All language subtitles for Meurtres à Carcassonne.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:40,840 ... 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,520 -Merci, bonsoir. 3 00:00:42,840 --> 00:01:08,960 ... 4 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 Quelqu'un court. 5 00:01:10,960 --> 00:01:32,520 ... 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,440 Elle pousse un cri. 7 00:01:53,320 --> 00:01:55,040 Le téléphone sonne. 8 00:01:55,360 --> 00:01:57,040 ... 9 00:01:57,760 --> 00:01:58,640 -Allô ? 10 00:02:01,520 --> 00:02:02,920 J'arrive tout de suite. 11 00:02:03,240 --> 00:02:23,360 ... 12 00:02:24,200 --> 00:02:28,080 -F. Torrez, substitut du procureur. -Capitaine Demange. 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,280 -S. Dorval, 55 ans, employée de l'orphelinat. 14 00:02:33,120 --> 00:02:37,920 Un taxi l'a déposée hier soir chez elle. On a gardé le reçu. 15 00:02:38,240 --> 00:02:41,560 Elle a pu essayer de fuir le tueur, elle habite juste derrière. 16 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 -Solange. 17 00:02:46,040 --> 00:02:48,400 -Vous la connaissiez ? -Un peu. 18 00:02:48,720 --> 00:02:51,400 Je ne l'avais pas vue depuis longtemps. 19 00:02:51,720 --> 00:02:54,280 Les Dorval sont connus par ici. 20 00:02:54,600 --> 00:02:57,840 Son frère est un antiquaire réputé. -Le tueur a frappé 2 coups : 21 00:02:58,200 --> 00:03:00,960 dans le grand dorsal gauche, ne touchant que les muscles 22 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 et l'autre dans le coeur qui l'a tuée. 23 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Le poignet a peu saigné, il a été tranché post mortem. 24 00:03:07,480 --> 00:03:11,080 -Et dans un but précis. C'est une mise en scène. 25 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 Qu'est-ce que c'est ? 26 00:03:13,960 --> 00:03:17,000 -Un signe ou une lettre mal tracée. 27 00:03:17,320 --> 00:03:20,520 Le sang est encore frais. -Qui l'a découverte ? 28 00:03:20,840 --> 00:03:24,680 -Le père Ancel, le prêtre, en sortant du presbytère. 29 00:03:25,000 --> 00:03:27,520 -Vu le contexte, la main tranchée, 30 00:03:27,840 --> 00:03:30,520 tous les touristes, je saisis la Crim' de Toulouse. 31 00:03:30,840 --> 00:03:33,480 -Je suis née ici, les gens me parleront plus 32 00:03:33,800 --> 00:03:35,240 qu'à un flic de Toulouse. 33 00:03:35,520 --> 00:03:39,360 On peut gérer cette enquête. -Je co-saisis votre commissariat. 34 00:03:39,680 --> 00:03:43,640 Quelqu'un du coin, c'est mieux, vous ferez équipe avec la Crim'. 35 00:03:49,320 --> 00:03:52,560 -Cette nuit, vous n'avez pas entendu de cris ? 36 00:03:52,880 --> 00:03:56,320 Pas de dispute ? Le presbytère n'est pas loin. 37 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 -Non, malheureusement. 38 00:04:00,200 --> 00:04:04,000 -Et la main tranchée, ça vous évoque quelque chose ? 39 00:04:05,520 --> 00:04:08,160 -C'était une pratique au Moyen Age. 40 00:04:08,480 --> 00:04:10,920 On faisait ça aux voleurs et aux menteurs. 41 00:04:11,600 --> 00:04:14,240 On leur tranchait la main à la hache. 42 00:04:15,520 --> 00:04:17,040 C'est insensé. 43 00:04:17,360 --> 00:04:20,960 Solange était une fidèle paroissienne. 44 00:04:22,240 --> 00:04:24,320 Elle n'avait pas d'ennemis. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,040 Vous la connaissiez aussi. 46 00:04:27,760 --> 00:04:29,520 -Vous savez, mon père, 47 00:04:29,840 --> 00:04:32,480 on ne connaît jamais vraiment personne. 48 00:04:34,240 --> 00:04:37,520 Et Solange a pu avoir affaire à un inconnu, 49 00:04:38,080 --> 00:04:39,440 un déséquilibré. 50 00:04:43,040 --> 00:04:46,640 J'ai votre numéro, je vous rappelle si nécessaire. 51 00:04:47,200 --> 00:04:51,400 -Il y a longtemps que je ne vous avais pas vue ici, Angélique. 52 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 Capitaine Demange. 53 00:05:11,400 --> 00:05:15,560 -Hier, vers minuit, un taxi dépose S. Dorval devant chez elle. 54 00:05:15,880 --> 00:05:19,440 Pour une raison inconnue, on retrouve son corps à 300 m, 55 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 au pied de la basilique Saint-Nazaire. 56 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 D'après le légiste, 57 00:05:24,080 --> 00:05:26,120 on ne l'a pas déplacé, rien n'a été volé. 58 00:05:26,440 --> 00:05:28,600 Le vol n'est donc pas le mobile. 59 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 Pourquoi n'est-elle pas rentrée chez elle ? 60 00:05:32,320 --> 00:05:35,840 Est-ce que le tueur l'attendait ? L'a-t-elle rencontré par hasard ? 61 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 A-t-elle essayé de le fuir ? 62 00:05:38,080 --> 00:05:41,600 Et pourquoi se rendre à la basilique ? Pour s'y réfugier 63 00:05:41,920 --> 00:05:44,800 ou pour parler au père Ancel ? -Personne n'a rien vu 64 00:05:45,120 --> 00:05:49,640 alors on va contrôler les caméras, il y en 2 près de la basilique. 65 00:05:49,960 --> 00:05:52,800 -Maintenant, je ne veux aucun contact... 66 00:05:57,440 --> 00:06:01,120 Je ne veux aucun contact avec la presse. 67 00:06:01,440 --> 00:06:04,960 On risquerait de créer la panique. Il lui a tranché la main 68 00:06:05,280 --> 00:06:09,360 pour marquer les esprits. Il ne s'arrêtera peut-être pas là. 69 00:06:09,680 --> 00:06:11,040 Alors au boulot. 70 00:06:15,520 --> 00:06:16,680 -Bonjour. 71 00:06:17,000 --> 00:06:20,200 Je vous présente le commissaire Leprince de la SRPJ 72 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 de Toulouse. 73 00:06:21,840 --> 00:06:22,880 -Cne Demange. 74 00:06:23,200 --> 00:06:24,400 Enchantée. 75 00:06:25,960 --> 00:06:26,760 -Ravi. 76 00:06:27,080 --> 00:06:30,280 -M. le substitut, je peux vous voir un instant ? 77 00:06:30,600 --> 00:06:31,360 -Oui. 78 00:06:36,800 --> 00:06:41,200 J'ai déjà travaillé sous les ordres du commissaire Leprince à Toulouse. 79 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 Il est très rigide. Ca n'ira pas avec moi. 80 00:06:44,480 --> 00:06:46,240 On ne peut pas... -Non. 81 00:06:46,560 --> 00:06:48,240 Un dingue se balade en ville 82 00:06:48,560 --> 00:06:52,040 et il m'a été chaudement recommandé par le patron de la PJ de Toulouse. 83 00:06:52,360 --> 00:06:53,720 Vous devrez refaire avec. 84 00:06:54,040 --> 00:06:55,000 Hum ? 85 00:07:10,040 --> 00:07:11,560 -Le patron te dit bonjour. 86 00:07:11,880 --> 00:07:15,680 -Il n'y avait personne d'autre ? Il sait que je ne veux pas te voir. 87 00:07:16,000 --> 00:07:19,840 -Personne n'était dispo. Je pensais que 3 ans, ça faisait long. 88 00:07:20,200 --> 00:07:23,040 -C'est drôle, pour moi, c'était hier. 89 00:07:27,680 --> 00:07:31,080 -Je voulais juste... -Boucler l'enquête et repartir ? 90 00:07:31,400 --> 00:07:32,800 Tu es mon supérieur 91 00:07:33,120 --> 00:07:36,280 mais personne n'a besoin de savoir qu'on se connaît. Ca te va ? 92 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 -J'ai le choix ? 93 00:07:39,400 --> 00:07:41,720 -On file chez la victime. 94 00:07:42,040 --> 00:08:01,760 ... 95 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 -Très pieuse, notre Solange. 96 00:08:09,920 --> 00:08:14,240 -J'ai toujours trouvé étrange cette obsession d'étaler ses croyances. 97 00:08:15,080 --> 00:08:17,360 -Vous ne croyez pas en Dieu ? 98 00:08:17,680 --> 00:08:19,200 -Je crois en la vie. 99 00:08:20,120 --> 00:08:23,200 Je crois en l'amour. Je crois en des choses tangibles. 100 00:08:41,000 --> 00:08:44,480 -Célibataire, sans enfants, pas de trace de vie perso 101 00:08:44,800 --> 00:08:46,120 ni de rendez-vous. 102 00:08:46,440 --> 00:08:48,640 Elle passait son temps à l'orphelinat, 103 00:08:48,960 --> 00:08:51,880 dans les associations caritatives ou à la messe. 104 00:08:52,200 --> 00:08:54,480 -Elle n'allait pas à la messe avec ça. 105 00:08:54,800 --> 00:08:56,720 -Peut-être que sa vie privée 106 00:08:57,040 --> 00:08:59,560 faisait partie de sa vie professionnelle. 107 00:08:59,880 --> 00:09:03,320 -Mélanger les deux, ça peut créer des tensions. 108 00:09:05,240 --> 00:09:07,240 -Euh... Son relevé d'appels. 109 00:09:07,560 --> 00:09:11,360 Un nom revient beaucoup, T. Vannier, médecin de profession. 110 00:09:11,680 --> 00:09:13,840 Ils se parlaient tous les soirs. 111 00:09:14,200 --> 00:09:16,680 -Convoque-le et vois où le taxi l'a prise hier. 112 00:09:17,000 --> 00:09:19,760 On file à l'orphelinat. Vous venez ? 113 00:09:38,640 --> 00:09:39,400 Merci. 114 00:09:42,240 --> 00:09:43,640 Comment tu t'appelles ? 115 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 -Eléonore. 116 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 Tu veux bien être ma maman ? 117 00:09:52,720 --> 00:09:53,800 -Eléonore ? 118 00:09:54,120 --> 00:09:55,440 Va jouer, ma chérie. 119 00:09:57,680 --> 00:09:58,960 Françoise Delrue, 120 00:09:59,280 --> 00:10:02,120 directrice de l'établissement. -Police judiciaire. 121 00:10:02,440 --> 00:10:06,440 -Eléonore fait toujours ça. Elle n'est ici que depuis 2 mois. 122 00:10:07,600 --> 00:10:11,040 Malheureusement, certains enfants restent des années. 123 00:10:12,560 --> 00:10:15,760 Je ne vois qu'un fou pour s'en prendre à Solange. 124 00:10:16,400 --> 00:10:19,440 Elle était très droite, très investie ici. 125 00:10:19,760 --> 00:10:22,480 Elle s'occupait des dossiers d'adoption difficiles. 126 00:10:22,800 --> 00:10:26,720 -Des problèmes avec le personnel ? Une altercation récente ? 127 00:10:27,040 --> 00:10:28,200 -Eh bien... 128 00:10:28,520 --> 00:10:33,360 Son frère est passé hier matin, Hugues Dorval, l'antiquaire. 129 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 Lui et sa femme cherchent à adopter une fille depuis 4 ans. 130 00:10:37,520 --> 00:10:40,400 Solange lui a dit que les demandes prenaient des années 131 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 mais il ne comprenait pas. 132 00:10:42,720 --> 00:10:44,840 Ils se sont fâchés. 133 00:10:45,200 --> 00:10:48,800 -Vous connaissez le Dr Vannier ? -C'est le pédiatre de l'orphelinat. 134 00:10:49,120 --> 00:10:51,400 Il est en consultation ici aujourd'hui. 135 00:10:54,560 --> 00:10:57,360 -C'est ici que travaillait S. Dorval ? 136 00:11:02,040 --> 00:11:04,480 -Vous aviez de bons rapports avec elle ? 137 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 -Pour nous 2, vous savez déjà ? 138 00:11:10,280 --> 00:11:12,720 -Non, mais maintenant, oui. 139 00:11:13,040 --> 00:11:15,560 Depuis combien de temps vous aviez une liaison ? 140 00:11:17,400 --> 00:11:19,080 -Ca fait presque 20 ans. 141 00:11:21,640 --> 00:11:23,400 On n'a rien dit parce que... 142 00:11:23,720 --> 00:11:27,840 On faisait tous les deux partie du personnel. C'était délicat. 143 00:11:29,880 --> 00:11:33,400 Et notre histoire était particulière. 144 00:11:34,800 --> 00:11:36,160 -C'est-à-dire ? 145 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 -On n'a jamais vécu ensemble. 146 00:11:39,720 --> 00:11:43,400 Je n'ai pas voulu m'investir. Parfois, ça s'arrêtait. 147 00:11:43,720 --> 00:11:47,280 J'ai même été marié 2 ans avec une infirmière. 148 00:11:47,600 --> 00:11:51,520 -Vous faisiez votre vie et elle s'adaptait ? 149 00:11:51,840 --> 00:11:55,360 -Elle préférait ça à ne plus me voir du tout. 150 00:11:57,400 --> 00:11:59,640 -Hier soir, vous étiez où ? 151 00:12:01,040 --> 00:12:03,680 -Un colloque sur la pédiatrie à Toulouse. 152 00:12:04,000 --> 00:12:06,680 Je suis rentré de nuit en voiture, seul. 153 00:12:07,320 --> 00:12:09,200 -Bien. On vérifiera. 154 00:12:09,520 --> 00:12:12,760 -Mais je vous assure, dans le fond... 155 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 je n'ai jamais aimé qu'elle. 156 00:12:16,560 --> 00:12:17,480 Le téléphone sonne. 157 00:12:21,600 --> 00:12:22,760 -Oui, Antoine ? 158 00:12:24,920 --> 00:12:28,520 Merci. Pour Vannier, laisse tomber, on l'a trouvé. 159 00:12:29,920 --> 00:12:33,800 Le taxi a pris Solange devant chez son frère, H. Dorval. 160 00:12:35,360 --> 00:13:02,120 ... 161 00:13:02,440 --> 00:13:06,640 -Je te rappelle plus tard, il y a du monde. Excuse-moi. 162 00:13:08,120 --> 00:13:09,440 -Police judiciaire. 163 00:13:11,320 --> 00:13:13,240 On peut vous parler ? 164 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 -C'est épouvantable. 165 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Qui a pu faire ça ? 166 00:13:22,080 --> 00:13:23,240 Je vous reconnais. 167 00:13:23,560 --> 00:13:25,280 Vous êtes Angélique. 168 00:13:26,240 --> 00:13:27,600 -Oui, c'est moi. 169 00:13:28,200 --> 00:13:31,880 Je suis désolée de vous revoir dans ces conditions. 170 00:13:33,520 --> 00:13:36,880 -Agnès, ma femme, 171 00:13:38,440 --> 00:13:41,040 a dîné ici hier soir, avec Solange. 172 00:13:42,360 --> 00:13:44,960 J'étais à Paris au salon des antiquaires. 173 00:13:45,280 --> 00:13:47,520 Je suis rentré ce matin. 174 00:13:48,560 --> 00:13:51,520 -Hugues tenait beaucoup à sa soeur. 175 00:13:52,800 --> 00:13:56,000 Elle a longtemps vécu ici, avant notre mariage. 176 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 -Vous l'avez trouvée comment ? 177 00:13:59,240 --> 00:14:03,400 Elle vous semblait nerveuse ? Elle avait des problèmes ? 178 00:14:03,720 --> 00:14:06,560 -Non. Enfin, elle était comme d'habitude. 179 00:14:07,520 --> 00:14:09,920 -Elle vous a parlé du Dr Vannier ? 180 00:14:10,240 --> 00:14:11,760 -Pas hier soir. 181 00:14:12,080 --> 00:14:15,520 Un homme qu'on attend depuis 20 ans, on ne veut plus en parler. 182 00:14:15,840 --> 00:14:17,240 -Elle était comme ça. 183 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 Elle attendait. Elle espérait toujours. 184 00:14:21,760 --> 00:14:24,200 Elle donnait trop aux autres. 185 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 -Par charité chrétienne ? 186 00:14:26,200 --> 00:14:28,040 -Ce n'était pas une sainte non plus. 187 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 -Que voulez-vous dire ? 188 00:14:30,400 --> 00:14:34,200 -Je veux dire... On est deux, dans un couple. 189 00:14:34,920 --> 00:14:37,080 Le Dr Vannier a longtemps hésité 190 00:14:37,400 --> 00:14:40,360 parce que Solange avait un caractère difficile. 191 00:14:40,680 --> 00:14:43,880 Elle avait des défauts. -Son assassin a dû lui en trouver. 192 00:14:40,680 --> 00:14:43,880 193 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Il lui a coupé une main. 194 00:14:49,760 --> 00:14:53,040 -Mais pourquoi ? -Nous ne savons pas encore. 195 00:14:54,760 --> 00:14:58,200 A l'orphelinat, on nous a relaté votre dispute. 196 00:15:00,080 --> 00:15:02,640 -Oui, oui, je me suis emporté 197 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 mais ça fait si longtemps qu'on attend un enfant 198 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 que voilà... 199 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 -On s'est mariés il y a 10 ans. 200 00:15:10,440 --> 00:15:13,840 On s'est rendu compte des années plus tard que nous étions... 201 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 génétiquement incompatibles. 202 00:15:18,400 --> 00:15:21,000 J'ai appelé Solange pour lui dire 203 00:15:21,320 --> 00:15:24,520 qu'il était injuste, que je savais qu'elle faisait son possible 204 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 et je l'ai invitée à dîner. 205 00:15:26,560 --> 00:15:29,320 -Le taxi a déposé Solange à minuit devant chez elle. 206 00:15:29,640 --> 00:15:32,200 Vous faisiez quoi, à minuit ? 207 00:15:35,040 --> 00:15:36,160 -Je dormais. 208 00:15:37,320 --> 00:15:39,840 J'avais pris mes somnifères. 209 00:15:42,440 --> 00:15:44,840 -J'ai vu des couples aller mieux. 210 00:15:45,200 --> 00:15:48,400 -Ca arrive. -Elle veut tellement un enfant, 211 00:15:48,720 --> 00:15:52,200 qu'elle n'irait pas tuer Solange qui bossait dans un orphelinat. 212 00:15:52,520 --> 00:15:56,080 Comment tu as connu Dorval ? -Je venais jouer avec sa nièce, 213 00:15:56,400 --> 00:16:00,000 ma meilleure amie. Solange vivait là, je les ai connus comme ça. 214 00:16:00,320 --> 00:16:01,800 Et je les ai perdus de vue. 215 00:16:07,720 --> 00:16:11,120 -C'est ce que les caméras ont enregistré hier soir. 216 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 -C'est quoi, ça ? 217 00:16:18,080 --> 00:16:19,880 -Ca, c'est le tueur. 218 00:16:20,200 --> 00:16:23,520 -Un dingue déguisé en templier ? -10 mn séparent ces photos. 219 00:16:23,840 --> 00:16:26,080 Personne n'est passé entre-temps, 220 00:16:26,400 --> 00:16:28,680 10 mn pour la tuer et lui trancher la main. 221 00:16:29,000 --> 00:16:32,400 -Il baisse la tête donc il sait où sont les caméras. 222 00:16:32,720 --> 00:16:36,360 Il aurait pu porter un sweat à capuche ou une casquette. 223 00:16:37,480 --> 00:16:40,000 Pourquoi une cape templière ? 224 00:16:40,320 --> 00:16:43,200 -Il nous envoie un message. Le costume, 225 00:16:43,520 --> 00:16:45,280 la main tranchée... 226 00:16:48,520 --> 00:16:50,680 -Et le signe, là, c'est quoi ? 227 00:16:51,040 --> 00:16:53,680 Une initiale, une direction ? -On ne s 228 00:16:51,040 --> 00:16:53,680 ait pas. 229 00:16:54,560 --> 00:16:58,760 -Le père Ancel a tout de suite évoqué une pratique moyenâgeuse. 230 00:16:59,080 --> 00:17:01,520 On faisait ça aux voleurs et aux menteurs. 231 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 -Et alors ? 232 00:17:03,760 --> 00:17:08,400 -C'est bizarre qu'il en ait parlé. On ne savait pas pour le templier. 233 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 -Il connaît l'histoire de la région. 234 00:17:11,200 --> 00:17:13,000 Ca mérite une visite. 235 00:17:22,760 --> 00:17:27,040 On a une photo du tueur de Solange. On voulait vous la montrer. 236 00:17:31,400 --> 00:17:34,320 Cette tenue vous dit quelque chose ? 237 00:17:34,920 --> 00:17:36,240 -Non, bien sûr. 238 00:17:37,480 --> 00:17:39,080 C'est juste... 239 00:17:39,400 --> 00:17:42,640 Un tueur sous le masque d'un chevalier templier, 240 00:17:43,240 --> 00:17:44,480 c'est curieux. 241 00:17:46,200 --> 00:17:50,080 -On se demande si le tueur ne veut pas nous faire passer un message. 242 00:17:50,400 --> 00:17:54,560 Vous pourriez nous rafraîchir la mémoire sur les templiers ? 243 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 -Oui. 244 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 La légende dit 245 00:17:59,320 --> 00:18:02,720 qu'avant leur massacre par le roi Philippe le Bel, 246 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 les templiers auraient 247 00:18:05,920 --> 00:18:10,000 réussi à cacher leur trésor en 1307, 248 00:18:10,800 --> 00:18:12,120 dans la région. 249 00:18:15,240 --> 00:18:16,640 Elle a été confortée 250 00:18:16,960 --> 00:18:19,120 par l'étrange comportement 251 00:18:19,440 --> 00:18:21,520 de l'abbé Bérenger Saunière, 252 00:18:22,360 --> 00:18:24,240 "le prêtre aux milliards", 253 00:18:24,560 --> 00:18:27,560 un homme pauvre mais qui aurait dépensé 254 00:18:27,880 --> 00:18:30,400 des fortunes pour reconstruire 255 00:18:30,720 --> 00:18:33,800 son église et bâtir son domaine de Rennes-le-Château, 256 00:18:34,120 --> 00:18:35,000 près d'ici. 257 00:18:36,320 --> 00:18:39,400 -Vous croyez qu'il aurait découvert le trésor des templiers 258 00:18:39,720 --> 00:18:41,200 dans son église ? 259 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 -Moi, je ne crois rien. 260 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 La légende le dit. 261 00:18:47,760 --> 00:18:51,680 Et l'abbé Saunière a emporté son secret dans sa tombe 262 00:18:52,000 --> 00:18:52,960 en 1917. 263 00:18:53,600 --> 00:18:55,840 -Très joli cours d'histoire. 264 00:18:56,160 --> 00:18:59,200 Vous voyez un descendant des templiers venir se venger 265 00:18:59,520 --> 00:19:02,240 parce qu'on aurait découvert son trésor ? 266 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 -Solange a tracé ceci 267 00:19:06,200 --> 00:19:10,440 sur le sol juste avant de mourir. Ca vous évoque quelque chose ? 268 00:19:11,320 --> 00:19:14,080 -On dirait un "V" à l'envers. 269 00:19:14,400 --> 00:19:17,080 Vu la tenue de l'assassin, 270 00:19:17,400 --> 00:19:19,520 ça pourrait correspondre 271 00:19:19,840 --> 00:19:22,560 à une lettre de l'alphabet codé templier. 272 00:19:22,880 --> 00:19:26,920 Et le "V" à l'envers représentait la lettre... 273 00:19:27,240 --> 00:19:28,200 "C". 274 00:19:29,360 --> 00:19:30,720 -Solange aurait voulu 275 00:19:31,040 --> 00:19:32,880 nous donner le nom du tueur ? 276 00:19:35,760 --> 00:19:39,200 -Je ne sais pas. Non, non. Je dois vous laisser 277 00:19:39,480 --> 00:19:43,920 pour voir le maître de la chorale. -Si quelque chose vous revenait, 278 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 appelez-nous. 279 00:19:45,680 --> 00:19:46,520 -Oui. 280 00:19:49,760 --> 00:19:51,080 -Il sait quelque chose. 281 00:19:51,400 --> 00:19:54,640 Tu as bien fait de ne pas insister. Il n'aurait rien dit de plus. 282 00:19:55,200 --> 00:19:58,440 Amener le témoin à se confier au lieu de l'agresser. 283 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 Comme à Toulouse. 284 00:20:00,920 --> 00:20:02,920 -J'ai oublié Toulouse. 285 00:20:07,440 --> 00:20:09,040 Serre-moi dans tes bras. 286 00:20:17,200 --> 00:20:20,240 Il ne prépare pas la messe. Il se fout de nous. 287 00:20:32,720 --> 00:20:35,520 -On dirait un rendez-vous improvisé. 288 00:20:35,840 --> 00:20:37,600 Il vient juste de l'appeler. 289 00:20:37,880 --> 00:20:40,720 -On va réquisitionner l'opérateur et vérifier les appels. 290 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 -Solange Dorval est morte ! 291 00:20:49,040 --> 00:20:50,520 -Je veux savoir qui c'est. 292 00:20:52,560 --> 00:20:54,760 -Le temps de trouver, on ne pourra pas 293 00:20:55,080 --> 00:20:57,520 l'auditionner avant demain. 294 00:20:59,200 --> 00:21:00,960 Je te dépose quelque part ? 295 00:21:02,040 --> 00:21:05,440 -J'ai une amie qui tient un hôtel mais je peux prendre ton canapé. 296 00:21:05,760 --> 00:21:07,880 -Tu es gonflé. -Je n'ai pas dit ton lit. 297 00:21:11,480 --> 00:21:12,520 Non, sérieux, 298 00:21:12,840 --> 00:21:15,440 je suis venu pour te voir. -Tu m'as vue. 299 00:21:16,320 --> 00:21:20,480 -Non. Je ne sais pas si tu es heureuse, si tu as quelqu'un. 300 00:21:20,800 --> 00:21:22,560 -Les deux. Ca te convient ? 301 00:21:28,680 --> 00:21:29,480 -Merci. 302 00:21:31,200 --> 00:21:35,000 Je te les aurais offertes mais tu n'as jamais aimé les fleurs. 303 00:21:37,480 --> 00:21:39,880 Passez me prendre à 8h, capitaine. 304 00:21:40,200 --> 00:22:06,440 ... 305 00:22:06,760 --> 00:22:09,120 On frappe. 306 00:22:15,560 --> 00:22:18,120 -Le relevé d'appels du père Ancel. -Déjà ? 307 00:22:18,440 --> 00:22:20,840 -J'ai embrouillé l'opérateur. 308 00:22:21,200 --> 00:22:24,720 Son dernier appel était à Samuel Carvalho, 55 ans, 309 00:22:25,040 --> 00:22:27,760 maçon de profession mais fiché au STIC, 310 00:22:28,080 --> 00:22:31,400 1992, vol de métaux sur un terrain vague. 311 00:22:31,720 --> 00:22:32,800 -Bon boulot. 312 00:22:33,840 --> 00:22:34,600 Merci. 313 00:22:35,800 --> 00:22:38,560 Mais c'est le commissaire Leprince, ton supérieur. 314 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 C'est à lui qu'il fallait donner les infos. 315 00:22:42,400 --> 00:22:44,040 -Je voulais te voir. 316 00:22:45,480 --> 00:22:47,520 Leprince. C'est lui ? 317 00:22:48,800 --> 00:22:49,640 -Oui. 318 00:22:50,840 --> 00:22:52,480 C'est mon ex-mari. 319 00:22:53,440 --> 00:22:55,080 -Pourquoi tu l'as quitté ? 320 00:22:55,400 --> 00:22:58,480 Pourquoi tu as quitté Toulouse pour venir ici ? 321 00:23:00,200 --> 00:23:03,920 -Tu es flic. Ne me dis pas que tu n'as pas cherché. 322 00:23:04,240 --> 00:23:08,120 -Bien sûr que si mais j'aurais préféré que tu me le dises, 323 00:23:08,440 --> 00:23:10,640 que tu me fasses confiance. 324 00:23:10,960 --> 00:23:14,080 -Ca n'a rien à voir avec la confiance. 325 00:23:14,640 --> 00:23:16,240 -Tu dors chez moi ? 326 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 -Pas ce soir. 327 00:23:19,600 --> 00:23:22,600 -Déjà sans lui, c'était compliqué, alors avec... 328 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 -Ne m'en veux pas. 329 00:23:26,360 --> 00:23:27,640 -Je comprends. 330 00:23:27,960 --> 00:23:29,120 -Bonne nuit. 331 00:23:29,440 --> 00:24:24,520 ... 332 00:24:24,840 --> 00:24:26,120 -Maman ! 333 00:24:28,720 --> 00:24:30,880 -Non ! 334 00:24:33,480 --> 00:24:34,920 Il pousse un cri. 335 00:24:35,240 --> 00:25:08,000 ... 336 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 -Tu as bien dormi ? -Nickel. 337 00:25:10,360 --> 00:25:12,200 Et toi ? -Oui. 338 00:25:13,200 --> 00:25:16,360 L'hôtel est sympa et la patronne est charmante. 339 00:25:18,920 --> 00:25:22,400 -On a trouvé le nom du maçon dans le carnet d'adresses de Solange. 340 00:25:22,720 --> 00:25:26,640 Je ne lui ai pas dit qu'on l'avait vu avec le père Ancel. 341 00:25:26,960 --> 00:25:29,680 -On va le prendre par surprise. Il s'appelle comment ? 342 00:25:30,000 --> 00:25:31,440 -Samuel Carvalho. 343 00:25:44,520 --> 00:25:47,480 Cne Demange, police judiciaire. -Bonjour. 344 00:25:47,800 --> 00:25:49,360 -Merci de nous recevoir. 345 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 Gérer des chantiers doit vous prendre du temps. 346 00:25:54,360 --> 00:25:57,200 -Pour être franc, je ne bosse plus beaucoup. 347 00:25:57,480 --> 00:25:59,880 -Le vol de métaux, vous avez arrêté aussi ? 348 00:26:00,200 --> 00:26:00,960 Il rit. 349 00:26:01,880 --> 00:26:03,520 C'était il y a longtemps. 350 00:26:04,520 --> 00:26:08,640 Avec ma femme, on gère une société de location de péniches. 351 00:26:08,960 --> 00:26:10,880 Mais vous n'êtes pas là pour ça. 352 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 -Non. Vous connaissez le père Ancel ? 353 00:26:15,040 --> 00:26:17,440 -Pourquoi vous me demandez ça ? 354 00:26:17,760 --> 00:26:20,200 -Pourquoi vous ne répondez pas ? Ca vous inquiète 355 00:26:20,520 --> 00:26:21,960 de le connaître ? 356 00:26:22,280 --> 00:26:25,200 -Non. Je le connais comme tout le monde. 357 00:26:25,480 --> 00:26:28,880 -Et S. Dorval ? Votre nom était dans son carnet d'adresses. 358 00:26:29,200 --> 00:26:31,240 Vous la connaissiez aussi ? 359 00:26:32,160 --> 00:26:34,840 -Je la connais un peu. 360 00:26:35,200 --> 00:26:37,680 J'ai fait des travaux chez son frère. 361 00:26:38,000 --> 00:26:41,920 C'était il y a 25 ans. Elle habitait là-bas, à l'époque. 362 00:26:42,240 --> 00:26:44,120 Je ne l'ai pas revue depuis. 363 00:26:45,040 --> 00:26:47,440 -Pourquoi vous parliez d'elle hier 364 00:26:47,760 --> 00:26:50,000 avec le père Ancel ? -Hier soir, 365 00:26:50,320 --> 00:26:52,680 ils ont parlé de notre mariage. 366 00:26:53,000 --> 00:26:56,480 Eliane Carvalho. Vous voulez du café ? 367 00:26:56,800 --> 00:27:00,480 -Vous êtes déjà mariés, non ? -Oui, depuis 25 ans. 368 00:27:00,800 --> 00:27:03,560 Mais à la mairie, seulement. Quand on était jeunes, 369 00:27:03,880 --> 00:27:06,400 on ne pouvait pas s'offrir une grande fête. 370 00:27:06,720 --> 00:27:08,000 Samuel ne disait rien 371 00:27:08,320 --> 00:27:10,640 pour préserver la surprise. 372 00:27:10,960 --> 00:27:15,040 Un beau mariage religieux à la basilique. J'avais deviné. 373 00:27:15,760 --> 00:27:19,240 Le père Ancel souhaite sûrement décaler la date à cause du crime. 374 00:27:19,560 --> 00:27:20,640 N'est-ce pas ? 375 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 -Avant-hier soir, vous étiez où ? 376 00:27:23,800 --> 00:27:26,480 -Ici, en amoureux. Nos enfants sont grands, 377 00:27:26,800 --> 00:27:29,120 il n'y a plus que nous 2. 378 00:27:29,480 --> 00:27:32,520 -Un alibi invérifiable, c'est pratique. 379 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 Mais tout ça, la péniche, la société, 380 00:27:37,280 --> 00:27:40,080 vous faisiez quoi avant, Mme Carvalho ? 381 00:27:40,400 --> 00:27:44,320 Vous avez hérité ? -Non, j'étais agricultrice. 382 00:27:44,640 --> 00:27:47,360 Un métier très dur pour une femme. 383 00:27:48,400 --> 00:27:51,400 A force de travail, on y est arrivés. 384 00:27:53,200 --> 00:27:55,560 -Un maçon et une agricultrice fauchés. 385 00:27:55,880 --> 00:27:59,360 Comment ils ont fait pour investir autant dans leur affaire ? 386 00:27:59,680 --> 00:28:03,600 Grâce au trésor des templiers ? -Et pourquoi pas ? 387 00:28:03,920 --> 00:28:07,760 -Admettons. Ils découvrent le trésor, Solange l'apprend, 388 00:28:08,080 --> 00:28:11,080 ce qui les oblige à partager. Et après ? 389 00:28:12,200 --> 00:28:16,040 Ils décident de l'assassiner déguisés en templiers ? 390 00:28:16,360 --> 00:28:18,560 Ca ne tient pas. Tu as vu sa maison ? 391 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 Elle ne roulait pas sur l'or. -Justement, si. 392 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 D'après ses relevés bancaires, elle faisait des dons à l'orphelinat. 393 00:28:27,120 --> 00:28:28,520 400 000 euros en 10 ans. 394 00:28:28,840 --> 00:28:31,920 -400 000 euros ? On ne sait pas d'où ils venaient. 395 00:28:32,240 --> 00:28:35,720 -Les Carvalho et Solange ont dépensé beaucoup d'argent 396 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 dont on ignore la provenance. 397 00:28:38,560 --> 00:28:42,720 Le lien, c'est le père Ancel. -Il en sait plus qu'il ne le dit. 398 00:28:43,040 --> 00:28:45,080 On le convoque ? -Ca ne sert à rien. 399 00:28:45,400 --> 00:28:50,200 Ils ont pu accorder leurs violons. Il faudrait le mettre sur écoute. 400 00:28:50,480 --> 00:28:52,800 Je demande l'autorisation au procureur. 401 00:28:53,120 --> 00:28:56,200 -Commissaire. J'ai un truc à faire, 402 00:28:56,520 --> 00:28:59,680 une urgence personnelle, je peux m'absenter 1 h ? 403 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 -Si c'est personnel, bien sûr. 404 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 -Merci. 405 00:29:04,160 --> 00:29:33,440 ... 406 00:29:33,760 --> 00:29:36,200 C'est ton anniversaire, aujourd'hui. 407 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 Tu sais que maman ne l'oublie jamais. 408 00:29:52,480 --> 00:29:54,080 -Je te les aurais offertes 409 00:29:54,400 --> 00:29:56,560 mais tu n'as jamais aimé les fleurs. 410 00:30:00,840 --> 00:30:05,440 Je n'ai pas oublié non plus. -Tu es passé tôt ce matin ? 411 00:30:06,720 --> 00:30:07,520 -Oui. 412 00:30:09,280 --> 00:30:11,120 Ta famille est enterrée ici. 413 00:30:11,440 --> 00:30:15,120 Elise aussi, mais tu n'es pas obligée d'être là. 414 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Tu pouvais rester avec moi. 415 00:30:21,840 --> 00:30:25,640 -J'ai besoin d'être près d'elle. Au calme. 416 00:30:26,800 --> 00:30:29,600 -Ce n'est pas calme, c'est mort. 417 00:30:34,080 --> 00:30:37,080 C'est pour ça que je ne viens jamais. 418 00:30:37,600 --> 00:30:41,360 Je n'ai pas besoin de ça. Elle est toujours avec moi. 419 00:30:41,920 --> 00:30:46,080 Son sourire est toujours avec moi. Tu ne l'as jamais compris. 420 00:30:54,240 --> 00:30:58,000 On est venus te chercher. On a trouvé un 2e cadavre en montage. 421 00:31:14,280 --> 00:31:16,680 -On a eu un éboulement récemment. 422 00:31:17,000 --> 00:31:21,120 Le corps était dans ce périmètre. Un randonneur l'a trouvé. 423 00:31:28,240 --> 00:31:31,440 -Il serait là depuis quand ? -Vu l'état des os, 424 00:31:31,760 --> 00:31:34,240 je dirais entre 10 et 20 ans. 425 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 D'après la largeur du bassin, 426 00:31:37,200 --> 00:31:39,400 c'est une femme. -C'est quoi, 427 00:31:39,720 --> 00:31:41,200 entre ses côtes ? 428 00:31:47,080 --> 00:31:49,320 -La pointe d'une lame, dans le coeur. 429 00:31:49,640 --> 00:31:51,000 -La lame d'un couteau ? 430 00:31:51,720 --> 00:31:55,360 -D'une dague, vu la forme et le double tranchant. 431 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 -Il y a des inscriptions forgées. 432 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 -C'est une croix. 433 00:32:04,400 --> 00:32:05,920 Une croix templière. 434 00:32:07,880 --> 00:32:12,000 -On aurait un chevalier templier qui aurait tué 2 femmes 435 00:32:12,320 --> 00:32:14,680 à 20 ans d'écart ? -Elle avait un collier. 436 00:32:15,600 --> 00:32:17,800 -Une médaille de baptême. 437 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 "Hélène, 7 mai 1976." 438 00:32:27,080 --> 00:32:28,800 -Je sais qui c'est. 439 00:32:31,360 --> 00:32:33,760 C'était ma meilleure amie. 440 00:32:34,400 --> 00:32:58,400 ... 441 00:32:58,720 --> 00:33:01,280 -Pourquoi tu ne m'en as jamais parlé ? 442 00:33:01,640 --> 00:33:04,360 -Elle a quitté la région il y a 16 ans 443 00:33:04,680 --> 00:33:07,360 et je pensais qu'elle était... 444 00:33:08,840 --> 00:33:10,280 toujours en vie. 445 00:33:11,520 --> 00:33:12,840 -C'est avec elle 446 00:33:13,200 --> 00:33:15,560 que tu jouais chez Dorval ? 447 00:33:15,880 --> 00:33:17,080 -Sa nièce. 448 00:33:20,360 --> 00:33:23,920 -Sa nièce, maintenant sa soeur, cette famille est maudite. 449 00:33:24,240 --> 00:33:26,600 -Tu ne crois pas si bien dire. 450 00:33:26,920 --> 00:33:29,200 Quand elle avait 13 ans, 451 00:33:29,480 --> 00:33:32,520 sa mère est morte dans un accident de voiture. 452 00:33:34,280 --> 00:33:37,200 C'était la soeur aînée des Dorval. 453 00:33:37,480 --> 00:33:40,640 L'antiquaire est devenu son tuteur légal. 454 00:33:40,960 --> 00:33:44,480 -Pourquoi elle n'est pas restée chez son père ? 455 00:33:45,640 --> 00:33:47,680 -C'est lui qui conduisait. 456 00:33:48,000 --> 00:33:51,600 Il ne s'est jamais remis de la mort de sa femme. 457 00:33:51,920 --> 00:33:56,080 Il a été interné et on lui a retiré sa fille. 458 00:33:56,400 --> 00:33:58,320 -Comment il a réagi ? 459 00:33:58,640 --> 00:33:59,520 -Mal. 460 00:34:00,320 --> 00:34:02,760 Il en voulait surtout à Solange 461 00:34:03,040 --> 00:34:06,880 d'avoir demandé la mise sous tutelle à travers l'orphelinat. 462 00:34:08,200 --> 00:34:12,640 Hélène était fâchée avec lui parce qu'il avait tué sa mère. 463 00:34:13,480 --> 00:34:17,120 Elle l'a laissé s'enfoncer et ne l'a jamais revu. 464 00:34:17,440 --> 00:34:22,400 -Pourquoi tu l'as perdue de vue ? -J'étais un peu jalouse d'elle. 465 00:34:23,400 --> 00:34:27,720 A 20 ans, j'entrais à l'école de police, elle faisait médecine. 466 00:34:28,040 --> 00:34:31,320 Elle était brillante. Tout lui réussissait. 467 00:34:31,880 --> 00:34:34,520 Mais tout ce fric chez les Dorval l'avait pourrie. 468 00:34:34,840 --> 00:34:37,920 Un jour, je l'ai traitée d'enfant gâtée. 469 00:34:42,720 --> 00:34:44,000 On s'est disputées... 470 00:34:44,320 --> 00:34:45,920 -Et tu l'as tuée. 471 00:34:49,480 --> 00:34:53,480 Tu sais quand elle a disparu ? -Octobre 1998. 472 00:34:55,280 --> 00:34:59,360 Je connais le père d'Hélène. William Malory. 473 00:35:02,880 --> 00:35:05,360 C'est à moi de lui annoncer. 474 00:35:11,720 --> 00:35:15,040 Je ne suis pas venue ici depuis des années. 475 00:35:19,320 --> 00:35:20,320 -Angélique ? 476 00:35:24,800 --> 00:35:25,600 Monsieur. 477 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -M. Malory. 478 00:35:30,320 --> 00:35:32,960 Nous avons une mauvaise nouvelle à vous annoncer. 479 00:35:33,480 --> 00:35:34,240 -Oui. 480 00:35:35,680 --> 00:35:38,200 Solange, ma belle-soeur, je sais. 481 00:35:38,520 --> 00:35:39,760 -Pas seulement. 482 00:35:40,080 --> 00:35:43,560 On a retrouvé le corps d'Hélène au pied de la montagne. 483 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 -Il s'y trouvait depuis des années. 484 00:35:46,080 --> 00:35:48,080 Elle a été assassinée. 485 00:36:02,560 --> 00:36:05,600 Vous arrivait-il de revoir S. Dorval ? 486 00:36:09,120 --> 00:36:09,880 -Non. 487 00:36:11,880 --> 00:36:14,680 On s'évitait. Je la détestais, 488 00:36:15,000 --> 00:36:15,880 tu le sais. 489 00:36:17,240 --> 00:36:20,880 Elle a tout fait pour que ce soit son frère qui l'élève. 490 00:36:22,280 --> 00:36:25,280 -Vous avez revu votre fille avant sa disparition ? 491 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 -Non. 492 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Elle n'a jamais voulu. 493 00:36:34,880 --> 00:36:37,760 -Hélène a disparu en octobre 1998. 494 00:36:38,680 --> 00:36:40,720 Vous étiez encore interné ? 495 00:36:41,040 --> 00:36:41,920 -Non. 496 00:36:47,200 --> 00:36:50,080 Vous pensez que j'ai tué ma fille ? 497 00:36:51,720 --> 00:36:55,200 J'ai déjà tué sa mère. Ca ne vous suffit pas ? 498 00:36:56,880 --> 00:36:58,520 Jamais... 499 00:36:58,840 --> 00:37:01,280 je n'aurais pu faire du mal 500 00:37:02,040 --> 00:37:03,640 à ma petite fille. 501 00:37:09,680 --> 00:37:12,080 Tu sais que je n'aurais pas pu. 502 00:37:13,600 --> 00:37:17,280 -On enquête sur un double homicide. On ne laisse rien au hasard. 503 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Dites-nous ce que vous avez fait 504 00:37:19,880 --> 00:37:21,200 le soir du 15. 505 00:37:24,200 --> 00:37:27,840 -J'ai fait une crise d'angoisse, comme ça m'arrive parfois. 506 00:37:28,160 --> 00:37:29,960 J'ai passé la nuit à l'hôpital. 507 00:37:30,280 --> 00:37:32,560 Ils me connaissent dans le service, vérifie. 508 00:37:32,880 --> 00:37:36,600 -Bien. Restez à notre disposition, s'il vous plaît. 509 00:37:43,920 --> 00:37:46,760 -M. Malory a fait 4 tentatives de suicide. 510 00:37:47,080 --> 00:37:49,480 Dans ces cas-là, je le garde à l'hôpital. 511 00:37:49,800 --> 00:37:53,520 On l'a admis dans le service vers 21h. 512 00:37:53,840 --> 00:37:58,080 J'ai passé la nuit près de lui, j'étais de garde. Il n'a pas bougé. 513 00:38:00,040 --> 00:38:03,200 -Bien. Merci beaucoup, M. Delambre. 514 00:38:08,320 --> 00:38:10,720 Oui. Malory est clean. 515 00:38:11,040 --> 00:38:13,480 L'infirmier en chef m'a confirmé sa présence. 516 00:38:14,240 --> 00:38:16,200 On dort chez moi ce soir ? 517 00:38:17,200 --> 00:38:21,600 -C'est compliqué, je dois passer voir Dorval, le tuteur d'Hélène. 518 00:38:22,800 --> 00:38:24,080 -Je comprends. 519 00:38:25,840 --> 00:38:28,960 *Tu me manques. Je t'embrasse. 520 00:38:30,600 --> 00:38:32,200 -Moi aussi, je t'embrasse. 521 00:38:39,240 --> 00:38:41,760 -Il m'a l'air très bien, cet Antoine. 522 00:38:42,080 --> 00:38:43,200 -N'en fais pas trop. 523 00:38:49,480 --> 00:38:51,080 -Ma petite Hélène. 524 00:38:51,760 --> 00:38:54,960 Elle avait fini par trouver un équilibre ici. 525 00:38:57,480 --> 00:39:00,840 Puis elle a pris un studio à Toulouse, où elle faisait médecine. 526 00:39:01,200 --> 00:39:02,760 Je crois qu'elle sortait 527 00:39:03,080 --> 00:39:05,480 avec un garçon qui avait mauvaise influence. 528 00:39:05,800 --> 00:39:08,680 Elle voulait arrêter ses études, partir voyager. 529 00:39:09,000 --> 00:39:11,600 Je le lui ai interdit mais... 530 00:39:12,560 --> 00:39:14,200 Elle avait 22 ans. 531 00:39:15,440 --> 00:39:18,720 Alors on s'est fâchés et elle est partie. 532 00:39:19,280 --> 00:39:22,800 Enfin... Je croyais qu'elle était partie. 533 00:39:23,840 --> 00:39:28,200 -M. Dorval, 2 femmes de votre famille ont été tuées. 534 00:39:28,680 --> 00:39:30,720 Hélène, il y a 16 ans, 535 00:39:31,040 --> 00:39:34,600 tuée avec une dague templière et maintenant, Solange, 536 00:39:34,920 --> 00:39:37,640 dont le tueur se déguise en templier. 537 00:39:38,400 --> 00:39:40,600 Ca ne vous évoque rien ? 538 00:39:43,880 --> 00:39:45,240 -Suivez-moi. 539 00:39:46,560 --> 00:39:49,800 J'ai mon atelier dans cette chapelle pour rénover, 540 00:39:50,120 --> 00:39:51,840 faire mes expertises. 541 00:40:01,240 --> 00:40:02,080 Voilà. 542 00:40:03,200 --> 00:40:06,280 Carcassonne est une cité médiévale. 543 00:40:06,600 --> 00:40:09,840 Ce n'est pas difficile de trouver des costumes de templier 544 00:40:10,200 --> 00:40:11,880 ni des copies de dagues. 545 00:40:12,200 --> 00:40:16,200 Il y en a dans toutes les boutiques. Voici ma collection. 546 00:40:16,480 --> 00:40:20,080 Certaines ont le sceau des chevaliers du Temple 547 00:40:20,400 --> 00:40:23,680 mais on en trouve facilement. -L'assassin avait un mobile. 548 00:40:24,880 --> 00:40:25,880 Lequel ? 549 00:40:27,080 --> 00:40:31,440 L'argent ? Votre soeur a donné 400 000 euros à l'orphelinat. 550 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 D'où venaient-ils ? 551 00:40:34,240 --> 00:40:36,800 -Franchement, je ne sais pas. 552 00:40:37,120 --> 00:40:40,520 -C'est une somme considérable. On nous a parlé d'un trésor, 553 00:40:41,360 --> 00:40:46,280 caché par les templiers. Solange aurait pu le découvrir ? 554 00:40:49,440 --> 00:40:51,920 -Un trésor... C'est ridicule. 555 00:40:52,240 --> 00:40:56,160 -Si ce trésor existe et que vous avez un lien avec tout ça, 556 00:40:56,480 --> 00:40:59,120 votre vie aussi est en danger. 557 00:41:08,040 --> 00:41:10,440 Hélène aussi adorait les trésors. 558 00:41:10,760 --> 00:41:13,480 Comment savoir si elle avait découvert quelque chose ? 559 00:41:13,800 --> 00:41:16,320 -Pour comprendre, il faut fouiller son passé. 560 00:41:16,640 --> 00:41:18,640 On doit retrouver son studio 561 00:41:18,960 --> 00:41:22,120 et ses affaires, ce qu'elle avait avant d'être tuée. 562 00:41:22,440 --> 00:41:25,600 Et si elle avait un petit ami, on doit le trouver. 563 00:41:25,920 --> 00:41:28,360 Il aurait dû signaler sa disparition. 564 00:41:39,520 --> 00:41:42,880 -On était fâchées mais je l'aimais toujours. 565 00:41:44,560 --> 00:41:48,360 Je l'ai recherchée à la naissance d'Elise et puis... 566 00:41:49,600 --> 00:41:51,520 les années ont passé. 567 00:41:55,400 --> 00:41:58,400 Je n'ai pas été là pour elle non plus. 568 00:42:09,200 --> 00:42:12,360 -On était sur un flag quand c'est arrivé. 569 00:42:12,680 --> 00:42:15,040 La nourrice s'est endormie. 570 00:42:15,360 --> 00:42:18,600 Une cigarette allumée, la maison a brûlé, on n'y est pour rien. 571 00:42:19,440 --> 00:42:22,240 C'est cette putain de fatalité. 572 00:42:39,040 --> 00:42:42,360 Essaie de te reposer. A demain. 573 00:42:44,440 --> 00:43:05,320 ... 574 00:43:05,640 --> 00:43:10,640 Non ! 575 00:43:10,960 --> 00:43:36,080 ... 576 00:43:36,720 --> 00:43:39,200 Cri de douleur. 577 00:43:39,520 --> 00:44:08,320 ... 578 00:44:09,480 --> 00:44:10,920 *-Il y a quelques heures, 579 00:44:11,240 --> 00:44:13,840 *il a été découvert sur la Montagne Noire 580 00:44:14,240 --> 00:44:18,720 *le corps d'une jeune femme identifiée comme étant H. Malory 581 00:44:19,040 --> 00:44:22,480 *Il s'agirait d'un meurtre remontant à plusieurs décennies. 582 00:44:22,800 --> 00:44:26,280 *L'enquête en cours déterminera s'il existe un lien 583 00:44:26,600 --> 00:44:29,600 *entre l'assassinat de S. Dorval et celui d'H. Malory. 584 00:44:39,320 --> 00:44:42,720 Le téléphone vibre. 585 00:44:43,040 --> 00:44:47,880 ... 586 00:44:48,200 --> 00:44:49,920 *-William Malory. 587 00:44:50,240 --> 00:44:53,640 -C'est le père Ancel. Je dois vous parler avant d'appeler la police. 588 00:44:53,960 --> 00:44:56,200 *Je sais qu'on a tué Hélène. 589 00:44:56,520 --> 00:44:58,600 *Je vous dois la vérité, je sais tout. 590 00:44:58,920 --> 00:45:00,040 Rappelez-moi. 591 00:45:01,640 --> 00:45:05,200 -Super. On va pouvoir l'interroger et lui mettre la pression. 592 00:45:08,080 --> 00:45:10,240 *Angélique est injoignable. 593 00:45:10,560 --> 00:45:13,440 Vous êtes plus proche du presbytère, on arrive. 594 00:45:13,720 --> 00:45:14,720 -J'y vais. 595 00:45:15,360 --> 00:45:58,760 ... 596 00:45:59,080 --> 00:45:59,880 -(Non.) 597 00:46:00,200 --> 00:46:21,920 ... 598 00:46:22,240 --> 00:46:23,640 -Ca va ? -Oui. 599 00:46:31,360 --> 00:46:32,240 -Ho ! 600 00:46:33,200 --> 00:47:15,920 ... 601 00:47:16,240 --> 00:47:17,400 Ne bouge pas. 602 00:47:17,720 --> 00:48:15,200 ... 603 00:48:15,520 --> 00:48:18,400 Je l'ai perdu. Il faut boucler la Cité. 604 00:48:23,680 --> 00:48:24,640 -Ca va ? 605 00:48:25,560 --> 00:48:29,520 -Vous l'avez retrouvé ? -Non, il doit connaître la Cité. 606 00:48:29,840 --> 00:48:33,680 -Où est Angélique ? -Aucune idée, elle ne répond pas. 607 00:48:39,760 --> 00:48:41,760 -Vous avez vu son visage ? 608 00:48:42,080 --> 00:48:44,200 Vous pouvez le décrire ? 609 00:48:49,280 --> 00:48:52,320 -Désolée. J'ai fait au plus vite. 610 00:48:55,760 --> 00:48:57,200 -Le trésor. 611 00:48:57,520 --> 00:49:01,000 Le trésor... 612 00:49:02,240 --> 00:49:10,320 Le trésor. 613 00:49:16,360 --> 00:49:20,040 -Très bien. Merci beaucoup. J'ai eu l'hôpital. 614 00:49:20,360 --> 00:49:23,200 Le père Ancel a eu une attaque mais il s'en sortira. 615 00:49:31,680 --> 00:49:32,440 -Merci. 616 00:49:46,400 --> 00:49:48,320 -C'est le carnet d'un prêtre. 617 00:49:52,480 --> 00:49:53,640 "BS". 618 00:49:54,320 --> 00:49:56,640 C'est le carnet de Bérenger Saunière. 619 00:49:57,000 --> 00:49:58,880 -Cette légende a été confortée 620 00:49:59,200 --> 00:50:02,440 par l'étrange comportement de l'abbé Saunière, 621 00:50:02,720 --> 00:50:05,000 "le prêtre aux milliards", qui a dépensé 622 00:50:05,320 --> 00:50:09,320 des fortunes pour bâtir son domaine de Rennes-le-Château, près d'ici. 623 00:50:13,960 --> 00:50:15,040 -C'est en latin. 624 00:50:15,360 --> 00:50:17,520 "Lucem meam Sequere, 625 00:50:17,840 --> 00:50:20,800 "Fons Veritatis te deducet 626 00:50:21,200 --> 00:50:24,800 "ad aurum Latens in nigre Lapide." 627 00:50:25,560 --> 00:50:27,120 -Ca veut dire quoi ? 628 00:50:27,440 --> 00:50:31,040 -"Suis ma lumière, source de vérité. 629 00:50:31,640 --> 00:50:35,840 "Elle te mènera à l'or caché dans le roc noir." 630 00:50:37,280 --> 00:50:39,520 Saunière fait allusion à... 631 00:50:39,800 --> 00:50:40,960 -L'or des templiers. 632 00:50:43,840 --> 00:50:45,440 -On tient un truc. 633 00:50:56,680 --> 00:51:00,480 *-Nous vous remercions de bien vouloir patienter. 634 00:51:00,800 --> 00:51:03,600 -J'ai un point presse pour le journal de 8h. 635 00:51:04,200 --> 00:51:05,600 On leur dit quoi ? 636 00:51:06,640 --> 00:51:10,240 -Qu'un tueur en série a poignardé 2 femmes à 16 ans d'écart, 637 00:51:10,560 --> 00:51:14,760 et qu'il décimera ceux qui ont touché au trésor des templiers. 638 00:51:15,080 --> 00:51:18,280 -Ca ne va pas ? Vous réalisez qu'on n'a aucune preuve 639 00:51:18,600 --> 00:51:20,960 et vous voulez ameuter tout le pays ? 640 00:51:21,280 --> 00:51:22,920 -Absolument, M. le substitut. 641 00:51:23,280 --> 00:51:26,320 Absolument. Pour pouvoir fouiller Rennes-le-Château, 642 00:51:26,640 --> 00:51:29,560 il faut lâcher une bombe. On n'a que le carnet. 643 00:51:29,880 --> 00:51:34,400 S'il nous mène jusqu'au trésor, il peut nous mener à l'assassin. 644 00:51:35,960 --> 00:51:40,000 -Très bien. Si vous ne trouvez rien, vous serez dessaisi. 645 00:51:40,320 --> 00:51:41,200 -C'est ça. 646 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 -Tu ne veux pas te reposer un peu ? 647 00:51:52,240 --> 00:51:54,560 -On se reposera plus tard. 648 00:51:55,400 --> 00:51:56,240 -Oui. 649 00:52:01,440 --> 00:52:04,000 -Alors ? -Rien de spécial. 650 00:52:04,320 --> 00:52:06,800 Saunière était un passionné d'échecs. 651 00:52:07,120 --> 00:52:10,600 Le parc de son domaine a été conçu comme un immense échiquier, 652 00:52:11,680 --> 00:52:14,240 64 cases identiques, selon les plans. 653 00:52:15,120 --> 00:52:16,800 En haut, à droite, 654 00:52:17,120 --> 00:52:19,440 la tour de verre symbolise la tour blanche. 655 00:52:19,760 --> 00:52:22,280 -C'est une serre vitrée, elle se visite. 656 00:52:22,600 --> 00:52:25,480 -En bas à gauche, la tour Magdala, 657 00:52:25,800 --> 00:52:29,720 qui symbolise la tour noire. -C'était sa bibliothèque 658 00:52:30,040 --> 00:52:31,960 et elle est fermée au public. 659 00:52:32,280 --> 00:52:34,560 -Remettez-moi la phrase en latin. 660 00:52:36,000 --> 00:52:38,360 Elle veut dire quoi, déjà ? 661 00:52:38,680 --> 00:52:40,800 -"Suis ma lumière, source de vérité, 662 00:52:41,120 --> 00:52:43,680 "elle te mènera à l'or caché dans le roc noir." 663 00:52:44,720 --> 00:52:46,680 -"Dans le roque noir". 664 00:52:47,000 --> 00:52:49,760 C'est un jeu de mots. Le roque est un coup d'échecs. 665 00:52:50,080 --> 00:52:54,320 La tour se déplace de l'autre côté du roi pour le protéger. 666 00:52:54,640 --> 00:52:56,480 Remettez les tours. 667 00:53:00,560 --> 00:53:03,760 "Le roque noir", c'est la tour noir, 668 00:53:04,080 --> 00:53:06,520 la tour Magdala. -Nous devons trouver 669 00:53:06,840 --> 00:53:09,600 un indice qui nous permette de chercher l'or 670 00:53:09,920 --> 00:53:10,960 dans la tour Magdala. 671 00:53:11,280 --> 00:53:14,200 "Suis ma lumière, source de vérité." 672 00:53:14,520 --> 00:53:19,040 La lumière symbolise Dieu ou encore le Christ. 673 00:53:19,360 --> 00:53:21,120 Où trouve-t-on le Christ ? 674 00:53:22,560 --> 00:53:23,760 -Dans l'église. 675 00:53:24,080 --> 00:54:11,240 ... 676 00:54:11,560 --> 00:54:12,960 -"Suis ma lumière, 677 00:54:13,680 --> 00:54:15,520 "source de vérité." 678 00:54:15,840 --> 00:55:27,120 ... 679 00:55:27,440 --> 00:55:30,480 -On doit trouver ça à la tour Magdala. 680 00:55:32,000 --> 00:56:29,760 ... 681 00:56:31,280 --> 00:56:35,120 -C'est un texte en latin mais avec des mots manquants. 682 00:56:35,440 --> 00:56:37,800 Les lettres sont décalées ou inversées. 683 00:56:39,760 --> 00:56:41,840 C'est codé et incompréhensible. 684 00:56:42,600 --> 00:56:45,120 -Saunière a dû trouver cette pierre gravée. 685 00:56:45,440 --> 00:56:47,600 Il l'a fait sceller pour la cacher. 686 00:56:48,480 --> 00:56:51,880 -On dirait les coordonnées d'une position géographique. 687 00:56:52,200 --> 00:56:55,920 -Il nous faudrait un cryptographe pour la déchiffrer. 688 00:56:56,240 --> 00:56:58,600 -Je vais voir ce que je peux faire. 689 00:57:02,480 --> 00:57:05,760 -J'ai eu le proprio du studio d'Hélène il y a 16 ans. 690 00:57:06,080 --> 00:57:09,200 Elle avait rendu ses clés, vidé les lieux, donné son congé. 691 00:57:09,520 --> 00:57:13,360 -Elle a été tuée avant son départ. Rien sur le petit ami ? 692 00:57:13,680 --> 00:57:15,480 -Non. -Lancez un appel à témoins 693 00:57:15,800 --> 00:57:19,280 et vérifiez à la fac, quelqu'un a dû la voir avant sa disparition. 694 00:57:19,600 --> 00:57:20,840 Le téléphone sonne. 695 00:57:21,200 --> 00:57:23,560 Oui, patron ? Oui. 696 00:57:24,760 --> 00:57:26,400 Toujours rien sur les proxos ? 697 00:57:27,080 --> 00:57:29,760 -Il faudrait augmenter les effectifs. 698 00:57:31,360 --> 00:57:32,640 Oui, d'hommes. 699 00:57:34,240 --> 00:57:35,840 Et de femmes, oui. 700 00:57:36,320 --> 00:57:39,200 Oui, Angélique était un très bon élément. 701 00:57:39,480 --> 00:57:42,040 Elle a cru que j'étais là par hasard. 702 00:57:43,000 --> 00:57:45,440 Oui, l'enquête avance. 703 00:57:49,280 --> 00:57:51,200 Je vous tiens au jus. 704 00:57:54,840 --> 00:57:57,040 -Avoue que tu as voulu cette enquête. 705 00:57:57,360 --> 00:57:59,120 Tu as insisté pour l'avoir 706 00:57:59,440 --> 00:58:03,480 pour venir m'emmerder jusqu'ici. -Non, ce n'est pas ça. 707 00:58:03,800 --> 00:58:05,760 -Tu viens fouiller dans ma vie, 708 00:58:06,080 --> 00:58:08,560 savoir avec qui je couche, comment je vais. 709 00:58:08,880 --> 00:58:11,760 Je ne t'ai rien demandé. Tu peux retourner à Toulouse. 710 00:58:13,920 --> 00:58:16,400 -J'ai menti pour que tu acceptes de me voir. 711 00:58:17,800 --> 00:58:20,360 Je devais savoir comment tu allais, là. 712 00:58:22,640 --> 00:58:24,720 Parce que moi, ça ne va pas. 713 00:58:25,640 --> 00:58:27,920 Je n'arrive pas à vivre sans toi. 714 00:58:28,880 --> 00:58:31,840 -On ne parle plus que de l'enquête. 715 00:58:50,280 --> 00:58:52,880 -On est dans ton quartier, je reconnais. 716 00:58:53,200 --> 00:58:55,880 Ah oui. J'ai fait ton déménagement. 717 00:58:56,200 --> 00:58:58,480 -Ca a un rapport avec l'enquête ? 718 00:59:05,640 --> 00:59:07,080 -Allez, arrête-toi. 719 00:59:11,920 --> 00:59:15,040 Je suis ton supérieur hiérarchique, arrête-toi ! 720 00:59:15,360 --> 00:59:16,200 Allez ! 721 00:59:22,200 --> 00:59:23,600 Ecoute-moi bien. 722 00:59:23,920 --> 00:59:27,600 Je n'ai pas fait ce qui fallait. J'ai agi comme un connard. 723 00:59:28,360 --> 00:59:31,600 Mais je ne suis pas venu pendant 3 ans parce que je ne pouvais pas. 724 00:59:32,560 --> 00:59:33,840 Je ne pouvais pas. 725 00:59:36,000 --> 00:59:38,560 3 ans. J'ai payé, non ? 726 00:59:42,480 --> 00:59:44,360 Alors laisse-moi monter. 727 00:59:44,680 --> 00:59:49,200 10 mn. On fait la paix 10 mn et après, on recommence à s'engueuler 728 00:59:49,520 --> 00:59:50,400 si tu veux. 729 00:59:53,760 --> 00:59:55,040 S'il te plaît. 730 01:00:14,360 --> 01:00:16,320 -Tu veux manger un truc ? 731 01:00:16,640 --> 01:00:18,960 -Périmé ? J'en rêve. 732 01:00:27,120 --> 01:00:29,600 C'est quoi, ça ? -Je cours. 733 01:00:31,400 --> 01:00:32,360 Je cours la nuit, 734 01:00:32,680 --> 01:00:34,480 ça me vide la tête. 735 01:00:34,800 --> 01:00:38,880 C'est pour ça que je ne réponds pas toujours au téléphone. 736 01:00:39,200 --> 01:00:59,560 ... 737 01:00:59,880 --> 01:01:03,200 -C'est ta chambre, pas celle d'Elise, mon ange. 738 01:01:03,520 --> 01:01:05,560 -Ne m'appelle plus comme ça. 739 01:01:10,560 --> 01:01:12,520 -Il faut avancer, il faut arrêter ça. 740 01:01:29,640 --> 01:01:30,640 -Laisse-moi. 741 01:01:38,480 --> 01:01:40,080 -On se voit demain au bureau. 742 01:01:49,000 --> 01:01:49,920 *-Maman ! 743 01:01:50,280 --> 01:01:52,200 *-Non ! *-Hé, non ! 744 01:01:52,640 --> 01:01:55,480 *-Non, non, non. Viens chercher ta fille. 745 01:01:55,800 --> 01:01:57,400 *Je suis un pirate ! 746 01:01:59,840 --> 01:02:02,240 *Viens faire une bataille de nez. 747 01:02:02,560 --> 01:02:04,320 *-Une bataille de nez ? 748 01:02:04,640 --> 01:02:07,200 *Je fais une bataille de nez avec vous. 749 01:02:07,520 --> 01:02:10,000 *-Bataille de nez. Bataille de nez. 750 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 -On vient de recevoir les papiers du notaire. 751 01:02:24,200 --> 01:02:25,040 -Merci. 752 01:02:37,280 --> 01:02:40,920 -Bon. On a reçu le rapport du cryptographe. 753 01:02:41,240 --> 01:02:43,360 Il a analysé l'écriture de Saunière, 754 01:02:43,680 --> 01:02:45,280 il a comparé les lettres. 755 01:02:45,600 --> 01:02:47,000 C'est bien imité 756 01:02:47,320 --> 01:02:50,320 mais il est formel, le carnet est un faux. 757 01:02:50,640 --> 01:02:53,320 Mais le labo a retrouvé des empreintes dessus, 758 01:02:53,640 --> 01:02:57,200 ainsi que sur le disque. Devinez à qui elles appartiennent, 759 01:02:57,520 --> 01:02:59,400 S. Carvalho, l'ancien maçon. 760 01:03:05,560 --> 01:03:07,600 -Il les aurait fabriqués ? 761 01:03:08,120 --> 01:03:09,360 -Probablement. 762 01:03:09,920 --> 01:03:11,600 -La pierre est fausse aussi. 763 01:03:11,920 --> 01:03:15,440 Elle ne date ni des templiers ni de l'époque de Saunière. 764 01:03:15,760 --> 01:03:17,280 D'après le cryptographe, 765 01:03:17,600 --> 01:03:20,360 ces inscriptions sont des coordonnées topographiques, 766 01:03:20,680 --> 01:03:23,400 basées sur des courbes de niveau du coin et ça nous donne 767 01:03:23,720 --> 01:03:26,880 la localisation d'un lieu... -Le domicile d'H. Dorval. 768 01:03:27,200 --> 01:03:29,240 -Comment tu sais ? Sa chapelle. 769 01:03:29,560 --> 01:03:32,400 -Il y a 25 ans, quand elle était agricultrice, 770 01:03:32,720 --> 01:03:35,120 E. Carvalho a vendu un terrain à Dorval, 771 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 situé à côté de son château, 772 01:03:37,560 --> 01:03:39,960 sur lequel se trouvaient des ruines 773 01:03:40,320 --> 01:03:42,480 et une vieille chapelle du 10e siècle. 774 01:03:43,640 --> 01:03:45,600 -Le faux carnet fourni par le maçon, 775 01:03:45,920 --> 01:03:47,560 le terrain vendu par sa femme, 776 01:03:49,400 --> 01:03:51,760 ça sent la grosse arnaque. 777 01:03:56,800 --> 01:03:59,600 -J'ai vendu le carnet et le disque à Dorval. 778 01:03:59,920 --> 01:04:02,320 Je les ai trouvés sur un vide-grenier. 779 01:04:02,640 --> 01:04:04,760 Je les ai refilés à l'antiquaire, et alors ? 780 01:04:07,240 --> 01:04:11,040 -Votre femme possédait un terrain avec une chapelle du 10e siècle. 781 01:04:11,520 --> 01:04:14,720 Vous vous êtes servi de Dorval et du père Ancel. 782 01:04:15,040 --> 01:04:18,200 Vous leur avez fait croire qu'il y avait un trésor. 783 01:04:18,520 --> 01:04:21,800 Hélène a découvert l'escroquerie, puis Solange, 16 ans plus tard. 784 01:04:22,120 --> 01:04:23,400 Et vous les avez tuées. 785 01:04:23,720 --> 01:04:25,960 -Non, je n'ai tué personne. 786 01:04:26,280 --> 01:04:28,880 -Le père Ancel venait de comprendre. 787 01:04:29,200 --> 01:04:31,600 Vous risquez d'être accusé de 3 meurtres. 788 01:04:31,920 --> 01:04:33,960 -Mais non ! Je ne les ai pas tuées. 789 01:04:34,280 --> 01:04:35,480 Dis quelque chose ! 790 01:04:35,800 --> 01:04:39,080 -Solange a tracé cette lettre avant de mourir, 791 01:04:39,400 --> 01:04:42,200 la lettre "C" en alphabet templier. 792 01:04:43,080 --> 01:04:46,400 "C", comme Carvalho. On l'embarque. 793 01:04:52,440 --> 01:04:53,520 -Eliane ! 794 01:04:54,360 --> 01:04:56,160 Dis quelque chose, merde ! 795 01:04:56,480 --> 01:04:59,080 -Non, attendez, arrêtez. 796 01:05:01,040 --> 01:05:05,200 Il n'a pas fait le lien entre nous, on n'était pas encore fiancés. 797 01:05:08,640 --> 01:05:10,680 On savait qu'il était riche. 798 01:05:11,000 --> 01:05:14,200 J'étais à sec après 2 mauvaises récoltes mais j'avais ce terrain. 799 01:05:16,360 --> 01:05:19,320 On a pensé à l'escroquerie ensemble. 800 01:05:19,640 --> 01:05:22,240 On a trouvé un faussaire pour le carnet, 801 01:05:23,200 --> 01:05:24,640 pour graver la pierre. 802 01:05:24,960 --> 01:05:29,240 Samuel a fait les travaux dans la tour et fabriqué le disque. 803 01:05:31,280 --> 01:05:33,120 -Et il s'est fait avoir. 804 01:05:34,240 --> 01:05:35,760 Combien, le terrain ? 805 01:05:36,720 --> 01:05:39,200 -5 millions de francs. Cash. 806 01:05:40,360 --> 01:05:43,880 -Dorval s'est ruiné. Evidemment, il n'y avait pas de trésor. 807 01:05:44,200 --> 01:05:47,680 En plus, il a payé les rénovations. Bravo. 808 01:05:48,000 --> 01:05:50,240 -Pourquoi le père Ancel vous a appelé ? 809 01:05:51,520 --> 01:05:53,800 -Ce con croyait encore au trésor. 810 01:05:54,760 --> 01:05:57,840 Il pensait que le propriétaire du carnet voulait se venger 811 01:05:58,240 --> 01:06:01,280 et les tuer un par un. Il était affolé. 812 01:06:01,600 --> 01:06:03,520 -A partir de maintenant, 813 01:06:03,840 --> 01:06:06,560 10h14, vous êtes en garde à vue. 814 01:06:06,880 --> 01:06:10,320 Vous êtes suspecté du double homicide d'H. Malory et S. Dorval 815 01:06:10,640 --> 01:06:12,200 et de tentative d'homicide 816 01:06:12,520 --> 01:06:14,400 sur la personne du père Ancel. 817 01:06:22,480 --> 01:06:25,440 -Alors, pour vous, 818 01:06:25,760 --> 01:06:28,000 le trésor n'existe pas ? 819 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 -Non, mon père. En tout cas, il n'est pas chez Dorval. 820 01:06:34,280 --> 01:06:37,000 Qui, à part vous, croyait en son existence ? 821 01:06:39,280 --> 01:06:40,680 -Solange Dorval. 822 01:06:41,640 --> 01:06:42,480 Son frère, 823 01:06:43,040 --> 01:06:45,280 Hugues, qui m'avait confié le carnet, 824 01:06:45,960 --> 01:06:48,200 et Hélène, à qui il en avait parlé 825 01:06:48,680 --> 01:06:52,080 et qui vivait chez lui. C'est pour ça 826 01:06:52,960 --> 01:06:54,880 que j'ai téléphoné au père d'Hélène 827 01:06:55,200 --> 01:06:57,760 pour lui dire que sa fille était morte 828 01:06:59,200 --> 01:07:01,000 à cause de notre secret. 829 01:07:04,000 --> 01:07:07,360 -Comme vous, Solange a eu peur en découvrant le templier, 830 01:07:07,680 --> 01:07:09,720 c'est pour ça qu'elle voulait vous parler. 831 01:07:10,040 --> 01:07:11,560 Mais il n'y a pas de trésor. 832 01:07:11,840 --> 01:07:14,240 Alors pourquoi le tueur se déguise comme ça ? 833 01:07:15,200 --> 01:07:16,520 -Je ne sais pas. 834 01:07:18,240 --> 01:07:19,560 Je ne sais pas. 835 01:07:24,480 --> 01:07:28,280 -Voyons où Solange a trouvé le fric pour l'orphelinat 836 01:07:28,600 --> 01:07:32,800 puisqu'il n'y a pas de trésor. Son frère doit bien le savoir. 837 01:07:35,720 --> 01:07:38,080 -C'est moi qui le lui ai donné. 838 01:07:38,400 --> 01:07:42,880 -Quoi ? Ca fait des années que tu te plains 839 01:07:43,200 --> 01:07:46,720 qu'on n'a plus d'argent et tu lui as donné 400 000 euros ? 840 01:07:49,080 --> 01:07:51,320 -L'orphelinat était toute sa vie. 841 01:07:51,640 --> 01:07:53,840 Il avait besoin de fonds 842 01:07:54,200 --> 01:07:56,480 et je les ai trouvés. 843 01:07:56,800 --> 01:08:00,560 Depuis la mort de nos parents, Solange a toujours été là pour moi. 844 01:08:00,880 --> 01:08:03,480 -Tu as toujours fait ce qu'elle a voulu. 845 01:08:03,800 --> 01:08:06,600 Ta soeur a dominé toute cette famille. 846 01:08:07,520 --> 01:08:09,440 -Le trésor n'existe pas. 847 01:08:09,760 --> 01:08:12,440 En revanche, le tueur est réel. 848 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 -M. Dorval, 849 01:08:24,880 --> 01:08:27,040 vous nous cachez quoi, encore ? 850 01:08:31,080 --> 01:08:36,520 -J'ai creusé, creusé, creusé, dans le sous-sol de la chapelle. 851 01:08:36,840 --> 01:08:39,960 Hélène fouillait avec moi. Ca la fascinait. 852 01:08:40,880 --> 01:08:42,880 Toutes ces années, pourquoi ? 853 01:08:44,640 --> 01:08:45,760 Quel gâchis. 854 01:08:54,480 --> 01:08:56,520 -Bon, j'ai du nouveau. 855 01:08:56,840 --> 01:09:00,440 Des témoins ont vu les Carvalho sur leur péniche au moment du meurtre. 856 01:09:01,840 --> 01:09:04,480 -Ce sont des escrocs, pas des tueurs. 857 01:09:04,800 --> 01:09:07,120 Ils ont un alibi, on lève leur garde à vue. 858 01:09:07,440 --> 01:09:09,920 -J'ai parlé au directeur des services sociaux 859 01:09:10,240 --> 01:09:11,600 pour comprendre pourquoi 860 01:09:11,920 --> 01:09:14,920 les demandes d'adoption des Dorval n'ont jamais abouti. 861 01:09:15,240 --> 01:09:17,720 Elles ne sont jamais passées en commission. 862 01:09:19,760 --> 01:09:23,400 Solange ne les a jamais transmises. -Et pourquoi ? 863 01:09:23,720 --> 01:09:26,040 Elle ne voulait pas que son frère adopte. 864 01:09:26,360 --> 01:09:28,840 -Apparemment. -Bon. 865 01:09:29,200 --> 01:09:30,880 Demandez une commission rogatoire. 866 01:09:31,200 --> 01:09:33,920 On retourne chez les Dorval pour tirer ça au clair. 867 01:09:34,240 --> 01:09:36,000 Parce que s'ils savaient 868 01:09:36,320 --> 01:09:40,480 que Solange bloquait le dossier, c'est un mobile de meurtre. 869 01:09:40,800 --> 01:09:42,120 Allez, on y va. 870 01:09:47,200 --> 01:09:51,200 -Hé, Angélique. On va où, tous les deux, comme ça ? 871 01:09:51,920 --> 01:09:54,640 Tu vois que ça ne marche plus ? 872 01:09:58,240 --> 01:09:59,200 -Antoine, 873 01:10:00,800 --> 01:10:02,080 j'ai divorcé. 874 01:10:03,040 --> 01:10:06,920 Et j'ai assez souffert. Je ne retournerai pas avec lui. 875 01:10:07,240 --> 01:10:10,960 -C'est ce que tu as de mieux à faire. Crois-moi. 876 01:10:11,280 --> 01:10:14,040 Votre fille est morte mais pas vous deux. 877 01:10:22,120 --> 01:10:23,120 De toute façon, 878 01:10:23,440 --> 01:10:25,960 à ce qu'il paraît, je suis chiant à vivre. 879 01:10:34,120 --> 01:10:35,360 -Je suis désolée. 880 01:10:50,920 --> 01:10:55,760 -Et voilà. On le tient, le mobile. C'est ça qui nous échappait encore. 881 01:10:57,480 --> 01:11:00,960 Depuis des années, Solange bloquait vos demandes d'adoption. 882 01:11:02,960 --> 01:11:04,640 -Vous dites n'importe quoi. 883 01:11:04,960 --> 01:11:09,120 Elle n'avait rien et ne supportait pas le bonheur des autres. 884 01:11:09,480 --> 01:11:13,440 Elle refusait que vous adoptiez. Et vous le saviez. 885 01:11:14,520 --> 01:11:18,680 C'est pour ça que vous avez dit que ce n'était pas une sainte. 886 01:11:22,720 --> 01:11:23,880 -Ce que tu es naïf. 887 01:11:24,200 --> 01:11:26,400 Elle n'était qu'une boule de haine. 888 01:11:26,720 --> 01:11:28,680 Elle a piqué ton fric et brisé notre vie. 889 01:11:33,360 --> 01:11:36,960 -On a trouvé ça dans une malle. -Enfin, 890 01:11:33,360 --> 01:11:36,960 Angélique, 891 01:11:38,720 --> 01:11:41,960 c'est le costume d'Hélène, arrête. 892 01:11:45,000 --> 01:11:46,080 -Mme Dorval, 893 01:11:46,360 --> 01:11:49,120 que s'est-il passé avec Solange le soir du 15 ? 894 01:11:53,440 --> 01:11:56,200 -J'avais appelé le matin les services sociaux. 895 01:11:59,520 --> 01:12:02,400 Nos demandes n'étaient jamais arrivées sur leur bureau. 896 01:12:04,240 --> 01:12:07,760 J'ai profité de l'absence d'Hugues pour la confronter au dîner. 897 01:12:08,080 --> 01:12:10,560 -Et elle a nié ? -Non. 898 01:12:12,320 --> 01:12:15,280 Elle doutait des sentiments de son frère pour moi 899 01:12:16,480 --> 01:12:18,840 et de son désir d'adopter. 900 01:12:19,200 --> 01:12:22,560 Elle mentait, elle était jalouse. Elle voulait détruire mon couple. 901 01:12:22,880 --> 01:12:24,880 -Pourquoi tu n'as rien dit ? 902 01:12:25,680 --> 01:12:28,680 -Parce que c'était un mobile de meurtre. 903 01:12:36,640 --> 01:12:39,400 -Elle doit adorer nous voir comme ça, 904 01:12:39,720 --> 01:12:41,640 là-haut, avec son bon Dieu. 905 01:12:41,960 --> 01:12:45,280 Si j'avais pu, c'est moi qui l'aurais tuée. 906 01:12:49,000 --> 01:12:49,760 -Allez. 907 01:12:59,680 --> 01:13:01,280 -Agnès Dorval affirme 908 01:13:01,600 --> 01:13:03,240 qu'elle est innocente. 909 01:13:03,560 --> 01:13:06,400 Le labo analyse la cape. On verra bien. 910 01:13:07,360 --> 01:13:10,120 Un garde-meubles a répondu à l'appel à témoins. 911 01:13:10,440 --> 01:13:12,200 Il a encore les affaires d'Hélène. 912 01:13:12,480 --> 01:13:16,320 Il n'avait aucune nouvelle, on les aura demain matin. 913 01:13:23,280 --> 01:13:27,000 C'est mieux, non ? Je te refais les peintures pour pas cher ? 914 01:13:27,320 --> 01:13:28,960 -Merci pour ton aide. 915 01:13:37,120 --> 01:13:38,080 -Maintenant, 916 01:13:38,400 --> 01:13:41,800 c'est ta chambre. J'ai fini, je vais y aller. 917 01:13:43,200 --> 01:13:46,000 -Tu ne veux pas rester ce soir ? 918 01:13:46,320 --> 01:14:42,840 ... 919 01:14:44,520 --> 01:14:46,960 -Oui, a reçu ce matin les affaires d'Hélène. 920 01:14:48,600 --> 01:14:50,440 Oui. Hum, hum. 921 01:15:11,960 --> 01:15:13,320 Tu me rappelles. 922 01:15:23,040 --> 01:15:26,080 L'analyse du costume templier n'a rien donné. 923 01:15:26,400 --> 01:15:28,680 On a dû relâcher Agnès Dorval. 924 01:15:29,000 --> 01:15:31,840 Une amie est venu la chercher, elle ne voulait plus voir son mari. 925 01:15:32,200 --> 01:15:34,400 Je crois que pour eux, c'est foutu. 926 01:15:36,840 --> 01:15:37,760 Ca va ? 927 01:15:39,120 --> 01:15:40,000 -Oui, oui. 928 01:15:50,280 --> 01:15:52,640 -Bonjour. Vous avez vu le Cne Demange ? 929 01:15:52,960 --> 01:15:53,920 -Non. 930 01:16:01,480 --> 01:16:04,080 -Où est Angélique ? -Je ne sais pas. 931 01:16:04,400 --> 01:16:05,400 Ca m'inquiète. 932 01:16:05,720 --> 01:16:07,840 Elle lisait ça avant de partir. 933 01:16:08,160 --> 01:16:11,040 J'ai peur qu'elle ait fait une connerie. 934 01:16:11,360 --> 01:16:13,080 -"Mon ange", c'est son surnom. 935 01:16:16,480 --> 01:16:19,520 "Mon oncle recherche le trésor enfoui sous la chapelle. 936 01:16:19,840 --> 01:16:21,720 "Je fouille avec lui." 937 01:16:22,040 --> 01:16:23,600 -Jusqu'à ce soir du 14 juillet. 938 01:16:24,240 --> 01:16:27,800 Je rentrais de la fête, un peu soûle, j'avais 16 ans. 939 01:16:29,720 --> 01:16:33,280 J'ai rejoint mon oncle dans le souterrain, il était ivre aussi. 940 01:16:40,040 --> 01:16:43,800 Il a abusé de moi. Je me suis confiée à Solange. 941 01:16:44,960 --> 01:16:47,400 Elle m'a dit qu'il ne recommencerait plus, 942 01:16:47,720 --> 01:16:49,200 qu'il était désespéré. 943 01:16:49,520 --> 01:16:51,200 Elle m'a convaincue de me taire. 944 01:16:51,480 --> 01:16:55,120 Toi non plus, tu n'as pas compris. Mais qui aurait pu ? 945 01:16:55,440 --> 01:16:59,760 Je pars parce que je voudrais les voir morts, Solange et lui. 946 01:17:00,080 --> 01:17:03,000 Je t'en supplie, mon ange, ne dis rien non plus. 947 01:17:03,320 --> 01:17:06,360 Respecte mon silence. Je veux oublier mon passé, 948 01:17:06,720 --> 01:17:08,240 même ce que j'en ai aimé. 949 01:17:08,560 --> 01:17:11,000 Ton éternelle amie, Hélène. 950 01:17:21,560 --> 01:17:24,400 -C'est Dorval qui a tué Hélène pour qu'elle se taise. 951 01:17:24,720 --> 01:17:28,040 Si elle parlait, il finissait sa vie en taule. 952 01:17:28,360 --> 01:17:31,120 -Solange aurait couvert son frère pour le viol. 953 01:17:31,440 --> 01:17:33,280 Après, elle l'aurait fait casquer. 954 01:17:33,600 --> 01:17:37,120 Elle l'a empêché d'adopter pour qu'aucun enfant ne vive avec lui. 955 01:17:37,960 --> 01:17:40,560 Mais Angélique n'avait jamais lu cette lettre. 956 01:17:40,880 --> 01:17:44,800 -Imaginons qu'Hélène ait préféré lui dire à l'époque. 957 01:17:45,120 --> 01:17:48,800 Angélique respecte sa promesse, elle croit que son amie est partie. 958 01:17:49,120 --> 01:17:52,480 Elle a pu découvrir son corps avant tout le monde 959 01:17:52,800 --> 01:17:54,480 et chercher à se venger. 960 01:17:57,360 --> 01:18:00,920 -Donc Dorval est le prochain. -Solange était mourante. 961 01:18:01,240 --> 01:18:04,960 Elle n'a pas pu finir d'écrire ce qu'elle voulait. 962 01:18:12,440 --> 01:18:14,920 -Non. Pas Angélique. 963 01:18:17,440 --> 01:18:18,640 Pas Angélique. 964 01:18:29,400 --> 01:18:30,760 Ca ne peut pas être elle. 965 01:18:37,760 --> 01:18:40,800 -Où est Angélique ? -Elle ne répondait pas. 966 01:18:41,680 --> 01:18:42,640 -Désolée. 967 01:18:42,960 --> 01:18:44,240 J'ai fait au plus vite. 968 01:18:44,560 --> 01:18:46,800 -Elle ne répondait pas parce qu'elle court 969 01:18:47,120 --> 01:18:50,120 pour se calmer. -Je cours souvent la nuit. 970 01:18:50,440 --> 01:18:53,600 C'est pour ça que parfois, je ne réponds pas au téléphone. 971 01:18:53,920 --> 01:19:46,720 ... 972 01:19:47,040 --> 01:19:48,000 -C'est toi. 973 01:19:48,800 --> 01:19:51,400 Tu as découvert le corps d'Hélène en premier. 974 01:19:51,680 --> 01:19:54,200 Tu as su qu'elle n'était pas partie. 975 01:19:54,520 --> 01:19:56,640 Tu as décidé de te venger. 976 01:20:03,240 --> 01:20:04,400 Un templier. 977 01:20:06,120 --> 01:20:08,480 Je n'ai pas compris tout de suite. 978 01:20:08,800 --> 01:20:11,480 Pourtant, tu m'avais mis sur la piste. 979 01:20:11,840 --> 01:20:13,920 Tu savais que je ne parlerais pas. 980 01:20:14,240 --> 01:20:16,320 Hélène t'a tout raconté. 981 01:20:18,160 --> 01:20:21,760 Les fouilles pour ce foutu trésor. Et aussi... 982 01:20:23,400 --> 01:20:24,400 le viol. 983 01:20:31,600 --> 01:20:33,840 Tu vois cette chapelle ? 984 01:20:34,160 --> 01:20:35,960 Au sous-sol, 985 01:20:36,960 --> 01:20:40,960 toutes ces nuits ensemble, à chercher le trésor. 986 01:20:41,280 --> 01:20:43,040 J'ai cru qu'elle... 987 01:20:43,880 --> 01:20:46,680 Qu'elle voulait bien aussi. 988 01:20:47,920 --> 01:20:49,920 Et j'ai perdu la tête. 989 01:20:50,240 --> 01:20:53,600 Quand elle est venue me dire qu'elle allait me dénoncer, 990 01:20:53,920 --> 01:20:55,240 je l'ai tuée. 991 01:20:58,840 --> 01:21:01,680 Je vais la rejoindre, maintenant. 992 01:21:05,760 --> 01:21:08,840 Fais ce que tu as à faire mais fais-le vite. 993 01:21:09,160 --> 01:21:11,080 Que Dieu me pardonne. 994 01:21:13,160 --> 01:21:43,680 ... 995 01:21:44,000 --> 01:21:46,760 -Ce n'est pas la voiture d'Angélique ? 996 01:21:47,080 --> 01:22:42,840 ... 997 01:22:43,160 --> 01:22:44,160 -Ne bouge pas ! 998 01:22:44,480 --> 01:22:45,920 Lève les mains. 999 01:22:47,200 --> 01:22:48,400 Lève tes mains ! 1000 01:22:50,720 --> 01:22:51,920 A genoux ! 1001 01:22:56,600 --> 01:22:57,800 Ne bouge pas. 1002 01:23:10,880 --> 01:23:12,480 -Justice est faite. 1003 01:23:13,800 --> 01:23:15,200 Dorval est mort. 1004 01:23:16,040 --> 01:23:17,760 -Où est Angélique ? 1005 01:23:20,680 --> 01:23:21,760 -Angélique ? 1006 01:23:23,680 --> 01:23:26,880 -Elle ne doit pas avoir de réseau, je n'arrive pas à la joindre. 1007 01:23:30,920 --> 01:23:31,680 -Sors. 1008 01:23:34,160 --> 01:23:37,200 Où est ma femme ? -Je ne sais pas. 1009 01:23:39,280 --> 01:23:41,320 -Où tu as trouvé Dorval ? 1010 01:23:41,960 --> 01:23:45,000 -Dans la chapelle, blessé et en sueur. 1011 01:23:50,400 --> 01:23:52,880 -Qu'est-ce que vous nous cachez ? 1012 01:23:53,200 --> 01:23:55,760 -Elle est sur messagerie. 1013 01:23:56,080 --> 01:23:58,000 -J'ai creusé et creusé 1014 01:23:58,320 --> 01:24:00,960 dans le sous-sol de la chapelle. 1015 01:24:02,800 --> 01:24:04,560 -Elle est dans le sous-sol. J'y vais. 1016 01:24:04,880 --> 01:24:06,960 -Arrête, je vais appeler les pompiers. 1017 01:24:08,200 --> 01:24:10,720 Pas cette fois. -Lâche-moi ! 1018 01:24:24,840 --> 01:24:27,400 -Les pompiers sont en route. Il faut du renfort. 1019 01:24:35,200 --> 01:24:36,720 Elle tousse. 1020 01:24:37,040 --> 01:24:40,880 ... 1021 01:24:47,560 --> 01:24:49,440 Elle suffoque. 1022 01:24:49,720 --> 01:25:14,000 ... 1023 01:25:14,320 --> 01:25:16,160 Il tousse. 1024 01:25:27,280 --> 01:25:29,320 -Mon ange, ça va ? 1025 01:25:33,080 --> 01:25:37,200 -Je voulais le voir seule et gagner sa confiance. 1026 01:25:41,760 --> 01:25:43,920 On n'avait aucune preuve. 1027 01:25:45,160 --> 01:25:46,240 Il devait me parler. 1028 01:25:46,560 --> 01:25:49,160 -Lève ta main. Attention. 1029 01:25:51,880 --> 01:25:53,000 Allez, viens. 1030 01:26:03,440 --> 01:26:05,200 -Ca va ? Ca va ? 1031 01:26:05,520 --> 01:26:08,040 OK ? C'est bon ? -Ca va. 1032 01:26:18,720 --> 01:26:20,320 Je n'ai pas vu le tueur. 1033 01:26:20,640 --> 01:26:22,960 Je ne sais pas qui c'est. -Le père d'Hélène. 1034 01:26:23,280 --> 01:26:24,280 -William ? 1035 01:26:27,520 --> 01:26:30,480 C'est impossible. Non. 1036 01:26:31,320 --> 01:26:34,920 William était interné quand Solange a été tuée. 1037 01:26:35,480 --> 01:26:38,560 -Je viens d'avoir l'hosto. L'infirmière en chef a été virée. 1038 01:26:38,880 --> 01:26:41,560 Elle passait ses nuits à picoler et Malory le savait. 1039 01:26:41,880 --> 01:26:44,080 Il a pu quitter l'hôpital. 1040 01:26:44,400 --> 01:27:37,520 ... 1041 01:27:37,840 --> 01:27:39,720 -Tu as découvert la lettre ici ? 1042 01:27:41,480 --> 01:27:43,320 -Si Hélène me l'avait envoyée... 1043 01:27:45,040 --> 01:27:46,760 Ca ne serait jamais arrivé. 1044 01:27:50,240 --> 01:27:51,000 -Arrête. 1045 01:27:51,760 --> 01:27:53,560 Arrête de te faire du mal. 1046 01:28:07,920 --> 01:28:10,240 C'est ce que Solange voulait écrire. 1047 01:28:18,200 --> 01:28:21,920 Vous avez tué Dorval mais pourquoi l'avoir brûlé ? 1048 01:28:22,800 --> 01:28:25,920 -Au Moyen Age, on brûlait les violeurs. 1049 01:28:28,560 --> 01:28:30,280 Comment va le père Ancel ? 1050 01:28:31,240 --> 01:28:32,200 -Bien. 1051 01:28:32,840 --> 01:28:37,200 -Tant mieux. -Il ne savait pas pour le viol. 1052 01:28:40,480 --> 01:28:43,360 -Tu comprends, quand j'ai eu son message, 1053 01:28:44,080 --> 01:28:48,520 j'ai cru qu'il savait. J'avais tellement de haine. 1054 01:28:48,840 --> 01:28:52,520 -Il croyait que les templiers cherchaient leur trésor 1055 01:28:52,840 --> 01:28:54,880 et voulaient le punir. 1056 01:28:56,360 --> 01:28:59,800 -Le trésor que Dorval a pillé, c'est ma fille. 1057 01:29:02,880 --> 01:29:04,920 -Comment vous l'avez appris ? 1058 01:29:05,240 --> 01:29:08,680 -Je l'appelais souvent mais elle ne répondait jamais. 1059 01:29:10,240 --> 01:29:11,840 Je voulais tellement la voir 1060 01:29:12,160 --> 01:29:15,040 et m'excuser pour le mal que je lui avais fait. 1061 01:29:16,760 --> 01:29:20,960 Un jour, elle a répondu. C'était peu avant sa disparition. 1062 01:29:35,560 --> 01:29:37,680 On a parlé très longtemps. 1063 01:29:38,000 --> 01:29:40,440 On avait tellement de choses à se dire. 1064 01:29:41,960 --> 01:29:43,080 Elle comprenait 1065 01:29:43,400 --> 01:29:46,760 pour sa mère, ce qui m'était arrivé. 1066 01:29:51,200 --> 01:29:53,440 Les souvenirs sont parfois cruels. 1067 01:29:56,320 --> 01:29:58,600 Elle a dormi à la maison. 1068 01:29:59,840 --> 01:30:02,600 Le lendemain, au petit déjeuner, 1069 01:30:02,920 --> 01:30:05,760 je suis tombé sur cette lettre affreuse. 1070 01:30:06,080 --> 01:30:09,840 -J'avais 16 ans. J'ai rejoint mon oncle. Il a abusé de moi. 1071 01:30:10,200 --> 01:30:12,640 -En me voyant, elle a tout de suite compris. 1072 01:30:12,960 --> 01:30:16,800 Je lui ai dit que Dorval devait payer et Solange aussi. 1073 01:30:18,080 --> 01:30:19,880 Elle n'a rien voulu savoir. 1074 01:30:20,200 --> 01:30:24,480 Elle disait que c'était trop tard, que personne ne la croirait. 1075 01:30:25,800 --> 01:30:28,200 J'ai juré de ne rien dire. 1076 01:30:30,000 --> 01:30:31,280 A contrecoeur. 1077 01:30:33,280 --> 01:30:36,640 Comme je n'avais jamais rien fait de bien pour elle, 1078 01:30:37,400 --> 01:30:38,920 j'ai tenu promesse. 1079 01:30:40,480 --> 01:30:42,920 -Que s'est-il vraiment passé ? 1080 01:30:43,240 --> 01:30:45,360 Elle est allée voir Dorval, 1081 01:30:45,680 --> 01:30:48,280 elle l'a confronté et il l'a tuée ? 1082 01:30:49,960 --> 01:30:53,960 -C'est ma faute tout ce qui est arrivé. 1083 01:30:56,680 --> 01:30:59,800 -Comment avez-vous découvert son corps dans la montagne ? 1084 01:31:04,920 --> 01:31:08,080 -On se promenait souvent dans le coin, quand elle était petite. 1085 01:31:09,200 --> 01:31:10,800 J'y retournais régulièrement. 1086 01:31:12,040 --> 01:31:15,520 Et un jour, c'était le mois dernier, 1087 01:31:16,800 --> 01:31:19,000 je l'ai découverte par hasard. 1088 01:31:20,240 --> 01:31:22,080 J'ai reconnu sa médaille 1089 01:31:23,600 --> 01:31:25,760 et la lame qu'elle avait dans le corps. 1090 01:31:26,720 --> 01:31:30,320 J'ai compris que c'était Dorval qui l'avait tuée. 1091 01:31:32,320 --> 01:31:34,120 Je la croyais heureuse, 1092 01:31:34,440 --> 01:31:37,600 depuis tout ce temps, loin d'ici et de son histoire. 1093 01:31:39,920 --> 01:31:42,640 Alors j'ai décidé de la venger. 1094 01:32:00,320 --> 01:32:02,920 -Je vais lui trouver un bon avocat. 1095 01:32:17,560 --> 01:32:19,520 -William Malory a été inculpé. 1096 01:32:20,480 --> 01:32:21,920 Il a tout perdu. 1097 01:32:23,920 --> 01:32:25,600 Grâce à cette enquête, 1098 01:32:25,920 --> 01:32:29,120 je l'ai retrouvée, elle, Angélique. 1099 01:32:30,280 --> 01:32:34,120 Mon ange... 1100 01:32:38,880 --> 01:32:42,080 On est repartis tous les deux à Toulouse. 1101 01:32:42,400 --> 01:32:45,120 Et je lui ai redemandé sa main. 1102 01:32:48,640 --> 01:32:50,720 Elle m'a dit : "Pourquoi pas ?" 1103 01:32:51,040 --> 01:32:56,000 Sous-titrage MFP. 128149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.