All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s02e01 The Collector.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,900 {\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:05,020 --> 00:00:08,100 {\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,101 --> 00:00:10,939 {\i1}But there's something about me{\i0} {\i1}that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,680 {\i1}Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,340 --> 00:00:15,700 {\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0} 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,700 {\i1}? Up to the test when things go wrong! ?{\i0} 7 00:00:18,820 --> 00:00:21,460 {\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0} 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,300 {\i1}? The power of love, always so strong! ?{\i0} 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,220 {\i1}? Miraculous! ?{\i0} 10 00:00:30,420 --> 00:00:33,220 -Master, are you ok? -She's here. 11 00:00:36,100 --> 00:00:37,150 Hello, Ladybug. 12 00:00:37,151 --> 00:00:40,339 I know you never wanted me to bring her here again, 13 00:00:40,340 --> 00:00:42,260 but you must see what she discovered! 14 00:00:42,380 --> 00:00:44,740 -Show him, Marinette! -I've been here. 15 00:00:45,340 --> 00:00:47,220 I've met you before. 16 00:00:47,340 --> 00:00:50,500 You're the healer that cured Tikki when you was sick! 17 00:00:50,620 --> 00:00:54,060 So, I'm guessing you're not really a vet? 18 00:00:54,180 --> 00:00:56,540 Not really. That was your first day of school. 19 00:00:56,660 --> 00:00:58,460 It wasn't a chance meeting either. 20 00:01:03,100 --> 00:01:05,570 Marinette, you're always ready to help others! 21 00:01:05,580 --> 00:01:09,420 I knew that day, that very moment, that you'd make a fantastic Ladybug. 22 00:01:09,540 --> 00:01:11,580 But... who are you? 23 00:01:21,780 --> 00:01:25,030 Master Fu is the last known member of the Order of the Guardians! 24 00:01:25,060 --> 00:01:29,020 Guardians of the Miraculous. I'm Wayzz, Master Fu's Kwami. 25 00:01:29,140 --> 00:01:30,980 It's a pleasure to meet you. 26 00:01:31,100 --> 00:01:33,340 Uh... you too. 27 00:01:33,460 --> 00:01:37,060 We are responsible for protecting and distributing the Miraculous, 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,820 for the good of all humanity. 29 00:01:39,420 --> 00:01:41,980 We are chosen in childhood and trained for years, 30 00:01:41,981 --> 00:01:43,619 {\i1}specially for this mission.{\i0} 31 00:01:43,620 --> 00:01:49,100 {\i1}When we were much, much younger,{\i0} {\i1}we... I made a mistake.{\i0} 32 00:01:49,101 --> 00:01:51,459 {\i1}The Guardians' Temple was destroyed,{\i0} 33 00:01:51,460 --> 00:01:53,020 all because of me. 34 00:01:53,620 --> 00:01:58,460 Two of the Miraculous were lost that day, the butterfly and the peacock. 35 00:01:58,580 --> 00:02:02,620 Also gone forever was the ancient spell book. 36 00:02:02,740 --> 00:02:05,090 But all it has are drawings of old superheroes 37 00:02:05,140 --> 00:02:07,060 and a bunch of strange symbols! 38 00:02:07,180 --> 00:02:09,500 Not strange to a Guardian. 39 00:02:09,620 --> 00:02:13,820 Back in the days, I was never given the opportunity to even have a look at it. 40 00:02:13,940 --> 00:02:18,500 But I've been taught enough to be able to partially decipher the code. 41 00:02:22,620 --> 00:02:27,460 These pages contain various spells capable of giving Ladybug and Cat Noir 42 00:02:27,580 --> 00:02:31,100 special abilities we haven't known about until now. 43 00:02:31,220 --> 00:02:33,980 Obviously, this book is invaluable. 44 00:02:37,740 --> 00:02:40,940 -Why did you take the book? -I... I just wanted to know 45 00:02:41,060 --> 00:02:43,260 what you were hiding that was so important. 46 00:02:43,860 --> 00:02:46,260 You... you never told me about those things. 47 00:02:46,380 --> 00:02:51,180 I was intending to give it back to you, I swear, but then... I lost it. 48 00:02:51,500 --> 00:02:54,420 How can I possibly trust you again, Adrien? 49 00:02:54,540 --> 00:02:57,660 -I'm sorry. I'll get you another copy. -It's one of a kind! 50 00:02:57,780 --> 00:03:00,260 The book's the source of my inspiration. 51 00:03:00,380 --> 00:03:03,620 I didn't know that. I hardly know anything about you, Father. 52 00:03:04,020 --> 00:03:05,640 You won't be returning to school. 53 00:03:05,900 --> 00:03:08,700 You'll be homeschooled again, with Nathalie. 54 00:03:10,291 --> 00:03:16,539 I've always believed that whoever possessed this spell book 55 00:03:16,540 --> 00:03:19,700 must also have the peacock and the butterfly Miraculous. 56 00:03:19,820 --> 00:03:24,220 Wait a sec. You mean, whoever owned the spell book could be Hawk Moth? 57 00:03:24,340 --> 00:03:26,580 How did you discover this book, Marinette? 58 00:03:27,180 --> 00:03:29,500 I... uh... 59 00:03:29,620 --> 00:03:34,380 I found it lying on a bench in a park, close to... close to the school. 60 00:03:34,500 --> 00:03:38,780 -You didn't see who it belonged to, then? -No. No, I didn't. 61 00:03:40,060 --> 00:03:41,110 What a shame. 62 00:03:41,220 --> 00:03:44,500 I thought we were about to discover the identity of Hawk Moth! 63 00:03:44,620 --> 00:03:46,980 -We'd have had a chance to defeat him. -Uh... 64 00:03:47,100 --> 00:03:48,660 I could investigate if you want. 65 00:03:49,580 --> 00:03:52,460 But you must be very careful, Marinette. If you succeed, 66 00:03:52,580 --> 00:03:55,290 you may well find yourself face to face with Hawk Moth. 67 00:03:55,980 --> 00:03:58,420 I'll be very careful, I promise. 68 00:04:02,100 --> 00:04:05,020 -Why did you lie to Master Fu? -I couldn't tell him Adrien 69 00:04:05,140 --> 00:04:08,260 was the one who had the book. Adrien can't be Hawk Moth! 70 00:04:08,261 --> 00:04:11,859 But what if he is? It would mean I'm crazy in love with a supervillain! 71 00:04:11,860 --> 00:04:14,619 I can't be in love with a villain! I'd have to fight him! 72 00:04:14,620 --> 00:04:18,060 Calm down, Marinette. I'm sure there is an explanation. 73 00:04:18,180 --> 00:04:19,860 I need to get to the bottom of this. 74 00:04:19,980 --> 00:04:21,600 Do you know where to find Adrien? 75 00:04:21,660 --> 00:04:23,700 I know that boy's schedule by heart! 76 00:04:23,820 --> 00:04:25,260 Let's go! 77 00:04:28,940 --> 00:04:33,940 I don't see him. Something's up! Adrien never misses his fencing lessons. 78 00:04:36,900 --> 00:04:41,380 Oh, no! This is a terrible tragedy! 79 00:04:43,220 --> 00:04:47,460 -What's up with her? -Adrien's never coming back to school, 80 00:04:47,580 --> 00:04:48,630 ever! 81 00:04:48,660 --> 00:04:50,340 [sobs] 82 00:04:50,460 --> 00:04:53,020 -His dad grounded him! -For life. 83 00:04:53,140 --> 00:04:55,420 -What? Why? -Something about losing 84 00:04:55,540 --> 00:04:57,500 this book that belongs to his dad. 85 00:04:57,620 --> 00:05:00,620 His dad? Ha! Phew! 86 00:05:00,740 --> 00:05:03,460 -Phew? -Phew... 'cause I... 87 00:05:03,580 --> 00:05:07,370 I was scared it was super serious! I mean, yeah, sure, it really is serious, 88 00:05:07,420 --> 00:05:11,060 but it's not like he's sick or anything. Surely we can fix this, right? 89 00:05:11,180 --> 00:05:13,740 We won't just stand by and let this happen! 90 00:05:16,940 --> 00:05:19,940 So it wasn't Adrien's book. It was his father's! 91 00:05:20,060 --> 00:05:23,380 Adrien isn't Hawk Moth! Oh, I knew it! 92 00:05:23,500 --> 00:05:26,020 Adrien doesn't have an evil bone in his body! 93 00:05:26,140 --> 00:05:30,140 Except Adrien did take the book without his father's permission! 94 00:05:30,260 --> 00:05:33,100 Well, he must have had a good reason to do it. 95 00:05:33,220 --> 00:05:37,500 You realise, based on Master Fu's theory, Adrien's father could be Hawk Moth. 96 00:05:37,620 --> 00:05:39,380 No way! It couldn't be! 97 00:05:39,500 --> 00:05:43,540 Hmm... An eccentric artist, who never leaves his home. 98 00:05:43,660 --> 00:05:47,020 Mysterious, very intelligent, but cold, even with his own son. 99 00:05:47,140 --> 00:05:49,660 [gasps] This is a very strong lead, Tikki! 100 00:05:49,780 --> 00:05:52,100 -Please be careful, Marinette. -I will. 101 00:05:53,260 --> 00:05:56,340 Tikki... spots on! Ha! 102 00:06:15,811 --> 00:06:22,099 {\i1}Has the cat got your tongue?{\i0} {\i1}Leave a message!{\i0} 103 00:06:22,100 --> 00:06:26,260 Cat Noir, I think I know who Hawk Moth is! Get your whiskers over here fast! 104 00:06:32,060 --> 00:06:33,740 What will you do without the book? 105 00:06:35,860 --> 00:06:37,980 You know where this goes. 106 00:06:44,740 --> 00:06:46,220 Hmm. 107 00:06:48,540 --> 00:06:51,380 [crashing continues] 108 00:06:51,500 --> 00:06:52,660 [music playing] 109 00:06:53,980 --> 00:06:57,290 Look on the bright side. Your father could have found out about me! 110 00:06:57,340 --> 00:07:00,220 It's a good thing we Kwamis can never be photographed! 111 00:07:00,340 --> 00:07:02,980 Photographers have no idea what they're missing! 112 00:07:03,100 --> 00:07:06,660 I must find that book or I'll never be allowed to return to school. 113 00:07:06,780 --> 00:07:09,060 Return to school? Are you crazy? 114 00:07:09,180 --> 00:07:11,460 No more homework, no more alarm clocks! 115 00:07:11,580 --> 00:07:14,300 We should be celebrating! Hey, I know... 116 00:07:14,420 --> 00:07:19,020 I named this piece{\i1} El Plaggo.{\i0} It's been maturing for 999 days. 117 00:07:19,140 --> 00:07:20,540 [crashing sounds] Oh! 118 00:07:20,660 --> 00:07:22,060 What was that? 119 00:07:24,980 --> 00:07:26,380 Your father is very busy. 120 00:07:31,780 --> 00:07:35,340 Shouldn't Adrien be practising his piano right now? 121 00:07:40,900 --> 00:07:44,420 I feel the wrath of a father betrayed by his son! 122 00:07:44,540 --> 00:07:46,700 What perfect prey for my akuma! 123 00:07:55,020 --> 00:07:57,980 Stay close, my little akuma. 124 00:08:02,380 --> 00:08:04,100 Dark wings fall! 125 00:08:09,580 --> 00:08:12,580 Uh... Why is the akuma still here? 126 00:08:13,780 --> 00:08:17,500 I must become someone else to lead them astray. 127 00:08:17,620 --> 00:08:19,420 I don't understand, Master. 128 00:08:19,540 --> 00:08:22,780 Nooroo, I renounce you. 129 00:08:22,900 --> 00:08:24,900 What? 130 00:08:26,940 --> 00:08:28,860 Temporarily. 131 00:08:35,060 --> 00:08:39,740 Come to me, my little akuma, and evilise me! 132 00:08:43,620 --> 00:08:46,860 I am now... The Collector! 133 00:08:46,980 --> 00:08:50,380 My book of inspiration has been taken from me. 134 00:08:50,500 --> 00:08:52,780 So I shall build a new one 135 00:08:52,900 --> 00:08:56,260 and perhaps pick up a Miraculous or two while I'm at it. 136 00:08:56,860 --> 00:09:00,180 [evil laugh] 137 00:09:01,220 --> 00:09:02,940 My father is angry because of me. 138 00:09:03,060 --> 00:09:05,060 He won't forgive me till I find that book. 139 00:09:05,180 --> 00:09:07,900 May I remind you that you are actually grounded? 140 00:09:08,020 --> 00:09:12,580 Adrien is, but Cat Noir isn't. Plagg... claws out! 141 00:09:12,700 --> 00:09:14,420 Oh, my! 142 00:09:26,811 --> 00:09:35,659 {\i1}Cat Noir, I think I know who Hawk Moth is!{\i0} {\i1}Get your whiskers over here fast!{\i0} 143 00:09:35,660 --> 00:09:38,550 Wow! I guess the spell book will have to wait a bit longer! 144 00:09:41,700 --> 00:09:46,060 Nathalie, you will be the first of my many inspirations to come. 145 00:09:46,180 --> 00:09:49,300 -Mister Agreste? -You will call me The Collector! 146 00:10:00,940 --> 00:10:05,060 Adrien, I have a great collection I want to show you. 147 00:10:09,580 --> 00:10:10,630 Grr! 148 00:10:10,700 --> 00:10:13,100 Cheese! 149 00:10:13,220 --> 00:10:14,620 [screaming] 150 00:10:15,291 --> 00:10:22,779 {\i1}Show me the news. It's just the news!{\i0} {\i1}I'm Nadja Chamack-{\i0} 151 00:10:22,780 --> 00:10:24,950 Since the book that filled my life is gone, 152 00:10:25,060 --> 00:10:28,260 I'm going to use your life to fill up this new one! 153 00:10:28,660 --> 00:10:30,540 {\i1}People of Paris...{\i0} 154 00:10:35,980 --> 00:10:37,540 Nothing could inspire me more 155 00:10:37,660 --> 00:10:41,220 than imprisoning Ladybug and Cat Noir in these pages forever! 156 00:10:41,820 --> 00:10:44,420 [groans] 157 00:10:46,020 --> 00:10:48,140 Cat Noir, what did you do? 158 00:10:48,260 --> 00:10:50,300 Cat Noir, did you get my messages? 159 00:10:50,420 --> 00:10:54,740 Yeah. And I can't wait to know more, M'ladytective! So, who's the suspect? 160 00:10:54,860 --> 00:10:58,700 Gabriel Agreste. You know, the fashion designer. 161 00:11:00,620 --> 00:11:03,900 -You got proof? -Uh... Um... I can't tell you. 162 00:11:04,020 --> 00:11:07,380 So, I'm supposed to just accept that? 163 00:11:07,500 --> 00:11:10,220 You must trust me on this. But it all makes sense! 164 00:11:10,340 --> 00:11:14,060 Gabriel Agreste is a secretive man and he never leaves his house. 165 00:11:14,180 --> 00:11:17,220 And get this. Check out his brand's logo. 166 00:11:17,340 --> 00:11:18,660 A butterfly? 167 00:11:23,500 --> 00:11:25,140 You OK, Cat Noir? 168 00:11:27,540 --> 00:11:29,780 It's time to get to the bottom of this. 169 00:11:35,100 --> 00:11:37,980 My plan is working perfectly. 170 00:11:38,940 --> 00:11:42,860 Whoa! What happened here? Looks like somebody had a little tantrum! 171 00:11:46,620 --> 00:11:48,300 Are you sure you're OK? 172 00:11:48,420 --> 00:11:50,460 Yeah. Yeah, let's keep going. 173 00:11:50,580 --> 00:11:54,490 Ah! He's got a son! Let's check his room, make sure nothing's happened to him! 174 00:11:54,500 --> 00:11:56,850 -Where's Gabriel? -There is no more Gabriel! 175 00:11:56,860 --> 00:11:58,980 There is only... The Collector! 176 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 You won't be able to escape! 177 00:12:23,020 --> 00:12:24,380 Wait! 178 00:12:28,220 --> 00:12:30,380 Nice piece, wouldn't you agree? 179 00:12:38,220 --> 00:12:40,340 The akuma's gotta be in that book! 180 00:12:40,460 --> 00:12:43,340 Yeah, but if we touch it, we'll disappear! 181 00:12:44,260 --> 00:12:46,020 Lucky Charm! 182 00:12:52,020 --> 00:12:53,660 A pedal? 183 00:12:56,900 --> 00:13:00,420 I have no idea what to do with this! We need to stall him. 184 00:13:01,380 --> 00:13:04,260 Ladybug and Cat Noir, you shall be the masterpieces 185 00:13:04,380 --> 00:13:06,180 in my new book of inspiration! 186 00:13:36,580 --> 00:13:38,860 -My collection's growing! -No! 187 00:13:44,060 --> 00:13:47,190 So that must mean Gabriel Agreste can't possibly be Hawk Moth. 188 00:13:47,300 --> 00:13:49,410 -He's been akumatized. -You call Agreste 189 00:13:49,460 --> 00:13:51,580 turning into The Collector good news? 190 00:13:57,540 --> 00:14:01,270 -Gabriel Agreste's son isn't at home? -Maybe he's already captured him! 191 00:14:01,340 --> 00:14:03,420 You think he'd take it out on his own son? 192 00:14:04,020 --> 00:14:07,100 -Uh... -You cannot escape from me! 193 00:14:07,220 --> 00:14:08,500 [evil laugh] 194 00:14:08,620 --> 00:14:10,820 What if he has no pages left in this book? 195 00:14:18,020 --> 00:14:23,300 But before I immortalise you, allow me to seize your Miraculous for Hawk Moth! 196 00:14:23,420 --> 00:14:25,940 -Cat Noir, I need ammunition! -You need... what? 197 00:14:26,060 --> 00:14:28,700 We are going to complete his collection! 198 00:14:29,980 --> 00:14:34,580 -Very smart, milady! Quite ingenious! -Less talking, more doing! 199 00:14:42,500 --> 00:14:44,260 Cataclysm! 200 00:14:56,380 --> 00:14:59,620 -Ready, Cat Noir? -I'm always ready for you, milady! 201 00:15:10,660 --> 00:15:11,980 Come on, come on. 202 00:15:14,340 --> 00:15:16,340 No more ammo! 203 00:15:22,780 --> 00:15:24,900 It's already full! 204 00:15:26,900 --> 00:15:28,620 My book! No! 205 00:15:33,100 --> 00:15:35,260 Miraculous Ladybug! 206 00:15:43,220 --> 00:15:45,620 No more evildoing for you, little akuma. 207 00:15:49,340 --> 00:15:51,260 Time to de-evilise! 208 00:15:55,060 --> 00:15:56,780 Gotcha! 209 00:15:57,380 --> 00:15:59,100 Bye-bye, little butterfly! 210 00:16:03,260 --> 00:16:04,460 Pound? 211 00:16:04,580 --> 00:16:06,620 Are you OK, Fa... Sir? 212 00:16:06,740 --> 00:16:09,140 Cat Noir? Ladybug? What happened to me? 213 00:16:09,260 --> 00:16:12,820 You were akumatized by Hawk Moth. But don't worry. It's over now. 214 00:16:12,940 --> 00:16:15,060 Thank you. Thank you, both of you. 215 00:16:15,180 --> 00:16:16,300 [gasps] 216 00:16:16,900 --> 00:16:18,500 Adrien! Where is my son? 217 00:16:18,620 --> 00:16:20,700 He must be hiding. 218 00:16:20,820 --> 00:16:24,180 Cat Noir's right. Otherwise he'd have reappeared right here. 219 00:16:24,300 --> 00:16:26,980 Nothing must happen to him. He's too precious to me. 220 00:16:28,020 --> 00:16:30,420 We're about to transform back! Goodbye. 221 00:16:30,540 --> 00:16:33,420 Don't worry, sir. I'm sure your son is safe and sound. 222 00:16:37,460 --> 00:16:39,540 See you very soon. 223 00:16:45,260 --> 00:16:50,660 So, since Gabriel Agreste was akumatized, he can't possibly be Hawk Moth, right? 224 00:16:50,780 --> 00:16:54,340 That's very probable, but how did you find out that Gabriel Agreste 225 00:16:54,341 --> 00:16:55,859 was the owner of the spell book? 226 00:16:55,860 --> 00:16:57,660 At first, I thought it belonged 227 00:16:57,661 --> 00:17:01,259 to Gabriel Agreste's son, Adrien, 'cause I saw him with it at school, 228 00:17:01,260 --> 00:17:04,150 before it was stolen by a girl and before Tikki got it back. 229 00:17:04,220 --> 00:17:09,340 And I'd only just met you, so I didn't know if I could tell you that. 230 00:17:09,460 --> 00:17:10,860 So, yeah. 231 00:17:10,980 --> 00:17:14,230 You were afraid in case the one you love turned out to be Hawk Moth. 232 00:17:14,820 --> 00:17:19,940 What? Uh, no! Er, how did you know that? I mean, I don't love him at all. 233 00:17:20,060 --> 00:17:21,540 [nervous laugh] 234 00:17:21,660 --> 00:17:25,140 Oh, all right! Yes! Adrien is amazing. 235 00:17:25,260 --> 00:17:28,210 I couldn't stand the thought of him being a supervillain! 236 00:17:28,740 --> 00:17:31,460 You know, if we want to be stronger than Hawk Moth, 237 00:17:31,580 --> 00:17:33,020 we have to trust each other. 238 00:17:33,420 --> 00:17:34,470 I know. 239 00:17:34,580 --> 00:17:37,060 But now Adrien will never come back to school 240 00:17:37,180 --> 00:17:41,100 because I can't give him that book back! I'll never, ever see him again! 241 00:17:41,220 --> 00:17:43,100 [sobs] 242 00:17:43,220 --> 00:17:46,460 There isn't a single problem that can't be solved, Marinette. 243 00:17:48,820 --> 00:17:52,500 These modern inventions really are quite incredible. Hmm. 244 00:17:54,540 --> 00:17:58,260 So, when Adrien put the book down and walked away, I wanted to take a peek. 245 00:17:58,380 --> 00:18:02,620 See, I thought it was a portfolio with pictures of him, 'cause he's so cute! 246 00:18:02,740 --> 00:18:07,300 Er, but you already knew that. Anyway, um, when he came back, 247 00:18:07,420 --> 00:18:10,550 I was scared he'd see me staring at it, so I hid it in my backpack. 248 00:18:10,660 --> 00:18:13,780 And I know it was a dumb thing to do. I'm really, really sorry. 249 00:18:13,900 --> 00:18:17,180 I see. So, you're one of his admirers? 250 00:18:17,300 --> 00:18:20,340 Admirers, yeah, that's the word. 251 00:18:21,220 --> 00:18:22,820 You won't say anything to him? 252 00:18:25,900 --> 00:18:28,100 Will you let Adrien come back to school? 253 00:18:28,700 --> 00:18:30,940 Well, considering he didn't lose my book, 254 00:18:31,060 --> 00:18:33,780 as it was borrowed by you, yes, I will. 255 00:18:34,780 --> 00:18:36,620 Thank you! 256 00:18:42,820 --> 00:18:44,660 Can I ask you a question? 257 00:18:46,020 --> 00:18:49,460 I flipped through the book and it looked really awesome. 258 00:18:49,580 --> 00:18:54,340 Those illustrations of legendary heroes are super... inspiring. 259 00:18:54,460 --> 00:18:57,820 -Where did you get it? -I found it while on a trip overseas. 260 00:18:57,940 --> 00:19:00,140 I've never seen another copy of it. 261 00:19:00,260 --> 00:19:02,780 Well, then you're very lucky to own it. 262 00:19:08,900 --> 00:19:11,140 That was really brave, what you just did. 263 00:19:11,740 --> 00:19:16,060 Thanks. All that matters is for Adrien to be allowed out of the house again. 264 00:19:20,220 --> 00:19:22,340 I'm sorry I became so furious over a book. 265 00:19:23,660 --> 00:19:25,900 I shouldn't have taken it without asking. 266 00:19:26,020 --> 00:19:29,580 That book was the very last gift your mother gave to me before... 267 00:19:29,700 --> 00:19:33,620 before she disappeared. All I have left of her is this book... and you. 268 00:19:34,220 --> 00:19:37,260 But I know I can't keep the book, or you, locked up forever. 269 00:19:37,380 --> 00:19:40,140 Does that mean you'll let me go back to school then? 270 00:19:42,300 --> 00:19:44,220 Thank you, Father! 271 00:20:04,580 --> 00:20:06,930 So, then, if you already had a copy of the book, 272 00:20:07,020 --> 00:20:09,020 why did you go through all that trouble? 273 00:20:09,140 --> 00:20:12,980 I did what I had to do to keep my secret. 274 00:20:29,980 --> 00:20:33,620 -Happy to see me again? -At your service, Master! 275 00:20:35,900 --> 00:20:38,980 Nooroo, dark wings rise! 276 00:20:44,380 --> 00:20:48,940 Ladybug, Cat Noir! You almost managed to find out who I am, 277 00:20:49,060 --> 00:20:52,020 but now I am more above suspicion than I've ever been. 278 00:20:52,620 --> 00:20:56,050 As of today, nothing will prevent me from getting your Miraculous, 279 00:20:56,060 --> 00:20:58,300 and making my greatest wish come true! 280 00:20:58,900 --> 00:21:02,860 All I need to do now is wait for my next prey. 281 00:21:02,910 --> 00:21:07,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.