transform in school,
go fight the baddies, you know?
64
00:04:01,700 --> 00:04:06,020
Oh, yeah? Well, if I was Ladybug,
I wouldn't even tell you,
65
00:04:06,140 --> 00:04:08,620
to protect you from the baddies, you know?
66
00:04:08,740 --> 00:04:11,980
You serious?
If I was Ladybug, I'd totally tell you,
67
00:04:12,100 --> 00:04:15,060
because I tell my best friend everything!
68
00:04:15,180 --> 00:04:19,300
You're right, Alya, you should
always tell your best friend everything.
69
00:04:19,420 --> 00:04:23,140
So, come on, spill the beans,
are you actually Ladybug?
70
00:04:23,660 --> 00:04:25,900
Right, like I'm telling you! Nah-ah!
71
00:04:26,020 --> 00:04:28,780
[laughter]
72
00:04:28,900 --> 00:04:31,300
-It's mine!
-No, this one's mine!
73
00:04:31,420 --> 00:04:33,380
No, it's mine!
74
00:04:36,260 --> 00:04:41,660
Sapotis, I am Hawk Moth.
Your big sister's telling you what to do?
75
00:04:41,780 --> 00:04:44,460
Well, I'll let you be
as mischievous as you want!
76
00:04:44,580 --> 00:04:48,660
And do whatever we want? Like stay up
all night and go to the movies?
77
00:04:48,780 --> 00:04:52,940
And eat lots of desserts, drink orange
juice and still go to the amusement park?
78
00:04:53,060 --> 00:04:58,300
Yes, yes. But calm down! From now on,
no one will ever be able to punish you,
79
00:04:58,900 --> 00:05:02,180
because it will always be
another Sapoti's fault.
80
00:05:02,300 --> 00:05:06,660
All you have to do is to take
Ladybug and Cat Noir's Miraculous
81
00:05:06,780 --> 00:05:10,700
and give them to your good friend,
Hawk Moth. OK?
82
00:05:11,060 --> 00:05:12,700
OK!
83
00:05:15,660 --> 00:05:17,220
[wild laughter]
84
00:05:17,340 --> 00:05:20,100
That's it!
I've totally had it with these kids!
85
00:05:20,500 --> 00:05:22,540
Don't even try to blame this on the...
86
00:05:24,540 --> 00:05:27,140
-Sapotis?
-Yaah!
87
00:05:28,420 --> 00:05:31,180
Maybe you were
a little too strict with them.
88
00:05:31,300 --> 00:05:32,980
[wild screams]
89
00:05:33,100 --> 00:05:36,540
Normally when you're firm with kids
they don't turn into monsters!
90
00:05:43,180 --> 00:05:47,220
-They're multiplying after they eat! Aaah!
-Window!
91
00:05:48,340 --> 00:05:50,820
Marinette, the window!
We can't let them out!
92
00:05:57,900 --> 00:05:59,660
Marinette, take care of these two!
93
00:05:59,780 --> 00:06:01,260
We've got to bring them back!
94
00:06:07,780 --> 00:06:09,580
Time to transform!
95
00:06:09,900 --> 00:06:12,740
Tikki, spots on! Ha!
96
00:06:30,420 --> 00:06:32,540
-To the airport!
-Rock'n'roll!
97
00:06:33,180 --> 00:06:34,420
Hey! What's going on?
98
00:06:35,620 --> 00:06:37,620
Drive! Drive!
99
00:06:41,060 --> 00:06:42,740
[evil laugh]
100
00:06:42,860 --> 00:06:47,430
On your left, {\i1}l'acad�mie des beaux
arts{\i0}, and on your right, the Louvre museum!
101
00:06:51,660 --> 00:06:52,940
[whistling]
102
00:06:53,060 --> 00:06:55,860
Trompette!
103
00:06:55,861 --> 00:07:00,819
{\i1}These miniature monsters seem to be{\i0}
{\i1}attacking more and more people. Aaah!{\i0}
104
00:07:00,820 --> 00:07:03,460
[indistinct chatter]
105
00:07:03,580 --> 00:07:05,860
I think we'd better take care of this.
Plagg?
106
00:07:06,500 --> 00:07:09,390
Food thieves are real dangers!
What are you waiting for?
107
00:07:09,420 --> 00:07:11,300
Plagg, claws out!
108
00:07:28,020 --> 00:07:29,340
[wild laughter]
109
00:07:30,660 --> 00:07:33,820
-It's forbidden...
-..to play around with traffic lights!
110
00:07:34,660 --> 00:07:37,060
-You're just in time, kitty!
-Mine!
111
00:07:38,820 --> 00:07:40,700
How did you know
to destroy the hat?
112
00:07:40,820 --> 00:07:44,260
-I, uh... trial and error!
-But no akuma's been released.
113
00:07:44,380 --> 00:07:47,300
No, 'cause that monster was a clone.
114
00:07:47,420 --> 00:07:49,700
These Sapotis multiply
every time they eat.
115
00:07:49,820 --> 00:07:52,530
To get to the akuma,
we must destroy the original one,
116
00:07:52,780 --> 00:07:55,780
the very first one Hawk Moth akumatised.
117
00:07:55,781 --> 00:07:59,699
-So you mean we've got to catch 'em all?
-I thought you liked a good challenge!
118
00:07:59,700 --> 00:08:00,750
Ugh!
119
00:08:03,860 --> 00:08:04,940
Aaah!
120
00:08:23,980 --> 00:08:27,340
Hey, don't eat that ice cream
or things will get catastrophic!
121
00:08:27,460 --> 00:08:28,740
Seize their Miraculous!
122
00:08:40,100 --> 00:08:42,900
We can't destroy their hats!
There's too many of them!
123
00:08:43,020 --> 00:08:44,620
Miraculous!
124
00:08:47,060 --> 00:08:49,140
Lucky Charm!
125
00:08:53,660 --> 00:08:56,540
-A teapot?
-It's strangely familiar.
126
00:08:58,860 --> 00:09:01,300
It's weird! I can't find anything!
127
00:09:01,420 --> 00:09:03,580
Hurry up! My Kung fu is not enough!
128
00:09:04,060 --> 00:09:06,780
Of course! I know someone who can help!
Gotta go!
129
00:09:06,900 --> 00:09:09,420
-Right now? Can't it wait?
-No, it can't!
130
00:09:09,540 --> 00:09:13,060
-You gotta trust me on this one.
-Go on, Milady!
131
00:09:15,651 --> 00:09:17,699
[knock on door]
132
00:09:17,700 --> 00:09:18,750
It's open.
133
00:09:19,420 --> 00:09:22,100
-Hello, Master Fu.
-Hello, Marinette.
134
00:09:22,101 --> 00:09:25,579
Marinette? But, you're not supposed
to come to Master Fu's place!
135
00:09:25,580 --> 00:09:26,780
Let her talk, Wayzz.
136
00:09:26,900 --> 00:09:29,540
Master, I used my Lucky Charm,
but, strangely,
137
00:09:29,660 --> 00:09:32,500
I think it was a hint,
which was telling me to come here.
138
00:09:32,620 --> 00:09:34,420
I see.
139
00:09:34,540 --> 00:09:37,980
Marinette. I taught you all about
the Miraculous and their powers.
140
00:09:38,540 --> 00:09:41,140
You know that yours
works in a very mysterious way.
141
00:09:41,780 --> 00:09:45,140
I think it's trying to tell us
that you need help this time.
142
00:09:48,220 --> 00:09:49,660
I don't know if it's safe.
143
00:09:50,060 --> 00:09:53,910
I already took an enormous risk by putting
two Miraculous into circulation.
144
00:09:54,100 --> 00:09:57,540
And you were right to do it!
Cat Noir and I are very careful.
145
00:09:57,660 --> 00:09:59,300
Hmm.
146
00:10:08,900 --> 00:10:13,340
Marinette, pick up an ally you can trust
to fight alongside you in this mission.
147
00:10:13,460 --> 00:10:16,300
-Wow!
-Choose wisely.
148
00:10:17,980 --> 00:10:20,390
Such powers are meant to serve
the greater good.
149
00:10:20,500 --> 00:10:24,700
-They must never get into the wrong hands.
-Like Hawk Moth's.
150
00:10:25,300 --> 00:10:29,340
Yes. Once the mission is over,
you must retrieve the Miraculous from them
151
00:10:29,460 --> 00:10:30,540
and bring it back to me.
152
00:10:31,060 --> 00:10:33,980
Until we've unlocked all the secrets,
153
00:10:34,100 --> 00:10:38,860
it's too dangerous to allow any more
Miraculous to be out in the open for long.
154
00:10:43,220 --> 00:10:45,620
Is there anyone you can think of,
Marinette?
155
00:10:48,180 --> 00:10:51,180
Yes, Master. I know just the right person.
156
00:10:51,300 --> 00:10:52,460
Hmm.
157
00:10:52,580 --> 00:10:56,660
Listen, we can renegotiate
the amusement-park idea if you want, OK?
158
00:10:56,780 --> 00:10:59,790
But first, I need you to chill out
and come back home with me!
159
00:11:06,860 --> 00:11:09,300
Ladybug! My sisters have been akumatised!
160
00:11:09,420 --> 00:11:11,060
I need to bring them home.
161
00:11:11,180 --> 00:11:15,030
There's a way to find your sisters,
but we'll need your help. You interested?
162
00:11:15,140 --> 00:11:18,140
Me, help you superheroes? You bet I am!
163
00:11:18,260 --> 00:11:21,750
-Just wait till I tell Marinette!
-Hold on now, this has to be a secret.
164
00:11:21,820 --> 00:11:23,660
Not a word to anyone!
165
00:11:24,260 --> 00:11:27,740
-Oh! Right! Understood!
-Alya C�saire,
166
00:11:27,860 --> 00:11:31,780
here is the Miraculous of the Fox,
which grants the power of illusion.
167
00:11:31,900 --> 00:11:34,220
You will use it for the greater good.
168
00:11:35,660 --> 00:11:39,980
Once the job is done, you will return
the Miraculous to me. Can I trust you?
169
00:11:40,100 --> 00:11:41,540
Totally, Ladybug.
170
00:11:46,460 --> 00:11:48,540
What is that thing?
171
00:11:49,980 --> 00:11:53,860
I am not a thing!
My name is Trixx, and I am your kwami.
172
00:11:53,980 --> 00:11:58,540
My "kwami"? I know! You're what gives
superheroes their superpowers! Right?
173
00:11:59,140 --> 00:12:01,780
-Not bad!
-She's an expert!
174
00:12:01,900 --> 00:12:04,860
Mind Blown! By the way, how old are you?
175
00:12:04,980 --> 00:12:07,060
Do you have any idea who Cat Noir is?
176
00:12:07,180 --> 00:12:09,860
-Stay focused, Alya!
-Sorry, Ladybug.
177
00:12:12,700 --> 00:12:14,140
Ready to become a superhero?
178
00:12:14,220 --> 00:12:18,860
You just need to say one thing,
"Trixx, let's pounce!"
179
00:12:18,980 --> 00:12:20,740
Trixx, let's pounce!
180
00:12:34,780 --> 00:12:36,180
This is so awesome!
181
00:12:36,300 --> 00:12:39,430
But I look like Lila
when she has been akumatised in this suit!
182
00:12:39,540 --> 00:12:43,540
Yes, but the superhero version! Come on,
I'll explain the rest to you on the way.
183
00:12:55,100 --> 00:12:56,860
Wow! This is so cool!
184
00:12:56,980 --> 00:12:58,030
Mission first!
185
00:13:08,460 --> 00:13:09,540
Huh?
186
00:13:17,300 --> 00:13:21,740
-What's taking so long, Ladybug?
-There! Take his Miraculous from him!
187
00:13:24,300 --> 00:13:26,380
Aaah!
188
00:13:39,660 --> 00:13:43,380
This is so insane! I've got powers
and I'm fighting supervillains.
189
00:13:47,660 --> 00:13:49,950
Whoa!
Who is this superhero friend of yours?
190
00:13:50,060 --> 00:13:52,340
No offence,
but I thought I was the only one!
191
00:13:52,460 --> 00:13:54,780
Cat Noir, I'd like you to meet... uh...
192
00:13:54,900 --> 00:13:58,980
Uh... Rena Rouge!
Yeah, my name is Rena Rouge!
193
00:13:59,100 --> 00:14:02,580
Well, sneaky fox,
think you'll be as sneaky as a cat?
194
00:14:02,700 --> 00:14:05,860
-I dunno. Should we take bets?
-Your friend seems pretty good!
195
00:14:05,980 --> 00:14:09,740
-I surround myself with only the best!
-Welcome to our team.
196
00:14:09,860 --> 00:14:12,580
If you need any superhero tips,
you know where to come.
197
00:14:12,700 --> 00:14:15,540
Really? You're gonna give me
Ladybug's phone number?
198
00:14:15,660 --> 00:14:18,740
I have a feeling working with you
is gonna be a lot of fun!
199
00:14:18,860 --> 00:14:24,860
A new hero. So I was right. There are
indeed other Miraculous in the city.
200
00:14:24,980 --> 00:14:28,740
Sapotis, listen to me!
Three superheroes are nothing against you!
201
00:14:28,741 --> 00:14:30,819
There are enough of you
to destroy everything!
202
00:14:30,820 --> 00:14:34,900
So band together and take their Miraculous
or I'll remove your powers
203
00:14:35,020 --> 00:14:37,060
and there'll be no more mischief!
204
00:14:41,820 --> 00:14:44,340
-We're surrounded!
-We're retreating!
205
00:14:51,660 --> 00:14:53,380
There must be thousands of them!
206
00:14:54,100 --> 00:14:55,980
Lucky Charm!
207
00:15:00,660 --> 00:15:01,710
An unicycle?
208
00:15:15,460 --> 00:15:17,860
Whenever you're ready, Milady!
209
00:15:24,740 --> 00:15:28,260
Rakes, unicycle wheel,
traffic cone, tape, trash can...
210
00:15:28,380 --> 00:15:32,900
-Do you always make it this complicated?
-Trust me, Rena Rouge.
211
00:15:34,420 --> 00:15:36,060
Here we go!
212
00:15:47,540 --> 00:15:52,220
Hear ye! Hear ye!
Sapoti-Land is about to open!
213
00:15:52,340 --> 00:15:55,460
Mischief of all sizes
are permitted in Sapoti-Land!
214
00:15:55,461 --> 00:15:58,459
All-you-can-eat desserts!
Fountains of orange juice!
215
00:15:58,460 --> 00:16:00,420
Big-kid movies and video games!
216
00:16:00,421 --> 00:16:04,219
All right, Rena Rouge!
Time to use your power!
217
00:16:04,220 --> 00:16:06,180
I've never tried it. Hope it works!
218
00:16:06,300 --> 00:16:09,980
Just think of the illusion
you want to create. Stay focused!
219
00:16:14,420 --> 00:16:15,820
Mirage!
220
00:16:24,700 --> 00:16:26,140
Awesome!
221
00:16:28,300 --> 00:16:31,900
My necklace is flashing! Um,
that means I'll change back soon, right?
222
00:16:32,020 --> 00:16:35,180
Yeah, but it's OK if I see who you are.
I can keep a secret.
223
00:16:35,820 --> 00:16:39,980
Naughty kitty! You know very well
that our identities must remain secret!
224
00:16:40,100 --> 00:16:42,180
Good job! You're a fast learner!
225
00:16:42,300 --> 00:16:44,890
If you need superhero tips,
you know where to come!
226
00:16:44,900 --> 00:16:48,940
Follow me and I'll take you to
Sapoti-Land, where there's no bedtime,
227
00:16:49,060 --> 00:16:50,260
where everything goes!
228
00:16:50,340 --> 00:16:51,900
Sapoti-Land!
229
00:16:52,020 --> 00:16:55,620
No, wait! Don't go there!
Ladybug's trying to trap you!
230
00:17:01,140 --> 00:17:03,660
Phase two, Cat Noir. Now!
231
00:17:04,900 --> 00:17:08,140
Step right up! Step right up!
The Sapotis get in for free!
232
00:17:08,260 --> 00:17:11,620
-All the Sapotis are in the alley.
-Is this really gonna work?
233
00:17:11,740 --> 00:17:14,420
Don't worry.
Sometimes it's more absurd than this!
234
00:17:17,660 --> 00:17:18,710
Your turn, Ladybug!
235
00:17:31,740 --> 00:17:33,820
We've got all the hats, Ladybug!
236
00:17:35,300 --> 00:17:37,060
Cataclysm!
237
00:17:56,020 --> 00:17:58,340
No more evil-doing for you, little akuma!
238
00:18:02,300 --> 00:18:04,580
Time to de-evilise!
239
00:18:07,500 --> 00:18:08,550
Gotcha!
240
00:18:09,940 --> 00:18:11,940
Bye-bye, little butterfly!
241
00:18:12,060 --> 00:18:14,140
Miraculous Ladybug!
242
00:18:19,740 --> 00:18:20,790
Pound it!
243
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
Ett...
244
00:18:26,820 --> 00:18:29,860
Uh... Gotta get going,
uh, before I transform back.
245
00:18:29,980 --> 00:18:32,940
Looking forward
to fighting with you again, Rena Rouge!
246
00:18:33,780 --> 00:18:35,420
-I'll join you.
-Bye, kitty!
247
00:18:35,540 --> 00:18:36,590
Miaow.
248
00:18:36,660 --> 00:18:39,310
Can you make sure the two girls
get back home safely?
249
00:18:40,860 --> 00:18:44,300
-OK, who's gonna tell me where you live?
-I will! Ha, ha!
250
00:18:46,500 --> 00:18:49,900
You and your friends
have defeated me this time, Ladybug,
251
00:18:50,020 --> 00:18:54,140
but thanks to you, now I know
there are other Miraculous in Paris,
252
00:18:54,260 --> 00:18:57,540
and, most likely, a Guardian.
253
00:19:04,860 --> 00:19:06,540
That was unreal!
254
00:19:06,940 --> 00:19:09,420
You really helped us a lot.
Thank you, Alya.
255
00:19:13,500 --> 00:19:17,980
You know, if I held onto it,
I could help you again.
256
00:19:18,100 --> 00:19:21,220
-You made a promise.
-Oh, please, Ladybug.
257
00:19:21,340 --> 00:19:24,540
We'd make a great team!
I could help Cat Noir and you every day!
258
00:19:26,020 --> 00:19:28,580
-I'm about to transform back. Hurry!
-Please!
259
00:19:29,140 --> 00:19:31,420
I have to go. I'm trusting you.
260
00:19:33,940 --> 00:19:35,740
You're absolutely right, Alya.
261
00:19:35,860 --> 00:19:38,220
The three of you
would make quite the team!
262
00:19:38,340 --> 00:19:42,100
You have all the makings of a true
superhero. You're strong, brave,
263
00:19:42,220 --> 00:19:44,340
but, most of all, you're trustworthy.
264
00:20:03,900 --> 00:20:06,580
You made the right choice, Marinette.
Thanks to you,
265
00:20:06,700 --> 00:20:10,140
Paris has been saved from evil, yet again.
266
00:20:10,260 --> 00:20:11,740
[door bell rings]
267
00:20:12,580 --> 00:20:14,140
Marinette! Are you OK?
268
00:20:14,260 --> 00:20:16,970
I called you tons of times.
Why weren't you answering?
269
00:20:17,020 --> 00:20:20,140
Wait till you hear!
Something crazy happened to me!
270
00:20:20,260 --> 00:20:26,820
-Really? What happened?
-I... Uh... Well... My battery died!
271
00:20:26,940 --> 00:20:30,420
Can you believe it?
My brand new phone! Super let down, huh!
272
00:20:32,300 --> 00:20:34,180
I'm just glad you're safe!
273
00:20:34,300 --> 00:20:35,460
Ditto!
274
00:20:37,500 --> 00:20:40,260
Keep the noise down.
My sisters are asleep, at last!
275
00:20:40,380 --> 00:20:43,420
Phew! All's well that ends well.
276
00:20:43,540 --> 00:20:45,300
Thanks to Ladybug and Cat Noir!
277
00:20:45,420 --> 00:20:48,940
I heard they had another superhero
with them tonight. A girl!
278
00:20:49,060 --> 00:20:54,500
Oh, no! Seriously?
I had no idea! Who was it?
279
00:20:54,620 --> 00:20:56,300
Weren't we going to watch a movie?
280
00:20:56,420 --> 00:21:00,210
Oh, come on! Please! Did you see her?
Did you at least know what her name was?
281
00:21:00,420 --> 00:21:03,580
What did she look like?
Come on, girl, tell me everything!
282
00:21:07,460 --> 00:21:10,340
[lively music]
283
00:21:10,390 --> 00:21:14,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.