All language subtitles for Kiralik Ask 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,240 --> 00:02:01,180 Translation: Monika B and Marzenka G Subtitles: Jagoda.Julia and Olenka0505 and Monika B. 2 00:02:01,400 --> 00:02:02,896 Nero! 3 00:02:06,456 --> 00:02:11,056 What's going on, Korish? What again? Please, just not the next problem. 4 00:02:11,648 --> 00:02:15,498 The worst-case scenario has come true, love! You don't even know what happened to us girl! 5 00:02:15,498 --> 00:02:22,486 Dark clouds are approaching! Someone cast a spell on us! Wait! Wait! I'll tell you. Come. 6 00:02:24,597 --> 00:02:26,162 JUNE 2016 7 00:02:27,396 --> 00:02:29,953 Quietly! 8 00:02:36,831 --> 00:02:38,360 Here it is. 9 00:02:40,996 --> 00:02:46,127 Wait a second! Do you think this day could be complete without what Karay Sargin is doing? Wait! Let him! 10 00:02:47,309 --> 00:02:48,748 Yes Koray! We listen to you. 11 00:02:48,748 --> 00:02:52,480 Scandal! This is terrible! Disgrace! 12 00:02:54,785 --> 00:03:00,481 She ran away! See, she escaped! She really ran away! She threw out the flowers! 13 00:03:00,481 --> 00:03:03,462 Runaway Bride! He keeps running away! Escape in heels! 14 00:03:03,803 --> 00:03:06,937 Korish! Speak normally! We can't understand you! 15 00:03:08,000 --> 00:03:10,306 The bride ran away! Bride! 16 00:03:10,503 --> 00:03:11,368 What? 17 00:03:30,028 --> 00:03:31,634 Who is this? 18 00:03:33,580 --> 00:03:35,002 Listen? 19 00:03:37,384 --> 00:03:40,004 Defne is me, Fikret. 20 00:03:41,020 --> 00:03:43,840 Fikret, what's up? 21 00:03:43,840 --> 00:03:46,740 Defne, I have to tell you something. 22 00:03:46,740 --> 00:03:52,100 I did something before I left. But I am very sorry, it would have been better if I hadn't. 23 00:03:53,220 --> 00:03:54,859 What? 24 00:03:55,660 --> 00:03:58,840 I wrote a letter to Omer in which I disclosed everything. 25 00:04:01,631 --> 00:04:02,951 Letter? 26 00:04:02,960 --> 00:04:12,620 Yes! I sent it from the airport. I got emotional for a while and sent it. 27 00:04:17,440 --> 00:04:20,240 What exactly did you say in that letter? 28 00:04:20,500 --> 00:04:30,600 I wrote everything. I wrote what you told me. About debt, about how Mrs. Neriman found you. Defne, I really regret it. Really. 29 00:04:30,600 --> 00:04:32,980 Defne, I'm so sorry. Really. 30 00:05:58,516 --> 00:06:00,156 What is it? 31 00:06:03,040 --> 00:06:05,940 Deed of ownership of this house. 32 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 What? 33 00:06:08,400 --> 00:06:12,520 Omer found out about everything. 34 00:06:13,040 --> 00:06:17,000 And the house you live in .... 35 00:06:18,760 --> 00:06:21,000 It was bought by him, Defo. 36 00:06:55,940 --> 00:06:57,980 In my opinion, Passionis, I mean excitement. 37 00:06:57,981 --> 00:07:00,801 Passionis is definitely a passion. 38 00:07:00,801 --> 00:07:03,321 It means love! It means spring! 39 00:07:03,321 --> 00:07:07,261 For example, like colorful balloons soaring into the sky. 40 00:07:07,261 --> 00:07:10,561 Like pollen. The scent of flowers. When nature comes to life. 41 00:07:10,561 --> 00:07:13,661 For me, it is like raspberry ice cream. 42 00:07:13,661 --> 00:07:17,753 Who wouldn't like to work for Passionis? Come on, give me an example. 43 00:07:17,753 --> 00:07:21,813 This job? Of course I want to! I think I am exactly the person you are looking for. 44 00:07:21,820 --> 00:07:25,320 First of all, "Legend" by Omer Iplikci. You know! 45 00:07:25,320 --> 00:07:30,320 Girl! Did I ask that? Honey, you don't want to work for Omer. You will work for me. 46 00:07:30,320 --> 00:07:35,600 I need an assistant! Look at how she looked at me! Retarded in development or what? 47 00:07:36,100 --> 00:07:41,400 Do you love this brand? For example, what kind of mask do you use on bags under the eyes? 48 00:07:41,400 --> 00:07:45,640 Can you tell me? Girl, is your hair natural or extended? Turn around. 49 00:07:45,640 --> 00:07:49,580 Okay, what opera have you seen lately? Girl, have you ever cheated on a loved one? 50 00:07:49,580 --> 00:07:52,000 Tell me! Say! I love hearing about such things. 51 00:07:52,000 --> 00:07:58,040 When is the day of death for Adnan Ziyagil and his last wife, Bihter Ziyagil? Year, month, day, please. 52 00:07:58,043 --> 00:07:59,203 What? 53 00:07:59,640 --> 00:08:01,460 She doesn't get it. 54 00:08:01,880 --> 00:08:04,940 Mr. Koray, why did you call me? I have a lot of work. 55 00:08:04,940 --> 00:08:07,400 No worries. I'm interviewing. 56 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 Okay, but I already work here! 57 00:08:10,400 --> 00:08:14,720 Yes? Where are these girls? 58 00:08:14,720 --> 00:08:18,892 They went away. One even cried. Who know what you told her? 59 00:08:18,892 --> 00:08:22,392 I should be content with my situation, since there is a person worse than Mr. Omer. 60 00:08:22,400 --> 00:08:25,600 Shut up! I'm gonna get you fired, girl! You hideous skinny person! 61 00:08:25,600 --> 00:08:28,660 I think you should get out of here. Mr. Omer will be here soon. 62 00:08:29,260 --> 00:08:30,020 Yes? 63 00:08:30,020 --> 00:08:31,260 Mr. Omer isn't here yet, has he? 64 00:08:31,260 --> 00:08:32,520 No, he's not here yet. 65 00:08:32,520 --> 00:08:33,660 Well. 66 00:08:36,440 --> 00:08:38,500 I'm not really in the mood for that right now. 67 00:08:38,500 --> 00:08:43,340 But why dear? But you know how to get Mr. Omer to buy you a house. 68 00:08:43,340 --> 00:08:45,580 She let him buy a house for her? 69 00:08:45,580 --> 00:08:48,620 Beautiful! You know how to position yourself! 70 00:08:48,620 --> 00:08:49,700 Where is it? 71 00:08:49,700 --> 00:08:52,460 Overlooking the Bosphorus? Is it bought for you? 72 00:08:52,460 --> 00:08:54,840 Good job! I couldn't do that! 73 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 I would never say. 74 00:08:56,600 --> 00:08:59,900 Don't be shy. You said so yourself. 75 00:08:59,900 --> 00:09:02,440 Just a moment. That's not what I meant. 76 00:09:02,440 --> 00:09:05,940 Say! Tell us! We want to learn too. How is it done? 77 00:09:05,940 --> 00:09:08,940 Come on Defne, tell us. 78 00:09:10,480 --> 00:09:12,980 She's gone. 79 00:10:13,560 --> 00:10:15,980 Where will I go? 80 00:10:17,600 --> 00:10:20,180 I can't go back there. 81 00:10:36,440 --> 00:10:38,040 Good morning, Mr. Omer. How are you doing, Mister? 82 00:10:38,100 --> 00:10:39,980 A: Defne already here? D: She came and she went! 83 00:10:40,200 --> 00:10:41,380 What do you mean? She came and went? 84 00:10:41,460 --> 00:10:46,060 I do not know. She showed up and disappeared. After all, it's her fiance's company. 85 00:10:48,330 --> 00:10:52,830 Be careful what you say! I don't show it, but my tolerance has its limits. Do not do that. 86 00:10:54,330 --> 00:10:56,330 Be warned, don't do that! 87 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Hi Iso ... 88 00:11:57,480 --> 00:12:00,480 Yes buddy, she knows. 89 00:12:03,580 --> 00:12:07,080 Oh Iso, I wish you'd leave that to me. 90 00:12:07,360 --> 00:12:12,120 Well, sorry but I had to tell her. I had no choice anyway. 91 00:12:13,460 --> 00:12:14,780 She was very angry? 92 00:12:15,120 --> 00:12:19,620 Well, she left as soon as she found out about it. I knew it would be so, but ... 93 00:12:20,400 --> 00:12:21,900 It's hard. 94 00:12:22,830 --> 00:12:26,330 I understand. I understand. Fine. 95 00:12:27,320 --> 00:12:29,820 Okay, there's nothing we can do anyway. 96 00:12:37,296 --> 00:12:40,796 Are you very angry, my love? 97 00:13:02,780 --> 00:13:05,120 Is it true? 98 00:13:06,796 --> 00:13:08,356 Yes. 99 00:13:12,120 --> 00:13:14,180 Why didn't you tell me before? 100 00:13:14,180 --> 00:13:18,800 'Cause you both would turn this place upside down, you might be stubborn if this was your home. 101 00:13:18,980 --> 00:13:22,140 We could? I can and Defne too. 102 00:13:22,500 --> 00:13:28,360 Listen. I had nothing then. Thought I'd open my own business and borrowed money from these guys. 103 00:13:28,540 --> 00:13:33,040 I got Defne in a lot of trouble. My soul is suffering enough because of this and now this. 104 00:13:33,040 --> 00:13:38,560 Brother, what does that have to do with anything? This guy wants to be married to Defne. He wants to be your family and you've agreed to it. 105 00:13:38,560 --> 00:13:39,960 So what's going on now? 106 00:13:40,040 --> 00:13:45,300 Iso, Mother and Father have abandoned us. We are used to doing everything ourselves. 107 00:13:46,000 --> 00:13:51,200 Have you ever seen us expect support from someone? Someone helped us? 108 00:13:51,400 --> 00:13:55,660 Sweetheart! Don't you think you're exaggerating a little? It's a gesture on his part. 109 00:13:55,860 --> 00:13:59,360 And look, he did it in the gentlest way he bought a house in the name of Iso. 110 00:13:59,640 --> 00:14:04,080 Did we want it? Did we say "Come and help us"? 111 00:14:05,156 --> 00:14:10,156 I don't care if it's a gesture of goodwill or help. We don't do that. 112 00:14:10,380 --> 00:14:12,880 We see it differently. 113 00:14:17,960 --> 00:14:22,460 You're right bro. I didn't see it this way. 114 00:14:23,640 --> 00:14:25,140 Forgive me. 115 00:14:26,400 --> 00:14:31,880 I want to ... ask for forgiveness. 116 00:14:32,160 --> 00:14:34,160 I made a big mistake. 117 00:14:50,656 --> 00:14:53,156 Good morning, my nice redhead. What's up? 118 00:14:53,160 --> 00:14:54,883 I'm fine Mr. Sinan, are you? 119 00:14:55,060 --> 00:14:58,600 Great. Perfectly. You know, I asked Derye and she said you came and you left. 120 00:14:58,656 --> 00:15:01,356 You know, we have a conference, you will come, right? We have a tight schedule. 121 00:15:01,440 --> 00:15:06,560 Ah yes, I'm on my way. I had some business to do, but I was on it. 122 00:15:06,720 --> 00:15:11,220 Great, done. See you at the meeting. See you later, alligator. 123 00:15:15,156 --> 00:15:17,156 Stop! 124 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Wait a minute! 125 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 What? 126 00:15:21,940 --> 00:15:26,120 A moment since the most beautiful woman is with me, 127 00:15:26,120 --> 00:15:29,120 I try to realize it but still can't believe that's why. 128 00:15:29,800 --> 00:15:32,040 I feel dizzy when you say that. 129 00:15:32,320 --> 00:15:33,240 Really? 130 00:15:33,460 --> 00:15:37,960 I'll come over in case you fall, you can fall into my arms. 131 00:15:39,656 --> 00:15:41,156 Meet. 132 00:15:42,340 --> 00:15:43,340 Fine. 133 00:15:44,120 --> 00:15:49,120 You've got my head spinning right now, that's why. So Omer is waiting for us? Ladies first. 134 00:15:49,240 --> 00:15:50,411 Let's go. 135 00:15:51,520 --> 00:15:56,947 Feryal called. She told amazing things. I couldn't believe what I heard. Are you ready for this news? 136 00:15:57,180 --> 00:15:58,680 Tell us, we'll know too. 137 00:15:59,754 --> 00:16:03,254 She said in June .... 138 00:16:25,160 --> 00:16:29,460 Defne! They are in a meeting. They asked me to tell you when you come. 139 00:16:29,519 --> 00:16:30,519 Well. 140 00:16:32,408 --> 00:16:33,369 What? 141 00:16:33,408 --> 00:16:34,591 What is this? 142 00:16:34,591 --> 00:16:36,044 Letters to Mr. Omer. 143 00:16:36,400 --> 00:16:37,320 Let me see you. 144 00:16:40,120 --> 00:16:44,188 Are you looking for rumors or are you just poking your nose at his mail? 145 00:16:49,391 --> 00:16:52,531 Stupid cow. She was so conceited. 146 00:16:54,280 --> 00:16:56,160 I'm sorry for being late. 147 00:16:56,220 --> 00:17:01,960 Come to us. I will summarize everything for you quickly. Feryal called me and gives us 8 pages in the June issue. 148 00:17:01,979 --> 00:17:05,663 A great deal. 149 00:17:09,540 --> 00:17:12,410 We just need to organize a photo shoot. 150 00:17:12,410 --> 00:17:16,926 Sure, I told her. But since she knows what kind of guy you are, she figured it out herself. 151 00:17:17,079 --> 00:17:26,656 It will be a legendary idea. Where is Koray? 152 00:17:26,656 --> 00:17:32,325 You know your love for Koray is driving me crazy? When I call him, you sulk. 153 00:17:34,080 --> 00:17:38,400 Girl! Are you gossiping about me? My ears are ringing. 154 00:17:38,780 --> 00:17:40,000 You're talking about the devil and ... 155 00:17:40,008 --> 00:17:43,915 Let's say you just talk about a good person and that person appears. 156 00:17:43,915 --> 00:17:48,482 So there will be a session to the magazine? This is what I like best. I want a big budget! 157 00:17:48,482 --> 00:17:54,266 I want a great production. I'll do an unchanged show. Everyone will be talking about me. 158 00:17:54,266 --> 00:17:56,057 Koray, you only have to take pictures for the catalog. 159 00:17:56,057 --> 00:18:02,252 Beloved, it doesn't satisfy me. I want more. I will add fame to my fame! 160 00:18:02,700 --> 00:18:06,102 You can add. You can add. Set it up with Yasemin. 161 00:18:06,600 --> 00:18:11,120 Exactly. You fell on your feet again. I have great ideas in my head. 162 00:18:12,180 --> 00:18:16,280 I don't care about your ideas. Dear, my ideas are enough for me. 163 00:18:16,420 --> 00:18:19,260 Since you got back, you've been playing the boss. 164 00:18:19,267 --> 00:18:25,607 Omush, Do I have to do whatever she says? After all, I own 2% of this company. 165 00:18:25,700 --> 00:18:30,420 Koray! Do you do everything we tell you? 166 00:18:32,957 --> 00:18:40,708 Yes ... No ... But for Yasemin it's always "No". Look here girl! Are you trying to take my place? You won't drown me! 167 00:18:40,708 --> 00:18:44,526 You won't buy me! I am not "Love for Rent". 168 00:18:49,840 --> 00:18:57,780 Wait because I'm lost. I wonder how this came to my mind. 169 00:18:58,000 --> 00:19:02,080 Never mind .... Never mind .... Never mind ....! 170 00:19:05,800 --> 00:19:09,880 Look here girl! You think you'll steal my ideas and then sell them to me as your own. 171 00:19:09,920 --> 00:19:13,560 Don't be ridiculous, Koray. You've come up with something ridiculous. 172 00:19:14,460 --> 00:19:18,676 What a smart guy !!! Omush, tell her something! 173 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 Okay, we'll discuss the rest in my office. Let's go. 174 00:19:21,640 --> 00:19:25,240 If you want, we can go to my office. I will be pleased to host you. 175 00:19:25,680 --> 00:19:33,654 Never in my life! Nobody will force me to make this visit. Sinosh, we're going to my office. There must be a rough atmosphere in her office. 176 00:19:33,654 --> 00:19:35,314 We don't want this to affect us later. 177 00:19:35,420 --> 00:19:43,660 You're talking about ego, right? You insist. Well! So I don't want to go to Koray's room. 178 00:19:49,320 --> 00:19:54,800 We're going to my office. It's a neutral place to talk. Here you are. 179 00:20:00,455 --> 00:20:04,095 Can you stay and talk to me? You can do it? 180 00:20:09,463 --> 00:20:12,514 Defne, won't you say anything? 181 00:20:14,547 --> 00:20:18,187 I guess you talked to Ismail. 182 00:20:25,340 --> 00:20:28,899 Of course, um .... Thank you. 183 00:20:29,802 --> 00:20:35,904 Defne, don't do this. You know I don't expect thanks. 184 00:20:39,260 --> 00:20:41,220 Defne, look at me. 185 00:20:41,220 --> 00:20:47,620 Facebook / KiralikAskPL 186 00:20:47,800 --> 00:20:50,024 Why did you do that? 187 00:20:50,331 --> 00:20:55,231 I wanted to help. Why didn't you tell me about this? 188 00:20:56,433 --> 00:20:59,484 Maybe because I knew what you were going to do? 189 00:21:01,380 --> 00:21:02,940 Are you mad at me? 190 00:21:03,260 --> 00:21:07,328 It blew me away, and I don't even have the right to get angry. 191 00:21:09,654 --> 00:21:13,213 Besides, you bought this house on Iso. This is very polite of you. 192 00:21:13,480 --> 00:21:18,565 Defne, please. Can we forget about it? Let's act as if it never happened. 193 00:21:19,200 --> 00:21:22,251 As if there was no problem and I did nothing. 194 00:21:24,240 --> 00:21:32,680 Everyone in the company knows about it. Derya and the others say, "How wonderful I have a house in my name" 195 00:21:34,300 --> 00:21:35,760 Efecan ... 196 00:21:39,940 --> 00:21:42,480 Defne, please. Look at me. 197 00:21:45,255 --> 00:21:47,289 Yes, I was very angry. 198 00:21:49,323 --> 00:21:53,391 Until today, I have always stood on my own feet by myself. 199 00:21:55,240 --> 00:22:00,325 The three of us and Grandma always made it on our own. 200 00:22:01,220 --> 00:22:03,254 And now, such a thing ... 201 00:22:03,860 --> 00:22:09,540 Defne, you'll be my wife soon. Why do you have trouble accepting what I am offering you? 202 00:22:12,088 --> 00:22:16,148 After all, we will face problems together. After all, your affairs are mine. 203 00:22:21,241 --> 00:22:22,258 Listen 204 00:22:24,292 --> 00:22:26,834 What are you afraid of? Tell me. 205 00:22:30,393 --> 00:22:36,495 Maybe so as not to get used to it? To you ... to your goodness. 206 00:22:40,180 --> 00:22:45,140 I am afraid that my life will be easier and more beautiful 207 00:22:47,460 --> 00:22:49,720 And if I lose you, one day ... 208 00:22:50,224 --> 00:22:53,783 I won't be able to stand on my own feet. 209 00:22:54,400 --> 00:22:57,660 It won't happen. Nothing can keep us apart. 210 00:22:58,120 --> 00:22:59,920 I wish you wouldn't. 211 00:23:00,860 --> 00:23:03,480 I just wanted to help. 212 00:23:08,400 --> 00:23:09,840 Why didn't you tell me? 213 00:23:10,960 --> 00:23:13,160 Do you want me to tell you the truth? 214 00:23:14,182 --> 00:23:17,233 I really wondered why you didn't tell me. 215 00:23:19,040 --> 00:23:25,360 Defne, it hurts me. You pushed me aside. 216 00:23:26,386 --> 00:23:30,454 Do you realize you haven't even told me about something so important? 217 00:23:36,379 --> 00:23:42,989 I am confused. I can't figure it out. My head is confused, everything upside down. 218 00:23:43,740 --> 00:23:45,265 I should get out of here. Please. 219 00:23:45,265 --> 00:23:48,445 Defne, you can't. No way, sit down, let's talk. We can make it, we'll work it out. That's enough... 220 00:23:48,583 --> 00:23:52,651 Omer, I really want to get out of here. Can I take the day off? 221 00:23:54,420 --> 00:23:56,360 Defne, do you really want this? 222 00:24:01,500 --> 00:24:04,580 Okay, okay. As you wish. 223 00:24:18,300 --> 00:24:22,310 Let's start by determining the installation. It will be something else. Listen .... 224 00:24:22,310 --> 00:24:24,287 No love, no way! Stay away from it. 225 00:24:24,408 --> 00:24:25,933 Koray, you didn't even listen to me. 226 00:24:26,340 --> 00:24:32,220 Why should I listen to you? Why? You cut into everything! And you are not even embarrassed! 227 00:24:32,380 --> 00:24:34,060 I remind you that this is my job. 228 00:24:34,320 --> 00:24:41,000 Get yourself a job somewhere else. Honey, the concept is mine! You only have bad ideas. 229 00:24:41,560 --> 00:24:43,220 You cannot object. You agreed! 230 00:24:43,640 --> 00:24:51,000 Sweetie, I was just checking you out. No way! You can't interfere! 231 00:24:51,000 --> 00:24:56,600 I want to take care of everything myself. I want to see my genius shine! 232 00:24:57,000 --> 00:24:59,034 You just envy me! 233 00:24:59,686 --> 00:25:01,946 You? Great woman! 234 00:25:02,060 --> 00:25:03,860 -Eyesore. - You wretched creature. 235 00:25:03,860 --> 00:25:05,180 The disgusting man! 236 00:25:05,180 --> 00:25:06,320 Ragamuffin! 237 00:25:06,680 --> 00:25:08,540 You have a second beard! 238 00:25:09,680 --> 00:25:11,060 You have terrible hair! 239 00:25:11,100 --> 00:25:12,380 What? 240 00:25:12,883 --> 00:25:14,408 Enough! 241 00:25:19,440 --> 00:25:22,260 I was wasting my time here. I'm glad you came. 242 00:25:22,769 --> 00:25:29,229 What are you actually doing with this Yasemin? What is it, sweetie? 243 00:25:29,320 --> 00:25:33,300 Come on love, let's go to my office. Let's recover the time I lost here. 244 00:25:33,300 --> 00:25:35,820 We'll just talk about me, it'll make me happy. 245 00:25:35,820 --> 00:25:39,040 Let's talk, sweetie. Let's talk. Come on let's go. 246 00:25:39,040 --> 00:25:42,091 But before that, I want to take a look at Omer. 247 00:25:42,367 --> 00:25:45,926 Honey, don't look at him, you'll do it later. He's at home anyway. 248 00:25:46,180 --> 00:25:50,000 He's more grumpy than usual today. Better stay away from him. 249 00:25:50,503 --> 00:25:55,917 You know what? Sinan and Yasemin got very close. I couldn't stop it. What we gonna do now? 250 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Honey, it will sort itself out. Come on, let's go over there and have a drink together. 251 00:26:00,560 --> 00:26:02,594 Well. 252 00:26:21,341 --> 00:26:24,392 I wonder if I'm unfair to Omer. 253 00:26:24,560 --> 00:26:26,594 Does it make sense ... 254 00:26:34,040 --> 00:26:36,800 Defne! All right? 255 00:26:39,240 --> 00:26:40,765 All right, Brother Szukru. 256 00:26:41,620 --> 00:26:43,080 I took the day off and I leave early. 257 00:26:43,320 --> 00:26:45,780 You look sick. Your face is pale. You're sick? 258 00:26:45,900 --> 00:26:47,800 No, I'm fine. 259 00:26:48,680 --> 00:26:49,697 What is it? 260 00:26:50,240 --> 00:26:55,833 Letters to Mr. Omer. Was a bit busy today and forgot. I'll take it to him. 261 00:26:57,800 --> 00:27:00,342 Can I see quickly? 262 00:27:00,680 --> 00:27:02,205 See. 263 00:27:05,460 --> 00:27:07,640 It's not here. What am I looking for at all? 264 00:27:07,740 --> 00:27:08,960 Excuse me? 265 00:27:09,090 --> 00:27:12,710 It's nothing, brother Szukru. Nothing important. See you soon. 266 00:27:13,140 --> 00:27:14,665 See you soon. 267 00:27:34,660 --> 00:27:36,185 My beloved! 268 00:27:55,540 --> 00:27:56,640 How are you? 269 00:27:56,640 --> 00:27:57,580 Fine. 270 00:27:57,993 --> 00:28:04,273 Great. So are you happy with our life? Everything is fine, right? Is it what you want? 271 00:28:04,560 --> 00:28:05,800 I think so. 272 00:28:08,000 --> 00:28:10,200 What do you mean by "I guess so"? 273 00:28:10,705 --> 00:28:13,247 I do not know. Just. 274 00:28:13,560 --> 00:28:19,340 Is it so hard to know? You are at the best age. And you are at a fantastic career point. 275 00:28:19,700 --> 00:28:24,160 You are in love! There are a million women who would like to be in your place. 276 00:28:24,240 --> 00:28:27,220 I don't know, maybe a billion. I did not count. 277 00:28:27,660 --> 00:28:30,260 You must be exaggerating a bit. 278 00:28:30,773 --> 00:28:33,473 After all, everyone has different priorities. 279 00:28:33,823 --> 00:28:40,723 I do not know. Maybe my life isn't all that great if you watch it from the side. 280 00:28:41,580 --> 00:28:46,820 Why? I mean, why are you talking about this now? 281 00:28:46,920 --> 00:28:49,000 No love, we're just talking 282 00:28:49,920 --> 00:28:53,660 Yasemin, you can talk to me about anything. You know that, right? 283 00:28:53,940 --> 00:28:55,465 Of course. 284 00:28:55,465 --> 00:29:02,125 We should tell each other everything. I think so. 285 00:29:02,720 --> 00:29:05,360 I think so too. 286 00:29:07,840 --> 00:29:11,040 Anything you'd like to tell me? 287 00:29:13,980 --> 00:29:19,180 I do not know. And you wanna tell me something? 288 00:29:19,580 --> 00:29:20,669 No. 289 00:29:21,020 --> 00:29:25,060 So you're okay, right? Nothing happens? 290 00:29:25,260 --> 00:29:28,760 Sinan, I'm fine. Really. 291 00:29:29,272 --> 00:29:30,575 Thank God. 292 00:29:30,860 --> 00:29:32,385 I'm fine too. 293 00:29:33,700 --> 00:29:39,000 So alright I'm going to myself. See you soon. 294 00:29:39,240 --> 00:29:40,140 See you soon. 295 00:29:40,140 --> 00:29:41,157 Well. 296 00:29:52,516 --> 00:29:59,635 Does it mean that she wants to get married or is waiting for a proposal. 297 00:30:01,220 --> 00:30:03,254 Oh my ... 298 00:30:17,078 --> 00:30:19,728 Feryal! Welcome. 299 00:30:19,728 --> 00:30:24,348 Believe me, you are really lucky to find time, I am very busy. 300 00:30:24,460 --> 00:30:29,420 You're just as insistent as ever. 301 00:30:29,500 --> 00:30:33,340 I wanted to talk to you face to face. Sit down please. 302 00:30:40,500 --> 00:30:42,280 Well, I'm listening to you. 303 00:30:43,940 --> 00:30:47,159 We should fix our relationships. 304 00:30:47,600 --> 00:30:53,860 We've disagreed in the past on some things, that's true, but I think it's time to make up. 305 00:30:54,360 --> 00:31:01,577 We need each other. Let's look at it this way and rebuild our relationship. 306 00:31:02,320 --> 00:31:05,740 We have the opportunity to do so. Give me 8 pages for photos in your magazine. 307 00:31:05,920 --> 00:31:08,891 Let it be a new promotion for the new Tranba collection. 308 00:31:09,540 --> 00:31:14,340 What is this offer to make peace, Deniz? An offer where I am doing a favor, you. 309 00:31:14,349 --> 00:31:18,901 This is not a favor. Tranba is very good this season. 310 00:31:18,901 --> 00:31:22,571 We are more ambitious this season than last season. 311 00:31:22,619 --> 00:31:26,899 I created a new team. And I think what they create is amazing. 312 00:31:27,000 --> 00:31:29,300 But you don't have someone like Omer Iplikci, do you? 313 00:31:29,820 --> 00:31:32,360 But I run a huge warehouse, Deniz. 314 00:31:32,431 --> 00:31:38,811 I have to be trendy, and at this point Passionis is the best, especially since they impressed everyone at the fashion show. 315 00:31:38,896 --> 00:31:41,976 Women are crazy about the designs of Omer Iplikci. 316 00:31:44,880 --> 00:31:47,180 Are you trying to piss me off? 317 00:31:47,320 --> 00:31:52,399 I'm not interested in your problems with Omer. I'm just trying to do my job. 318 00:31:52,399 --> 00:31:55,205 And in case you didn't know, I run a huge warehouse, and my warehouse is more important than anything else. 319 00:31:55,205 --> 00:32:00,006 And if that's all, Deniz forgive me, but there's a job waiting for me. 320 00:32:05,520 --> 00:32:08,620 So your warehouse is more important than anything else Feryal? 321 00:32:12,094 --> 00:32:17,503 For example, if you suddenly ... 322 00:32:18,024 --> 00:32:22,206 ... you'll fall off your stool. 323 00:32:32,326 --> 00:32:34,307 Aunt Turkan 324 00:32:34,307 --> 00:32:37,215 Aunt Turkan. 325 00:32:37,215 --> 00:32:39,818 Aunt Turkan. 326 00:32:40,640 --> 00:32:42,940 Oh my god, turn it off. 327 00:32:42,980 --> 00:32:44,760 What are you doing girl! 328 00:32:44,760 --> 00:32:47,000 What's happening! You scared me to death. 329 00:32:47,280 --> 00:32:49,340 I have new messages. You will be surprised. 330 00:32:50,380 --> 00:32:52,780 Uncle Feyzullah sold the house. 331 00:32:53,800 --> 00:32:58,640 Oh no! Do we have to move out now? Immediately? 332 00:32:58,952 --> 00:33:01,714 Oh, I started with the wrong end. 333 00:33:01,714 --> 00:33:08,314 Listen, Aunt Turkan. The new owner said we could still live here. We stay. 334 00:33:08,998 --> 00:33:17,918 How is that? We .. we can stay .... in this house ... We are not moving? 335 00:33:17,918 --> 00:33:19,452 We will continue to live here. 336 00:33:19,840 --> 00:33:26,460 God! My prayers were answered. Thank you god. 337 00:33:26,520 --> 00:33:32,200 Wait! I will dance on this occasion. Here you are! 338 00:33:34,000 --> 00:33:36,560 Thanks heavens! 339 00:33:38,166 --> 00:33:46,989 We are good people. Everything will be fine. Of course, good comes back if you give good. 340 00:33:47,300 --> 00:33:49,840 Fortunately, we are God's favorites. 341 00:33:54,428 --> 00:33:57,906 Come on, say 100. Come on. I'll put down roots here. 342 00:33:57,906 --> 00:34:10,312 What a venerable man of this new owner. Who is this? Let's invite him! Why not come over for a coffee and meet new tenants? 343 00:34:10,313 --> 00:34:12,333 Since Iso is the new owner ... 344 00:34:12,333 --> 00:34:20,545 No no! Yes! No! I do not know. Maybe he bought this house as an investment. 345 00:34:20,545 --> 00:34:23,079 For some reason he bought it. He has invested and has some plans. 346 00:34:23,080 --> 00:34:27,040 Aunt Turkan, check the beans. The beans are burning. 347 00:34:27,040 --> 00:34:28,905 Okay, okay, I'm already looking. 348 00:34:31,021 --> 00:34:37,351 Quietly, on tiptoe, a delicate little lady. 349 00:34:37,351 --> 00:34:39,630 I love you my pretty! I love you! 350 00:34:50,036 --> 00:34:53,236 Come in, Yasemin. 351 00:34:56,080 --> 00:35:00,240 This is for the store. Mr. Necip is waiting for a reply. 352 00:35:00,260 --> 00:35:04,340 We should probably do something else. 353 00:35:05,680 --> 00:35:08,520 What ... else? 354 00:35:08,520 --> 00:35:11,080 What are we going to do? 355 00:35:11,400 --> 00:35:16,465 Photo session. Warehouse! Eight pages! 356 00:35:16,465 --> 00:35:21,225 Ah, you're talking about it. I understand. I understand. 357 00:35:21,617 --> 00:35:23,893 What did you think I was talking about? 358 00:35:24,140 --> 00:35:28,100 No, it was a shot. What else could I think of? 359 00:35:28,640 --> 00:35:34,300 Okay then, I'll focus on that. I'll try to get this company somehow. I'll delay it. 360 00:35:34,420 --> 00:35:37,360 Of course, of course, delay the wedding. 361 00:35:37,363 --> 00:35:38,584 Wedding? 362 00:35:39,740 --> 00:35:40,920 What wedding? 363 00:35:40,931 --> 00:35:42,827 You said delay the wedding. 364 00:35:44,080 --> 00:35:51,980 When? Oh no love, I did not say to delay the wedding. I said to delay the meeting, I said the meeting. 365 00:35:52,160 --> 00:35:54,860 My tongue got tangled. I do not know why. 366 00:35:55,180 --> 00:35:58,060 Look, here it is. 367 00:36:06,600 --> 00:36:07,932 Are you serious? 368 00:36:07,932 --> 00:36:09,892 Yes, I am serious. 369 00:36:12,673 --> 00:36:15,855 You really want it? 370 00:36:16,200 --> 00:36:18,173 Yes Sinan, I want it. 371 00:36:18,173 --> 00:36:20,204 You don't want this? 372 00:36:22,040 --> 00:36:28,360 I do not know. I think I want to. But maybe we shouldn't rush, we still have time. 373 00:36:28,980 --> 00:36:32,460 Sinan, we have to finish this before the June release. Why do you think we don't need to rush? 374 00:36:32,466 --> 00:36:38,292 Look, I have this concept. Think about old cars. 375 00:36:39,740 --> 00:36:45,692 Aaaa, are you talking about that? Tell me. 376 00:36:46,400 --> 00:36:48,759 Something's wrong with you today. 377 00:36:49,520 --> 00:36:50,958 Not so good? 378 00:36:52,080 --> 00:36:55,440 Very hot. I don't think I got used to such weather yet. 379 00:36:55,446 --> 00:36:59,567 So get yourself together, we'll talk later. Well? 380 00:36:59,567 --> 00:37:02,894 In my office. 381 00:37:09,119 --> 00:37:12,236 I'm sure she sends messages to my subconscious. 382 00:37:12,236 --> 00:37:17,611 She really wants to get married. But isn't it too soon? 383 00:37:19,188 --> 00:37:21,432 But we love each other. 384 00:37:23,820 --> 00:37:28,860 I wonder if we could have made it? 385 00:37:42,757 --> 00:37:46,517 Are you okay, Mr. Omer? You've had a hard day. 386 00:37:47,579 --> 00:37:49,030 It's not okay, Szukru. 387 00:37:49,840 --> 00:37:52,180 And Defne left early today. 388 00:37:53,140 --> 00:37:55,759 It means you know the situation. 389 00:37:55,759 --> 00:38:01,579 No, sir. It's not like I don't want to stick my nose in my business, but yesterday you said you did something to upset her. 390 00:38:01,580 --> 00:38:05,600 Therefore, it is not so difficult to understand. Maybe you want to talk? 391 00:38:06,288 --> 00:38:16,012 She doesn't look at my face. She's acting weird. In other words, I don't know if she's broken or bad. 392 00:38:16,012 --> 00:38:19,452 S: If you don't understand her. A: Excuse me? 393 00:38:19,500 --> 00:38:26,280 I believe only you know Defne so well. You can handle it! I have no doubt. 394 00:38:31,020 --> 00:38:33,780 Nero! Want me to search for Kral pop? 395 00:38:33,780 --> 00:38:37,573 We'll listen to this. Wait. 396 00:39:16,360 --> 00:39:20,900 Who's normal here and who's calling me crazy. 397 00:39:21,083 --> 00:39:26,239 Who dumped you here, you look so beautiful. 398 00:39:26,239 --> 00:39:31,897 You burn my dear, you burn See, now I have control over you. 399 00:39:31,897 --> 00:39:36,391 You wake up too late, hello, good morning. 400 00:39:36,391 --> 00:39:41,463 You are in a struggle for love. 401 00:39:41,463 --> 00:39:46,561 I'll lead you to Hell. 402 00:39:46,561 --> 00:39:51,123 I thought you were invincible. 403 00:39:51,597 --> 00:39:56,847 But in the end, you are here because of love. 404 00:39:58,680 --> 00:40:03,100 Wait a minute, I want to say something. 405 00:40:03,109 --> 00:40:08,063 You know I love you very much. 406 00:40:08,063 --> 00:40:18,543 I'll show you a place in your heart that you lost a long time ago. 407 00:40:18,543 --> 00:40:23,947 Who's normal here and who's calling me crazy. 408 00:40:23,980 --> 00:40:29,900 Who dumped you here, you look so beautiful ... 409 00:40:57,067 --> 00:41:03,167 Okay, my love. I really wonder why we met for dinner that wasn't planned. 410 00:41:03,240 --> 00:41:06,960 You insisted on eating while I still have a lot to do. 411 00:41:07,610 --> 00:41:09,024 Listen. 412 00:41:09,760 --> 00:41:20,160 Oh dear, one day you can let it go. Besides, it will be a change. Sometimes a person needs a change in life. 413 00:41:20,240 --> 00:41:24,000 To skip a certain level and make a difference. 414 00:41:24,010 --> 00:41:25,602 I do not understand. 415 00:41:25,602 --> 00:41:28,190 I can't tell you outright. 416 00:41:28,191 --> 00:41:31,825 I rushed too much. Now slower. 417 00:41:33,060 --> 00:41:35,880 How do you do? Are you okay? 418 00:41:35,980 --> 00:41:38,660 You're scaring me today ... 419 00:41:40,640 --> 00:41:42,320 I love you very much, Yasemin. 420 00:41:42,360 --> 00:41:44,332 I also love you very much. 421 00:41:44,332 --> 00:41:51,932 I really, really love you. And you know I want to love you more and more. 422 00:41:52,240 --> 00:42:02,680 He wants to go further. Like "," what's next with this love? That's how he wants to bring it to an end. 423 00:42:03,020 --> 00:42:07,880 No, this time I have to understand you. Go on. 424 00:42:07,978 --> 00:42:19,046 You are a wonderful Yasemin woman. Seriously, you are perfect. Your attitude, career, mind, your heart 425 00:42:19,046 --> 00:42:33,880 Honestly, you are flawless to me. But of course, there may be something missing in your life. 426 00:42:33,880 --> 00:42:36,860 And I understand it. But... 427 00:42:36,860 --> 00:42:42,346 What do you understand? Sinan, I give up. What are you talking about? What are you talking about? 428 00:42:43,220 --> 00:42:44,540 I saw baby shoes. 429 00:42:44,540 --> 00:42:45,600 What shoes? 430 00:42:45,720 --> 00:42:50,340 The ones on your desk, you dream about a baby. 431 00:42:53,801 --> 00:42:55,651 Ah, are you talking about that? 432 00:42:57,100 --> 00:42:58,720 Yes. 433 00:42:58,734 --> 00:43:02,908 I was on the umbilical at my friend's, I got it there. 434 00:43:04,400 --> 00:43:08,620 So this has nothing to do with you? 435 00:43:08,620 --> 00:43:13,818 Oh no, my dear, nothing to do with me. And you thought he had? 436 00:43:13,818 --> 00:43:16,085 That's exactly what I thought. 437 00:43:19,885 --> 00:43:23,185 Oh no dear! What else? 438 00:43:23,280 --> 00:43:28,500 Exactly! What else? I was thinking, "What happened to that woman?" 439 00:43:28,500 --> 00:43:30,950 As if you didn't know me at all. 440 00:43:32,511 --> 00:43:34,770 As if he didn't know you at all. 441 00:43:37,470 --> 00:43:39,353 Good-natured Sinan. 442 00:43:41,047 --> 00:43:43,352 Exactly. 443 00:43:43,353 --> 00:43:48,313 And you're almost, really, really, almost ... 444 00:43:48,313 --> 00:43:52,986 I would almost get into this conversation. 445 00:43:56,180 --> 00:43:57,894 What a nonsense. 446 00:43:59,000 --> 00:44:00,880 And what now... 447 00:44:16,287 --> 00:44:23,116 We should make a lock and give it to the neighbors. 448 00:44:23,116 --> 00:44:27,913 We survived the crisis. We almost lost the roof over our heads. God save us from evil. 449 00:44:27,913 --> 00:44:32,905 Sure, Jane, we will. We should call Defne. She should do too. 450 00:44:32,905 --> 00:44:35,414 Since she does something at home. 451 00:44:35,420 --> 00:44:38,300 Nihan, you're exaggerating. What's wrong with that? 452 00:44:38,372 --> 00:44:46,472 She said she would have a visitor and keep her knees together. So I sent her over to make these meat patties. 453 00:44:46,961 --> 00:44:48,526 Did she say she's okay? 454 00:44:48,526 --> 00:44:49,936 She said it's ok so what? 455 00:44:50,720 --> 00:44:55,380 It would be good for her to take care of something. 456 00:44:56,098 --> 00:45:01,554 I mean patties will do. I hope he will bring some and we will also taste it. 457 00:45:02,000 --> 00:45:04,251 Is it true? Are we really staying here? 458 00:45:04,251 --> 00:45:07,606 We're not going anywhere, Kanapeczko! 459 00:45:09,430 --> 00:45:14,983 Come here! My little worm. Look at her! 460 00:45:15,940 --> 00:45:17,780 Nihan, where is Serdar? 461 00:45:18,255 --> 00:45:21,527 I do not know. He said he had something to do. He will definitely be back soon. 462 00:45:22,760 --> 00:45:24,700 We begin. 463 00:45:24,799 --> 00:45:31,639 My show is starting. Esra, make me a coffee. I will drink with pleasure. 464 00:45:31,640 --> 00:45:32,680 I will also have a drink. 465 00:45:33,000 --> 00:45:33,880 What? 466 00:45:34,000 --> 00:45:36,480 Well. Because today is our lucky day, you can drink too. 467 00:45:36,953 --> 00:45:38,823 Come on. 468 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 I'll go check it out. 469 00:45:42,960 --> 00:45:44,240 With milk. 470 00:45:50,780 --> 00:45:51,715 Aunt Turkan. 471 00:45:51,976 --> 00:45:56,396 Oh my son Omer has come. Welcome. Come inside, son. Come in. 472 00:45:56,660 --> 00:46:01,379 Sorry to bother you so late tonight. Is Defne home? 473 00:46:01,379 --> 00:46:03,099 No, she's not here. Makes patties. 474 00:46:03,481 --> 00:46:04,281 What? 475 00:46:04,416 --> 00:46:07,636 Omer! Hello, come in! 476 00:46:08,155 --> 00:46:09,975 Not if Defne isn't there. I should... 477 00:46:10,025 --> 00:46:14,781 Shame on you. Defne isn't there, but we are, right? Come on, come inside. 478 00:46:14,781 --> 00:46:16,757 I think you should agree. 479 00:46:16,757 --> 00:46:18,525 Okay, I agree. 480 00:46:19,260 --> 00:46:28,240 Well Omer my son, whoever the new owner of the house is, he must have a good heart and be understanding because he let us stay here. 481 00:46:28,360 --> 00:46:33,520 You see, there are still good-hearted people in this world. 482 00:46:34,420 --> 00:46:35,320 Of course. 483 00:46:36,320 --> 00:46:43,880 You should see what despair we were in. How we got upset. We couldn't sleep. 484 00:46:43,919 --> 00:46:48,593 We almost gave up hope. We almost gave up. 485 00:46:48,593 --> 00:47:02,456 This venerable man saved us at the last minute. Thanks to him, we avoided huge troubles. I hope to meet him and repay him. 486 00:47:02,456 --> 00:47:05,402 I hope. 487 00:47:05,402 --> 00:47:09,482 He should come over, have a cup of tea with us, hang out with us, right? 488 00:47:09,640 --> 00:47:15,800 May God help him. Let him protect him from evil. 489 00:47:16,140 --> 00:47:17,075 Amen. 490 00:47:18,960 --> 00:47:23,340 Well, son. How have you been? All right? 491 00:47:23,520 --> 00:47:25,400 Fine. Thank you. 492 00:47:25,560 --> 00:47:28,920 How's the sale? Do you have a lot of clients? 493 00:47:29,040 --> 00:47:34,780 Aunt Turkan, Omer doesn't have a shop in the bazaar. He owns a huge company. 494 00:47:34,780 --> 00:47:39,000 I know that much. I ask to keep the conversation going. 495 00:47:39,960 --> 00:47:41,830 Will you forgive me? 496 00:47:42,476 --> 00:47:45,096 Drop by more often, child. We don't want to miss you. 497 00:47:45,180 --> 00:47:48,860 Of course I will. Just tell Defne I was. 498 00:47:49,140 --> 00:47:50,660 Of course, we'll tell her. 499 00:47:50,660 --> 00:47:51,660 Well. 500 00:47:52,953 --> 00:47:55,093 I'll walk him back. 501 00:47:56,660 --> 00:48:00,160 Good night and thank you for the tea. 502 00:48:00,340 --> 00:48:01,360 Good night. 503 00:48:07,560 --> 00:48:08,727 Have a nice evening. 504 00:48:08,780 --> 00:48:16,120 I know you bought this house. I heard my sister talk about it. 505 00:48:16,420 --> 00:48:22,100 I think you are my sister's white knight. You look like such a knight from a fairy tale. 506 00:48:22,820 --> 00:48:24,540 Thank you Esra. 507 00:48:24,620 --> 00:48:27,500 No, I thank you. On behalf of all of us. 508 00:48:28,740 --> 00:48:29,700 Have a nice evening. 509 00:48:29,878 --> 00:48:31,748 You also. 510 00:48:37,357 --> 00:48:42,897 Omer came and asked for you. And Aunt Turkan had put him in an awkward position again. 511 00:48:42,900 --> 00:48:43,900 What did he say? 512 00:48:43,901 --> 00:48:49,361 Not much. He was asking for you. When he found out that he didn't have you, he became sad. 513 00:48:49,780 --> 00:48:51,000 I think he's worried. 514 00:48:51,200 --> 00:48:53,540 Wait a minute, Munnu is coming. I will move to another place. 515 00:48:53,620 --> 00:48:59,280 Defne, you know what? You're really crazy! Are you really making patties? 516 00:48:59,572 --> 00:49:05,452 It makes me feel better. I don't fit anywhere. Put everything aside. You haven't heard the latest bomb news yet. 517 00:49:05,460 --> 00:49:07,140 I will hear you tell me. 518 00:49:07,160 --> 00:49:08,580 Fikret called me. 519 00:49:08,590 --> 00:49:09,821 What? 520 00:49:09,856 --> 00:49:13,307 She wrote a letter to Omer describing everything. And she sent him from the airport. 521 00:49:13,595 --> 00:49:15,658 Whoa! What are you talking about? 522 00:49:15,658 --> 00:49:18,558 I was looking for a job in today's post office. But he wasn't there. 523 00:49:18,591 --> 00:49:24,751 What if it has already happened? This is not London. You think mail only comes in the morning? 524 00:49:24,760 --> 00:49:26,160 What do you want me to do? 525 00:49:26,160 --> 00:49:32,020 I do not know. I took it to heart. And I'm supposed to lie to Omer again ... 526 00:49:32,100 --> 00:49:37,420 Girl you should go tell him everything. Do you want him to hear from Fikret? Do you want him to die of grief? 527 00:49:37,540 --> 00:49:41,380 He'll be sad, won't he? Anyway, Munnu goes. I'll call you later. 528 00:49:41,520 --> 00:49:44,200 Do not hang up! Hello! Defne! 529 00:49:48,464 --> 00:49:53,764 Iso, what are we gonna do now? She was talking about the letter. It will end badly. 530 00:49:54,074 --> 00:49:58,201 What can we do girl? Give up. 531 00:49:58,748 --> 00:50:05,148 No way! Get up! We'll check in the mailbox. If we find, we've got to steal it. 532 00:50:05,580 --> 00:50:10,780 Do we have any other choice, Iso? Omer can't read it. Never in my life. 533 00:50:10,785 --> 00:50:14,760 You're right, but to steal? This is some stupidity of Nihan. 534 00:50:14,760 --> 00:50:17,439 Once we can do something stupid. What could happen? Get up. 535 00:50:17,439 --> 00:50:19,259 -No way. -It is! Come! 536 00:50:19,340 --> 00:50:20,859 It is impossible. 537 00:50:20,859 --> 00:50:26,082 Iso! We're doing this for Defo. For her happiness. 538 00:50:26,960 --> 00:50:29,940 We only have one Defo. We should take care of her, Iso. 539 00:50:49,960 --> 00:50:57,240 Goodnight Beloved. We can't get close because you said you want to do some more work. 540 00:50:57,340 --> 00:50:59,700 Stay away, I have a lot of work to do. 541 00:51:00,340 --> 00:51:08,140 You know, I saw that wedding dress out of stock, and you know, that's why ... 542 00:51:10,620 --> 00:51:15,480 Now it looks like I'm crazy about getting married. 543 00:51:15,489 --> 00:51:18,802 No, that's not why. But today it was really close ... Right? 544 00:51:19,139 --> 00:51:23,560 Yes, we almost sank. 545 00:51:24,027 --> 00:51:31,227 -We are down, that's not the right word. -I think we burned in a fire and fell into a dark hole. 546 00:51:32,040 --> 00:51:34,800 But we dealt with it, right? 547 00:51:35,240 --> 00:51:36,684 Fortunately. 548 00:51:42,200 --> 00:51:45,680 Okay. So goodnight. 549 00:51:45,681 --> 00:51:47,500 Good night. 550 00:52:19,433 --> 00:52:24,453 But I'm not so much against marriage, my dear. 551 00:52:25,540 --> 00:52:32,260 It's not time to talk about burning in fire and a dark hole. 552 00:52:33,660 --> 00:52:37,040 It's weird. Weird. 553 00:55:04,200 --> 00:55:07,140 S / O: Good evening. 554 00:55:10,680 --> 00:55:11,600 Can I go in? 555 00:55:11,600 --> 00:55:13,937 Sure, come on in. 556 00:55:21,320 --> 00:55:29,540 You bought our house. Thank you, but I wish you'd ask us first. 557 00:55:29,545 --> 00:55:31,256 To get permission. 558 00:55:32,760 --> 00:55:37,700 You're right, I would prefer that too, but .... 559 00:55:37,820 --> 00:55:42,900 Alright, whatever. What happened is done. We must look to the future. 560 00:55:43,120 --> 00:55:51,460 To the amount we paid Mr. Feyzullah, I added a little. We can do another if you want. 561 00:55:51,920 --> 00:55:56,160 From now on, we will pay you the rent every month. 562 00:55:56,665 --> 00:55:59,085 Because you are the new owner of the house. 563 00:56:00,880 --> 00:56:05,880 Come on, let me get you something to drink and we can talk honestly about it. Come. 564 00:56:18,560 --> 00:56:20,430 Good good. Very good. 565 00:56:23,600 --> 00:56:24,432 It's closed. 566 00:56:24,432 --> 00:56:28,637 Great, now let's go please. I'm ashamed to check his mailbox. 567 00:56:28,638 --> 00:56:32,377 There is no speech! I will not give up. I will find the keys. 568 00:56:32,377 --> 00:56:34,179 Where, where can you find? He is at home! 569 00:56:34,247 --> 00:56:36,517 You're crazy, girl! It's his home after all. Of course he's home. 570 00:56:37,140 --> 00:56:41,440 Great. we will go in there. He's not going to get any prominence. 571 00:56:43,120 --> 00:56:45,420 Iso! Are you ready? 572 00:56:45,500 --> 00:56:46,300 I'm not! 573 00:56:46,300 --> 00:56:49,480 Could you feel like part of the team and support me? 574 00:56:49,580 --> 00:56:51,450 You insisted, so come on. 575 00:56:52,740 --> 00:56:56,340 Come on. We will do it. 576 00:57:06,480 --> 00:57:07,615 Thank you. 577 00:57:15,140 --> 00:57:22,260 Listen to Serdar. I don't want to take your place and be a big brother or a father to them. 578 00:57:23,580 --> 00:57:26,983 But I'm a candidate for Defne's partner, you know. 579 00:57:28,045 --> 00:57:31,027 We will be two people, but together. 580 00:57:32,160 --> 00:57:33,505 It is quite okay. 581 00:57:33,560 --> 00:57:39,900 You say okay, but I think you didn't quite understand me. 582 00:57:42,247 --> 00:57:46,971 Serdar, I want to create a family. Create a family with Defne. 583 00:57:46,971 --> 00:57:51,011 Just like you and Nihan. We will become "we". 584 00:57:51,596 --> 00:57:56,598 Okay, I understand your sensitivity to home. 585 00:57:59,280 --> 00:58:08,560 But this is the place. Passionis. I don't know, myself. Everything I have belongs to Defne. 586 00:58:10,560 --> 00:58:11,980 I can explain it to you, okay? 587 00:58:16,420 --> 00:58:24,380 I understand, but you must understand me too. It sounds very ambitious. 588 00:58:24,440 --> 00:58:30,600 Yes you are right. We should talk about it. I don't know, maybe I should drag you into this. 589 00:58:32,720 --> 00:58:38,980 But when Defne was going through it all ... I couldn't just sit still and do nothing. 590 00:58:39,620 --> 00:58:42,220 I had no other choice, Serdar. 591 00:58:43,980 --> 00:58:45,488 I did not have. 592 00:58:48,493 --> 00:58:58,853 As for the rent and the usage fee. Let's act like we've never talked about it. You will really hurt me if you do this. 593 00:59:00,360 --> 00:59:02,960 But it can't be like that. 594 00:59:02,960 --> 00:59:08,160 Maybe maybe. We're family now. We are now "WE". 595 00:59:09,300 --> 00:59:12,835 So let's not mention it any more. 596 00:59:14,300 --> 00:59:17,820 Okay, so be it. 597 00:59:19,340 --> 00:59:24,979 So? Tell me. You will become a father, your child will be born soon. Are you ready? 598 00:59:24,979 --> 00:59:31,257 I do not know. Everyone says you won't understand until you take your baby in your arms. 599 00:59:31,257 --> 00:59:34,015 I do not know we will see. 600 00:59:51,480 --> 00:59:52,882 What? 601 00:59:52,882 --> 00:59:54,402 -Serdar is here? -What? 602 00:59:54,460 --> 00:59:57,120 What is your husband doing here? 603 01:00:01,180 --> 01:00:02,880 What are they doing here 604 01:00:02,880 --> 01:00:04,860 I don't know, he didn't say anything to me either 605 01:00:05,280 --> 01:00:08,740 Iso, I'm curious why he came here. He didn't tell me anything 606 01:00:08,800 --> 01:00:13,020 It doesn't matter, let's get it sorted, please Nihan 607 01:00:13,420 --> 01:00:15,320 Okay, let's go 608 01:00:49,540 --> 01:00:51,860 You wait in front of the door, go 609 01:01:10,540 --> 01:01:23,960 Look at him, he's sitting like a prince. It's because of love. Mine is cute too. It is no different from him 610 01:02:04,620 --> 01:02:12,560 Let me tell you something, I prepared myself before coming here, but you really are a good person. Thank you 611 01:02:15,620 --> 01:02:22,260 We will not avoid Serdar contacts. I mean, we should talk 612 01:02:23,740 --> 01:02:35,340 We'll be a family soon. Look, maybe you felt excluded from our lives, I'll talk to Defne 613 01:02:35,600 --> 01:02:44,620 No no. There's no need to. Defne is offended with me, I know. It'll be better if we get it together 614 01:02:47,240 --> 01:02:49,820 Omer, listen. 615 01:02:51,960 --> 01:02:57,280 I don't want you to think that I'm putting pressure on your pity. I really don't like it. 616 01:02:57,960 --> 01:03:05,120 You know, father first, mother later abandoned us. 617 01:03:07,980 --> 01:03:14,320 Defne has a problem with unrequited love. 618 01:03:16,500 --> 01:03:23,260 I don't know, maybe you don't love her that much, the wind will blow and you will run away. 619 01:03:23,920 --> 01:03:28,880 She is afraid of this. Or he doesn't think he deserves your love. 620 01:03:29,500 --> 01:03:32,280 It's natural. 621 01:03:40,520 --> 01:03:44,100 Understand, we have a code to abandon us 622 01:03:48,280 --> 01:03:52,300 We from Defne will write our story from the beginning. 623 01:03:53,960 --> 01:03:58,760 I'll do anything to erase these bad memories. Do not worry 624 01:04:30,640 --> 01:04:33,780 How could I not notice this place 625 01:04:48,300 --> 01:04:49,500 Did you take? 626 01:04:49,500 --> 01:04:50,400 Yes. 627 01:04:53,180 --> 01:05:01,180 Iso I'm about to burst out of curiosity. What are they talking to Serdar about? Look at my cunning husband. Where did he come from? What is he talking about? What is going on? 628 01:05:01,460 --> 01:05:06,120 Nihan, good, good. We'll find out later. Come on, let's get out of here alive, come on. 629 01:05:13,460 --> 01:05:15,420 Nihan, are we sure? 630 01:05:15,580 --> 01:05:23,740 Very sure. Come on, once in my life I want to be a criminal man. Iso, are we doing this for fun ?! It's for Defo 631 01:05:23,880 --> 01:05:27,760 Okay, don't start right now, come on .... girl, come on. 632 01:05:31,460 --> 01:05:33,660 Wrong key you took? 633 01:05:33,660 --> 01:05:43,640 It doesn't open, you try it. Give it to me.. try it this way. Mother! is empty 634 01:05:43,840 --> 01:05:47,720 I told you. We came at night and there will be nothing in the mailbox 635 01:05:47,760 --> 01:05:53,500 Okay. At least we calmed down. I, for example, calmed down. And now I'll call Serdar 636 01:05:57,600 --> 01:05:59,600 What again? 637 01:05:59,600 --> 01:06:01,340 Looks like I lost my phone 638 01:06:03,600 --> 01:06:06,180 Okay, well I'll find it. Certainly in the garden 639 01:06:06,240 --> 01:06:10,540 Nihan, be careful, don't come over..Nihan, be careful 640 01:06:27,260 --> 01:06:28,140 It's yours? 641 01:06:28,140 --> 01:06:29,680 Yes, it seems mine 642 01:06:29,680 --> 01:06:35,200 Nihan did something. You did something. Run, come on! Run! Has time stopped? Omer will come 643 01:06:35,660 --> 01:06:36,760 Omer? 644 01:06:36,760 --> 01:06:38,520 Damn it! We go 645 01:06:40,580 --> 01:06:43,400 God, what we're getting into 646 01:06:50,280 --> 01:06:57,320 We came in, end of Iso. That's the end. God we came by. Do something. Let super power emerge within you. Make us invisible 647 01:08:02,120 --> 01:08:03,620 Run 648 01:08:17,000 --> 01:08:18,600 End 649 01:08:18,740 --> 01:08:23,480 It is over with me. I am dying, my heart. God my child 650 01:08:23,920 --> 01:08:24,520 What happened? 651 01:08:24,520 --> 01:08:25,279 My child 652 01:08:25,279 --> 01:08:29,979 Okay, it's all behind us, it's been over. Breathe, inhale, exhale 653 01:08:35,600 --> 01:08:37,600 Come on let's go 654 01:08:43,279 --> 01:08:50,939 Nero, I'm thinking about losing weight. Summer will come. Diet is the healthiest, but I can't because my metabolism is slow. 655 01:08:51,160 --> 01:08:54,040 I gain fat even when I give up eating 656 01:08:54,040 --> 01:09:01,300 No, I don't understand what Sude is going to do. He's in the mood for now. He says there's a plan. But what plan? What a plan? Plan without me? 657 01:09:01,720 --> 01:09:09,800 Fat builds up. The best thing is to do it. Aj, I'll take care of sports. The style of Omer Iplikci. 658 01:09:09,939 --> 01:09:16,439 No, no, why not play tennis? A racket fits my hands. Before that, I had a good posture 659 01:09:16,600 --> 01:09:30,460 She doesn't talk to Omer. They are quarreling. If they were talking, I would ask Omer what her plan is. He is stubborn, but aunt would say anything. I would have got it on a silver tray 660 01:09:30,660 --> 01:09:39,140 Omer is a professional, I'm just a beginner. Maybe I should start with a leisurely morning run. I'll go to tennis later. 661 01:09:39,240 --> 01:09:45,940 But I think I'll get bored quickly. Getting up in the morning, one and the same way and these people. No, no, love, I've thought about it 662 01:09:46,060 --> 01:09:57,600 She was done with Sinan, now she concentrated on work. Career and that's it, he says. Aj, listen, is my daughter sick? What's wrong with her? Is she addicted? What, what's the matter with her? 663 01:09:57,980 --> 01:10:07,280 He works a lot. If he wasn't involved in sports, he wouldn't get rid of his electrostatic charges, he would become a choleric. 664 01:10:07,440 --> 01:10:11,720 Good thing she's skinny, she has a good influence on Omush. I wonder why? 665 01:10:11,960 --> 01:10:23,600 Maybe send her to Cesme? The season has already begun, she will go to the beach, post pictures of her legs on the portal. My daughter has beautiful legs. She went to mom, we have beautiful genes 666 01:10:23,840 --> 01:10:32,000 They only eat sports food. And I can't, love, can you eat red cabbage instead of meatballs 667 01:10:32,240 --> 01:10:40,400 Enough! I'm going crazy because of you. Does it just seem abnormal to me? Don't you realize what you are doing? You're not worried? 668 01:10:40,660 --> 01:10:43,900 Ah, what happened hubby? Are you upset with Sude? 669 01:10:43,920 --> 01:10:48,480 Mr. Necmusz, don't yell at Omer. It's your nephew. It's a job. 670 01:10:48,480 --> 01:10:53,400 It happens that we raise our voices at work, there are some misunderstandings. But everything can be arranged 671 01:10:53,400 --> 01:11:00,460 No no, don't be nervous. Our daughter is smart, Dad. She knows what she's doing. Otherwise, I'll talk to her 672 01:11:00,620 --> 01:11:07,600 Oh, and Omer has a heart of gold. Uncle is like a father, he says 673 01:11:07,820 --> 01:11:11,100 Mine! Mine, save it, quick! Mine! Mine! 674 01:11:11,220 --> 01:11:13,540 Oh, he's having a nervous attack 675 01:11:13,620 --> 01:11:15,520 I'm coming Mr. Necme. I'm running 676 01:11:15,560 --> 01:11:22,600 Mine, get me out of here. Mine, I'm gonna go crazy! Mine, take me to a normal place where normal people normally talk! 677 01:11:22,600 --> 01:11:23,240 Well 678 01:11:23,240 --> 01:11:24,280 I'm going crazy about Mine 679 01:11:24,280 --> 01:11:25,240 Calmly 680 01:11:25,240 --> 01:11:26,820 What are they talking about? 681 01:11:26,820 --> 01:11:31,860 I'll turn on your TV. They drove a man crazy 682 01:11:33,420 --> 01:11:35,660 Regret, really regret 683 01:11:37,020 --> 01:11:43,800 What happened? I do not understand. Sometimes something like this happens to him. He became very nervous 684 01:11:44,060 --> 01:11:47,720 I think he got old. You change him 685 01:11:47,840 --> 01:11:54,220 Necme? I will never change it. I invested in him. No, I won't 686 01:11:54,560 --> 01:12:00,480 Listen, the secret of youth - change a loved one every ten years for someone ten years younger 687 01:12:00,840 --> 01:12:06,220 Ah, no. I love my husband, I am in love with him. I will not change it 688 01:12:07,660 --> 01:12:14,260 Girl, bomb news! Have you seen Zelish? She is so ugly if you could see it! 689 01:12:14,600 --> 01:12:17,080 Only she lost so much weight 690 01:12:17,180 --> 01:12:24,220 Truth? And her face is beautiful. And she made a tattoo on her eyebrows. Who will marry her? It's an old maid 691 01:12:24,380 --> 01:12:27,000 Sude? My daughter is beautiful 692 01:12:27,000 --> 01:12:28,440 Not girl, Zelish 693 01:12:28,440 --> 01:12:30,760 Is getting married? For who? 694 01:12:30,760 --> 01:12:32,600 For Sinan 695 01:12:32,880 --> 01:12:33,900 Zelish? 696 01:12:33,900 --> 01:12:35,280 No love, Sude 697 01:12:35,380 --> 01:12:38,380 Stop, we got confused Koriƛ. let's start from the beginning 698 01:12:38,800 --> 01:12:41,640 I think the strawberries are over, that's probably why 699 01:12:41,640 --> 01:12:44,380 Sweetie, the season is over for them. It is very short 700 01:12:44,400 --> 01:12:46,980 No girl, there's nothing left on the plate. That's what I'm talking about 701 01:12:47,080 --> 01:12:54,320 Aj Koris, we really got confused. Look, sometimes we have to talk to ourselves 702 01:12:54,380 --> 01:12:56,980 Yes dear, let's talk to ourselves 703 01:13:24,880 --> 01:13:27,020 Have you been to this place before? 704 01:13:27,020 --> 01:13:32,920 Not yet, I've been waiting for you. But I know it's beautiful. They say it's the coolest place this summer 705 01:13:33,360 --> 01:13:35,740 It's a lie. As long as we're not there, that's a lie 706 01:13:35,740 --> 01:13:36,720 Exactly 707 01:13:39,680 --> 01:13:41,460 "What are you doing"? 708 01:13:45,080 --> 01:13:46,580 Who is this? 709 01:13:47,560 --> 01:13:50,300 Aj, her face shines like the sun, look 710 01:13:51,820 --> 01:13:55,620 So that's how Sude. You're not telling anything 711 01:13:56,980 --> 01:13:58,500 She's already in love 712 01:13:58,580 --> 01:14:02,180 Don't be silly. What love. It's from work 713 01:14:02,180 --> 01:14:03,980 Who from work? 714 01:14:05,720 --> 01:14:07,180 Deniz Tranba 715 01:14:07,180 --> 01:14:12,620 What? He's very nice, isn't he? 716 01:14:13,000 --> 01:14:14,240 I do not know 717 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 He's very handsome. Charming for me 718 01:14:17,700 --> 01:14:24,700 Nice guy, although they don't talk about him that way. He is known to frustrate girls. Be careful. And looking for young people 719 01:14:24,960 --> 01:14:29,240 Yes, you remember how Pelin cried 720 01:14:29,300 --> 01:14:32,340 In addition, she was in love. Attachment 721 01:14:32,480 --> 01:14:34,300 He wasn't hitting on you, girl? 722 01:14:34,300 --> 01:14:38,740 No, of course not. These are just business relationships. Work work 723 01:14:41,320 --> 01:14:43,980 '' If you're home, I'll come get you " 724 01:14:44,900 --> 01:14:49,660 No, he's very nice overall, but reputation says it all. You have to be smart 725 01:14:50,900 --> 01:14:53,420 '' Or where are you? I will come there " 726 01:14:53,420 --> 01:14:58,960 One and the same story. Until she gets you, you'll be a princess and then she'll throw it out like garbage 727 01:14:59,160 --> 01:15:00,780 Typical 728 01:15:01,380 --> 01:15:04,100 "They opened a new wine bar, we will go together" 729 01:15:04,100 --> 01:15:12,580 Do you know what makes me angry? They all know they fall into his net. His intentions are clear. You have to be a little smarter 730 01:15:14,160 --> 01:15:16,720 Of course, of course my love 731 01:15:16,820 --> 01:15:21,280 '' Or we will go wherever you want ... you will answer "? 732 01:15:23,540 --> 01:15:27,580 You have to be smart. Come on 733 01:15:35,420 --> 01:15:38,540 Let me just tell you something, the girl is right, brother 734 01:15:38,540 --> 01:15:39,320 Sinan .. 735 01:15:39,320 --> 01:15:48,640 Okay, listen. I understand, you did the right thing. I don't know, without asking anything, do you understand? I would be upset too 736 01:15:53,780 --> 01:15:56,080 They kick them out of the house. You're not on the topic at all 737 01:15:56,180 --> 01:16:03,360 Well. She asked you for help, brother? Did she ask for a helping hand from you or me? No. It means that they would have managed somehow 738 01:16:03,960 --> 01:16:10,420 I wanted to make it a little easier for them so that they wouldn't have to deal with it. I haven't done anything wrong 739 01:16:16,080 --> 01:16:20,640 Friend, come on ... Have you been to Defne before, bro? 740 01:16:20,640 --> 01:16:21,440 No 741 01:16:21,480 --> 01:16:32,680 You were not. They fell and got up, right? They'd get up now too, brother. If Defne didn't tell you, it means she knew. Is it better now? You hurt her pride 742 01:16:33,540 --> 01:16:37,340 I never thought it would all pile up like this 743 01:16:39,400 --> 01:16:44,500 And now the whole company knows. It's obvious she's a shame 744 01:16:48,080 --> 01:16:51,060 Friend, I think I hurt her 745 01:16:51,220 --> 01:16:55,540 I guess very much. And that's not hurt, it's a crush 746 01:17:05,160 --> 01:17:08,340 Omer, come on, let's start 747 01:17:16,020 --> 01:17:18,460 Take it easy, crocodile, take it easy 748 01:17:18,480 --> 01:17:22,440 God, I'm pregnant. I yawn for two. What can I do about it 749 01:17:22,480 --> 01:17:25,120 Girl, go home, get some sleep. Why are you getting tired here 750 01:17:25,140 --> 01:17:33,800 None of this, Serdar will come. I am dying of curiosity here. I'll ask him about everything. Where did he go when he decided what they were talking about. I will ask about everything 751 01:17:36,440 --> 01:17:37,800 Come on brother 752 01:17:38,780 --> 01:17:40,400 What's up gang? 753 01:17:40,900 --> 01:17:45,540 Iso, what great equipment, how does it work? Hello Darling 754 01:17:45,540 --> 01:17:46,880 Thank you 755 01:17:46,980 --> 01:17:48,180 What's up? 756 01:17:48,180 --> 01:17:49,440 Fine 757 01:17:51,340 --> 01:17:56,780 How's work? The weather is normal now. Everything is perfect 758 01:17:57,300 --> 01:17:59,480 Relax, we'll see 759 01:17:59,940 --> 01:18:13,140 I will ask you something. Let's say they raised the price of sugar. Would you have someone you could go to right away? Someone to talk to at any time. When you want, you will knock on him immediately 760 01:18:14,060 --> 01:18:15,360 In what sense? 761 01:18:15,360 --> 01:18:34,020 Just asking. What time do you close the cafe? Serdar, for example, are you stopped by conversations in a cafe? Sometimes you miss dinner. You don't eat at home and that's harmful. It's bad when you don't eat at home, for example I don't eat 762 01:18:34,280 --> 01:18:38,100 Brother, she's trying to ask where you were tonight. That's all 763 01:18:38,480 --> 01:18:41,260 Oh, I went to Omer 764 01:18:42,480 --> 01:18:46,440 Why, what were you talking about? You were drinking whiskey 765 01:18:46,520 --> 01:18:51,520 After all, we did not want to reveal that we were there, and you describe everything. Nihan 766 01:18:51,680 --> 01:18:54,380 How is that? Have you been there 767 01:18:55,880 --> 01:18:57,700 Not loved, and what have we lost in Omer? 768 01:18:57,700 --> 01:18:59,120 We went, we went 769 01:18:59,120 --> 01:19:00,460 Yes, we were there 770 01:19:01,360 --> 01:19:02,640 Due 771 01:19:03,400 --> 01:19:09,520 We listened to Nihan, brother, and went to steal the letters from Omer. Here's what we lost there 772 01:19:09,520 --> 01:19:10,680 For what? 773 01:19:10,680 --> 01:19:16,140 Does not matter. I'll tell you later. Come on, tell me what you talked about with Omer. What did you go to him for 774 01:19:19,360 --> 01:19:27,560 Just like that, just chat. About home and all. He is a good man. We got along. I approve of what he did 775 01:19:39,420 --> 01:19:44,260 What does it mean to stay until tomorrow? Girl you accept an army of people? How many guests will come? 776 01:19:44,380 --> 01:19:49,420 I did not expect that either. You sound like I won the lottery! I'm dying of fatigue 777 01:19:50,180 --> 01:19:55,740 Defne listen, I think you should go tomorrow and ask for forgiveness from Omer 778 01:19:55,740 --> 01:19:56,920 What? 779 01:19:57,080 --> 01:20:02,160 You did wrong. Ask for forgiveness. Thank him, he's right. I understood everything 780 01:20:02,420 --> 01:20:04,280 Wait a minute, did you talk to Omer? 781 01:20:04,280 --> 01:20:05,000 Yes 782 01:20:05,000 --> 01:20:08,000 Do you agree with him? Are you saying to ask for forgiveness? 783 01:20:08,000 --> 01:20:10,140 Exactly. It is not worth the insistence 784 01:20:10,140 --> 01:20:13,280 Yes, yes, I agree too. Apologize 785 01:20:19,520 --> 01:20:25,980 Honestly, everything is very simple. You will ask for forgiveness. You'll be asking forgiveness until she softens 786 01:20:26,180 --> 01:20:27,100 You speak 787 01:20:27,100 --> 01:20:30,760 Oh, excuse me. By the way, to ask for forgiveness is ... 788 01:20:31,080 --> 01:20:38,300 Sometimes we offend someone, you see that she is angry and then we get angry too. Then we try to fix the situation. 789 01:20:38,480 --> 01:20:49,060 We Omer people ask forgiveness then. Forgiveness. Forgive me for explaining this, but I've just never heard these two words from you before 790 01:20:49,120 --> 01:20:52,200 Okay, I understand Sinan. I'm asking for forgiveness 791 01:20:52,200 --> 01:20:55,140 Okay, let's practice. For example, I am Defne 792 01:20:56,760 --> 01:21:00,380 Okay, I was kidding. Ask for forgiveness my friend. Come 793 01:21:20,720 --> 01:21:24,600 No, we'll talk tomorrow morning 794 01:22:38,020 --> 01:22:39,780 Hamdi is enough 795 01:22:49,580 --> 01:22:51,520 I heard you were here 796 01:22:51,520 --> 01:22:53,740 I'm well informed, you say? 797 01:22:53,740 --> 01:22:58,480 This is. You wrote to me yesterday. I saw late 798 01:22:58,780 --> 01:23:01,860 Yes, after work. Let's go to breakfast, we'll talk 799 01:23:02,140 --> 01:23:03,880 I was having breakfast, thanks 800 01:23:03,960 --> 01:23:06,460 All right, you'll sit with me 801 01:23:06,840 --> 01:23:10,540 Without exaggeration. Say what you have to say 802 01:23:12,500 --> 01:23:14,360 Sude, what is it? 803 01:23:14,960 --> 01:23:16,140 What? what is going on? 804 01:23:16,140 --> 01:23:19,140 You're different 805 01:23:20,960 --> 01:23:26,940 Yes, I made a decision. From now on, I will not be too close with you 806 01:23:28,220 --> 01:23:30,020 And why is this? 807 01:23:33,740 --> 01:23:37,800 Just yes. Will you speak Listen 808 01:23:40,880 --> 01:23:46,180 It's about Ferial. You know she has eight pages for Passionis 809 01:23:46,520 --> 01:23:48,820 Yes I know 810 01:23:50,220 --> 01:24:00,980 I think maybe Ferial is taking bribes from Passionis. We'll run a rumor. 811 01:24:02,540 --> 01:24:07,060 And Pasionis and Ferial will get out of our way 812 01:24:08,560 --> 01:24:11,160 Press crap, you say 813 01:24:11,240 --> 01:24:12,740 Favorite 814 01:24:12,920 --> 01:24:16,180 No Deniz, don't do this. It's bad 815 01:24:16,380 --> 01:24:20,500 Wrong? And since when have you been chasing the truth? 816 01:24:22,020 --> 01:24:26,320 It's dirty. Even very dirty 817 01:24:29,980 --> 01:24:36,120 You amaze me, Sude. You didn't really think about it before. What happened? 818 01:24:37,880 --> 01:24:44,280 I got tired of being angry. Understand? I can't take one more loss 819 01:24:46,020 --> 01:24:48,580 Still Sinan, right? 820 01:24:50,680 --> 01:24:56,960 You should value yourself. A very pathetic situation 821 01:24:57,640 --> 01:25:00,200 How are you talking ?! Watch out for words 822 01:25:00,400 --> 01:25:04,520 I will not be careful. I will go and smash Sinan's mouth 823 01:25:04,640 --> 01:25:07,780 Are you crazy Deniz? Take control 824 01:25:08,220 --> 01:25:19,540 After such experiences ... I can't believe it. What is it about Sinan? Come on. I want to hear from you what is its perfection 825 01:25:20,660 --> 01:25:25,700 It's not about Sinan, love! For example about Omer, for example about Dad. 826 01:25:25,820 --> 01:25:32,700 This is my family's company. I left Sinan in the past. I mean ... you are unnecessarily angry about it 827 01:25:39,140 --> 01:25:44,800 Forgive. Sometimes I speak so sharply. 828 01:25:47,760 --> 01:25:50,840 Come on, as a sign of my apology I'll order you a coffee 829 01:25:51,940 --> 01:25:53,720 I don't want to 830 01:25:56,460 --> 01:26:05,760 Won't you forgive me, don't you want a cup of coffee? I think you want both. I'll take a shower and then we'll have our coffee 831 01:26:06,520 --> 01:26:07,620 But I .. 832 01:26:07,620 --> 01:26:15,760 Sude we're not going to act like kids. Let's act like adults. wait for me 833 01:28:55,800 --> 01:28:56,660 Good morning, Mr. Omer 834 01:28:56,660 --> 01:28:57,240 Good morning 835 01:28:57,240 --> 01:29:03,220 Your mail. An invitation came from the embassy. Yesterday for sure Defne was looking for it 836 01:29:04,560 --> 01:29:06,560 Defne was looking through my mail yesterday? 837 01:29:07,040 --> 01:29:14,580 Yes, you left it in the car while I was carrying it, Defne looked through it, but it wasn't there. They sent an invitation today 838 01:29:15,040 --> 01:29:24,120 I understand that, but Defne was never interested in invitations. He doesn't even look at my mail, but .. 839 01:29:24,980 --> 01:29:30,460 I thought so too, but I seem to have misunderstood. By the way, you look better today 840 01:29:30,740 --> 01:29:32,180 I'm asking for forgiveness 841 01:29:32,180 --> 01:29:32,980 Listen? 842 01:29:32,980 --> 01:29:36,300 Defne. After all, I told you about this problem 843 01:29:36,700 --> 01:29:43,060 Of course, Mr. Omer. You don't have to be proud. Especially if it's someone special. 844 01:29:43,840 --> 01:29:55,680 I never argue with Zehra. I am asking for forgiveness immediately. I'm wrong, I say. Why argue? It's my wife. The Satellite of Life. I think so 845 01:30:01,080 --> 01:30:02,260 Thanks 846 01:30:15,460 --> 01:30:23,280 If he had come, we would have made up in the elevator. Look at me, I'm crazy. Control yourself, you idiot 847 01:30:46,120 --> 01:30:48,480 Dreams and reality 848 01:30:48,480 --> 01:30:49,580 Listen? 849 01:30:49,580 --> 01:30:51,080 No, nothing 850 01:31:01,960 --> 01:31:03,500 What's up, Daria? 851 01:31:03,580 --> 01:31:13,260 I thought you weren't coming today. I thought you would enjoy your home. A new home. The house your fiance bought for you 852 01:31:16,140 --> 01:31:20,940 Honey, this is not what you think. 853 01:31:22,800 --> 01:31:27,100 Maybe think first before you start talking nonsense about someone else's life. 854 01:31:27,560 --> 01:31:34,660 Maybe it's a personal topic? Maybe it only concerns me and Omer? Do you think about it, Daria? Yes, Daria? 855 01:31:34,820 --> 01:31:36,580 Listen? 856 01:31:39,100 --> 01:31:40,820 This for Mr. Omer? 857 01:31:40,820 --> 01:31:42,480 You can't see 858 01:31:42,480 --> 01:31:43,940 What are you talking about 859 01:31:44,120 --> 01:31:46,640 This was delivered to me, I cannot give to you 860 01:31:46,740 --> 01:31:48,460 Daria, don't talk nonsense, give it to me 861 01:31:48,460 --> 01:31:57,740 I'm not talking nonsense. Why should I give it to you? Are we friends? No. We are close? No. Do we share secrets? Hm? 862 01:31:59,960 --> 01:32:03,420 Girl, you are exaggerating your imagination about me. 863 01:32:03,620 --> 01:32:10,320 Let me tell you something, I'm a normal, simple girl who lives in the neighborhood. Why should we become friends? 864 01:32:10,400 --> 01:32:15,040 I don't want to be friends with you. What crossed your head! A bit too late. 865 01:32:15,240 --> 01:32:21,300 Can't see through, go ask Mr. Omer. After all, you will make him do whatever you want 866 01:32:21,560 --> 01:32:26,480 You're insane. Really insane. Sick in the mind 867 01:32:28,780 --> 01:32:32,080 I'm not stupid. I am unusual but not abnormal 868 01:32:51,640 --> 01:33:00,040 Ah, good. I'm asking for forgiveness. I exaggerated, after all, he acted like a hero. Like a hero. I'm stupid. 869 01:33:01,400 --> 01:33:07,360 Yes, let him come. I'll apologize to him. Come already love 870 01:33:26,300 --> 01:33:28,320 What is it? 871 01:33:36,200 --> 01:33:37,220 Good morning 872 01:33:37,780 --> 01:33:43,280 Good day. Oh, my job came to me. How are you darling? 873 01:33:43,900 --> 01:33:50,300 Good dear. Okay, but this budget won't go through Yasemin 874 01:33:51,340 --> 01:33:53,960 Why? Didn't like the idea? 875 01:33:54,100 --> 01:34:00,400 No no. I liked the idea. Too big budget. I don't know if it makes sense to waste so much money? There is no. 876 01:34:02,480 --> 01:34:06,300 Maybe this idea needs it, for example? 877 01:34:06,300 --> 01:34:09,700 Maybe you will come with more simple ideas, for example? 878 01:34:11,220 --> 01:34:15,840 You want to say: "Don't be creative, we can't finance your creativity" 879 01:34:15,960 --> 01:34:21,460 I didn't say that. It's a huge budget, too big for a magazine shot. Do you have to overdo it? No 880 01:34:21,700 --> 01:34:22,600 Yes, that is 881 01:34:22,600 --> 01:34:23,600 No, I don't think so 882 01:34:23,600 --> 01:34:25,240 Will you decide? 883 01:34:25,240 --> 01:34:26,920 Should I be on your side? 884 01:34:26,920 --> 01:34:34,120 No. But why do you always have to be on the other side! We cannot think alike in any way. Nohow 885 01:34:40,100 --> 01:34:41,940 What do you want, Koray? 886 01:34:43,720 --> 01:34:46,580 Can you see me? I thought I could be invisible. 887 01:34:46,600 --> 01:34:51,780 You can talk, my one ear can't quite hear. Talk to each other. I will not eavesdrop 888 01:34:53,280 --> 01:34:55,760 So it's clear that we will not get along 889 01:34:55,760 --> 01:34:58,180 I think so too. Omer will come, then we'll talk to him 890 01:34:58,400 --> 01:35:02,680 Talk to me, I am here for problem solving 891 01:35:03,880 --> 01:35:05,720 Your ear can't hear you 892 01:35:06,420 --> 01:35:09,040 Beloved, the second hears. What can I do about it? 893 01:35:09,800 --> 01:35:18,160 Yasemin, my dear. You are a creative personality with beautiful ideas. In my opinion, the long eared envy you 894 01:35:18,660 --> 01:35:19,720 I think so too 895 01:35:19,720 --> 01:35:25,560 Sinusz dear, this Yasemin is abusing his position. She is like a she-wolf 896 01:35:25,740 --> 01:35:28,600 Right, exactly. You're right 897 01:35:28,720 --> 01:35:34,360 Girl I think his love for you is over. That's why he does it 898 01:35:34,620 --> 01:35:36,380 Really Sinan? 899 01:35:36,460 --> 01:35:48,300 Dear, you don't appreciate Yasemin's work at all. She works until morning, trying to come up with something beautiful. This girl will be lost here 900 01:35:48,460 --> 01:35:49,560 Koray, what are you talking about? 901 01:35:49,560 --> 01:35:51,100 He is telling the truth 902 01:35:51,140 --> 01:35:59,700 Aj Sinusz, I think that trickster was staring at your shares. Therefore it creates problems. I don't want to be under the wings of Passionis 903 01:36:00,040 --> 01:36:02,100 Also something! Of course, no kidding 904 01:36:02,300 --> 01:36:05,300 You're right, right. Possible, possible 905 01:36:05,620 --> 01:36:07,120 Sinan, what are you saying? 906 01:36:07,340 --> 01:36:13,140 I don't think it will pass. You met, but it didn't work out. You better not waste your time on each other. 907 01:36:13,240 --> 01:36:21,300 Your era is over. Find someone new, be with them, meet them. Summer is finally coming 908 01:36:21,780 --> 01:36:23,420 That's right, it's your ego 909 01:36:23,420 --> 01:36:24,680 My ego? 910 01:36:24,680 --> 01:36:27,260 It's a great idea, why don't you like it, Sinan? 911 01:36:27,260 --> 01:36:32,560 I didn't say I didn't like the idea. It's just a huge budget. What is incomprehensible here? 912 01:36:32,720 --> 01:36:42,420 Do not argue, children! Ay, Omush they are arguing! They're really arguing! Earl's nose blood goes! Aj Omusz, Omusz! 913 01:36:53,240 --> 01:36:57,700 Mr. Omer, I risked my life to protect your letters. I have not disappointed your trust. 914 01:36:57,740 --> 01:37:02,120 No matter what is between partners, there must be respect. There is such a thing as confidentiality 915 01:37:02,220 --> 01:37:04,940 Daria, how much are you going to talk in the morning. What is it, say it 916 01:37:05,280 --> 01:37:08,620 Please, your mail. Defne wanted to see through but I wouldn't let her. 917 01:37:08,620 --> 01:37:12,100 I said it was impossible and he must ask Mr. Omer. After all, as an assistant 918 01:37:12,100 --> 01:37:14,400 Daria cut 919 01:37:51,980 --> 01:37:54,220 What do you have to do with the mail that comes to me? 920 01:37:57,500 --> 01:37:59,280 Come on, let's talk 921 01:38:02,720 --> 01:38:04,720 Yes Defne, I'm listening to you 922 01:38:06,560 --> 01:38:07,840 What? 923 01:38:08,580 --> 01:38:11,540 Post office. What are you looking for? What are you hiding? 924 01:38:16,240 --> 01:38:17,280 Actually.. 925 01:38:17,280 --> 01:38:20,600 Something happens. Something is going on in your life and I don't know it! 926 01:38:20,660 --> 01:38:26,640 I do not know. Because you don't say anything. Okay, I know there's nothing wrong with that, okay. 927 01:38:26,800 --> 01:38:29,740 But why Defne? Why are you away? Why is there always something? 928 01:38:29,740 --> 01:38:31,440 Okay, calm down 929 01:38:31,440 --> 01:38:34,620 Calm down? I can not! How can I be calm? 930 01:38:35,920 --> 01:38:38,060 Defne you are breaking my heart. 931 01:38:38,560 --> 01:38:46,760 We started walking this road together. We made a decision. But you stubbornly and stubbornly follow this path alone. Why? 932 01:38:47,640 --> 01:38:50,460 As if I love hiding something from you. 933 01:38:50,480 --> 01:38:57,320 Before I fell in love with you, I was a simple, stupid girl. I couldn't tell lies. 934 01:38:57,820 --> 01:39:05,980 But now I'm scared! I'm scared, okay? This means that love also brings fear and anxiety 935 01:39:07,020 --> 01:39:13,020 Fear ... what are you afraid of? I do not understand. You don't feel safe at all? 936 01:39:13,140 --> 01:39:14,960 You can't understand it. Do not understand 937 01:39:14,960 --> 01:39:16,080 In no sense ... 938 01:39:16,080 --> 01:39:17,580 Wait a minute, you can listen. 939 01:39:17,720 --> 01:39:28,060 You don't understand because you are not afraid at all. You don't worry if Defne will go away. Because I am always here! Always next to you! I love you always 940 01:39:29,620 --> 01:39:38,160 Seriously? You seriously think so? You're hiding something all the time. You put up barriers and you move away. And yet you think so? 941 01:39:38,960 --> 01:39:46,500 Well. Maybe it is you who puts a wall between us with your proud attitude? Have you ever thought that? 942 01:39:47,280 --> 01:39:54,620 You are always right! You're always right. You are always in the right place! For example, with you, I don't even have a chance to make a mistake. 943 01:39:54,780 --> 01:40:01,120 But I'm human, Omer, human, okay? There is fear in me, there are mistakes, there are anxiety. 944 01:40:01,140 --> 01:40:10,220 I'm not perfect and I can't be. If you really want to judge me for that, fine. As you wish 945 01:40:25,240 --> 01:40:26,540 Will you let? 946 01:40:26,540 --> 01:40:28,240 Please please 947 01:40:30,660 --> 01:40:37,220 What is going on? Short sentences. I'm a busy man. I'm not in the mood. I will listen to you out of kindness. 948 01:40:37,320 --> 01:40:41,680 What do you want, Sinan? Tell me brother, tell me, tell me 949 01:40:42,100 --> 01:40:43,400 What are you doing Koray? 950 01:40:43,420 --> 01:40:45,420 Seriously, what are you doing Koray? 951 01:40:45,600 --> 01:40:50,040 Beloved, I take Omer's place until he comes. Yasemin, cut 952 01:40:50,260 --> 01:40:52,260 I'm going to go crazy 953 01:40:54,000 --> 01:41:00,100 Omush dear, when you enter say "I bring a bomb message" in a loud voice 954 01:41:00,820 --> 01:41:02,260 What are you saying Koray? 955 01:41:02,260 --> 01:41:12,780 Beloved, I have become you and you have become me. Although it is very difficult to enter such a body and soul. The aura of the diva is something else entirely. It's not that easy to do 956 01:41:13,120 --> 01:41:15,380 Koray, I'm really not in the mood 957 01:41:15,380 --> 01:41:20,580 I just said the same thing. But it is difficult to be Omer Iplikci 958 01:41:22,860 --> 01:41:31,420 Ah, good. You're so tense. Someone who does not know you will think that there is no love in your life. You guys are boring. 959 01:41:31,420 --> 01:41:36,880 It's all about raw food, diets, and so on. What after healthy eating if. 960 01:41:36,880 --> 01:41:40,220 By the way, you will lose your souls. 961 01:41:40,220 --> 01:41:49,560 By the way, they opened a waffle shop next to us. Now I feel like it. Omusz, will you order me a waffle? 962 01:41:51,580 --> 01:41:53,820 Koray, good 963 01:41:54,200 --> 01:41:59,620 And this one only shows a bad temper. You have changed since Yasemin came into your life. Whimsical long-eared 964 01:41:59,760 --> 01:42:03,060 Let's get back to our topic. Yes, what is it? 965 01:42:03,060 --> 01:42:09,060 A question of budget. Yasemin wants a budget where there will be no money for other monthly expenses 966 01:42:09,340 --> 01:42:18,240 Or maybe let's say it like this. Yasemin came up with an idea that we wouldn't need money for other ideas 967 01:42:23,480 --> 01:42:25,840 Omer, huge 968 01:42:25,960 --> 01:42:28,060 But the idea is very good 969 01:42:28,280 --> 01:42:32,380 If you could clarify it from the beginning, so that I also understand 970 01:42:33,000 --> 01:42:34,900 I'll explain it if you please 971 01:42:34,900 --> 01:42:35,820 Please 972 01:42:35,820 --> 01:42:37,020 thank you very much 973 01:42:51,840 --> 01:42:57,840 If she only looked here once. Come on, come on. Help! help 974 01:42:58,280 --> 01:43:01,280 Okay, okay, I'm going .. 975 01:43:01,920 --> 01:43:08,640 now I don't want to go there ... but I have to. Get up Defne, get up 976 01:43:12,880 --> 01:43:18,300 No brother, no. We can't do it. I have information, I know what I'm talking about. Please don't do this, no 977 01:43:18,520 --> 01:43:26,020 Let's not make cuts in the wrong place. It's all about prestige. Eight large, full pages. A huge opportunity 978 01:43:26,640 --> 01:43:28,740 I agree with Yasemin 979 01:43:30,140 --> 01:43:31,480 Come on Defne 980 01:43:32,320 --> 01:43:37,140 Ferial doesn't come up with such an offer often. let's do it 981 01:43:38,460 --> 01:43:42,940 I can't explain it to anyone. I'm getting crazy, I'm really going to go crazy 982 01:44:05,680 --> 01:44:10,940 The skinny girl saw something. What do you see girl This is something good? 983 01:44:13,840 --> 01:44:16,580 Aj, a letter from Fikret. 984 01:44:21,380 --> 01:44:28,320 I wonder if it smells? No, it doesn't. She could at least do that. Sloppy duck 985 01:44:30,180 --> 01:44:32,880 Koray, leave this letter now 986 01:44:32,920 --> 01:44:36,240 Omusz you are not curious? Open it up 987 01:44:46,040 --> 01:44:49,620 Koray, the show, you know that. You can leave if you are not interested 988 01:44:49,620 --> 01:44:56,340 I thought we would get a fresh breeze. Nobody is interested in what's in there? 989 01:44:59,540 --> 01:45:01,820 Ah, good, good 990 01:45:13,240 --> 01:45:22,620 Good morning everyone. Where are the most beautiful Passionis? Spring, summer, beautiful weather. How are you girls? 991 01:45:22,960 --> 01:45:26,800 Mr. Necme, it's good that you came. We are dying of nervousness. Everyone is stressed 992 01:45:26,980 --> 01:45:28,300 What happened? 993 01:45:28,300 --> 01:45:31,120 Don't ask, Mr. Necme. The bosses are very angry, as if they were sitting on a powder keg 994 01:45:31,120 --> 01:45:32,880 Mr. Necme, save us 995 01:45:32,880 --> 01:45:34,060 Do not worry 996 01:45:34,060 --> 01:45:34,800 Mr. Necme 997 01:45:34,800 --> 01:45:36,160 I'm listening to Defne. 998 01:45:40,720 --> 01:45:42,860 Come talk to me in my office 999 01:45:43,500 --> 01:45:45,420 But you should save us 1000 01:45:45,420 --> 01:45:48,660 Okay, I'll save you, don't worry. Wait for your turn 1001 01:45:49,560 --> 01:45:51,360 He always does 1002 01:45:56,680 --> 01:46:03,540 Mrs. Neriman. Hired love. Everything I am hiding from Omer. 1003 01:46:05,080 --> 01:46:08,200 This letter is lying on the table like a remorse 1004 01:46:08,500 --> 01:46:11,740 God. It is not good 1005 01:46:12,320 --> 01:46:17,660 Mr. Necme, what am I supposed to do? I feel so helpless 1006 01:46:18,420 --> 01:46:20,180 Let him read it 1007 01:46:21,460 --> 01:46:22,840 How is that? 1008 01:46:22,880 --> 01:46:29,420 Since you can't tell him yourself, make him read this letter. Defne you torture yourself. That's enough. I feel sorry for you 1009 01:46:32,080 --> 01:46:33,980 But Omer .. 1010 01:46:34,320 --> 01:46:40,840 You've been through a lot. You stole Omer's heart many times. After that time, he will forgive you. He must forgive you 1011 01:46:42,840 --> 01:46:49,020 It is correct. But what if he doesn't? Can I risk it like that? 1012 01:46:49,420 --> 01:46:54,700 Defne, don't be afraid. Enough already. It was clear that sooner or later it would happen. 1013 01:46:54,960 --> 01:47:03,700 If you want to start a new life, this obstacle must be overcome. Let him find out. You will start everything with a blank slate. It's for the best 1014 01:47:11,440 --> 01:47:21,260 Good good. Let's do it then. Let's take these photos. But I say at the beginning that I do not take responsibility for it 1015 01:47:21,860 --> 01:47:24,820 And I will take responsibility. No problem 1016 01:47:24,980 --> 01:47:29,560 No way. It is our joint decision and responsibility is also shared 1017 01:47:29,840 --> 01:47:31,880 We have agreed then 1018 01:47:34,740 --> 01:47:36,960 I hope we can handle it 1019 01:47:39,880 --> 01:47:47,860 Ah, good. It means we are all agreed. Don't argue any more, children. Make up, kiss, or don't kiss. What do I have to do with this? 1020 01:47:48,340 --> 01:47:55,960 I'll go eat a waffle with strawberries and bananas. Can I order you with pineapple? Calms down and burns fat. 1021 01:47:56,120 --> 01:48:02,460 Your belly is about to come out. That woman in red won't like you anymore. Who will like you? Ugly. 1022 01:48:02,460 --> 01:48:12,300 And I'll go and find that store number. Dear, will you also eat? He will not eat. Boring boss. Ozi! Ozi! 1023 01:48:19,180 --> 01:48:26,280 But I am talented. I stole a letter. I wonder what this witch wrote to Omusz with a cold look. 1024 01:48:27,660 --> 01:48:35,940 Did she stick it or what? How will I open it? Tear? No, I can't, I won't be able to seal later. 1025 01:48:36,560 --> 01:48:42,340 Koray think, think. Find Something / Eureka! 1026 01:48:44,640 --> 01:48:52,040 I really am a genius. Nobody would have guessed. Open the letter with an iron. I discovered it! I! 1027 01:48:52,960 --> 01:49:00,520 She'll be right down. I don't think it opens. Why is it not softening? What to do? 1028 01:49:01,860 --> 01:49:03,620 Mr. Koray, set 1029 01:49:03,620 --> 01:49:09,280 Girl are you sick or what? What are you doing here? You go in without knocking, like a thief. Get out and come again 1030 01:49:09,660 --> 01:49:12,040 Isn't that a letter to Mr. Omer? 1031 01:49:12,280 --> 01:49:17,600 Omer? Who is Omer? I don't know what you're talking about, what letter? There is no letter. get out of here 1032 01:49:17,840 --> 01:49:20,980 Mr. Koray, I've seen him. Why are you denying it? Please give it back 1033 01:49:21,060 --> 01:49:25,460 Help! They are breaking into my house! Get out of here girl leave me alone Come out! 1034 01:49:25,600 --> 01:49:31,860 Please calm down, this is a misunderstanding. This is not a letter for you. If you look, you'll see that it says Omer Iplikci 1035 01:49:31,940 --> 01:49:42,740 You are Omer Iplikczi. Dear, this letter came to me. He came from Alaska, from a friend named Edward. He is an architect. He wouldn't like you if he met you 1036 01:49:42,800 --> 01:49:46,120 What Edward? Who is Edward? Please give it back 1037 01:49:46,120 --> 01:49:47,940 Let go girl, let go 1038 01:49:48,060 --> 01:49:49,920 I'll take this letter anyway 1039 01:49:49,920 --> 01:49:56,180 Help! They slaughter a man here. She is scratching me with the witch's claws! Girl, get out of here 1040 01:49:56,440 --> 01:49:59,340 I started it. I'm not leaving until I pick up 1041 01:49:59,340 --> 01:50:05,980 Girl are you crazy? Are they feeding you honey? How did you get so much strength. Aj, okay, take it. 1042 01:50:10,100 --> 01:50:15,740 A Chinese woman came out of it. Girl come out, come out. Ugly you 1043 01:50:16,680 --> 01:50:19,220 He's crazy. He is crazy. 1044 01:50:20,060 --> 01:50:22,040 Mr. Omer, where to? 1045 01:50:22,040 --> 01:50:23,860 Daria, if you let me 1046 01:50:23,860 --> 01:50:25,860 Come on, you too. I wanted to say .. 1047 01:50:25,860 --> 01:50:28,460 Daria later. I'm in a hurry. Come on Sukru 1048 01:50:28,860 --> 01:50:35,700 Brother Sukru. This is a letter to Mr. Omer, give it back 1049 01:50:38,980 --> 01:50:40,300 All right, Daria 1050 01:50:42,180 --> 01:50:43,840 Brother Szukru 1051 01:50:45,600 --> 01:50:47,140 I'm listening to Defne 1052 01:51:13,140 --> 01:51:20,000 Since you can't tell him yourself. Let him read this letter. Defne you torture yourself. That's enough. I feel sorry for you 1053 01:51:20,560 --> 01:51:26,300 Girl, you have to tell everything, is he to find out from Fikret, or how? He is to die of pain 1054 01:51:27,460 --> 01:51:35,320 Something is going on in your life. And I don't know about it! I do not know. Because you're not telling me anything. Okay, I know there's nothing wrong with that, okay. 1055 01:51:35,560 --> 01:51:39,480 But why Defne? Why are you far away. Why is there always something 1056 01:51:42,960 --> 01:51:45,860 Nothing, brother Szukru. See you soon 1057 01:51:46,260 --> 01:51:53,300 The letter is at Omer's. He can read it at any time. But I'm not ready yet 1058 01:51:55,320 --> 01:52:02,940 My Nihan, my dear, my love, my sweet, my only one. What does this problem have to do with you? 1059 01:52:03,660 --> 01:52:10,500 Throughout the year, I follow each stage of this Serdar story. What do you mean what this has to do with me? First you have to prepare the observers 1060 01:52:10,760 --> 01:52:18,420 I wonder if Defo is ready for this. As unexpectedly ... as it will be 1061 01:52:18,720 --> 01:52:23,140 Quite simply, the plot hit us unexpectedly 1062 01:52:24,320 --> 01:52:30,200 Nihan, maybe you'll finally start to realize this is a really serious topic. Because it really is serious 1063 01:52:30,660 --> 01:52:33,900 Okay, got it. 1064 01:52:36,920 --> 01:52:48,480 Wait a minute, maybe Omer is reading this letter now. Perhaps the whole story is over ... 93058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.