Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,171 --> 00:02:40,880
Nu are rost s�-ncerci s� �n�elegi
2
00:02:43,529 --> 00:02:48,232
Dragostea te z�p�ce�te mereu
3
00:02:50,013 --> 00:02:54,690
Nu are rost s� te aperi
4
00:02:57,147 --> 00:03:01,873
Mai devreme sau mai t�rziu,
ea va c�tiga
5
00:03:14,826 --> 00:03:16,626
Da, ascult.
6
00:03:16,627 --> 00:03:18,619
Nu, aici Simoni.
7
00:03:18,620 --> 00:03:21,048
Tu e�ti.
8
00:03:21,049 --> 00:03:22,938
Nu, b�tr�ne.
9
00:03:22,939 --> 00:03:26,485
Nimic, chiar nimic.
Totu-i calm.
10
00:03:26,486 --> 00:03:29,596
- S�n�tate!
- Cine-i, Lagrume?
11
00:03:29,597 --> 00:03:33,250
La debitul lui Sevign�?
O.K.
12
00:03:33,251 --> 00:03:38,128
Dac� aud ceva de uciga�, am s� te sun.
13
00:03:38,129 --> 00:03:40,124
�sta se distruge singur
cu criminalul �sta.
14
00:03:40,125 --> 00:03:42,437
�i ne distruge �i pe noi.
15
00:04:49,357 --> 00:04:51,999
Un grog cald.
16
00:04:52,000 --> 00:04:54,062
- Bun� seara.
- Bun� seara, dn� Juteaux.
17
00:04:54,063 --> 00:04:58,144
- Ai �nt�rziat.
- Cu vremea asta, m-a luat somnul.
18
00:04:58,145 --> 00:05:01,219
O sear� pl�cut�.
19
00:06:27,897 --> 00:06:30,141
Aici este poli�ia.
20
00:06:30,142 --> 00:06:31,945
Alo?
21
00:06:31,946 --> 00:06:34,105
Vorbe�te! Ascult!
22
00:06:34,106 --> 00:06:37,835
Vorbe�te din Quai Celestins.
Da, alo?
23
00:06:37,836 --> 00:06:41,929
Spune dlui Maigret c� Marais Killer
a produs o nou� victim�.
24
00:06:41,930 --> 00:06:44,990
Adev�rat? Unde?
Spune-mi unde!
25
00:06:44,991 --> 00:06:46,282
Strada Rosiers.
26
00:06:46,283 --> 00:06:48,649
La ce num�r?
27
00:06:48,650 --> 00:06:52,556
La ce num�r pe strada Rosiers?
Uciga�ul de femei, a lovit din nou!
28
00:06:52,557 --> 00:06:57,530
Pasajul din strada Rosiers.
Trebuie s� fie la num�rul 68.
29
00:06:58,388 --> 00:07:00,353
Alo, Cartierul General?
30
00:07:00,354 --> 00:07:02,987
Aici sta�ia central�
din al 4 lea district.
31
00:07:02,988 --> 00:07:05,095
O femeie tocmai a fost
atacat� �n strada Rosiers.
32
00:07:05,096 --> 00:07:06,340
- Moart�?
- Presupun.
33
00:07:06,341 --> 00:07:09,635
Aparent este Marais Killer.
De obicei nu gre�e�te.
34
00:07:09,636 --> 00:07:10,757
Ma�ina voastr� a plecat?
35
00:07:10,758 --> 00:07:12,768
Pleac� acum.
36
00:07:12,769 --> 00:07:16,372
Alo? Mi s-a ordonat deasemenea
s�-I anun� pe inspectorul Maigret.
37
00:07:16,374 --> 00:07:20,376
O s� ai grij� de asta?
Mul�umesc!
38
00:07:20,875 --> 00:07:23,761
- Cum este?
- Trebuie c-a apucat-o pe strada Caron.
39
00:07:23,762 --> 00:07:26,000
Nu. �n nici-un caz.
40
00:07:26,001 --> 00:07:28,292
- L-am v�zut!
- Se pare c� nu.
41
00:07:28,293 --> 00:07:31,986
P�zeam la col�ul
str�zii St. Antoine.
42
00:07:32,392 --> 00:07:35,104
Aici I-am pierdut.
43
00:07:35,105 --> 00:07:38,261
Voi doi, �napoi �n strada Rosiers.
44
00:07:38,262 --> 00:07:40,381
Nu crezi c� ar trebui
s� anun��m echipa criminalistic�?
45
00:07:40,382 --> 00:07:42,956
- Nu-i nici-o grab�.
- Totu�i, astal prive�te pe Maigret.
46
00:07:42,957 --> 00:07:45,185
Dac� cineva-I va prinde pe acest individ,
aceia putem fi la fel de bine �i noi.
47
00:07:45,186 --> 00:07:47,121
Ce poate face Maigret mai mult?
48
00:07:47,121 --> 00:07:50,927
Iar Inspectorul �ef trebuie
c� doarme demult la ora asta.
49
00:07:53,575 --> 00:07:55,534
Dar...
50
00:07:55,535 --> 00:07:58,191
- Ce faci aici?
- Aici este casa mea.
51
00:07:58,192 --> 00:08:01,688
�sta nu-i un r�spuns!
�i la ora asta, m�cel�riile sunt �nchise!
52
00:08:01,689 --> 00:08:04,685
�i cine-mi va preg�ti comenzile
pentru m�ine diminea��?
53
00:08:04,686 --> 00:08:07,838
Ce se-nt�mpl�?
54
00:08:10,597 --> 00:08:14,782
- Tu cine e�ti?
- Sunt administratora.
55
00:08:20,859 --> 00:08:24,198
- Unde te duci?
- La locul crimei! Vrei s� te conduc?
56
00:08:24,199 --> 00:08:25,578
Ci'n te-a anun�at?
57
00:08:25,579 --> 00:08:27,843
Am primit un telefon acum 5 minute.
Urc� dac� vrei s� mergi.
58
00:08:27,844 --> 00:08:30,177
Echipa criminalistic�
va ajunge cur�nd acolo.
59
00:08:30,178 --> 00:08:32,458
Echipa criminalistic�?
60
00:08:32,459 --> 00:08:36,288
Din moment ce toat� lumea
a fost deja anun�at�...
61
00:08:36,289 --> 00:08:40,641
Acela�i mod de lucru, ca-n celelalte trei
cazuri. Dou� r�ni prin �njunghiere �n piept.
62
00:08:40,642 --> 00:08:42,276
Una trebuie c� ar fi ajuns.
63
00:08:42,277 --> 00:08:43,915
Dar de data asta,
a folosit o unealt� diferit�.
64
00:08:43,916 --> 00:08:45,930
N-a mai folosit un cu�it de m�cel�rie.
65
00:08:45,931 --> 00:08:47,363
R�nile sunt mai mari.
66
00:08:47,364 --> 00:08:48,729
Pe la ce or� a ie�it?
67
00:08:48,730 --> 00:08:53,213
Imediat dup� miezul nop�ii.
Tocmai ce m� preg�team de culcare.
68
00:08:53,214 --> 00:08:56,465
- Marguerite Juteaux, muzician.
- Violinist�.
69
00:08:56,466 --> 00:08:58,540
Ce pierdere teribil�!
70
00:08:58,541 --> 00:09:00,349
- Exist� �i-un so�?
- Desigur!
71
00:09:00,350 --> 00:09:02,970
S�racul dl Juteaux,
cred c� joac�, c�r�i ca de-obicei,
72
00:09:02,971 --> 00:09:06,330
�n fiecare s�mb�t� noaptea
�i habar nu are.
73
00:09:06,331 --> 00:09:08,542
�i feti�a care doarme sus...
74
00:09:08,543 --> 00:09:12,037
- Ascult�, Lucas... Unde joac�?
- La Bar Bastille.
75
00:09:12,038 --> 00:09:15,507
- Du-te dup� dl Juteaux la Bar Bastille.
- Nu verifici apartamentul?
76
00:09:15,508 --> 00:09:18,722
Mai t�rziu. Este un copil adormit acolo.
Se va trezi �n cur�nd.
77
00:09:18,723 --> 00:09:21,258
- Las� pe cineva de paz� la u�a din fat�.
- Bine.
78
00:09:21,259 --> 00:09:23,216
Erai prin zon� �i nu ai v�zut nimic?
79
00:09:23,217 --> 00:09:27,071
Am fost pe aici.
Nu-mi iese asta din minte.
80
00:09:27,072 --> 00:09:29,528
- A fost chhiar sub nasul meu!
- Bravo!
81
00:09:29,529 --> 00:09:32,010
Este vina mea, �tiu.
M-am oprit doar odat� la cafeneaua asta...
82
00:09:32,011 --> 00:09:37,228
- Nimeni nu te condamn�.
- Ba da! Chiar pe sub nasul meu...
83
00:09:41,081 --> 00:09:46,088
- Dup� cum vezi, hainele i-au fost sf�iate.
- Da. Ca de-obicei.
84
00:09:46,545 --> 00:09:49,516
- A fost...
- Ce?
85
00:09:49,517 --> 00:09:52,181
Nici m�car. Numai i-a sf�iat
hainele �i a l�sat-o.
86
00:09:52,182 --> 00:09:54,159
Crezi c� violul
ar fi f�cut lururile mai bune?
87
00:09:54,160 --> 00:09:56,638
Poate le-am fi �n�eles mai bine.
88
00:09:56,639 --> 00:09:59,472
- Dac�-mi permite�i...
- Ai grij�! Calci �n s�nge!
89
00:09:59,473 --> 00:10:01,002
Dac�-�i permit ce?!
90
00:10:01,003 --> 00:10:04,955
Alfonsi �i cu mine, ne putem �ntoarce
�n strada Turenne, unde a disp�rut.
91
00:10:04,956 --> 00:10:09,499
Oh, dac�-�i face pl�cere. La urma urmei,
tu-�i cuno�ti cartierul cel mai bine.
92
00:10:09,500 --> 00:10:12,567
Bine-atunci.
Interogheaz� pe to�i care-i vezi.
93
00:10:12,568 --> 00:10:14,971
Poate sco�i ceva de la ei.
94
00:10:14,972 --> 00:10:18,651
Via�a �n roz.
95
00:10:24,041 --> 00:10:29,082
M�i, m�i! Bravo.
Tu cel pu�in nu �i-ai pierdut vremea.
96
00:10:31,290 --> 00:10:34,521
Lat� arma crimei.
97
00:10:34,522 --> 00:10:37,065
- Vezi?
- Este un cu�it de m�celar.
98
00:10:37,066 --> 00:10:39,697
�i cred c� Alfonsi �i cu mine,
cunoa�tem proprietarul.
99
00:10:39,698 --> 00:10:40,929
Se poate.
100
00:10:40,930 --> 00:10:43,587
Bine. Urmeaz� pista, f�r� mine.
Ai m�n� liber�.
101
00:10:43,588 --> 00:10:46,690
Mul�umesc, dle.
102
00:11:17,968 --> 00:11:20,457
Lapointe.
103
00:11:20,458 --> 00:11:24,679
- Ce-i cu circul �sta?
- Razia lui Lagrume.
104
00:11:27,120 --> 00:11:31,865
- Dle Inspector!
- Aici e�ti? A trecut ceva vreme.
105
00:11:41,240 --> 00:11:42,372
Numele t�u este...
106
00:11:42,373 --> 00:11:44,129
Barberot, Emile.
107
00:11:44,130 --> 00:11:47,546
M�celar. Nr. 22, strada Turenne.
A zecea oar� c�nd v� spun!
108
00:11:47,547 --> 00:11:50,115
�i asta?
��i aminte�te de ceva?
109
00:11:50,117 --> 00:11:52,336
Desigur.
110
00:11:52,338 --> 00:11:54,696
- Este al t�uls it yours?
- Nu.
111
00:11:54,697 --> 00:11:59,557
Fii atent cum r�spunzi.
O femeie a fost ucis� cu �sta.
112
00:11:59,558 --> 00:12:02,642
- A fost dezosat�?
- Dezosat�?
113
00:12:02,643 --> 00:12:08,401
P�i, da. C�nd folose�ti un cu�it pentru
dezosat, dezosezi. Se sub�ntelege, nu-i a�a?
114
00:12:10,348 --> 00:12:13,127
Asta �nc� nu ne spune nou�, ce f�ceai
tu �n magazinul t�u, la ora 9 seara.
115
00:12:13,128 --> 00:12:15,853
Preg�team comenzile
pentru m�ine, duminic�!
116
00:12:15,854 --> 00:12:19,078
Pentru c� unii dintre noi, trebuie
s� mai �i munceasc� pentru a tr�i.
117
00:12:19,079 --> 00:12:21,054
Ai ceva despre cu�it?
118
00:12:21,055 --> 00:12:24,849
Este marca Augent,
cel mai mare furnizor pentru m�cel�rii.
119
00:12:24,850 --> 00:12:28,057
Judec�nd dup� uzur�,
a fost f�cut cu ceva timp �n urm�.
120
00:12:28,058 --> 00:12:29,823
Nu prea multe altele.
121
00:12:29,824 --> 00:12:34,439
Ceva urme de gr�sime, �mpr�tiata probabil
de o m�n� acoperit� cu m�nu�a.
122
00:12:34,440 --> 00:12:39,868
- Am f�cut trei poze. Dar �tii tu...
- OK, mul�umesc oricum.
123
00:12:39,869 --> 00:12:42,979
Este groaznic.
�ncep s� fiu dezgustat.
124
00:12:42,980 --> 00:12:46,580
M� scol la 6 diminea�a. Nu voi sta
toat� noaptea s� v� ascult pe voi doi.
125
00:12:46,581 --> 00:12:48,950
L-a�i v�zut pe tipul �sta,
dle inspector?
126
00:12:48,951 --> 00:12:52,342
- Crezi c�-i cu�itul s�u?
- Greu de �tiut. Nu vrea s� spun�.
127
00:12:52,343 --> 00:12:55,018
P�i, continu� s� cau�i.
M�celarul �sta, sau altul...
128
00:12:55,019 --> 00:12:57,867
Eu vreau doar proprietarul cu�itului.
Depinde de tine s�-I g�se�ti.
129
00:12:57,869 --> 00:12:59,738
Crede�i cu adev�rat c�...
130
00:12:59,739 --> 00:13:02,307
Am g�sit urm�.
Este al t�u.
131
00:13:02,309 --> 00:13:04,597
Fi�i convins c� voi face
cum pot mai bine, dle.
132
00:13:04,598 --> 00:13:07,535
Nu m-am �ndoit nici o clip�.
133
00:13:07,536 --> 00:13:09,658
Spune, Lagrume...
134
00:13:09,659 --> 00:13:11,353
Mul�umesc c� m-ai sunat.
135
00:13:11,354 --> 00:13:13,766
5 min. dup� crim�.
Mai bine de-at�t, nu se putea.
136
00:13:13,767 --> 00:13:18,145
Dar nu eu v-am sunat, dle.
137
00:13:19,781 --> 00:13:21,698
Alfonsi.
138
00:13:21,699 --> 00:13:24,250
Mul�umesc.
139
00:13:24,251 --> 00:13:25,559
Pentru ce?
140
00:13:25,560 --> 00:13:27,676
P�i, c� m-ai anun�at!
El nu-�i aduce mereu aminte s� o fac�.
141
00:13:27,677 --> 00:13:32,824
Dar nici eu nu am f�cut-o, dle.
Un gardian, probabil.
142
00:13:33,933 --> 00:13:37,052
Da, probabil.
143
00:14:54,660 --> 00:14:59,003
- Ce cau�i?
- Cafetiera.
144
00:15:01,645 --> 00:15:03,270
Rece sau fierbinte?
145
00:15:03,271 --> 00:15:05,969
Ah! Fierbinte.
146
00:15:16,946 --> 00:15:20,327
Tu ai dat drumul la ap�?
147
00:15:29,873 --> 00:15:33,403
Ave�i probleme?
Ce se �nt�mpl�?
148
00:15:33,404 --> 00:15:36,172
A revenit.
149
00:15:36,463 --> 00:15:39,617
Alt� femeie?
150
00:15:40,914 --> 00:15:42,591
�i nimic?
151
00:15:42,592 --> 00:15:44,548
Nimic...
152
00:15:44,549 --> 00:15:47,006
Un copil care probabil, acum se scoal�,
153
00:15:47,007 --> 00:15:50,315
un so� care nu �n�elege �i un criminal
care se furi�eaz� la culcare.
154
00:15:50,316 --> 00:15:52,527
Asta-i tot ce avem.
155
00:15:52,528 --> 00:15:56,619
Am interogat zeci de indivizi,
chiar �i un m�celar.
156
00:15:56,620 --> 00:15:59,898
Cred c� este inocent.
157
00:15:59,899 --> 00:16:02,625
Doar dac� m� �n�el.
Este posibil.
158
00:16:02,626 --> 00:16:06,594
La urma urmei poate nu-i doar cafetiera
ci mi-am pierdut �i sim�urile de copoi.
159
00:16:06,595 --> 00:16:09,469
Poftim.
160
00:16:09,470 --> 00:16:14,539
Nu-�i face griji cu valiza. M-am obi�nuit
cu �mpachetatul �i despachetatul.
161
00:16:14,540 --> 00:16:17,660
Poate ar fi bine s� despachetezi
odat� pentru totdeauna.
162
00:16:17,661 --> 00:16:21,262
Ne putem aranja c�su�a din La Rochelle.
A�i putea juca golf pe-acolo.
163
00:16:21,263 --> 00:16:24,269
- Tu?
- Sunt obosit, Louise.
164
00:16:24,270 --> 00:16:25,371
Obosit.
165
00:16:25,373 --> 00:16:28,104
Spre exemplu, �mi pierd memoria.
166
00:16:28,105 --> 00:16:31,602
Mai devreme, Alfonsi mi-a spus c�...
167
00:16:31,603 --> 00:16:33,962
Nici m�car nu-mi amintesc ce mi-a spus.
168
00:16:33,963 --> 00:16:35,415
Oricum...
169
00:16:35,416 --> 00:16:39,532
M� g�ndeam s� fac ceva �i...
Nu, ��i jur, simt c� trebuie s� m� retrag.
170
00:16:39,533 --> 00:16:42,249
P�i atunci, retrage-te.
171
00:16:42,250 --> 00:16:45,135
Cunosc cel pu�in
o persoan� care s-ar bucura.
172
00:16:45,136 --> 00:16:47,049
Criminalul t�u.
173
00:16:47,050 --> 00:16:48,912
Trebuie s� recuno�ti c� este un succes:
174
00:16:48,913 --> 00:16:52,593
Patru crime �n districtul patru �i
b�tr�nul Maigret pleac� la pescuit!
175
00:16:52,594 --> 00:16:56,012
Probabil c� deja are o p�rere
foarte bun� despre el. Dar acum...
176
00:16:56,013 --> 00:16:58,764
Este simplu. Trebuie doar
s� �nceap� s� omoare �n fiecare zi.
177
00:16:58,765 --> 00:17:02,751
De ce s�-I oprim dac� merge?
Cur�nd, o s� dea �i interviuri.
178
00:17:02,752 --> 00:17:05,097
Poftim. Sunt gata s�-I �ncoroneze!
179
00:17:05,098 --> 00:17:08,004
De la JACK THE RIPPER LA MR. X ce v-a
mai �ndr�zni criminalul data viitoare?
180
00:17:08,005 --> 00:17:09,846
Inspectorul Maigret o ia de la cap�t.
181
00:17:09,847 --> 00:17:12,035
- Cred c� se g�nde�te: eu sunt regele!
- Chiar crezi c� se g�nde�te �n felul �sta?
182
00:17:12,036 --> 00:17:13,385
Habar nu am!
183
00:17:13,386 --> 00:17:17,756
Dar dac� are un pic de m�ndrie,
trebuie c� este foarte mul�umit de el.
184
00:17:17,757 --> 00:17:22,065
- M�ndrie...
- De ce n-ar fi?
185
00:17:30,894 --> 00:17:36,164
Alo, poli�ia? Aici este inspectorul
Maigret. D�-mi Statul Major.
186
00:17:37,346 --> 00:17:39,950
Statul Major?
Aici Maigret.
187
00:17:39,951 --> 00:17:42,067
Cine �i-a spus
s� m� suni ast� noapte?
188
00:17:42,068 --> 00:17:43,848
Comisariatul din districtul 4.
189
00:17:43,849 --> 00:17:47,615
- Po�i s�-i dai pe fir?
- Simplu.
190
00:17:47,862 --> 00:17:52,031
Te rog f� leg�tura comisariatului
din districtul 4 cu inspectorul Maigret.
191
00:17:55,739 --> 00:17:57,573
Alo, comisariatul 4?
192
00:17:57,574 --> 00:17:59,733
�n leg�tur� cu apelul de ast� noapte.
193
00:17:59,734 --> 00:18:02,994
Eu doar am f�cut leg�tura,
dle inspector.
194
00:18:02,995 --> 00:18:06,874
Apelul venea din cutia 28,
de pe Quai de Celestins.
195
00:18:06,875 --> 00:18:10,408
Nu, nu un gardian. Sticla a fost spart�.
F�r� �ndoial� un martor.
196
00:18:10,409 --> 00:18:13,602
Un martor la 600 de metri,
de scena crimei?
197
00:18:13,603 --> 00:18:17,169
Mi-ar pl�cea s� �tiu
ce a zis �martorul t�u.
198
00:18:17,170 --> 00:18:18,778
Da, fiecare cuv�nt.
199
00:18:18,779 --> 00:18:20,474
A spus:
200
00:18:20,475 --> 00:18:24,329
Po�i s�-I anun�i pe
dl. Maigret, c� Marais Killer
201
00:18:24,330 --> 00:18:26,551
a f�cut o nou� victim�.
Asta-i tot.
202
00:18:26,551 --> 00:18:29,968
OK, bine.
Mul�umesc.
203
00:18:35,760 --> 00:18:37,420
S� �tii, c� exist� un creier mare
204
00:18:37,421 --> 00:18:38,723
sub bigudiurile alea!
205
00:18:38,725 --> 00:18:41,284
Ai avut dreptate!
Este plin de el!
206
00:18:41,285 --> 00:18:44,265
5 minute dup� crim�,
are tupeul s� m� sune!
207
00:18:44,266 --> 00:18:46,031
�Dle Maigret!
208
00:18:46,032 --> 00:18:49,499
O s�-i ar�t eu �Dle Maigret!
209
00:18:59,477 --> 00:19:01,417
- Hei, ce...?
- La o parte!
210
00:19:01,418 --> 00:19:03,987
- �sta-i pentru Maigret?
- O s� vezi. Las�-ne s� trecem!
211
00:19:03,988 --> 00:19:06,470
- Este un suspect? Un martor?
- Este �n regul�, �n regul�.
212
00:19:06,471 --> 00:19:11,224
- Nu pot spune nimic.
- Mul�umesc de colaborare!
213
00:19:11,225 --> 00:19:15,018
- Dac� Lucas e aici, este pentru Maigret.
- Dac� Lagrume e aici, este districtul 4.
214
00:19:15,019 --> 00:19:19,048
- Al 4 lea... �sta-i Marais!
- Da. Caut� s� dezvol�i asta urgent!
215
00:19:19,049 --> 00:19:22,575
- Pot fi 5 coloane, dac�-i criminalul!
- Poate-i un ho� ordinar!
216
00:19:22,576 --> 00:19:24,960
�i �stat? �sta-i un gardian?
217
00:19:24,961 --> 00:19:27,603
- V� pot pune o �ntrebare, dle?
- Regret.
218
00:19:27,604 --> 00:19:31,607
- Doar un mic indiciu, comisare Guimard.
- Nu chiar acum.
219
00:19:31,608 --> 00:19:34,054
Este �sta Marais Killer?
220
00:19:34,055 --> 00:19:38,135
Nu am declara�ii de f�cut, dr�.
221
00:19:39,570 --> 00:19:41,747
Sunt to�i �n�untru.
Jocul a �nceput.
222
00:19:41,748 --> 00:19:46,554
Sper s� m�rturiseasc�
�nainte de edi�ia de ora 5.
223
00:19:48,533 --> 00:19:52,228
Lat� deci Mazet, te afli
de cealalt� parte a barierei.
224
00:19:52,229 --> 00:19:55,577
- Nu e�ti dezorientat?
- Mereu bucuros s� ajut, dle.
225
00:19:55,578 --> 00:19:57,741
�i am auzit c� un serviciu,
trebuie r�spl�tit.
226
00:19:57,743 --> 00:19:59,582
Hei, u�urel!
227
00:19:59,583 --> 00:20:03,489
Nu este vorba de jafurile tale obi�nuite.
Este vorba c� treci drept criminal.
228
00:20:03,490 --> 00:20:06,476
Am prins schem�, dle.
Pot chiar s�-i aduc �mbun�t��iri.
229
00:20:06,477 --> 00:20:08,637
Nu prea mult. Nu prea mult.
230
00:20:08,638 --> 00:20:12,929
Doar spune�i-mi cum dori�i s� apar�
canalia dvs. Fricos ori insolent?
231
00:20:12,930 --> 00:20:18,542
Tocmai mi-am reamintit cum ne-ai
p�c�lit ultima oar�, cu jaful b�ncii.
232
00:20:18,543 --> 00:20:21,120
Eu nu-mi mai aduc aminte.
233
00:20:21,121 --> 00:20:24,460
Nimeni nu-�i mai aduce aminte.
Am dreptate, dle?
234
00:20:24,461 --> 00:20:29,083
�nceteaz� cu �antajul �i ascult�. Am nevoie
de un suspect, nu de un m�sc�rici.
235
00:20:29,084 --> 00:20:33,593
Am nevoie s� prezint ceva plauzibil
�i discret, jurnali�tilor de afar�.
236
00:20:33,594 --> 00:20:34,969
Dar la urma urmei, am ucis 4 femei!
237
00:20:34,970 --> 00:20:37,677
Un motiv �i mai bun
s� nu ie�im �n eviden��.
238
00:20:37,678 --> 00:20:41,454
Tipul din presa parizian�, este un veteran
�i micul Rougin �tie toate �mecheriile.
239
00:20:41,455 --> 00:20:43,647
Vor mirosi imediat, orice.
240
00:20:43,648 --> 00:20:44,639
�i dac�-mi pun �ntreb�ri?
241
00:20:44,640 --> 00:20:47,410
Vei zice c� e�ti nevinovat
�i c� este o eroare.
242
00:20:47,411 --> 00:20:50,574
Vreau ceva clasic.
Ok, duce�i-I la mititica.
243
00:20:50,575 --> 00:20:54,290
- Oh, nu la mititica!
- Preferai �nchisoarea de stat?
244
00:20:54,291 --> 00:20:57,986
Nu. F�r� c�tu�e.
Lua�i-o �nainte.
245
00:21:00,690 --> 00:21:02,821
Domnilor.
246
00:21:02,823 --> 00:21:04,624
Ulte-I!
247
00:21:04,625 --> 00:21:08,758
- A m�rturisit?
- �ntreab�-I pe inspector.
248
00:21:12,086 --> 00:21:16,358
De subliniat c� prefectul a fost
foarte bine, foart mul�umit, dar...
249
00:21:16,359 --> 00:21:18,774
- cum s� spun?
- Nu prea �nc�ntat.
250
00:21:18,775 --> 00:21:20,643
Nu prea.
251
00:21:20,644 --> 00:21:23,608
- �i dvs?
- Neutru.
252
00:21:23,609 --> 00:21:25,215
S� te joci cu presa...
253
00:21:25,216 --> 00:21:29,377
S�-i dai un fals criminal, �n speran�a
c� vei trezi m�ndria celui adev�rat...
254
00:21:29,378 --> 00:21:33,022
Desigur. A-i prefera o investiga�ie
curat�, �ncheiat� cu probe evidente.
255
00:21:33,023 --> 00:21:34,804
A�a cum a�i dori �i eu.
256
00:21:34,805 --> 00:21:36,304
Dar nu am nimic!
257
00:21:36,305 --> 00:21:39,207
�tiu c� nu avem de ales.
Totu�i...
258
00:21:39,208 --> 00:21:42,878
S� arestezi peste 500 de oameni... S�
cotrob�i un cartier �ntreg al Parisului...
259
00:21:42,879 --> 00:21:45,508
�i pentru c�t� vreme?
Dac� cel pu�in am �ti asta...
260
00:21:45,510 --> 00:21:47,818
Trebuie s� recuno�ti c� ��i asumi
uria�e responsabilit��i!
261
00:21:47,819 --> 00:21:49,344
Te pun �ntr-o lumin� foarte dificil�,
�tiu.
262
00:21:49,345 --> 00:21:52,846
Am�ndoi suntem a�a.
Nu asta-i problema.
263
00:21:54,213 --> 00:21:55,627
Jules.
264
00:21:55,628 --> 00:21:57,937
E�ti sigur de planul t�u?
265
00:21:57,938 --> 00:22:00,565
Nici m�car.
266
00:22:01,049 --> 00:22:05,296
Sunt sigur �ns� c� acest tic�los
a dat de necaz, atunci c�nd m-a sunat.
267
00:22:05,297 --> 00:22:07,483
Este m�ndru de el �i de crimele sale.
268
00:22:07,484 --> 00:22:08,785
Este un cabotin.
269
00:22:08,786 --> 00:22:10,346
Dac� ziarele vor spune de altcineva
270
00:22:10,347 --> 00:22:12,796
c� se m�ndre�te cu realiz�rile sale,
poate se irit�
271
00:22:12,797 --> 00:22:15,366
�i va �ncerca orice pentru a fi recunoscut,
272
00:22:15,367 --> 00:22:16,774
pentru a ne dovedi gre�eala.
273
00:22:16,775 --> 00:22:18,663
S� comit� o nou� crim�.
274
00:22:18,664 --> 00:22:20,762
O �ncercare anticipat�.
275
00:22:20,763 --> 00:22:25,027
Juc�m pe terenul s�u,
dar noi procur�m momeala. �i capcana.
276
00:22:25,028 --> 00:22:28,164
Algaron ��i va trimite
15 asistente de poli�ie.
277
00:22:28,165 --> 00:22:31,286
- Nu va fi u�or pentru el.
- Pun-te �i tu �n locul s�u.
278
00:22:31,287 --> 00:22:34,198
Nu invi�i fetele astea la un party.
279
00:22:34,199 --> 00:22:37,354
Ca s� fiu sincer Camille, niciodat� nu
m-am sim�it at�t de lipsit de inspira�ie.
280
00:22:37,355 --> 00:22:39,486
Dar m� gr�besc.
Sunt �ntr-o mare grab�.
281
00:22:39,487 --> 00:22:43,280
De la 1 mai, c�nd a ucis prima oar�,
individul �sta a mai lovit pe 20 iunie,
282
00:22:43,281 --> 00:22:45,316
10 iulie �i 2 august.
283
00:22:45,317 --> 00:22:47,337
Ac�ioneaz� numai �n crize.
�i crizele sunt din ce �n ce mai dese.
284
00:22:47,338 --> 00:22:50,063
Dac� a�teptam,
vom fi �n alert� zilnic�. A�a c�...
285
00:22:50,064 --> 00:22:54,216
A�a c�, o investiga�ie curat�, vezi tu...
Acum este vorba de o v�n�toare de tigri.
286
00:22:54,217 --> 00:22:55,885
Cunoa�te�i principiul.
287
00:22:55,886 --> 00:22:58,980
Ag��i o momeal�-n par �i a�tep�i.
288
00:22:58,981 --> 00:23:00,886
�n cazul �sta, voi sunte�i momeala.
289
00:23:00,887 --> 00:23:03,562
Am fost alese pentru asem�nare?
290
00:23:03,563 --> 00:23:05,282
�ntr-un fel, da.
291
00:23:05,283 --> 00:23:08,115
Asem�narea voastr� cu victimele.
292
00:23:08,116 --> 00:23:12,976
Toate 4 erau brunete,
plinu�e �i nu prea �nalte.
293
00:23:12,977 --> 00:23:15,338
�sta-i tipul de femeie,
pe care probabil �I urm�re�te
294
00:23:15,339 --> 00:23:17,715
pentru a-I ucide.
295
00:23:17,716 --> 00:23:20,862
De aceea dragele mele,
�nc� mai ave�i op�iunea de a v� retrage.
296
00:23:20,863 --> 00:23:22,653
Ce vom avea de f�cut?
297
00:23:22,654 --> 00:23:24,561
P�i, s� v� plimba�i,
s� merge�i prin cartier,
298
00:23:24,562 --> 00:23:27,794
s� p�re�i c� merge�i c�tre
sau c� pleca�i de-acas�.
299
00:23:27,795 --> 00:23:30,732
Toate crimele au avut loc
pe strad�, la apus.
300
00:23:30,733 --> 00:23:34,247
Ultima victim�, se ducea la munc�,
primele dou�, veneau.
301
00:23:34,248 --> 00:23:36,980
Iar a treia era...
s� zicem pe cale s� fac� una din astea.
302
00:23:36,981 --> 00:23:39,944
A�a c�, ave�i c�teva op�iuni.
303
00:23:40,033 --> 00:23:43,181
M� �ntreab� dac� va trebui
s� abord�m trec�torii.
304
00:23:43,182 --> 00:23:45,986
Nici s� vorbi�i cu trec�torii
nici cu oricine altcineva.
305
00:23:45,988 --> 00:23:49,088
Nimeni nu trebuie s� �tie. Nimeni.
Nici m�car familiile voastre.
306
00:23:49,089 --> 00:23:50,890
Chiar �i �n caz de deces?
307
00:23:50,891 --> 00:23:52,278
Dragele mele, nu este o glum�.
308
00:23:52,279 --> 00:23:55,190
Omul �sta, a ucis de 4 ori
�i a ucis ur�t de tot. A�a c�...
309
00:23:55,191 --> 00:23:57,507
Tu! Vino aici!
310
00:23:57,508 --> 00:24:01,065
�i acum, una din voi. Oricare. Tu.
P�e�te �n fat�.
311
00:24:01,066 --> 00:24:04,840
Acum, privi�i cu aten�ie. Totdeauna
procedeaz� aproape la fel. �ncepi �i mergi.
312
00:24:04,841 --> 00:24:07,360
Mergi �nainte.
313
00:24:07,361 --> 00:24:10,130
Uit�-te la mine...
314
00:24:11,589 --> 00:24:15,180
- Hei, m-a luat prin surprindere!
- Nu s-a uitat.
315
00:24:15,181 --> 00:24:17,436
Deci, este u�or, nu?
316
00:24:17,437 --> 00:24:21,055
Dac� lucrurile nu merg a�a bine,
�ncepe�i �i �ipa�i tare.
317
00:24:21,056 --> 00:24:25,173
Nu v� cer s�-I aresta�i, ci s� ne alerta�i
pe noi. Fluierele sunt f�cute pentru asta.
318
00:24:25,174 --> 00:24:27,730
Vor fi o mul�ime de poli�i�ti,
ascun�i peste tot.
319
00:24:27,731 --> 00:24:29,180
Cu asta vom fi lini�tite.
320
00:24:29,181 --> 00:24:30,290
Ei bine, nu.
321
00:24:30,291 --> 00:24:34,515
Trebuie s� ave�i mereu �n minte c� prada pe
care o v�n�m, nu este o specie obi�nuit�.
322
00:24:34,516 --> 00:24:36,737
�n afara maniei sale,
poate fi un om obi�nuit.
323
00:24:36,738 --> 00:24:39,517
Deodat�, ceva se declan�eaz�
�i are nevoie s� ucid�.
324
00:24:39,518 --> 00:24:42,349
�n acel moment, este capabil
s� atace pe oricine, oricum.
325
00:24:42,350 --> 00:24:45,978
De fapt, mizez pe asta.
De asta sunte�i aici.
326
00:24:45,979 --> 00:24:48,758
- Ce este? Ceva neclar?
- Deci, �n ziar...
327
00:24:48,759 --> 00:24:50,330
ce este cu �omul r�u?
328
00:24:50,331 --> 00:24:52,288
�sta?
�sta-i tr�gaciul!
329
00:24:52,289 --> 00:24:54,133
F�r� replic�!
330
00:24:54,134 --> 00:24:56,600
Nu �tiu ce v-a g�ndi
procurorul districtual.
331
00:24:56,601 --> 00:24:59,475
Dar eu g�sesc �ntreaga
punere �n scen� uluitoare.
332
00:24:59,476 --> 00:25:03,095
Este de la sine �n�eles c�-�i asumi
�ntreaga responsabilitate pentru asta.
333
00:25:03,095 --> 00:25:05,149
De acord �ntr-u totul, dle judec�tor.
334
00:25:05,150 --> 00:25:09,947
Mi-am luat aceast� responsabilitate
pentru a v� u�ura de a dvs, dle.
335
00:25:09,948 --> 00:25:11,040
Desigur!
336
00:25:11,041 --> 00:25:14,893
P�i prietene, �n acest caz,
nu pot dec�t s�-�i doresc succes.
337
00:25:14,894 --> 00:25:19,577
Trebuie s� recunosc, c� �i-ai ales bine
omul. Sunte�i sigur c� e iresponsabil?
338
00:25:19,578 --> 00:25:23,870
Asta-i ceva asupra c�ruia eu �i cu el,
�nc� nu am c�zut de acord �n totalitate.
339
00:25:24,088 --> 00:25:28,798
Foarte bine, dle judec�tor.
Respectele mele dnei Com�liau.
340
00:25:28,799 --> 00:25:30,527
Un nebun...
341
00:25:30,528 --> 00:25:33,168
Ei, zi mersi.
Po�i fi m�ndru.
342
00:25:33,169 --> 00:25:35,721
Nu te-ai putut ab�ine.
A trebuit s� ai criza ta.
343
00:25:35,722 --> 00:25:39,777
A trebuit s�-�i faci num�rul de cabotin,
s� faci lumea s� r�d�! Claunule!
344
00:25:39,778 --> 00:25:41,631
A fost stresul, presiunea!
345
00:25:41,632 --> 00:25:45,126
- Dac� aveam timp s� repet...
- Oh, crede-m�, vei avea timp suficient...
346
00:25:45,127 --> 00:25:47,750
�n beci, m� auzi?
Vei ajunge �n beci!
347
00:25:47,751 --> 00:25:50,714
��i place spectacolul?
P�i s� fi sigur c� o s� te distrezi!
348
00:25:50,715 --> 00:25:52,995
Lua�i-I de-aici!
Nu vreau s�-I mai v�d!
349
00:25:52,996 --> 00:25:55,110
- Wow, devin p�c�toase!
- Cine?
350
00:25:55,111 --> 00:25:58,553
Scrisorile anonime.
Acum le po�i trimite via air tube.
351
00:25:58,554 --> 00:26:01,692
�i personal, deasemenea.
352
00:26:02,130 --> 00:26:08,165
Nu, dle Maigret. Uciga�ul t�rfelor acelea
din cartierul Marais nu este un nebun!
353
00:26:08,708 --> 00:26:11,528
O clip�.
354
00:26:12,258 --> 00:26:15,612
Dac� m� g�ndesc mai bine,
micul t�u num�r, nu-i chiar a�a de r�u.
355
00:26:15,614 --> 00:26:18,997
�n orice caz, pare c� func�ioneaz�.
A�a c�, �ine-o tot a�a.
356
00:26:18,998 --> 00:26:20,447
��i spun eu asta.
357
00:26:20,448 --> 00:26:23,874
- Deci nu-I mai ducem de aici?
- Ba da, chiar pe u�a principal�.
358
00:26:23,875 --> 00:26:25,622
�i cu c�tu�ele puse.
359
00:26:25,623 --> 00:26:30,447
- Sunte�i sigur c� suntem okay?
- Dar ai grij�, nu prea mult!
360
00:26:30,448 --> 00:26:31,855
Doar un pic.
361
00:26:31,856 --> 00:26:34,469
D�-i drumul!
362
00:26:35,711 --> 00:26:38,446
Lat�-I!
363
00:26:38,796 --> 00:26:39,440
Face�i loc!
364
00:26:39,441 --> 00:26:41,382
Detective Torrence,
este asta marea lovitur�?
365
00:26:41,383 --> 00:26:45,089
- Este cu adev�rat nebun?
- Citi�i despre asta �n ziare.
366
00:26:45,090 --> 00:26:48,980
C�tu�ele puse b�ie�i, miros a acuzare.
367
00:26:51,109 --> 00:26:56,274
Nu dori�i s� ne da�i nici un fel
de declara�ie, dle inspector?
368
00:26:56,417 --> 00:27:00,331
Doar spune�i da sau nu.
El este?
369
00:27:00,332 --> 00:27:01,975
Dup� reconstituire.
370
00:27:01,976 --> 00:27:05,087
- Reconstituire? Ce reconstituire?
- �i unde?
371
00:27:05,088 --> 00:27:07,700
C�nd?
372
00:27:08,638 --> 00:27:10,612
- Reconstituire?
- Da.
373
00:27:10,613 --> 00:27:13,095
C�nd primesc o scrisoare,
tot timpul r�spund la ea.
374
00:27:13,096 --> 00:27:17,054
�Nu, dle Maigret. Uciga�ul t�rfelor acelea
din cartierul Marais nu este un nebun!
375
00:27:17,055 --> 00:27:18,694
Crezi c�-i el?
376
00:27:18,695 --> 00:27:20,874
Este stilul s�u.
Deja m� trateaz� cu �dle Maigret.
377
00:27:20,875 --> 00:27:24,422
Dac� se deranjaz� s� scrie, poate
de data asta, se va deranja s� apar�.
378
00:27:24,423 --> 00:27:28,706
Reconstituirea va avea loc la ora 10,
m�ine noapte. �sta-i r�spunsul meu.
379
00:27:28,707 --> 00:27:31,478
�i-I doresc men�ionat
�n ziarele de sear�.
380
00:27:31,479 --> 00:27:34,878
Oh, �mi dai o munc� a�a pl�cut�!
381
00:27:34,879 --> 00:27:38,337
M�nc�m devreme �n noaptea asta,
din cauza reconstituirii. O s� fii acolo?
382
00:27:38,338 --> 00:27:41,659
Am fi venit bucuro�i,
dac� nu aveam bilete la un spectacol.
383
00:27:41,660 --> 00:27:43,548
Oricum, acum c�nd �tim
c� totul s-a sf�r�it...
384
00:27:43,549 --> 00:27:45,717
Sf�r�it? Ha! Asta zice poli�ia!
385
00:27:45,718 --> 00:27:49,619
Ah, v�d c� e�ti ca b�rbat�-miu.
El crede c� poli�aii cu to�i-s mincino�i.
386
00:27:49,620 --> 00:27:52,437
Mincino�i? Mai mult gunoaie.
Jeguri de gunoaie.
387
00:27:52,438 --> 00:27:56,276
Pl�tesc taxe pe un an �i drept mul�umire,
sunt b�tut de s�rb�tori.
388
00:27:56,277 --> 00:28:01,389
- Ce pot oferi dlui?
- Un mic biftek.
389
00:28:08,562 --> 00:28:10,430
�sta este al dvs?
390
00:28:10,431 --> 00:28:13,742
A�a pare.
Permite�i?
391
00:28:13,936 --> 00:28:17,098
Wow. Augent-ul meu!
392
00:28:17,099 --> 00:28:20,841
Chiar �I c�utam. Nu-i a�a, Gilberte?
Chiar am crezut c� a fost furat.
393
00:28:20,842 --> 00:28:24,023
- Unde I-a�i g�sit?
- Mai vorbim despre asta.
394
00:28:24,024 --> 00:28:28,001
Dar nu aici.
Despre asta �i altele.
395
00:28:28,002 --> 00:28:30,850
V� rog s� m� urma�i.
396
00:28:30,851 --> 00:28:35,500
A insultat un om al legii! Nim�nui nu-i plac
copoii, omule! Este o realitate a vie�ii.
397
00:28:35,501 --> 00:28:39,137
- Nu putem aresta oamenii pentru asta!
- Credeam c� fac bine, dle.
398
00:28:39,138 --> 00:28:42,240
- Si apoi, avea cu�itul.
- Atunci, trebuia s� m� suni!
399
00:28:42,241 --> 00:28:44,203
Imagineaz�-�i m�celarul
p�l�vr�gind cu presa.
400
00:28:44,204 --> 00:28:46,550
Planul meu se destram� cu totul.
401
00:28:46,551 --> 00:28:49,197
Tu �i ini�iativele tale. Mul�umesc!
402
00:28:49,198 --> 00:28:52,546
- Am s� �in cont, dle.
- Opreste aici!
403
00:28:52,547 --> 00:28:55,922
Nu are rost s� fim v�zu�i �mpreun�.
Este nevoie s�-�i reamintesc ordinele mele?
404
00:28:55,923 --> 00:28:58,507
M� duc la locul reconstituirii,
fac pe observatorul,
405
00:28:58,508 --> 00:29:01,673
aleg un spectator la �nt�mplare
�i-I urm�resc oriunde se va duce.
406
00:29:01,674 --> 00:29:03,936
- Orice �ncep�tor o poate face.
- Nu!
407
00:29:03,937 --> 00:29:05,168
�i dovada este,
c� 20 din cei mai experimenta�i
408
00:29:05,169 --> 00:29:07,066
colegi ai t�i, vor face acela�i lucru.
409
00:29:07,067 --> 00:29:09,410
Vreau numele �i adresele
tuturor celor prezen�i.
410
00:29:09,411 --> 00:29:12,050
Cu pu�in noroc,
putem s�-I descoperim.
411
00:29:12,051 --> 00:29:15,188
- Putin noroc...
- Da.
412
00:29:15,189 --> 00:29:17,093
Pleac�. Ne vedem cur�nd.
413
00:29:17,094 --> 00:29:21,368
�i las� deoparte obiceiul
�sta de a te victimiza.
414
00:30:07,414 --> 00:30:10,304
Nu mai �mpinge! Este loc
suficient pentru toat� lumea.
415
00:30:10,305 --> 00:30:14,455
A�a-i! �ntotdeauna
�nt�rzia�ii �tia care...
416
00:32:44,629 --> 00:32:47,197
Da�i-v� �napoi,
dnelor �i dlor, la o parte.
417
00:32:47,198 --> 00:32:49,670
- Sunte�i r�nit�?
- Nu. Doar speriat�.
418
00:32:49,671 --> 00:32:51,458
- �i asta?
- O zg�rietur�.
419
00:32:51,459 --> 00:32:53,475
- L-ai v�zut?
- Nu.
420
00:32:53,476 --> 00:32:58,231
Chiar am �ncercat s�-I re�in.
Dar s-a zb�tut �i nu I-am mai putut opri.
421
00:32:58,232 --> 00:33:02,870
Uite. M-am trezit cu asta.
Asta-i tot.
422
00:33:03,117 --> 00:33:05,643
Haide. Nu-i a�a de r�u.
423
00:33:05,644 --> 00:33:08,055
Este imposibil.
Toat� lumea I-a v�zut fugind.
424
00:33:08,056 --> 00:33:12,330
Toat� lumea, toat� lumea... A fost imposibil
�i data trecut�! �i p�n� acum, nimic!
425
00:33:12,331 --> 00:33:14,681
- Am fost �n strada Caron.
- Am�ndoi, �efu'.
426
00:33:14,682 --> 00:33:16,622
Dumnezeule, doar nu a zburat!
427
00:33:16,624 --> 00:33:19,576
Dac� a venit de acolo �i
nu s-a dus �ncolo, trebuie s� fie aici!
428
00:33:19,577 --> 00:33:23,797
Cordon �n jurul blocului �i c�uta�i-I!
429
00:33:33,402 --> 00:33:36,033
- E�ti port�reasa?
- Iar �ncepe.
430
00:33:36,034 --> 00:33:38,707
- Te-am �ntrebat dac� e�ti port�reasa!
- Bine�nteles c� sunt!
431
00:33:38,708 --> 00:33:40,360
La ce or� a-i �nchis poarta?
432
00:33:40,361 --> 00:33:44,920
Am stat afar�, cu vecinu' de la 26,
p�n� acu', s� fie un sfert de or�.
433
00:33:44,921 --> 00:33:49,063
- �i nu a trecut nimeni de-atunci?
- Nu, nime'.
434
00:33:49,064 --> 00:33:54,010
Okay, voi c�uta�i fiecare palier,
de la subsol la pod. Mar�!
435
00:33:54,011 --> 00:33:57,087
�terge�i-v� picioarele!
Iar umple�i sc�rile de noroi!
436
00:33:57,088 --> 00:34:01,220
Voi doi,
ocupa�i-v� de beci.
437
00:34:02,062 --> 00:34:04,770
Doar �ntre noi, a�a... pe cine-a mai
omor�t bampiru't�u de data asta?
438
00:34:04,771 --> 00:34:05,951
Pe nimeni!
439
00:34:05,952 --> 00:34:08,030
Atunci de ce tot traficu' �sta?
440
00:34:08,031 --> 00:34:11,749
Ca s� m� distrez.
Am nevoie de ac�iune, �n fiecare noapte.
441
00:34:11,750 --> 00:34:14,494
- Spune, unde d� u�a asta?
- La pr�v�lia m�celarului.
442
00:34:14,495 --> 00:34:15,548
M�celaru-i acolo?
443
00:34:15,549 --> 00:34:17,309
Niciodat� miercurea.
Este noaptea cu Follies.
444
00:34:17,311 --> 00:34:18,693
Ce Follies?
445
00:34:18,694 --> 00:34:21,581
Este un cinema. �n toate miercurile,
merge acolo cu nevast�-sa.
446
00:34:21,582 --> 00:34:24,945
Dac� v� spun c� nu-s acolo!
447
00:34:30,262 --> 00:34:33,941
Haide, du-te acas�. Du-te!
448
00:35:47,811 --> 00:35:49,907
Ce cau�i aici?
449
00:35:49,908 --> 00:35:51,218
Dar tu?
450
00:35:51,219 --> 00:35:55,029
- Credeam c� e�ti la Follies.
- Prea obosit, datorit� �ie.
451
00:35:55,030 --> 00:35:58,184
M-am r�zg�ndit.
452
00:35:58,659 --> 00:35:59,899
C�t este ceasul?
453
00:35:59,900 --> 00:36:05,116
Este timpul s� te scoli.
Facem o mic� plimbare. �mbrac�-te!
454
00:36:05,853 --> 00:36:09,968
�mbrac�-te, dezbrac�-te...
455
00:36:10,283 --> 00:36:12,066
Unde mergem?
456
00:36:12,067 --> 00:36:15,214
- La poli�ie.
- Iar�?
457
00:36:15,215 --> 00:36:17,407
A devenit o obsesie.
458
00:36:17,409 --> 00:36:19,996
C�t de regulat o s� m� aresta�i?
459
00:36:19,997 --> 00:36:25,301
- Bag� de seam� c� asta-i a doua oar�.
- Foarte exact.
460
00:36:26,912 --> 00:36:30,023
Lei des, valerian�?
461
00:36:30,024 --> 00:36:33,318
C�nd nu pot dormi �i sunt enervat.
462
00:36:33,319 --> 00:36:36,455
�i dup� noaptea trecut�, sunt enervat.
463
00:36:36,456 --> 00:36:39,557
A cui este vin�?
464
00:36:44,009 --> 00:36:45,492
Gr�be�te-te!
465
00:36:45,493 --> 00:36:48,743
Gr�be�te-te, gr�be�te-te...
466
00:36:49,261 --> 00:36:54,211
- La dracu'! Sunt prea obosit. Nu merg!
- Te-ai �nc�ltat gre�it.
467
00:36:54,597 --> 00:36:59,289
Nu merg!
M� culc la loc.
468
00:37:01,022 --> 00:37:04,158
Vrei s� fii c�rat?
469
00:37:15,058 --> 00:37:18,371
Domnii sunt la st�nga.
470
00:37:19,728 --> 00:37:22,727
Alo, Marcel?
471
00:37:22,728 --> 00:37:25,848
Cafeneaua Saint-Michel.
472
00:37:26,559 --> 00:37:29,693
Lucrezi?
473
00:37:30,246 --> 00:37:33,837
Nu e�ti �n�eleg�tor.
Ar trebui s� te duci la culcare.
474
00:37:34,722 --> 00:37:37,291
Nu... de fapt...
475
00:37:37,292 --> 00:37:39,767
Da, pentru asta te-am sunat.
476
00:37:39,768 --> 00:37:42,790
Am intrat la Martin-Pr�vels.
477
00:37:42,791 --> 00:37:44,940
Da, toat� trupa.
478
00:37:44,941 --> 00:37:49,169
Or s� termine �ntr-o fund�tur�,
doar �i cuno�ti.
479
00:37:49,688 --> 00:37:52,410
Oh, trei-patru ore.
480
00:37:52,411 --> 00:37:54,526
Th�rese m-a �ns�rcinat
s� te �mbr��i�ez.
481
00:37:54,527 --> 00:37:56,957
Nu, nu! Nu m� a�tepta!
Am cheia mea.
482
00:37:56,958 --> 00:38:01,124
Da, a�a este.
Noapte bun� dragul meu.
483
00:39:33,257 --> 00:39:35,904
N-o s� m� urm�re�ti
p�n� �n camera mea, a�a-i?
484
00:39:35,905 --> 00:39:38,999
Destul! Ce dore�ti?
485
00:39:39,000 --> 00:39:43,570
Dac� so�ul meu te pl�te�te
�i eu pot pl�ti deasemenea.
486
00:39:44,227 --> 00:39:48,231
�tii de unde vin.
Po�i uita toate astea.
487
00:39:48,232 --> 00:39:50,887
Sunt lucruri care se �nt�mpl�.
488
00:39:50,888 --> 00:39:54,009
C�t vrei?
489
00:39:54,010 --> 00:39:57,670
Oh bine, atunci f� ce dore�ti!
490
00:40:01,920 --> 00:40:07,442
Dac� ar fi r�mas ceva
fire pe el, puteam discuta...
491
00:40:07,443 --> 00:40:10,798
Forma este particular�,
marginile sunt fine.
492
00:40:10,799 --> 00:40:14,512
Nu este �n fabrica�ie curent�.
493
00:40:14,576 --> 00:40:19,313
Ar trebui s� vezi merceriile pariziene.
Ei pot s�-�i spun� mai mult dec�t mine.
494
00:40:19,315 --> 00:40:23,859
�i de la ei, po�i afla imediat
la ce croitor I-au furnizat.
495
00:40:23,860 --> 00:40:28,336
- �i de la croitor...
- Da... o s� vedem mai �ncolo.
496
00:40:28,337 --> 00:40:32,224
- Po�i s� mai zici odat�.
- Scuze.
497
00:40:41,525 --> 00:40:47,234
Pute�i merge acas�, dar...
eu nu m� voi �ntoarce �nainte de ora 10.
498
00:40:48,224 --> 00:40:49,567
La dracu'!
499
00:40:49,568 --> 00:40:52,619
Am uitat de �sta!
500
00:40:52,620 --> 00:40:56,282
�ncearc� s�-I scoli.
501
00:40:58,321 --> 00:41:00,949
Ce?
502
00:41:04,966 --> 00:41:08,590
C�te pastile ai luat?
503
00:41:13,490 --> 00:41:16,818
La ce or� te-ai dus la culcare?
504
00:41:17,686 --> 00:41:19,119
Oh, tu e�ti!
505
00:41:19,120 --> 00:41:20,971
Este gata s� plece.
506
00:41:20,972 --> 00:41:23,362
�i-I dau la telefon.
507
00:41:23,363 --> 00:41:26,271
Lagrume.
508
00:41:31,879 --> 00:41:33,388
Da, el �n persoan�!
509
00:41:33,390 --> 00:41:38,039
M� �ntrb dac� merit�
deranjul, dle. O femeie...
510
00:41:38,040 --> 00:41:40,216
Mi s-a p�rut ciudat�.
511
00:41:40,218 --> 00:41:44,553
�n fond, o burghez�, care-�i petrece
nop�ile �n ora� �i care-�i �n�al� so�ul.
512
00:41:44,554 --> 00:41:48,292
Cluburi de noapte, �ampanie, gigolo,
apoi o partid� de amor la hotel.
513
00:41:48,293 --> 00:41:50,866
Apoi merge acas�, f�r� a fi observat�.
514
00:41:50,867 --> 00:41:55,133
Cu excep�ia faptului c� m-a luat
drept privat �i mi-a oferit bani.
515
00:41:55,134 --> 00:41:57,265
Oricum, s� v� dau adresa.
516
00:41:57,266 --> 00:42:00,173
Ascult!
517
00:42:01,165 --> 00:42:03,314
Dna Morin?
518
00:42:03,315 --> 00:42:05,465
Cu un O?
519
00:42:05,466 --> 00:42:07,337
Cum?
520
00:42:07,338 --> 00:42:09,252
Maurin, A, U.
521
00:42:09,253 --> 00:42:11,647
V�duva Maurin, este o vac� b�tr�n�!
522
00:42:11,648 --> 00:42:13,063
Ce-ai spus?
523
00:42:13,064 --> 00:42:15,476
Un moment. Stai pe fir.
524
00:42:15,477 --> 00:42:18,657
Am spus c�, v�duva Maurin
este o vac� b�tr�n�!
525
00:42:18,658 --> 00:42:21,079
Sunt sigur c� a fost doar vina ei.
526
00:42:21,080 --> 00:42:25,486
- Despre cine vorbe�ti?
- Despre curva de propriet�reas�.
527
00:42:25,487 --> 00:42:28,344
Strada Turenne.
528
00:42:32,937 --> 00:42:34,876
V�duva Maurin.
(Proprietar)
529
00:42:34,877 --> 00:42:36,548
Lagrume?
530
00:42:36,549 --> 00:42:39,493
Unde e�ti?
531
00:42:39,610 --> 00:42:42,554
A�teapt�-m�.
Vin �i eu.
532
00:42:42,555 --> 00:42:45,184
F�r� motiv.
533
00:42:45,562 --> 00:42:47,816
Okay, duce�i-I acas�...
534
00:42:47,817 --> 00:42:51,618
F�r� s�-I trezi�i, dac�-i posibil.
535
00:43:07,785 --> 00:43:11,480
S� locuie�ti aici �i s� ie�i cu un gigolo
�ntr-o c�m�ru�� din strada Etoile?
536
00:43:11,481 --> 00:43:13,035
Trebuie s� fii de un anume fel.
537
00:43:13,036 --> 00:43:15,851
- Numele Maurin ��i spune ceva?
- Cum?
538
00:43:15,852 --> 00:43:18,771
Care-i numele propriet�resei
m�celarului t�u?
539
00:43:18,773 --> 00:43:21,009
Crede�i c� asta...?
540
00:43:21,010 --> 00:43:25,196
- Haide, s� mergem.
- Dar este abia ora 6 dle.
541
00:43:25,198 --> 00:43:26,997
Cea mai bun� or�
pentru mers la pescuit.
542
00:43:26,998 --> 00:43:29,498
Dar nu avem mandat.
�ti�i, legea...
543
00:43:29,499 --> 00:43:34,717
Cunosc, dar noi
nu mergem sus la mine acas�.
544
00:43:38,803 --> 00:43:41,484
Etajul 10.
545
00:43:44,424 --> 00:43:46,942
Dna Maurin?
546
00:43:46,943 --> 00:43:49,850
Poli�ia.
547
00:43:56,487 --> 00:44:00,437
Nu! De data asta, a�i mers prea departe.
Glum� nu mai este deloc amuzant�.
548
00:44:00,438 --> 00:44:05,574
V� asigur, c� nu-i deloc o glum�.
Vreau doar s� vorbesc 5 min cu dvs.
549
00:44:05,575 --> 00:44:09,865
Nu are sens! Este dezgust�tor.
Nu v�d cum via�a mea privat�...
550
00:44:09,866 --> 00:44:11,915
M-a�i �n�eles gre�it dn�.
Nu sunt aici �n leg�tur�
551
00:44:11,916 --> 00:44:14,446
cu strada Etoile, ci cu strada Rosiers.
552
00:44:14,447 --> 00:44:16,603
Strada Etoile,
nu m� deranjeaz� chiar de loc.
553
00:44:16,604 --> 00:44:18,656
Ce m� deranjaz� este...
Mai �nt�i de toate,
554
00:44:18,657 --> 00:44:22,204
ce m� deranjeaz� este c�
discut�m afar�, pe palier.
555
00:44:36,621 --> 00:44:38,718
So�ul meu, doarme.
556
00:44:38,719 --> 00:44:43,761
Nu-I vom trezi. Nu chiar acum.
Poate va fi nevoie s� discut� �i cu el...
557
00:44:43,762 --> 00:44:48,521
Oh, nu despre micile noastre aventuri.
Alea sunt private. Secretul nostru.
558
00:44:48,522 --> 00:44:52,098
O t�n�r� femeie, poate avea o aventur�.
Asta nu prive�te Poli�ia judiciar�.
559
00:44:52,099 --> 00:44:54,267
- Poli�ia judiciar�?
- Chiar a�a!
560
00:44:54,268 --> 00:44:55,753
Est lini�titor �i nu prea.
561
00:44:55,754 --> 00:45:00,464
Pentru c� asta elimin� totul apropos de
strada Etoile dar nu �i de strada Rosiers.
562
00:45:00,465 --> 00:45:02,965
Noaptea trecut�,
a�i fost �n strada Rosiers.
563
00:45:02,966 --> 00:45:06,784
Nimic extraordinar �n asta.
De fapt, am fost �i eu acolo.
564
00:45:06,785 --> 00:45:10,315
Dar tocmai aceast�
coincident� m� tulbur�.
565
00:45:10,316 --> 00:45:13,096
A�a c�, poate vei avea
bun�voin�a s� mi-o explici.
566
00:45:13,097 --> 00:45:16,902
P�i, nu prea �n�eleg.
Este a�a de simplu.
567
00:45:16,903 --> 00:45:20,075
Nu m� a�teptam la ceva
a�a de lipsit de important�.
568
00:45:20,077 --> 00:45:22,042
Nu-mi dau seama
unde am r�mas.
569
00:45:22,043 --> 00:45:26,273
P�i, nici nu ne-am mi�cat.
Suntem tot �n strada Rosiers.
570
00:45:26,274 --> 00:45:27,644
Noaptea trecut�,
am luat masa cu p�rin�ii mei,
571
00:45:27,645 --> 00:45:29,333
care locuiesc �n arondismentul 4.
572
00:45:29,334 --> 00:45:34,008
- Strada Turenne?
- Nu. �n strada Turenne este soacr�-mea.
573
00:45:34,022 --> 00:45:37,728
P�rin�ii mei, locuiesc �n Blvd
Beaumarchais. M-am n�scut �n acel cartier.
574
00:45:37,729 --> 00:45:39,912
Acolo mi-am �nt�lnit �i so�ul.
575
00:45:39,913 --> 00:45:44,328
Spre cas�, am trecut prin
strada Rosiers, care este �n drum.
576
00:45:44,329 --> 00:45:48,157
Am v�zut mul�ime acolo,
a�a c� m-am oprit s� privesc.
577
00:45:48,158 --> 00:45:50,702
Sunt doar parizian�...
578
00:45:50,703 --> 00:45:55,283
probabil am r�mas �n jur de...
10 minute sau a�a ceva.
579
00:45:55,284 --> 00:45:57,031
Apoi...
580
00:45:57,032 --> 00:45:59,225
Apoi am avut acea �nt�lnire.
581
00:45:59,226 --> 00:46:00,974
So�ul dvs...
582
00:46:00,975 --> 00:46:05,274
So�ul dvs nu g�se�te anormal faptul
c� veni�i acas� la 5 diminea�a?
583
00:46:05,275 --> 00:46:09,690
L-am sunat pe la miezul nop�ii
�i i-am spus o poveste.
584
00:46:09,691 --> 00:46:11,909
�nc� mai lucra.
585
00:46:11,910 --> 00:46:16,568
C�nd am ajuns dormea,
a�a c� nu I-am mai trezit.
586
00:46:16,569 --> 00:46:18,134
M� pune�i �ntr-o situa�ie
un pic jenant�,
587
00:46:18,135 --> 00:46:21,079
dar m� v�d nevoit,
chiar s� v� rog s�-I trezi�i.
588
00:46:21,080 --> 00:46:24,437
- P�i...
- Nu, nu! Nimic despre micul nostru secret!
589
00:46:24,438 --> 00:46:28,640
Doar c�teva informa�ii.
C�teva �ntreb�ri.
590
00:46:39,653 --> 00:46:42,850
- Este chiar necesar?
- Ah, cu adev�rat.
591
00:46:42,852 --> 00:46:46,004
�n cazul acesta...
592
00:46:47,737 --> 00:46:50,429
M� scuza�i. Eram �n a�a o stare,
c� am uitat s� �ntreb...
593
00:46:50,430 --> 00:46:52,553
Inspector Maigret.
594
00:46:52,554 --> 00:46:55,777
�i detectivul Lagrume.
595
00:47:05,731 --> 00:47:10,440
Ce crede�i �efu'?
Este chiar comfortabil, eh?
596
00:47:13,170 --> 00:47:14,987
Banii este un lucru frumos.
597
00:47:14,988 --> 00:47:19,185
Se spune c� nu aduce fericirea.
�i totu�i...
598
00:47:19,186 --> 00:47:22,617
Spus�i: totu�i...
599
00:47:23,932 --> 00:47:25,121
Prive�te!
600
00:47:25,122 --> 00:47:28,293
O mic� Normandie.
601
00:47:29,054 --> 00:47:30,802
�mi plac peisajele normande.
602
00:47:30,803 --> 00:47:35,426
So�ul meu, v� prime�te imediat.
Se �mbrac�.
603
00:47:36,085 --> 00:47:38,059
Sunte�i amatori ai stilului basque?
604
00:47:38,060 --> 00:47:40,753
Da, tocmai vorbeam de asta.
605
00:47:40,754 --> 00:47:43,146
So�ul meu a pictat
asta, noaptea trecut�.
606
00:47:43,147 --> 00:47:45,387
C�nd am plecat, tocmai o creion�.
607
00:47:45,388 --> 00:47:46,992
Pe la ce or� a�i plecat?
608
00:47:46,993 --> 00:47:48,075
�n jur de 7.
609
00:47:48,076 --> 00:47:52,489
Vezi, Lagrume, ��i dai seama?
�ntre 7 �i miezul nop�ii. Lucreaz� repede.
610
00:47:52,490 --> 00:47:54,764
Repede �i mult prea mult.
611
00:47:54,765 --> 00:47:56,722
Mult prea mult, pentru s�n�tatea lui.
612
00:47:56,723 --> 00:47:59,571
�mi cer scuze. Am luat asta de acolo.
Dac� ave�i ceva h�rtie s� o cur��...
613
00:47:59,572 --> 00:48:02,676
- Nu are important�. Doar pune�i-o la loc.
- Multumesc.
614
00:48:02,677 --> 00:48:07,945
Deci, cu ce se ocup� un arhitect
decorator, mai exact?
615
00:48:10,060 --> 00:48:14,029
Scuza�i-m� dlor dac�
v-am f�cut s� m� a�tepta�i.
616
00:48:14,030 --> 00:48:15,671
Marcel Maurin.
617
00:48:15,672 --> 00:48:16,945
Sunt jenat s� v� primesc
�n aceste condi�ii...
618
00:48:16,946 --> 00:48:19,457
Iar eu, c� v-am dat jos din pat,
la ora asta,
619
00:48:19,458 --> 00:48:22,814
cu at�t mai mult cu c�t,
vizita mea, nu este strict oficial�.
620
00:48:22,815 --> 00:48:27,499
- So�ia v-a informat?
- Da, vorbea de ni�te crime.
621
00:48:27,501 --> 00:48:32,098
Urmeaz� s� mai avem una zilele astea...
622
00:48:33,202 --> 00:48:35,437
- �mi cer scuze.
- Nu-i nimic.
623
00:48:35,439 --> 00:48:38,573
Despre ce este vorba?
624
00:48:43,132 --> 00:48:44,547
�nainte de toate...
625
00:48:44,548 --> 00:48:46,120
este datoria mea s� v� anun�,
626
00:48:46,121 --> 00:48:49,205
c� r�spunsurile dvs pot avea
consecin�e foarte grave.
627
00:48:49,206 --> 00:48:51,366
Grave?
628
00:48:51,367 --> 00:48:53,837
Nu pentru dvs, desigur.
629
00:48:53,838 --> 00:48:55,979
Pentru Barberot.
630
00:48:55,980 --> 00:48:59,240
- Se poate?
- V� rog.
631
00:48:59,809 --> 00:49:02,939
Barberot.
M�celarul din stradaTurenne.
632
00:49:02,940 --> 00:49:04,836
�I cunoa�te�i bine?
633
00:49:04,837 --> 00:49:08,008
Bine, �ti�i cum...
�I �tiu a�a cum �tiu mai mult� lume.
634
00:49:08,009 --> 00:49:11,251
Ascult� dle Maurin,
nu �ncerc s� te sperii.
635
00:49:11,252 --> 00:49:14,294
Ai auzit de crimele din Marais?
636
00:49:14,295 --> 00:49:16,287
Ziarele spun c� cineva a fost arestat.
637
00:49:16,288 --> 00:49:20,461
- Nu era cine trebuia.
- A�a c�... Barberot...
638
00:49:20,462 --> 00:49:23,905
Nu a fost acuzat.
Este doar suspect. Unul foart serios.
639
00:49:23,906 --> 00:49:26,483
Barberot, suspect?
640
00:49:26,484 --> 00:49:28,013
Sunte�i surprins?
641
00:49:28,014 --> 00:49:30,800
Sunt amuzat.
642
00:49:31,912 --> 00:49:34,917
Barberot, idiotul �la!
Nu, c� asta-i foarte comic.
643
00:49:34,918 --> 00:49:37,156
Nu g�se�ti c�-i minunat?
644
00:49:37,157 --> 00:49:39,977
Uite!
645
00:49:42,525 --> 00:49:45,660
Lat�-I pe Barberot!
646
00:49:46,109 --> 00:49:47,262
�n toat� splendoarea lui!
647
00:49:47,263 --> 00:49:49,490
�n toat� gloria s�!
648
00:49:49,491 --> 00:49:51,861
Acolo! Capul de bou.
649
00:49:51,862 --> 00:49:54,780
Da, el este.
�i era ucenic pe atunci.
650
00:49:54,781 --> 00:49:57,191
Putea s�-�i fac� ochii de chinez,
sau coarne de so� �ncornorat.
651
00:49:57,192 --> 00:49:59,562
A luat ce era la �ndem�n�!
652
00:49:59,563 --> 00:50:02,100
Trebuie s� admite�i
c� este surprinz�tor.
653
00:50:02,101 --> 00:50:04,494
Nu chiar, atunci c�nd �I cuno�ti.
654
00:50:04,495 --> 00:50:08,307
- Ei, dar asta-i m�cel�ria mea!
- A dvs? Adev�rat!?
655
00:50:08,308 --> 00:50:11,342
Vechia m�cel�rie Maurin
a devenit a lui Barberot.
656
00:50:11,343 --> 00:50:15,472
- C�nd socrul meu a murit...
- �So�ul meu, nu i-a urmat calea, etc...
657
00:50:15,473 --> 00:50:18,425
- Deci, �n mijloc, este tat�I dvs.
- Da, a�a-i.
658
00:50:18,426 --> 00:50:20,376
- �i acolo sunte�i dvs.
- Da.
659
00:50:20,377 --> 00:50:24,931
Dar chiar v� privi�i tat�I cu admira�ie.
E pl�cut s� vezi acest fel de admira�ie.
660
00:50:24,932 --> 00:50:28,480
- �i acolo este mama.
- Nu!
661
00:50:28,481 --> 00:50:29,992
Nu asta.
662
00:50:29,993 --> 00:50:34,650
Nu este stilul mamei mele.
�n nici un fel.
663
00:50:34,917 --> 00:50:39,576
Nu. Aceasta, aceasta-i Mauricette.
Casieri�a.
664
00:50:39,804 --> 00:50:41,184
Frumoas� femeie!
665
00:50:41,185 --> 00:50:44,899
Atunci dle Maurin, este timpul s� v�
mul�umim c� a�i fost de acord s� ne vede�i.
666
00:50:44,900 --> 00:50:46,803
Am venit sper�nd
c� voi g�si un martor al acuz�rii
667
00:50:46,805 --> 00:50:49,507
dar trebuie s� admit c� acel cap de bou,
pur �i simplu m-a dezarmat.
668
00:50:49,508 --> 00:50:54,742
Nu corespunde deloc cu imaginea pe care
mi-am creat-o despre criminalul meu.
669
00:50:56,256 --> 00:50:58,518
- �mi cer scuze.
- Nu este cazul.
670
00:50:58,519 --> 00:51:01,508
Dac� pot fi de folos
�n vre-un fel...
671
00:51:01,509 --> 00:51:03,344
P�i...
672
00:51:03,345 --> 00:51:06,517
Presimt c� o s� profit
de amabilitatea dvs din nou.
673
00:51:06,518 --> 00:51:11,603
S-ar putea s� v� par� prostesc.
Dar a�i dori s� v� v�d costumele.
674
00:51:12,463 --> 00:51:15,311
Eh, hot�r�t lucru,
sunte�i plin de imprevizibil.
675
00:51:15,312 --> 00:51:19,778
Nimic mai u�or.
Pe aici, v� rog.
676
00:51:27,317 --> 00:51:30,132
Oh, asta este
�ntr-adev�r o garderob�!
677
00:51:30,133 --> 00:51:32,699
- Prive�te Lagrume.
- D-aia se poate spune...
678
00:51:32,700 --> 00:51:36,136
- Smoching?
- Nu-i nevoie.
679
00:51:42,611 --> 00:51:45,739
Toate de foarte bun� calitate.
680
00:51:45,740 --> 00:51:48,057
Bine�nteles!
Bernheim & Son.
681
00:51:48,058 --> 00:51:50,959
Un croitor scump,
aduce economie la durata de folosire.
682
00:51:50,960 --> 00:51:55,740
Pre�urile se uit�, dar calitatea
r�m�ne. A�a se spune.
683
00:51:58,112 --> 00:52:01,153
Nu vreau s� fiu indiscret,
dar pe care I-a�i purtat noaptea trecut�?
684
00:52:01,154 --> 00:52:03,549
N-am purtat nici unul.
Nu am ie�it afar�.
685
00:52:03,550 --> 00:52:07,141
�n general, c�nd lucrez,
am un tricou �i ni�te pantaloni vechi.
686
00:52:07,142 --> 00:52:08,419
Bine.
687
00:52:08,420 --> 00:52:11,023
�n orice caz, nu ave�i
dec�t aceste 6 costume?
688
00:52:11,024 --> 00:52:12,342
Da, din p�cate.
689
00:52:12,344 --> 00:52:14,354
Bine, bine.
690
00:52:14,355 --> 00:52:17,352
Deci, asta este.
691
00:52:19,558 --> 00:52:23,123
Nu �tiu ce c�uta�i
dle inspector, dar...
692
00:52:23,124 --> 00:52:26,015
c�uta�i bine.
693
00:52:26,016 --> 00:52:30,098
- Nu mai dori�i �i altceva?
- Nu.
694
00:52:31,793 --> 00:52:33,522
Cu adev�rat,
am abuzat de amabilitatea dvs.
695
00:52:33,523 --> 00:52:36,653
V� rog s� fi�i a�a de bun
�i s� prezenta�i scuzele mele dnei Maurin.
696
00:52:36,654 --> 00:52:39,161
V� pute�i bizui pe mine.
697
00:52:39,162 --> 00:52:42,333
La revedere dlor.
698
00:53:01,824 --> 00:53:04,785
Au plecat?
699
00:53:05,470 --> 00:53:07,863
De ce au vrut
s�-�i vad� costumele?
700
00:53:07,864 --> 00:53:12,043
- Unde ai fost ast� noapte?
- �i-am spus la telefon.
701
00:53:12,044 --> 00:53:16,132
Oh da, am uitat.
Cu familia Martin-Pr�vels.
702
00:53:16,133 --> 00:53:18,061
- Th�rese est bine.
- Da.
703
00:53:18,062 --> 00:53:22,764
Nu �ntreb. ��i spun.
Dup� ce-ai telefonat, am sunat la ei.
704
00:53:22,765 --> 00:53:25,334
Erau deja �n pat.
705
00:53:25,335 --> 00:53:27,136
�i tu, presupun.
706
00:53:27,137 --> 00:53:30,160
Unde? Cu cine?
707
00:53:30,161 --> 00:53:33,613
Am fost urm�rit� noaptea �ntreag�.
De c�tre detectivul acela mic.
708
00:53:33,614 --> 00:53:35,876
�i ce dac�?
709
00:53:35,877 --> 00:53:37,485
A�a c�...
710
00:53:37,486 --> 00:53:41,769
M-am g�ndit c� nu-i bine
s�-I conduc direct aici.
711
00:53:41,770 --> 00:53:43,666
Am �ncercat s� pierd timpul.
712
00:53:43,667 --> 00:53:47,093
Cunosc metoda ta de-a pierde timpul!
Cu cine, de data asta?
713
00:53:47,094 --> 00:53:52,343
Cu ce scursur� anume? Ag��ata unde?
Recunoa�te c� e�ti o nimfoman�!
714
00:53:52,344 --> 00:53:56,295
Deci ai re�nceput.
A trebuit s� re�ncepi!
715
00:53:56,296 --> 00:53:59,388
��i plac �tia, toate brutele
astea, to�i bandi�ii �tia.
716
00:53:59,389 --> 00:54:01,391
��i plac maimu�ele astea!
717
00:54:01,392 --> 00:54:05,997
M�rturise�te, curv� ce e�ti!
M�rturise�te!
718
00:54:07,205 --> 00:54:08,848
Vrei s� te lovesc?
719
00:54:08,849 --> 00:54:11,847
Spune-mi,
vrei s� te lovesc?
720
00:54:11,848 --> 00:54:14,739
Recuno�ti c� o meri�i?
721
00:54:14,741 --> 00:54:17,352
Da.
722
00:54:19,234 --> 00:54:22,453
Am spus, da!
723
00:54:23,753 --> 00:54:27,274
T�rf�! T�rf�! T�rf�!
724
00:54:28,587 --> 00:54:31,900
Haide, haide.
S-a terminat.
725
00:54:31,901 --> 00:54:34,826
Calmeaz�-te.
726
00:54:36,760 --> 00:54:38,038
Nu pl�nge.
727
00:54:38,039 --> 00:54:41,097
Vreau s� �tiu!
Vreau s�-mi spui!
728
00:54:41,098 --> 00:54:43,021
Desigur.
729
00:54:43,022 --> 00:54:44,456
Promi�i?
730
00:54:44,457 --> 00:54:46,815
- Ce?
- C�-mi vei spune.
731
00:54:46,816 --> 00:54:49,543
Promit.
732
00:54:49,544 --> 00:54:52,060
Micul meu Marcel.
733
00:54:52,061 --> 00:54:55,172
De ce te aduci singur
�ntr-o asemenea stare?
734
00:54:55,173 --> 00:54:57,480
E�ti a�a nefericit?
735
00:54:57,481 --> 00:55:01,141
Gata, gata.
S-a terminat.
736
00:55:02,577 --> 00:55:05,959
Vreau s�-mi spui!
737
00:55:07,492 --> 00:55:10,609
Ai promis!
738
00:55:59,697 --> 00:56:04,119
Prinde�i fe�ele palide
�i t�ia�i-le capetle!
739
00:57:36,933 --> 00:57:39,763
Ce s-a �nt�mplat?
740
00:57:41,217 --> 00:57:44,030
Oh, hot�r�t lucru, a meritat
s� bat a�a ca s� apari acolo.
741
00:57:44,031 --> 00:57:46,985
Haide s�-mi deschizi.
Ai cheia de la u�a aia?
742
00:57:46,987 --> 00:57:50,377
Nu. Dar dna Vignole
precis o are.
743
00:57:50,378 --> 00:57:52,204
Nu pleca.
Cobor eu.
744
00:57:52,205 --> 00:57:57,279
Asta-i nou� mod�.
Lat� intrarea perfect� pentru oricine.
745
00:57:57,280 --> 00:58:00,198
Dup� f�s�iala de azi noapte, ai crede
cumva c� avem ceva lini�te �n sf�r�it.
746
00:58:00,199 --> 00:58:02,069
Tu e�ti singura care are cheie aici?
747
00:58:02,070 --> 00:58:04,825
Desigur. N-am folosit-o niciodat�.
U�a asta a fost sigilat�.
748
00:58:04,826 --> 00:58:07,351
Dle Barberot,
Cineva dore�te o pulp� de miel!
749
00:58:07,352 --> 00:58:10,253
- Pot s�...?
- Da. Du-te!
750
00:58:10,254 --> 00:58:13,897
�mi da�i voie?
V-o aduc mai t�rziu.
751
00:58:16,242 --> 00:58:19,387
A�i citit Le Parisien?
Vorbe�te de metodele dvs.
752
00:58:19,388 --> 00:58:22,176
Dna Maurin este acas�?
753
00:58:22,177 --> 00:58:26,862
Ah, acum trebuie c� m�n�nc�.
�i la fel ar trebui �i eu. Am g�tit t�i�ei.
754
00:58:26,864 --> 00:58:31,555
Dup� Le Parisien,
suspectul dvs este un m�sc�rici.
755
00:58:32,309 --> 00:58:34,580
Nu v-am spus unde este.
756
00:58:34,581 --> 00:58:38,260
Etajul 4, pe dreapta.
757
00:58:39,591 --> 00:58:41,390
Dna Maurin?
758
00:58:41,392 --> 00:58:46,556
Inspector Maigret, Poli�ia judiciar�.
Am c�teva �ntreb�ri pentru dvs.
759
00:58:47,195 --> 00:58:49,144
Despre ce?
760
00:58:49,145 --> 00:58:52,850
�h, ceva ce v� prive�te.
�n sf�r�it...
761
00:58:52,851 --> 00:58:58,069
Ar fi trebuit s� spun, ceva
ce prive�te proprietarul cl�dirii.
762
00:58:59,191 --> 00:59:00,937
Ceva �n leg�tur� cu cheile.
763
00:59:00,938 --> 00:59:04,330
�n calitate de proprietar,
ave�i cheile cl�dirii?
764
00:59:04,331 --> 00:59:06,978
Fire�te.
765
00:59:06,979 --> 00:59:09,339
- Lat�-le.
- Mul�umesc.
766
00:59:09,340 --> 00:59:14,101
De asemenea,
am cheile de la beci �i de la intrare.
767
00:59:17,075 --> 00:59:20,011
Dar de la u�a cea mic�?
768
00:59:20,013 --> 00:59:22,844
De pe l�ng� gunoaiele de jos,
u�a cea mic�.
769
00:59:22,845 --> 00:59:25,930
Ah, nu. Presupun
c� port�reasa o are.
770
00:59:25,931 --> 00:59:27,295
- Nu dvs?
- Nu.
771
00:59:27,296 --> 00:59:29,976
- Ciudat. Mi s-a spus c� dvs o ave�i.
- Chiar a�a?
772
00:59:29,977 --> 00:59:33,281
- Pot �ntreba cine v-a spus?
- M�celarul de jos.
773
00:59:33,282 --> 00:59:35,546
Barberot?
774
00:59:35,547 --> 00:59:38,641
De ce s-o amesteca
�i bufonul �sta?
775
00:59:38,642 --> 00:59:41,909
Oh, probabil se �n�eal�.
A spus �i el a�a...
776
00:59:41,910 --> 00:59:45,520
Spune�i, dac� tot am adus
vorba de el, a�i dori ni�te informa�ii.
777
00:59:45,521 --> 00:59:48,597
Despre caracterul s�u.
778
00:59:48,599 --> 00:59:49,857
Caracterul s�u?
779
00:59:49,858 --> 00:59:52,382
Pute�i oric�nd s� v� schimba�i
m�rturia, mai t�rziu.
780
00:59:52,383 --> 00:59:55,014
Vreau s�-mi
cump�nesc bine vorbele.
781
00:59:55,015 --> 00:59:58,055
Barberot nu-i nici bun, nici r�u.
Este un m�celar.
782
00:59:58,056 --> 01:00:01,183
Din p�cate, oamenii de obicei,
ajung s� semene cu cei cu care tr�iesc.
783
01:00:01,184 --> 01:00:02,646
�i atunci c�nd tr�ie�ti
al�turi de o zdrean��...
784
01:00:02,647 --> 01:00:03,693
Chiar a�a?
785
01:00:03,695 --> 01:00:06,036
- Cuno�ti pe casier�?
- Nu.
786
01:00:06,037 --> 01:00:10,083
N-ai pierdut nimic.
�n sf�r�it. R�m�ne de v�zut.
787
01:00:10,084 --> 01:00:13,937
Se culc� cu orice �i cu oricine.
788
01:00:13,938 --> 01:00:18,093
- Inclusiv Barberot.
- Cu el este normal�. L-a luat de b�rbat.
789
01:00:18,094 --> 01:00:20,226
Genul �sta de femeie,
g�se�te mereu un cump�r�tor.
790
01:00:20,227 --> 01:00:22,725
Oricine intr�-n pr�v�lie.
Un idiot, eventual mai �i cump�r�.
791
01:00:22,726 --> 01:00:27,733
Dar... era deja casier�,
pe timpul so�ului dvs.
792
01:00:30,201 --> 01:00:34,929
- Permitti? Am ni�te m�ncare pe foc.
- V� rog.
793
01:00:40,947 --> 01:00:44,295
�mi cer scuze c�
v-am deranjat pe timpul mesei.
794
01:00:44,296 --> 01:00:46,602
Oh, nu-i nici un deranj.
795
01:00:46,603 --> 01:00:48,675
Pr�nzul unei femei singure.
796
01:00:48,676 --> 01:00:52,320
Nici m�car nu mai a�tern masa.
797
01:00:57,333 --> 01:01:00,497
- Trebuie c� a l�sat un gol.
- Ce anume?
798
01:01:00,498 --> 01:01:02,875
Plecarea fiului dvs.
799
01:01:02,876 --> 01:01:06,520
- Evident, copii trebuie s� se c�s�toreasc�.
- �I cunoa�te�i pe fiul meu?
800
01:01:06,521 --> 01:01:11,177
Cred c� da.
Un t�n�r �nc�nt�tor.
801
01:01:11,704 --> 01:01:14,763
Ce are de-a face cu dvs?
802
01:01:14,764 --> 01:01:18,502
Aceea�i anchet�.
Pun �ntreb�ri pe ici, pe colo.
803
01:01:18,503 --> 01:01:20,068
Dar de ce el?
804
01:01:20,069 --> 01:01:24,001
De ce el, de ce dvs...
Asta face parte din anchet�.
805
01:01:24,002 --> 01:01:26,022
Partea distractiv�.
806
01:01:26,023 --> 01:01:29,826
Marcel mi-a ar�tat o fotografie
a m�cel�riei. Cea cu capul de bou.
807
01:01:29,827 --> 01:01:31,494
Ne-am amuzat.
808
01:01:31,495 --> 01:01:34,020
Apoi am vorbit despre
dvs, despre tat�I s�u.
809
01:01:34,021 --> 01:01:35,891
Un om remarcabil.
810
01:01:35,892 --> 01:01:40,384
Vreau s� spun, fiul dvs. Sensibil.
Un artist.
811
01:01:40,385 --> 01:01:42,395
Nu-I cunoa�te�i cu adev�rat.
812
01:01:42,396 --> 01:01:44,956
Nimeni nu-I cunoa�te.
813
01:01:44,957 --> 01:01:47,010
Asta a pictat-o la 14 ani.
814
01:01:47,011 --> 01:01:51,013
A�i mai v�zut a�a ceva?
La 14 ani!?
815
01:01:51,014 --> 01:01:54,903
Oh, v� m�rturisesc,
doar din cauz� c�-mi spune�i dvs.
816
01:01:54,904 --> 01:01:57,018
Este ceva ce totu�i
nu am �n�eles p�n� acum.
817
01:01:57,019 --> 01:01:58,471
Ce anume?
818
01:01:58,472 --> 01:02:00,988
De ce nu a luat-o
pe urma tat�lui.
819
01:02:00,989 --> 01:02:03,402
Nu vorbi�i serios.
820
01:02:03,403 --> 01:02:05,245
Marcel, un m�celar?
821
01:02:05,246 --> 01:02:09,319
V� imagina�i pe Marcel ca un m�celar care
tran�eaz� carnea �i b�rfe�te cu vecinii,
822
01:02:09,321 --> 01:02:13,593
poate cu Mauricette la caserie!? Este
imposibil! Nu v� pute�i imagina a�a ceva!
823
01:02:13,594 --> 01:02:17,146
Cum v-a�i putut g�ndi
chiar �i un minut la asta...?
824
01:02:17,147 --> 01:02:19,593
�h, nu m-am g�ndit.
825
01:02:19,594 --> 01:02:22,093
Dac� ar fi perseverat...
826
01:02:22,094 --> 01:02:25,468
Sau mai degrab�,
dac� I-ar fi l�sat s� persevereze...
827
01:02:25,469 --> 01:02:28,894
fiul meu, ar fi fost ast�zi,
un mare pictor sau un mare sculptor.
828
01:02:28,895 --> 01:02:31,465
Pentru c� ar fi avut
de ales, auzi�i, de ales!
829
01:02:31,466 --> 01:02:36,165
- Dn�, c�nd e�ti d�ruit...
- Vino, vino s� vezi! Vino!
830
01:02:44,364 --> 01:02:48,007
Uite! Prive�te la asta!
831
01:02:50,685 --> 01:02:53,131
Prive�te bine la asta!
832
01:02:53,132 --> 01:02:55,860
La 13 ani!
833
01:02:55,861 --> 01:02:58,788
�i asta, la 12 ani!
834
01:02:58,789 --> 01:03:02,178
Uite. �nc� �nainte de a �tii citii,
c�nta sonate la pianina asta.
835
01:03:02,179 --> 01:03:07,783
- Oh, chiar �i muzic�, eh?
- L-am �nv��at pianul, vioara...
836
01:03:07,784 --> 01:03:11,008
Apoi a dezvoltat o pasiune
pentru modelaj.
837
01:03:11,009 --> 01:03:14,468
Acolo deasemenea,
dac� ar fi continuat...
838
01:03:14,469 --> 01:03:17,396
Dar �n final, a �mbr��i�at
decora�iunile interioare?
839
01:03:17,397 --> 01:03:19,565
- Oh, Nu a fost alegerea lui.
- Nu?
840
01:03:19,566 --> 01:03:21,881
Au reu�it s�-I conving�.
841
01:03:21,882 --> 01:03:23,612
Este doar un copil.
842
01:03:23,613 --> 01:03:27,977
- P�n� �i juc�riile lui sunt aici.
- Da, �i-a p�strat sensibilitatea.
843
01:03:27,978 --> 01:03:32,278
Asta a f�cut Cr�ciunul trecut.
Pentru mine.
844
01:03:32,279 --> 01:03:36,718
De c�te ori se afl� aici,
este ca �i cum �i-ar reg�si...
845
01:03:36,719 --> 01:03:37,942
M� scuza�i.
846
01:03:37,943 --> 01:03:42,147
V� rog.
Oricum, doream s� plec.
847
01:03:51,658 --> 01:03:54,611
Este pentru dvs.
Ave�i un telefon la m�cel�rie.
848
01:03:54,612 --> 01:03:57,374
Oh da, am l�sat adresa.
849
01:03:57,375 --> 01:03:59,078
Asta-i nostim�.
850
01:03:59,079 --> 01:04:03,220
- �i �nc� mai pune�i ap�.
- El pune. Ultima oar� a fost aici...
851
01:04:03,221 --> 01:04:05,914
leri?
852
01:04:05,915 --> 01:04:09,060
Leri? Nu! Nu ieri. Nu mi-am mai v�zut
b�iatul de s�pt�m�ni de zile.
853
01:04:09,061 --> 01:04:10,652
Sunte�i sigur�?
854
01:04:10,653 --> 01:04:13,596
Bine�nteles c� sunt sigur�!
855
01:04:14,315 --> 01:04:17,077
Oh, �nseamn� c� m-am g�ndit
c� fiul dvs a spus c� ieri.
856
01:04:17,078 --> 01:04:21,806
Vorbesc, vorbesc. �i telefonul meu,
�nc� a�teapt�. Stimat� dn�, m� scuza�i.
857
01:04:25,396 --> 01:04:28,052
Mul�umesc.
858
01:04:28,053 --> 01:04:29,363
Alo, �efu'?
859
01:04:29,364 --> 01:04:32,308
�i-a luat ceva vreme...
Pe unde umbli?
860
01:04:32,309 --> 01:04:36,103
Vreau s� v� spun despre cealalt�, despre
cea t�n�r�. Sunt la postul de ascultare.
861
01:04:36,104 --> 01:04:38,201
Te intereseaz� convorbirile
dnei Yvonne Maurin?
862
01:04:38,202 --> 01:04:39,502
Da.
863
01:04:39,503 --> 01:04:42,229
Stai s� iau ceva de scris.
864
01:04:42,230 --> 01:04:44,424
Ar��i mai bine blond�.
865
01:04:44,425 --> 01:04:48,473
- M-a�i v�zut �i brunet�?
- �ntr-o poz�.
866
01:04:48,474 --> 01:04:51,362
D�-i drumul!
867
01:04:54,408 --> 01:04:55,982
L-a sunat de dou� ori?
868
01:04:55,983 --> 01:04:57,221
Da.
869
01:04:57,222 --> 01:05:01,183
Prima oar�, a nimerit
o femeie de serviciu, care nu �tia nimic.
870
01:05:01,184 --> 01:05:03,195
A doua oar�, un t�n�r
a r�spuns c� dl Georges
871
01:05:03,196 --> 01:05:05,903
nu poate fi trezit �nainte de ora 3.
872
01:05:10,038 --> 01:05:12,963
Ce este?
873
01:05:14,041 --> 01:05:16,332
Ei, ce se �nt�mpl�?
874
01:05:16,333 --> 01:05:19,854
- Maigret, P.J.
- Aoleu!
875
01:05:19,855 --> 01:05:24,828
- �i ce are P.J. cu mine?
- Oh, m� scute�ti! Se poate?
876
01:05:28,956 --> 01:05:31,753
Deci.
877
01:05:31,754 --> 01:05:35,414
Erai la siest� sau o diminea�� t�rzie?
878
01:05:36,929 --> 01:05:41,473
- Sper c� nu te-am deranjat la slujb�.
- Oh, doar o prieten�, o cuno�tin��.
879
01:05:41,474 --> 01:05:44,061
La slujb�? Ce vre�i s� spune�i?
Am vre-o slujb�?
880
01:05:44,062 --> 01:05:46,107
Oh, eu cred c� ai o slujb�.
881
01:05:46,109 --> 01:05:49,288
- Dac� vrei s�-mi vezi actele...
- Oh, ��i �tiu eu actele.
882
01:05:49,289 --> 01:05:53,694
Georges Vacher, alias Jo the Dancer,
alias Jojo Tango, 37 de ani, burlac,
883
01:05:53,695 --> 01:05:55,669
dansator �nc�nt�tor. Vezi?
884
01:05:55,670 --> 01:05:59,437
OK. Acum �mi vei spune foarte frumos,
ce ai f�cut noaptea trecut�.
885
01:05:59,438 --> 01:06:00,643
�i �n detaliu.
886
01:06:00,644 --> 01:06:02,812
La 9, am luat masa la La Cucaracha.
887
01:06:02,813 --> 01:06:04,367
- Singur?
- Da.
888
01:06:04,369 --> 01:06:06,903
Putem verifica.
Apoi?
889
01:06:06,904 --> 01:06:09,272
Am plecat de acolo, pe la 1 diminea�a.
890
01:06:09,273 --> 01:06:11,754
- Tot singur?
- Nu.
891
01:06:11,755 --> 01:06:14,308
- O doamn�?
- Pe cuv�ntul meu!
892
01:06:14,309 --> 01:06:16,913
Oh, te cred.
893
01:06:16,914 --> 01:06:18,504
Deci, aceast� doamn�...
894
01:06:18,505 --> 01:06:20,186
Ascult.
895
01:06:20,187 --> 01:06:24,383
Oh, povestea clasic�.
O burghezoaic�, ie�it� �n ora�.
896
01:06:24,384 --> 01:06:26,682
Toate-s la fel.
897
01:06:26,683 --> 01:06:31,053
Un so� care le neglijeaz�.
�ntr-o noapte, iau un pahar �n plus �i...
898
01:06:31,054 --> 01:06:33,086
O or� de vise!
899
01:06:33,087 --> 01:06:34,658
O or� de vise...!
900
01:06:34,659 --> 01:06:36,005
�n sf�r�it.
901
01:06:36,006 --> 01:06:38,741
- Ai avut �nt�lnire?
- Nu.
902
01:06:38,742 --> 01:06:40,175
Dar o cuno�teai.
903
01:06:40,176 --> 01:06:43,340
�nainte de ast� noapte,
a mai venit odat�. Doar o dat�.
904
01:06:43,341 --> 01:06:46,949
- Acum c�t timp?
- Dac� tu crezi c� pot re�ine chiar totul...
905
01:06:46,950 --> 01:06:51,381
Ast�zi a �ncercat s� te sune de dou� ori.
De ce? Unde o s� v� mai �nt�lniti din nou?
906
01:06:51,382 --> 01:06:53,188
Nu, eu nu cred.
907
01:06:53,189 --> 01:06:55,502
S�rmana femeie! Nu are noroc deloc!
908
01:06:55,503 --> 01:06:58,670
So�ul o neglijeaz�
�i iubitul o dezam�ge�te.
909
01:06:58,671 --> 01:07:02,779
Nu am cum s� o dezam�gesc.
Pentru simplul motiv c�... nimic...
910
01:07:02,780 --> 01:07:04,597
Cum?
Ce tot morm�i?
911
01:07:04,598 --> 01:07:09,204
Nu am avut �ansa de a o dezam�gi.
Pentru c� nimic nu s-a �nt�mplat.
912
01:07:09,205 --> 01:07:12,640
Cuv�ntul meu de b�rbat.
Absolut nimic.
913
01:07:12,641 --> 01:07:16,644
�n timp ce dans�m, p�rea
�ntr-o pas� bun�, numa' bun� s�...
914
01:07:16,645 --> 01:07:18,734
Mai mult chiar,
ea a fost cea cu avansurile.
915
01:07:18,735 --> 01:07:22,431
�i apoi, atunci c�nd
am ajuns aici... nimic.
916
01:07:22,432 --> 01:07:26,016
Lemn! A piece of wood.
Au apucat-o migrenele.
917
01:07:26,017 --> 01:07:28,866
Am insistat, emo�ional...
918
01:07:28,867 --> 01:07:31,565
am �ncercat cum �tiam eu mai bine,
dar cred... nu, nimic...
919
01:07:31,566 --> 01:07:34,189
Vorbe�te articulat, b�tr�ne!
920
01:07:34,190 --> 01:07:36,457
Am zis c� am �ncercat
cum �tiam mai bine...
921
01:07:36,458 --> 01:07:39,033
De ce �opte�ti �n felul �sta?
922
01:07:39,034 --> 01:07:42,879
Nu vreau s� se aud�.
Nu-i o publicitate bun�!
923
01:07:42,880 --> 01:07:46,461
Femeile sunt a�a ciudate!
Sunt momente c�nd eu...
924
01:07:46,462 --> 01:07:47,581
Ei, da!
925
01:07:47,582 --> 01:07:52,083
Ce pot face? Nu po�i tr�i numai cu vise.
Trebuie s� �nve�i s� accep�i asta.
926
01:07:52,084 --> 01:07:56,765
Pentru binele t�u, sper
c� nu mi-ai �n�irat baliverne.
927
01:07:57,921 --> 01:08:01,540
Nici m�car nu o cunosc pe femeia aia.
928
01:08:01,541 --> 01:08:04,676
Ce a f�cut?
929
01:08:13,053 --> 01:08:18,077
- Nu ave�i m�runt?
- Nu, n-am dec�t de 5 mii.
930
01:08:19,069 --> 01:08:23,778
Nu are important�. Du-m� �napoi
pe Quai Bl�riot. Am uitat ceva.
931
01:08:34,778 --> 01:08:38,097
- Bosu'! Vreau s�-I v�z!
- Imediat. Cine-ntreab�?
932
01:08:38,098 --> 01:08:40,971
Poli�ia.
933
01:08:59,738 --> 01:09:04,115
Trebuie s� fie dna Bailly
care-mi aduce �napoi fierul de c�lcat.
934
01:09:08,244 --> 01:09:11,057
Bun� seara, doamnelor �i domnilor.
935
01:09:11,058 --> 01:09:13,156
Pu�ine nout��i �n seara asta.
936
01:09:13,157 --> 01:09:16,925
Activitate politic� aproape nul�,
�n acest sf�r�it de s�pt�m�n� canicular�.
937
01:09:16,926 --> 01:09:19,014
Toat� energia t�rii,
938
01:09:19,015 --> 01:09:23,706
pare a fi concentrat� pe plaje
sau pe malurile r�urilor.
939
01:09:24,434 --> 01:09:26,495
Este pentru tine.
Dna Maurin.
940
01:09:26,496 --> 01:09:30,648
- O b�tr�n�?
- Nu. O t�n�r�.
941
01:09:34,075 --> 01:09:37,326
- Este �n sufragerie?
- �tii doar c� am pus husele de praf!
942
01:09:37,327 --> 01:09:38,790
Husele de praf.
943
01:09:38,791 --> 01:09:43,050
A�a-i! Camerele au �i ele
nevoie de vacan�e.
944
01:09:43,075 --> 01:09:47,280
- �i o prime�ti a�a?
- P�i cum altfel?
945
01:09:50,797 --> 01:09:55,165
- Dac� era�i la mas�, pot reveni.
- Absolut deloc! Tocmai am terminat.
946
01:09:55,166 --> 01:10:00,561
- Scuza�i deranjul.
- Nu, pe mine m� scuza�i. Nu v� a�teptam.
947
01:10:00,562 --> 01:10:03,199
V� rog.
948
01:10:06,531 --> 01:10:10,953
�mi dau seama c� vizita mea
pare nea�teptat�, chiar nepoliticoas�.
949
01:10:10,954 --> 01:10:14,616
Sunt sigur c� ave�i
un motiv foarte serios.
950
01:10:15,483 --> 01:10:18,620
Nu-i dec�t �sta.
951
01:10:21,786 --> 01:10:25,727
- Unde a�i g�sit-o?
- Acas�.
952
01:10:26,271 --> 01:10:28,150
Dle inspector...
953
01:10:28,151 --> 01:10:32,004
Nu �tiu de ce v-a�i dus
pe Quai Bl�riot diminet�.
954
01:10:32,005 --> 01:10:37,337
Sunt multe lucruri pe care nu le cunosc
�i pe care probabil nu trebuie s� le �tiu.
955
01:10:37,338 --> 01:10:40,457
�tiu �ns� ce crede�i despre mine.
956
01:10:40,616 --> 01:10:43,090
Deasemenea �tiu c� este banal,
foarte banal s� v� spun,
957
01:10:43,091 --> 01:10:46,358
c� nu sunt ce care crede�i dvs c� sunt.
958
01:10:47,128 --> 01:10:50,467
Din cauza asta, doresc
s� l�muresc o ne�ntelegere �i...
959
01:10:50,468 --> 01:10:58,316
s� m� explic sincer... liber.
Se poate!?
960
01:10:58,317 --> 01:11:01,026
V� rog! Pute�i r�m�ne!
961
01:11:01,027 --> 01:11:02,617
Sunte�i binevenit�.
962
01:11:02,618 --> 01:11:04,575
De ce nu ne aduci ceva?
963
01:11:04,576 --> 01:11:07,923
Un rachiu de prune,
direct din satul so�iei mele.
964
01:11:07,924 --> 01:11:11,464
A�i dori �i eu pu�in.
965
01:11:11,465 --> 01:11:15,440
Deci dn� Maurin,
aceast� ne�ntelegere...
966
01:11:16,325 --> 01:11:20,510
Este bine�nteles
�i un pic de adev�r aici.
967
01:11:20,634 --> 01:11:22,687
Nu este prea u�or de spus.
968
01:11:22,689 --> 01:11:26,185
Atunci, mai bine s� trecem peste asta.
969
01:11:26,186 --> 01:11:29,076
Da, desigur.
970
01:11:30,250 --> 01:11:34,416
Pot s�-mi imaginez ce
v-a spus colegul dvs detectiv.
971
01:11:35,371 --> 01:11:39,559
Parc�-I v�d, povestindu-v�
despre so�ia necredincioas�,
972
01:11:39,560 --> 01:11:43,265
burgheza care pleac� s� curv�s�reasc�,
973
01:11:43,266 --> 01:11:46,349
care iese la ag��at, a�a cum se spune.
974
01:11:46,675 --> 01:11:48,764
Ca s� m� exprim �n termeni simpli.
975
01:11:48,765 --> 01:11:51,788
�i nu-i deloc simplu.
976
01:11:51,789 --> 01:11:56,482
A�i fi putut fi, s� zic a�a,
o femeie u�oar�.
977
01:11:58,065 --> 01:12:02,635
Nu este foarte
dificil s� ie�i la ag��at cu...
978
01:12:03,458 --> 01:12:07,399
Poate este nevoie
s� fii suficient de nefericit�.
979
01:12:08,723 --> 01:12:12,690
M� �n�eal� de ani de zile.
980
01:12:12,691 --> 01:12:16,553
Am suportat c�t de mult am putut.
981
01:12:16,572 --> 01:12:19,247
Cunosc so�ul meu �i cu bune �i cu rele.
982
01:12:19,248 --> 01:12:22,333
La 12 ani, eram
deja �ndr�gostit� de el.
983
01:12:22,334 --> 01:12:27,653
Mereu a fost... mai de�tept,
mult mai de�tept dec�t mine.
984
01:12:27,705 --> 01:12:30,491
Femeile �tiu s� observe.
985
01:12:31,551 --> 01:12:35,213
Pentru ele, el este artistul.
986
01:12:35,511 --> 01:12:38,964
Iar eu, sunt mica burghez�
care st� ag��at� de el.
987
01:12:38,965 --> 01:12:42,566
Dar te saturi s� stai ag��at�.
988
01:12:42,567 --> 01:12:46,080
�i atunci devine...
epuizant...
989
01:12:46,081 --> 01:12:48,553
umilitor, oricum.
990
01:12:48,554 --> 01:12:54,044
Apoi �ntr-o zi, o leg�tur�
a durat mai mult dec�t altele.
991
01:12:54,045 --> 01:12:58,159
Am aflat c�
prietenii mei �tiau de asta.
992
01:12:58,363 --> 01:13:02,472
Eram plin� de o furie idioat�
�i doream s� m� r�zbun
993
01:13:02,473 --> 01:13:05,714
s�-i pl�tesc cu aceea�i
moned�, �ntr-un fel.
994
01:13:06,704 --> 01:13:09,185
Probabil c� nu pute�i �n�elege asta.
995
01:13:09,186 --> 01:13:13,335
- Ba da.
- Eu �n�eleg foarte bine.
996
01:13:13,811 --> 01:13:16,536
Doream s�-I �n�el �i eu
997
01:13:16,537 --> 01:13:20,207
cu oricine,
n-avea important�.
998
01:13:20,208 --> 01:13:23,407
Dar m-am �n�elat,
999
01:13:23,408 --> 01:13:26,210
lamentabil.
1000
01:13:26,729 --> 01:13:29,823
C�nd nu e�ti talentat�...
1001
01:13:29,824 --> 01:13:33,608
Am ie�it cu prietenii.
M-am �mb�tat inten�ionat.
1002
01:13:33,609 --> 01:13:35,321
L-am urm�rit pe acest...
1003
01:13:35,322 --> 01:13:39,146
acest Georges.
O or�.
1004
01:13:39,147 --> 01:13:41,585
- Leri?
- Nu.
1005
01:13:41,586 --> 01:13:44,130
Acum c�teva luni.
1006
01:13:44,131 --> 01:13:46,140
Leri nu s-a �nt�mplat nimic.
1007
01:13:46,141 --> 01:13:49,191
- Dar te-ai �ntors �n strada Etoile.
- Adev�rat.
1008
01:13:49,192 --> 01:13:51,893
- Un fel de pelerinaj.
- Jules!
1009
01:13:51,894 --> 01:13:56,061
Nu, are dreptate dn�.
Merit asta.
1010
01:13:56,701 --> 01:14:00,486
Da, ieri m-am �ntors
�n strada Etoile.
1011
01:14:00,487 --> 01:14:04,603
Dar de data asta,
am plecat imediat ce am ajuns.
1012
01:14:05,680 --> 01:14:09,322
C�nd am v�zut camera aceea din nou...
1013
01:14:09,709 --> 01:14:14,909
Chiar m-am �ntrebat
cum de a putut fi o prim� oar�.
1014
01:14:16,337 --> 01:14:19,264
Oricum, nu a existat o adoua oar�.
1015
01:14:19,265 --> 01:14:22,568
- Asta am vrut s� v� spun.
- De ce?
1016
01:14:22,569 --> 01:14:24,055
F�r� nici-un motiv.
1017
01:14:24,056 --> 01:14:26,754
Pentru mine.
1018
01:14:27,132 --> 01:14:28,925
Acum, plec.
1019
01:14:28,926 --> 01:14:32,552
Nici nu te-ai atins de rachiu.
Gust� pu�in.
1020
01:14:32,553 --> 01:14:34,852
Nu-I lua �n seam�.
1021
01:14:34,853 --> 01:14:39,751
M� scuza�i c� v� deranjez la ora asta dle
inspector, dar am crezut c� vre�i s� �ti�i.
1022
01:14:39,752 --> 01:14:41,656
Este vorba de nasture.
1023
01:14:41,657 --> 01:14:43,806
�n sf�r�it am dat de un fir.
1024
01:14:43,807 --> 01:14:46,393
Da, un costum care se potrive�te.
1025
01:14:46,394 --> 01:14:49,357
La Lavigne.
Strada Saint-Andr� des Arts.
1026
01:14:49,358 --> 01:14:51,909
V�nzarea a avut loc, acum...
1027
01:14:51,910 --> 01:14:54,470
3 ani.
1028
01:14:54,471 --> 01:14:56,841
Nu, din p�cate, nu �tiu cui.
1029
01:14:56,842 --> 01:14:59,576
Un client ocazional...
Dar, cercet�m.
1030
01:14:59,577 --> 01:15:02,917
Asta-i tot. Continu�m cercet�rile.
C�nd vom avea numele clientului,
1031
01:15:02,918 --> 01:15:05,363
Com�liau nu va trebui
dec�t s� semneze mandatul.
1032
01:15:05,364 --> 01:15:10,136
Da, e�ti pe calea cea bun�.
Am �n�eles. Mul�umesc.
1033
01:15:12,080 --> 01:15:15,872
�sta era prietenul dvs,
detectivul Lagrume.
1034
01:15:15,873 --> 01:15:19,175
La revedere dle inspector.
Poate pe cur�nd.
1035
01:15:19,176 --> 01:15:21,457
Nu se �tie niciodat�.
1036
01:15:21,458 --> 01:15:25,182
Nu mai am secrete fat� de dvs. Dar familia
noastr� nu a avut vreunul, niciodat�.
1037
01:15:25,183 --> 01:15:27,349
Oric�nd, sunte�i binevenit.
1038
01:15:27,350 --> 01:15:29,613
Nu este nevoie s� v� mai uita�i pipa.
1039
01:15:29,614 --> 01:15:30,954
S� v� conduc.
1040
01:15:30,955 --> 01:15:35,346
M� gr�besc.
La 10 m� v�d cu so�ul la cinema.
1041
01:15:56,919 --> 01:15:59,900
Asta am constatat.
Vede�i?
1042
01:15:59,901 --> 01:16:01,508
�i �nc� cum.
1043
01:16:01,510 --> 01:16:04,008
N-am �nt�lnit
a�a ceva neglijent ca aici.
1044
01:16:04,009 --> 01:16:09,506
Nu-i a�a greu s� deschizi u�ile astea.
Cu putin� �tiin�� �i �ndem�nare...
1045
01:16:09,781 --> 01:16:12,863
Ah, dle inspector.
1046
01:16:13,229 --> 01:16:15,534
A�i venit s� ne vede�i?
Sincronizare perfect�.
1047
01:16:15,535 --> 01:16:17,930
- Ce s-a �nt�mpplat?
- O spargere.
1048
01:16:17,931 --> 01:16:18,962
Nu se poate!
1049
01:16:18,963 --> 01:16:21,252
Inspector detectiv Monclare,
de la a 16 a.
1050
01:16:21,253 --> 01:16:23,324
- C�nd?
- Am observat c�nd am ajuns acas�
1051
01:16:23,325 --> 01:16:25,073
de la cinema,
�n jur de 12:30.
1052
01:16:25,074 --> 01:16:28,640
Dac� dori�i s� arunca�i
o privire dle, s� �ti�i c� merit�.
1053
01:16:28,641 --> 01:16:30,266
Tu nu ai fost aici?
1054
01:16:30,267 --> 01:16:33,308
- Este ziua mea liber�.
- Vezi ce se �nt�mpl�?
1055
01:16:33,309 --> 01:16:36,482
- �ti�i ce a fost furat?
- Nu �nc�.
1056
01:16:36,483 --> 01:16:39,930
Nimic de aici.
So�ia a f�cut un scurt inventar.
1057
01:16:39,931 --> 01:16:42,806
- Dormitoarele?
- �n orice caz, nu s-au atins de bijuterii.
1058
01:16:42,807 --> 01:16:45,559
V� spun eu, amatori, �ncep�tori.
1059
01:16:45,560 --> 01:16:47,596
O s�-i prindem
la urm�toarea tur�.
1060
01:16:47,598 --> 01:16:49,004
Uit�-te aici.
1061
01:16:49,005 --> 01:16:52,029
Cu o treab� ca asta, nu ajungi departe.
1062
01:16:52,030 --> 01:16:54,345
- �i acolo?
- Acolo-i dormitorul meu.
1063
01:16:54,346 --> 01:16:57,081
Se poate?
1064
01:17:04,551 --> 01:17:06,953
- Ai v�zut asta?
- Nu, eu...
1065
01:17:06,954 --> 01:17:11,349
- P�i, ar trebui s� arunci o privire.
- Da.
1066
01:17:12,663 --> 01:17:15,179
La prima vedere, nu lipse�te nimic.
1067
01:17:15,180 --> 01:17:16,884
Spune...
1068
01:17:16,885 --> 01:17:19,236
A�teapt�. Nu aveai 6 costume?
1069
01:17:19,237 --> 01:17:21,228
- Ba da.
- P�i...
1070
01:17:21,229 --> 01:17:26,218
la s� vedem. Cel care I-am purtat
azi noapte, este �n dormitor...
1071
01:17:26,264 --> 01:17:28,410
Ei, fi-r-ar s� fie!
1072
01:17:28,411 --> 01:17:31,515
Yvonne scumpo...
1073
01:17:31,717 --> 01:17:34,915
- Ai trimis vre-un costum la sp�lat?
- Nu.
1074
01:17:34,916 --> 01:17:40,115
- Atunci, au furat unul din costumele mele!
- A�a crezi?
1075
01:17:40,687 --> 01:17:42,881
Unul din ele a disp�rut!
1076
01:17:42,881 --> 01:17:45,718
Costumele �nseamn� haine,
care �nseamn� garderob�.
1077
01:17:45,719 --> 01:17:48,038
�n acest caz, a�i r�mas
�i f�r� c�m�i �i f�r� cear�afuri.
1078
01:17:48,039 --> 01:17:50,346
- Sunt speciali�ti.
- M� speria�i.
1079
01:17:50,347 --> 01:17:54,652
Speciali�ti, v� repet.
5 am arestat numai luna trecut�.
1080
01:17:54,653 --> 01:17:57,835
S� spargi casa omului,
ca s�-i furi un costum! Asta-i prea mult!
1081
01:17:57,836 --> 01:18:00,780
- Nu crede�i c� seam�n� a glum�?
- Ba da.
1082
01:18:00,782 --> 01:18:03,139
Cred c� ar trebui
s�-mi verific dormitorul.
1083
01:18:03,140 --> 01:18:06,244
Eram pe cale s� v� recomand asta.
1084
01:18:06,377 --> 01:18:08,823
Num�ra�i cu aten�ie!
C�te ave�i?
1085
01:18:08,824 --> 01:18:12,677
Nu �tiu exact.
Sun unele �i la sp�l�torie.
1086
01:18:12,678 --> 01:18:15,449
Num�ra�i oricum.
1087
01:18:15,450 --> 01:18:18,526
Nu lipse�te nimic.
1088
01:18:19,061 --> 01:18:20,844
Nici aici.
1089
01:18:20,845 --> 01:18:22,469
Nu au mai luat nimic.
1090
01:18:22,470 --> 01:18:25,455
�i lenjeria de cas�?
C�uta�i �i �n dulapul cu lenjerie!
1091
01:18:25,456 --> 01:18:30,079
Cear�afurile! Num�ra�i-le!
Le plac cear�afurile.
1092
01:18:46,214 --> 01:18:49,588
6, 8, 10, 12...
1093
01:18:49,589 --> 01:18:51,064
Yvonne!
1094
01:18:51,065 --> 01:18:54,281
Vino s� vezi!
Cred c� lipsesc ni�te c�m�i.
1095
01:18:54,282 --> 01:18:57,979
C�m�i! Nu v-am zis de astea?
1096
01:19:14,838 --> 01:19:17,794
- Georges Vacher este acas�?
- Nu.
1097
01:19:17,795 --> 01:19:21,901
- Nu este singur?
- A cerut s� nu fie deranjat.
1098
01:19:21,902 --> 01:19:26,256
- Este singur?
- A�a cred. A fost cu cineva.
1099
01:19:26,257 --> 01:19:30,425
- A plecat acum o jum�tate de or�.
- Cum ar�ta?
1100
01:19:30,426 --> 01:19:33,319
�n jur la 20, brunet�,
mai degrab� distins�.
1101
01:19:33,320 --> 01:19:35,932
Merge.
1102
01:19:46,371 --> 01:19:48,677
Ah, avem bagaje?
Vrei s� chem un taxi?
1103
01:19:48,678 --> 01:19:50,916
Nu fac nimic r�u.
Plec �n vacant�.
1104
01:19:50,917 --> 01:19:52,716
Ferice de tine.
1105
01:19:52,717 --> 01:19:55,733
Spune-mi
ce �i-a cerut dna Maurin.
1106
01:19:55,734 --> 01:19:57,446
Repede! M� gr�besc!
1107
01:19:57,447 --> 01:20:00,349
- La fel �i eu. Trebuie s� prind un avion.
- Z�u?
1108
01:20:00,350 --> 01:20:01,714
N-am mai v�zut-o pe cucoana aia,
de noaptea trecut�.
1109
01:20:01,715 --> 01:20:03,644
A�a c� dac� nu ai nimic �mpotriv�...
1110
01:20:03,646 --> 01:20:06,957
Las� valiza!
1111
01:20:06,958 --> 01:20:10,761
- Spune-mi ce a venit s�-�i cear�!
- Nimic, dac�-�i spun!
1112
01:20:10,762 --> 01:20:13,978
Ai un cap dr�gu� amice, dar fi atent!
1113
01:20:13,979 --> 01:20:16,941
- De ce spui asta?
- Pentru c� s-ar putea s�-I pierzi.
1114
01:20:16,942 --> 01:20:19,504
Discre�ia ta, este demn�
de un gentleman, bravo!
1115
01:20:19,505 --> 01:20:22,494
Dar ��i poate aduce
acuza�ia c� e�ti complice.
1116
01:20:22,495 --> 01:20:25,159
�i asta,
�ntr-un caz de crim�.
1117
01:20:25,160 --> 01:20:30,667
Cu dosarul t�u, o s� cape�i ceva un timp,
dac� e�ti norocos. Dar dac� nu e�ti...
1118
01:20:30,668 --> 01:20:32,327
este capul t�u �n joc.
1119
01:20:32,328 --> 01:20:36,832
Mutarea este a ta.
Joci cu albele sau cu negrele?
1120
01:20:38,599 --> 01:20:42,496
Ah... Ea �i-a
aranjat plecarea?
1121
01:20:42,497 --> 01:20:46,430
Oh, sunt prea prost...
1122
01:20:46,431 --> 01:20:50,198
Ce dracu-mi pas�?
Da, ea mi-a aranjat totul.
1123
01:20:50,199 --> 01:20:57,066
Uite. Mi-a dat asta pentru cheltuieli.
O bijuterie de familie.
1124
01:20:57,744 --> 01:21:00,172
Pare c� face vre-o dou� mii.
1125
01:21:00,173 --> 01:21:02,848
I-asi fi cheltuit �n sud.
1126
01:21:02,849 --> 01:21:04,955
O confi�ti?
1127
01:21:04,956 --> 01:21:09,709
Ce am eu de-a face cu crimele?
Mai �nt�i sunt interogat, apoi sunt jefuit!
1128
01:21:09,710 --> 01:21:11,558
Chiar vreau s� mi se spun�!
1129
01:21:11,559 --> 01:21:14,769
O s�-�i spun.
Chiar o s�-�i aduc �i floricele.
1130
01:21:14,771 --> 01:21:18,135
Au distribuit asta
la tine-n club, pe 1 mai.
1131
01:21:18,136 --> 01:21:21,894
C�nd a venit dna Maurin
prima dat� aici?
1132
01:21:21,895 --> 01:21:25,050
G�ndest.
F� un efort.
1133
01:21:25,051 --> 01:21:28,354
- Nu cumva pe 1 mai?
- Poate.
1134
01:21:28,355 --> 01:21:32,130
- Este posibil... Da, cred c� da.
- Eu, eu sunt sigur.
1135
01:21:32,131 --> 01:21:34,989
De ce a vrut s� pleci?
Ce exist� �ntre voi?
1136
01:21:34,990 --> 01:21:38,958
Nu prea multe. Vrea s� plec
pentru c� a aflat b�rbatu's�u.
1137
01:21:38,959 --> 01:21:43,461
Crede c� vrea s� m� g�seasc�.
Mariajul lor este ciudat.
1138
01:21:43,462 --> 01:21:46,363
�i el o �n�al�.
Nu �i-a spus?
1139
01:21:46,364 --> 01:21:50,454
P�i dac� mi-ar fi spus asta,
m-ar fi pufnit r�sul.
1140
01:21:50,455 --> 01:21:53,435
Tipul �sta nu-i �n stare s� fac� r�u
altora, a�a cum nu-i poate face r�u ei...
1141
01:21:53,436 --> 01:21:55,673
se va �neca �n castitate.
1142
01:21:55,674 --> 01:21:59,089
Nu, mai bine tac. Nu vreau
s� compromit o t�n�r� vergin�.
1143
01:21:59,091 --> 01:22:04,170
- Virgin�?
- Vre�i s� v� fac un desen?
1144
01:22:04,277 --> 01:22:06,795
S� nu ba�i c�mpii.
Fii foarte atent.
1145
01:22:06,796 --> 01:22:09,260
Aceast� t�n�r� copil�, a�a precum
spui tu, este c�s�torit� de 6 ani!
1146
01:22:09,261 --> 01:22:13,272
- �tii ce �nseamn� asta?
- Ce a spus �n fata primarului este una.
1147
01:22:13,273 --> 01:22:15,886
Dar asta-i tot ce a f�cut.
1148
01:22:15,888 --> 01:22:18,517
- Pute�i avea �ncredere.
- �n privin�a asta, da.
1149
01:22:18,518 --> 01:22:20,127
Nu �nceteaz� s� g�ndeasc�
la b�rbatu's�u ca la un zeu,
1150
01:22:20,128 --> 01:22:22,818
ai c�rui pantofi
nu sunt demn s�-i �terg.
1151
01:22:22,819 --> 01:22:27,050
Asta nu �nseamn� pe 1 mai,
�ntre 5 �i 7 a fost noaptea nun�ii ei.
1152
01:22:27,051 --> 01:22:30,354
Ce o deranjaz�, este faptul
c� eu am b�gat de seam�.
1153
01:22:30,355 --> 01:22:34,614
Lucas. Chiar merge bine.
1154
01:22:34,615 --> 01:22:36,737
Mergi cu Torrence �n Quai Bl�riot.
1155
01:22:36,738 --> 01:22:40,356
�i vreau pe sotii Maurin
la mine �n birou, �ntr-o or�.
1156
01:22:40,655 --> 01:22:44,380
Po�i spune c�-s nout��i!
1 mai ��i spune ceva?
1157
01:22:44,381 --> 01:22:49,423
�h, nu �tiu. Zi de mai, liliac,
zbenguieli amoroase. Mi-a sc�pat ceva?
1158
01:22:49,424 --> 01:22:54,327
Oh, nu prea mult.
Este totodat� �i ziua primei crime.
1159
01:23:07,689 --> 01:23:12,453
- Crede�i c� mai dureaz�?
- Nu �tiu.
1160
01:23:12,533 --> 01:23:16,945
Este aproape 9.
Pentru o convocare urgent�...
1161
01:23:18,975 --> 01:23:23,379
Dl inspector �i cere scuze c� v� face
s� astptati. �edin�a se va termina cur�nd.
1162
01:23:23,380 --> 01:23:26,281
De ce am fost chema�i?
Ave�i idee?
1163
01:23:26,283 --> 01:23:29,911
P�i, s� vedem.
N-a�i fost pr�da�i?
1164
01:23:29,912 --> 01:23:32,238
Cred c� de asta.
1165
01:23:32,239 --> 01:23:35,681
Dle Maurin, pute�i veni pu�in?
1166
01:23:35,682 --> 01:23:39,432
O simpl� formalitate
pentru identificare.
1167
01:23:39,433 --> 01:23:41,608
Nu, nu, nu-i nevoie.
1168
01:23:41,609 --> 01:23:46,585
Identitatea capului familiei,
este suficient�. Pe aici, v� rog.
1169
01:23:55,587 --> 01:23:57,762
M-a�i chemat, �efu'?
1170
01:23:57,763 --> 01:24:02,105
Lucas este cu Maurin, �i-i c�nt� la ureche.
La versul doi, te duci s�-I schimbi.
1171
01:24:02,106 --> 01:24:05,340
- Dac� te-a�teapt� nevasta, anun�-o.
- O s� �in� mult? Pentru c�...
1172
01:24:05,341 --> 01:24:09,467
- a f�cut un sufleu.
- Ah, este posibil s�-I m�n�nci rece.
1173
01:24:09,468 --> 01:24:12,858
Fotoliul �sta-i cam dus.
1174
01:24:12,859 --> 01:24:16,721
Este ca mine. Mul�i suspec�i
au f�cut m�rturisiri st�nd �n el.
1175
01:24:16,722 --> 01:24:18,365
Pleac� de-aici �i r�zi.
1176
01:24:18,366 --> 01:24:22,001
O s� vezi tu dup� 20 de ani de munc� aici.
O s� ai �i tu micile tale scr�nteli.
1177
01:24:22,001 --> 01:24:24,494
Prima �i ultima, numele tat�lui.
1178
01:24:24,495 --> 01:24:29,562
Maurin. Albert, Emile �i Lucien.
1179
01:24:37,922 --> 01:24:41,600
- Profesia.
- M�celar.
1180
01:24:43,975 --> 01:24:46,561
- Locul na�terii.
- Paris.
1181
01:24:46,562 --> 01:24:49,786
Am uitat arondismentul.
1182
01:24:50,008 --> 01:24:52,988
�I las �n alb.
1183
01:24:52,989 --> 01:24:56,047
�n ce arondisment v-a�i n�scut?
1184
01:24:56,048 --> 01:24:59,088
- Cred c� deja v-am spus.
- Oh.
1185
01:24:59,089 --> 01:25:02,603
Da, ave�i dreptate. Al 4 lea arondisment.
1186
01:25:02,604 --> 01:25:04,360
Profesia dvs este...
1187
01:25:04,361 --> 01:25:07,927
Este urgent nevoie
de tine la registratur�.
1188
01:25:07,928 --> 01:25:11,214
�ntotdeauna c�nd... M� scuza�i.
1189
01:25:11,215 --> 01:25:14,622
�n regul�, treci �n lucul meu. Nu are
rost s�-I facem pe domnul s� a�tepte.
1190
01:25:14,623 --> 01:25:18,565
S� vedem... Maurin...
OK.
1191
01:25:18,566 --> 01:25:20,732
- Astea sunt actele dvs.
- Da.
1192
01:25:20,733 --> 01:25:24,176
Maurin. Marcel, Xavier, Raymond.
N�scut �n Paris.
1193
01:25:24,177 --> 01:25:25,908
Ce arondisment?
1194
01:25:25,910 --> 01:25:29,080
Al 4 lea.
Colegul... deja a notat.
1195
01:25:29,081 --> 01:25:32,577
Maurin. Albert, Emile, Lucien.
M�celar. N�scut �n...
1196
01:25:32,578 --> 01:25:35,620
- Nu este arondismentul.
- Am uitat care!
1197
01:25:35,621 --> 01:25:38,521
- Nu are important�.
- Dl Maigret mai vine, sau nu?
1198
01:25:38,522 --> 01:25:41,912
Din moment ce v-a chemat,
desigur c� nu mai �nt�rzie mult.
1199
01:25:41,913 --> 01:25:45,934
P�i atunci, vom l�sa
arondismentul liber...
1200
01:25:45,935 --> 01:25:49,597
Numele de fat� al mamei?
1201
01:25:52,099 --> 01:25:55,140
G�si�i c� asta-i nostim?
1202
01:25:55,141 --> 01:25:57,553
Gauthier.
1203
01:25:57,554 --> 01:26:00,114
Adele Gauthier.
1204
01:26:00,116 --> 01:26:03,455
Numele de familie,
locul na�terii, profesia.
1205
01:26:03,456 --> 01:26:05,254
Janvier.
1206
01:26:05,255 --> 01:26:07,913
Vrei s� o aduci pe dna Maurin?
1207
01:26:07,914 --> 01:26:09,198
Am �n�eles.
1208
01:26:09,199 --> 01:26:13,331
Vede�i?
Nu a�i a�teptat prea mult.
1209
01:26:15,930 --> 01:26:19,695
�mi pare r�u
c� v-am f�cut s� a�tepta�i.
1210
01:26:20,523 --> 01:26:23,152
V� rog.
1211
01:26:24,770 --> 01:26:26,816
Spune�i-mi...
1212
01:26:26,817 --> 01:26:29,469
Nu-i frumos s� �ine�i
secrete fat� de mine.
1213
01:26:29,470 --> 01:26:32,450
So�ul dvs �tie tot.
1214
01:26:32,793 --> 01:26:34,154
Tot din ce?
1215
01:26:34,156 --> 01:26:38,280
Totul despre aventurile dvs cu...
�ti�i...
1216
01:26:38,281 --> 01:26:40,186
cu Jojo.
1217
01:26:40,187 --> 01:26:41,480
Da.
1218
01:26:41,481 --> 01:26:44,924
Trebuie c�
i-a venit foarte greu.
1219
01:26:44,925 --> 01:26:47,030
Recunosc, da.
1220
01:26:47,032 --> 01:26:49,932
�i nu a fost afectat
de schimbarea dvs de atitudine?
1221
01:26:49,933 --> 01:26:51,751
Vreau s� zic, a doua oar�.
1222
01:26:51,752 --> 01:26:55,624
Pentru c� sper c� i-a�i spus
c� a�i plecat cum a�i venit.
1223
01:26:55,625 --> 01:26:57,792
Desigur.
1224
01:26:57,793 --> 01:27:00,589
Mie mi se pare, c� �n locul s�u...
1225
01:27:00,591 --> 01:27:02,827
Este adev�rat c�...
1226
01:27:02,828 --> 01:27:04,365
a fost 1 mai.
1227
01:27:04,366 --> 01:27:05,931
�i-atunci asta...
1228
01:27:05,932 --> 01:27:08,902
Pentru c� pe 1 mai
I-a�i �nt�lnit pe acest...
1229
01:27:08,903 --> 01:27:10,773
acest Jojo.
1230
01:27:10,774 --> 01:27:13,711
- Cred c�...
- A�a a fost.
1231
01:27:13,712 --> 01:27:16,865
Ba da, ba da, a fost 1 mai.
1232
01:27:17,208 --> 01:27:19,951
- Este posibil.
- Este sigur.
1233
01:27:19,952 --> 01:27:22,207
�i acum, �n fond, �ntre noi...
1234
01:27:22,208 --> 01:27:24,733
so�ul dvs nu avea
a�a multe motive s� fie gelos,
1235
01:27:24,734 --> 01:27:27,818
chiar dac� avea dreptul.
1236
01:27:28,521 --> 01:27:31,212
Cu c�t sunt mai curvari, b�rba�ii cu at�t
mai pu�in vor s� afle c� sunt �n�ela�i.
1237
01:27:31,213 --> 01:27:33,459
Curvari?
1238
01:27:33,460 --> 01:27:34,682
Ah, da!
1239
01:27:34,683 --> 01:27:35,975
Amanta lui!
1240
01:27:35,977 --> 01:27:38,074
Amantele lui!
1241
01:27:38,075 --> 01:27:40,199
�n ciuda amantelor sale
�i a toate celelalte,
1242
01:27:40,200 --> 01:27:42,971
totu�i a avut o reac�ie violent� 1 mai.
1243
01:27:42,972 --> 01:27:45,234
Nu a �tiut �n ziua aceea.
1244
01:27:45,235 --> 01:27:47,926
Ah, m-am g�ndit eu.
�i c�nd a aflat?
1245
01:27:47,927 --> 01:27:50,024
Ailalt�ieri,
1246
01:27:50,025 --> 01:27:54,054
dup� ce a sunat la ni�te prieteni
cu care am spus c� mi-am petrecut seara.
1247
01:27:54,055 --> 01:27:56,660
Deci abia ailalt�ieri
i-a�i explicat
1248
01:27:56,661 --> 01:28:00,295
�i abia atunci a aflat
c� v� ducea�i �n strada Etoile.
1249
01:28:00,296 --> 01:28:02,873
- Da.
- Inclusiv 1 mai.
1250
01:28:02,874 --> 01:28:04,449
Da.
1251
01:28:04,450 --> 01:28:06,845
Pe m�sur� ce vorbea�i,
1252
01:28:06,846 --> 01:28:10,515
putea la fel de bine, s� admit� orice.
1253
01:28:10,806 --> 01:28:12,509
A�a este?
1254
01:28:12,510 --> 01:28:14,309
Da.
1255
01:28:14,310 --> 01:28:17,282
Nu crede�i c� a venit
vremea s� spune�i adev�rul?
1256
01:28:17,283 --> 01:28:19,232
- Mie.
- V-am spus adev�rul.
1257
01:28:19,233 --> 01:28:20,579
�ti�i c� nu!
1258
01:28:20,580 --> 01:28:22,432
Ce vre�i s� spune�i?
1259
01:28:22,433 --> 01:28:23,885
Chiar am venit
pe nea�teptate s� v� vorbesc...
1260
01:28:23,887 --> 01:28:26,986
Da, a�i venit nea�teptat,
ca s�-mi spune�i povesti!
1261
01:28:26,987 --> 01:28:29,976
So�ul dvs, nu a avut niciodat� amante.
Siti mai bine ca mine, c� este incapabil.
1262
01:28:29,977 --> 01:28:31,969
Nu este nici m�car
�n stare s� fie un so�.
1263
01:28:31,970 --> 01:28:35,400
Altfel, nu v-a�i fi c�utat
un... un Jojo.
1264
01:28:35,401 --> 01:28:37,191
Nici m�car nu ave�i
sufletul s� face�i asta.
1265
01:28:37,192 --> 01:28:39,063
V-au trebuit ani de zile
s� v� hot�r��i.
1266
01:28:39,063 --> 01:28:41,465
Nu v-a�i luat un iubit.
A�i ales un om la �nt�mplare.
1267
01:28:41,466 --> 01:28:44,517
- Asta este oribil.
- Dimpotriv�. Dvs v� iubi�i so�ul!
1268
01:28:44,518 --> 01:28:47,540
Un Jojo nu are important�.
Dar s� fim limpezi:
1269
01:28:47,541 --> 01:28:51,292
Nu vorbesc despre adoua oar�.
Asta a fost doar o diversiune.
1270
01:28:51,293 --> 01:28:54,299
V-a�i �ntors �n strada Etoile
pentru c� era�i urm�rit�.
1271
01:28:54,300 --> 01:28:56,667
Nu dorea�i s�-I conduce�i
pe inspectorul meu la Quai Bl�riot.
1272
01:28:56,668 --> 01:28:58,031
V� era fric�.
1273
01:28:58,032 --> 01:29:00,818
Fric� de ce?
1274
01:29:03,531 --> 01:29:05,680
Ce s-a �nt�mplat pe 1 mai?
1275
01:29:05,681 --> 01:29:07,621
Nu crede�i c� a venit
vremea s�-mi spune�i?
1276
01:29:07,622 --> 01:29:08,913
V-am spus de zece ori.
1277
01:29:08,914 --> 01:29:10,679
Nu v� �ntreb
de ce s-a �nt�mplat �ntre 5 �i 7.
1278
01:29:10,680 --> 01:29:15,041
V� �ntreb ce s-a �nt�mplat dup� aceea!
�n aceea�i noapte!
1279
01:29:15,042 --> 01:29:18,582
Haide�i, spune�i adev�rul!
Spun asta pentru binele dvs.
1280
01:29:18,583 --> 01:29:19,653
D-asta v-am luat
pe dvs prima.
1281
01:29:19,654 --> 01:29:21,484
Voi cunoa�te adev�rul,
mai devreme sau mai t�rziu.
1282
01:29:21,485 --> 01:29:25,390
�i poate numai dvs singur�,
pute�i s�-I face�i mai...
1283
01:29:25,785 --> 01:29:28,023
prezentabil.
1284
01:29:28,024 --> 01:29:30,470
�n�elege�i?
1285
01:29:30,471 --> 01:29:34,115
Nu am nimic s� v� spun.
1286
01:29:34,406 --> 01:29:36,870
G�ndi�i-v� cu aten�ie.
1287
01:29:36,871 --> 01:29:39,989
Este degeaba.
1288
01:29:41,477 --> 01:29:45,119
Atunci pleca�i.
Sunte�i liber� s� pleca�i.
1289
01:29:54,536 --> 01:29:57,253
Cum r�m�ne cu so�ul meu?
Va mai st� mult?
1290
01:29:57,254 --> 01:29:59,448
C�t� vreme o s�-i ia,
ca s�-mi r�spund� la �ntreb�ri.
1291
01:29:59,449 --> 01:30:04,395
- �ntreb�ri de aceea�i natur� ca...
- De orice natur� voi dori eu.
1292
01:30:07,640 --> 01:30:12,279
Deci. Spuneam,
Marcel Xavier Emile.
1293
01:30:12,954 --> 01:30:14,858
A�a este?
1294
01:30:14,859 --> 01:30:17,472
Da.
1295
01:30:20,463 --> 01:30:22,183
P�i, nu!
1296
01:30:22,184 --> 01:30:26,380
Uite ce mi-a�i f�cut!
Emile, �sta-i numel tat�lui dvs!
1297
01:30:26,381 --> 01:30:30,549
Dvs, dvs sunte�i
Marcel Xavier Raymond! �h?
1298
01:30:31,113 --> 01:30:34,784
- Nu v� mai cunoa�te�i nici numele?
- Desigur! Am f�cut o gre�eal�.
1299
01:30:34,785 --> 01:30:36,079
�n regul�, dar trebuie s� v� cer
s� fi�i mai atent.
1300
01:30:36,080 --> 01:30:38,867
M� face�i s� corectez mereu.
�n�elege�i?
1301
01:30:38,868 --> 01:30:42,662
Deci spuneam, Marcel Xavier Raymond.
1302
01:30:42,663 --> 01:30:43,892
Da...
1303
01:30:43,893 --> 01:30:49,190
Dle Maurin! V� rog s� veni�i cu mine.
Dl inspector este gata s� v� primeasc�.
1304
01:30:51,071 --> 01:30:54,224
V-a�i mi�cat repede.
1305
01:30:58,231 --> 01:31:02,925
Spune-i lui Paul s� aduc�
ni�te sandvi�uri �i ni�te bere.
1306
01:31:03,459 --> 01:31:06,071
5 sau 6.
1307
01:31:09,675 --> 01:31:12,786
Intreati dle Maurin.
1308
01:31:12,787 --> 01:31:14,921
Lua�i loc.
1309
01:31:14,922 --> 01:31:19,003
�mi pare r�u c� v-am f�cut s� a�tepta�i.
Am ni�te ve�ti bune.
1310
01:31:19,004 --> 01:31:22,533
Cred c� v-am g�sit ho�ul.
1311
01:31:22,534 --> 01:31:25,881
�i am recuperat asta.
1312
01:31:26,713 --> 01:31:28,522
Nu este a dvs?
1313
01:31:28,523 --> 01:31:30,114
A so�iei, da.
1314
01:31:30,115 --> 01:31:35,025
M-am g�ndit eu... �ti�i ce? Doar �ntre
noi doi: nici nu cred c� a b�gat de seam�.
1315
01:31:35,026 --> 01:31:39,099
- �n panic� ei, se poate s� fi avut...
- Lucrul important, este c� am g�sit-o.
1316
01:31:39,100 --> 01:31:43,514
OK. Trebuie
s�-mi semna�i de primire. Aici.
1317
01:31:43,515 --> 01:31:46,126
M� scuza�i.
1318
01:31:49,753 --> 01:31:52,469
Mul�umesc.
1319
01:31:52,471 --> 01:31:56,173
Sunt un pic ciuda�i golanii �tia.
A�i auzit ultima veste?
1320
01:31:56,174 --> 01:31:59,826
Neag� absolut
c� v-au furat costumul.
1321
01:31:59,827 --> 01:32:02,642
Sunt sigur c� p�n� la urm�
vor m�rturisi �i-I vom g�si. Totu�i...
1322
01:32:02,643 --> 01:32:05,858
Apropo, �n cazul �n care va fi nevoie
s� identific�m acest costum...
1323
01:32:05,859 --> 01:32:08,218
A fost f�cut la Bernheim & Son, �h?
1324
01:32:08,219 --> 01:32:09,915
Nu, de fapt...
1325
01:32:09,916 --> 01:32:13,051
Era un costum mai vechi.
1326
01:32:13,101 --> 01:32:16,020
Pe atunci, luam
haine de oriunde, a�a c�...
1327
01:32:16,021 --> 01:32:18,538
Nu-mi amintesc de unde...
1328
01:32:18,539 --> 01:32:23,057
Un atelier, cum ar fi...
Cygran, Madelios, Albar,
1329
01:32:23,058 --> 01:32:25,042
Lavigne?
1330
01:32:25,043 --> 01:32:26,860
Da, ceva de genul �sta.
1331
01:32:26,861 --> 01:32:29,675
Hai s� presupunem Lavigne.
1332
01:32:29,676 --> 01:32:34,152
- Cu un semn de �ntrebare, �h?
- Da.
1333
01:32:34,153 --> 01:32:35,611
Este prea complicat.
1334
01:32:35,612 --> 01:32:37,079
F�r� semnul �ntreb�rii.
1335
01:32:37,080 --> 01:32:39,929
Este t�rziu.
Nu vreau s� v� mai re�in.
1336
01:32:39,930 --> 01:32:44,116
�mi scrie�i astea
pe curat �i pute�i pleca.
1337
01:32:44,117 --> 01:32:48,807
- Da, dar so�ia mea se va �ntreba...
- Oh, am uitat. Un moment.
1338
01:32:51,056 --> 01:32:52,384
Janvier?
1339
01:32:52,385 --> 01:32:57,077
Spune-i dnei Maurin c� mai avem
vre-un sfert de or� sau cam a�a ceva.
1340
01:32:59,459 --> 01:33:01,538
Deja a plecat.
1341
01:33:01,539 --> 01:33:03,847
S-o fi s�turat s� mai a�tepte.
1342
01:33:03,848 --> 01:33:06,669
Trimite-I pe Lucas la mine.
1343
01:33:06,670 --> 01:33:08,525
�n felul �sta, declara�ia dvs
va fi �n regul�
1344
01:33:08,526 --> 01:33:12,395
�i nu vom mai avea
de ce s� revenim asupra ei.
1345
01:33:14,581 --> 01:33:19,275
Ini�ialele pe margine
�i semn�tura dvs aici.
1346
01:33:25,905 --> 01:33:28,018
M� bucur c� s-a �ncheiat.
1347
01:33:28,019 --> 01:33:30,659
Da, intr�!
1348
01:33:30,660 --> 01:33:32,564
Ah, �n sf�r�it!
1349
01:33:32,566 --> 01:33:35,013
G�ndeam c� m-a�i uitat.
1350
01:33:35,014 --> 01:33:38,114
Pune-o aici.
1351
01:33:39,326 --> 01:33:42,612
- V� las desf�c�torul meu.
- Mul�umesc.
1352
01:33:42,613 --> 01:33:46,721
- Dori�i o bere?
- Mul�umesc. Nu beau alcool.
1353
01:33:46,722 --> 01:33:51,202
Nu be�i �i nu fuma�i.
Nu ave�i nici un viciu.
1354
01:33:51,203 --> 01:33:53,316
Eu, le am pe toate.
1355
01:33:53,317 --> 01:33:57,547
- Dar un sandvi� dori�i?
- Nu m�n�nc �ntre mese.
1356
01:33:57,548 --> 01:34:02,103
Asta nu-i �ntre mese. Aceasta ESTE masa.
Este aproape 10, �i noi n-am terminat.
1357
01:34:02,104 --> 01:34:07,836
Dac� nu v� sim�i�i bine, face�i-v�
confortabil. F�r� formalit��i �ntre noi.
1358
01:34:09,534 --> 01:34:12,968
C�t� vreme mai sunte�i pe aici,
am ni�te l�muriri s� v� cer.
1359
01:34:12,969 --> 01:34:18,501
- Sunt �ngrijorat, so�ia mea va...
- Ave�i dreptate, scuze. Suna�i-o!
1360
01:34:18,766 --> 01:34:21,605
M� scuza�i �efu'.
1361
01:34:21,607 --> 01:34:24,246
Am o problem� aici.
1362
01:34:24,247 --> 01:34:25,837
Ce s� fac?
1363
01:34:25,838 --> 01:34:28,660
Mama este aici.
1364
01:34:28,661 --> 01:34:32,637
�ine-o la dosar.
S-ar putea s� am nevoie.
1365
01:34:34,040 --> 01:34:36,494
Da, eu sunt.
1366
01:34:36,495 --> 01:34:39,647
Da, sunt �nc� aici.
1367
01:34:39,693 --> 01:34:43,338
Dar este vorba de jaful nostru.
1368
01:34:44,241 --> 01:34:46,922
Oh, s� zicem c� aproape...
1369
01:34:46,923 --> 01:34:50,058
o... o s� mai dureze o vreme.
1370
01:34:50,191 --> 01:34:53,311
Nu, deloc.
1371
01:34:53,653 --> 01:34:56,790
�n regul�. La revedere.
1372
01:34:57,773 --> 01:35:01,671
Nu i-a�i spus despre bro�a.
S-ar fi bucurat.
1373
01:35:01,673 --> 01:35:05,315
Oh, vre�i s�-i face�i o surpriz�!
1374
01:35:09,671 --> 01:35:12,895
Deci, unde eram?
1375
01:35:13,185 --> 01:35:16,069
Avea�i ni�te clarific�ri s�-mi cere�i.
1376
01:35:16,070 --> 01:35:19,811
Este vorba despre Barberot din nou.
Tipul �sta, �nc� m� preocup�.
1377
01:35:19,812 --> 01:35:21,753
Nu-I pot face
s� recunoasc�, c� �tie...
1378
01:35:21,754 --> 01:35:24,575
- c� �tie despre u�i��.
- U�i��?
1379
01:35:24,576 --> 01:35:27,872
Da, aceea de la nr. 22, care
duce la pasaj, al�turi de gunoi...
1380
01:35:27,873 --> 01:35:31,026
�ti�i care, u�i��!
1381
01:35:31,403 --> 01:35:34,533
Nu-mi spune�i
c� nici dvs nu o �ti�i!
1382
01:35:34,534 --> 01:35:37,732
Trebuie s� o �ti�i!
V-a�i n�scut �n casa aia!
1383
01:35:37,733 --> 01:35:42,103
A�i trecut pe acolo, ca s� v� juca�i
prin cur�i, ca �i to�i ceilal�i copii.
1384
01:35:42,104 --> 01:35:44,341
Ceea ce mamei dvs
nu prea-i pl�cea.
1385
01:35:44,342 --> 01:35:47,750
A�a c�, trecea�i pe acolo, neobservat.
1386
01:35:47,751 --> 01:35:51,483
Uite-a�a!
Nu-i nici un r�u �n asta.
1387
01:35:51,484 --> 01:35:52,829
Da...
1388
01:35:52,830 --> 01:35:55,208
- Trebuie c� �tiam de ea.
- Desigur.
1389
01:35:55,209 --> 01:35:58,425
- Dar nu o foloseam.
- Sunt sigur c� nu.
1390
01:35:58,426 --> 01:36:00,637
Chiar am s� v� spun �i de ce.
1391
01:36:00,638 --> 01:36:03,400
Trebuia s� fi avut
tenta�ia fructului oprit.
1392
01:36:03,401 --> 01:36:08,564
Dar nu v� interesa. Era prea u�or. Cu at�t
mai mult, cu c�t mama dvs avea cheia.
1393
01:36:10,236 --> 01:36:13,085
Nu-i a�a c� avea cheia?!
1394
01:36:13,086 --> 01:36:14,587
Este posibil, da.
1395
01:36:14,588 --> 01:36:17,237
�i totu�i pretinde c� nu.
M� �ntreb de ce.
1396
01:36:17,238 --> 01:36:19,176
�i dvs v� �ntreba�i, deasemenea.
1397
01:36:19,178 --> 01:36:22,473
Ce-ar fi s� o �ntreb�m?
Am l�muri asta, pentru totdeauna.
1398
01:36:22,474 --> 01:36:24,029
Aduce�i-o pe dna Maurin.
1399
01:36:24,030 --> 01:36:28,723
- Mama mea este aici?
- Da. �i habar nu am de ce!
1400
01:36:30,808 --> 01:36:35,028
Marcel, dragule, s� nu-�i
mai fie fric�. Mama este aici.
1401
01:36:35,030 --> 01:36:38,527
- Ce vre�i de la el? Ce-i face�i?
- Nimic, mam�!
1402
01:36:38,528 --> 01:36:42,607
Doar discutam. Fiul dvs tocmai a confirmat
c� ave�i cheia de la u�i�a de jos.
1403
01:36:42,608 --> 01:36:44,251
Nu am confirmat a�a ceva.
1404
01:36:44,252 --> 01:36:47,022
Atunci de ce mereu
a�i insistat contrariul?
1405
01:36:47,023 --> 01:36:50,545
�tiu c� nu ar nici o important�
pentru dvs, dar... V� rog, lua�i un loc!
1406
01:36:50,546 --> 01:36:54,375
Nu-i nevoie. Nu am inten�ia s� stau.
Am venit s�-mi iau fiul. M-a�i auzit?
1407
01:36:54,376 --> 01:36:57,969
Nu-I l�sa s� te intimideze!
S� mergem. Haide!
1408
01:36:57,970 --> 01:36:59,682
Nu vor �ndr�zni s� te retin�.
1409
01:36:59,683 --> 01:37:01,396
Mi-e team� c� vom �ndr�zni.
1410
01:37:01,397 --> 01:37:03,632
Dac� fiul meu este arestat, spune�i-o!
1411
01:37:03,633 --> 01:37:06,771
O s�-mi chem avocatul
imediat! Pe dl Liotard.
1412
01:37:06,772 --> 01:37:10,302
- Trebuie c�-I cunoa�te�i pe dl Liotard.
- Foarte bine. Un foarte bun orator.
1413
01:37:10,303 --> 01:37:13,663
- Foarte bine, o s� te explici cu el!
- Calmez�-te mam�.
1414
01:37:13,664 --> 01:37:15,532
Nu am nevoie de un avocat!
1415
01:37:15,533 --> 01:37:18,244
Absolut deloc! Are dreptate.
Calma�i-v� dn�.
1416
01:37:18,245 --> 01:37:22,117
- Doar I-am �ntrebat de u�i��...
- Nu sunt obligat� s� r�spund!
1417
01:37:22,118 --> 01:37:25,603
Nici la �ntrebarea asta �i nici la altele.
Nu r�spund la nimic. �i nici tu, Marcel.
1418
01:37:25,604 --> 01:37:27,404
Nu ai ce c�uta aici.
1419
01:37:27,405 --> 01:37:30,533
Dac� te re�ine, dl Liotard
te va scoate de aici.
1420
01:37:30,534 --> 01:37:34,703
�i cu scuze!
V� promit asta!
1421
01:37:42,773 --> 01:37:46,787
Ei bine, tat�I t�u cred c� avea
mult� distrac�ie �n fiecare zi, cu ea.
1422
01:37:46,788 --> 01:37:50,235
�ntr-un fel, asta o explic� pe Mauricette.
1423
01:37:50,236 --> 01:37:51,387
Mauricette...
1424
01:37:51,388 --> 01:37:54,087
Poate nu ar fi trebuit
s� o aduc �n discu�ie. Dar totu�i...
1425
01:37:54,088 --> 01:37:57,015
Vorbim c� de la b�rbat la b�rbat.
Trebuie s� privim lucrurile, a�a cum sunt.
1426
01:37:57,016 --> 01:38:00,670
Papa Maurin doritor,
iar Mauricette era dispus�.
1427
01:38:00,671 --> 01:38:03,082
�i �nc� este, t�rfuli�a.
1428
01:38:03,083 --> 01:38:07,400
C�nd m� g�ndescprin ce-ai
trecut acum 15 ani...
1429
01:38:07,401 --> 01:38:08,590
T�rfa...
1430
01:38:08,590 --> 01:38:11,726
�tiu. Mi-ai scris.
1431
01:38:11,994 --> 01:38:15,823
�Nu, dle Maigret! Uciga�ul acestor t�rfe
din Marais nu este un nebun!
1432
01:38:15,824 --> 01:38:19,880
- N-am scris eu asta!
- Oh, haide! Uite!
1433
01:38:19,881 --> 01:38:22,625
Lam� de ras, h�rtie calc,
1434
01:38:22,626 --> 01:38:26,566
lipici alb. Asta-i oper� de artist.
Este aproape ca un decor!
1435
01:38:26,567 --> 01:38:31,575
De ce protestezi? Nu are rost s�-�i
ba�i capul! Toat� lumea ne scrie! Uite!
1436
01:38:31,576 --> 01:38:33,342
Am aici, o mul�ime.
1437
01:38:33,343 --> 01:38:37,450
Detectivi amatori,
cititori de romane poli�iste,
1438
01:38:37,451 --> 01:38:40,343
oameni bolnavi, medii,
1439
01:38:40,344 --> 01:38:44,050
sau pur �i simplu farseuri.
�sta-i cazul t�u.
1440
01:38:44,051 --> 01:38:46,113
E�ti un copil mare, Maurin.
1441
01:38:46,115 --> 01:38:48,701
Mi-ai scris, ca s� m�-nfurii.
Ca �ntr-un joc.
1442
01:38:48,702 --> 01:38:52,843
- Nu, nu, nu...
- A�a ai f�cut. Ca un joc. Tu ai scris.
1443
01:38:52,844 --> 01:38:57,102
Se potrive�te exact cu macaraua
juc�rie �i cu apa din f�nt�na �n miniatur�.
1444
01:38:57,103 --> 01:39:01,993
Mama ta vorbe�te de sensibilitate,
dar eu, a�i numi-o mai degrab� o toan�.
1445
01:39:01,994 --> 01:39:03,495
Ei, haide!
1446
01:39:03,496 --> 01:39:06,643
Scrisoarea asta,
miroase a glum�, a fars�.
1447
01:39:06,644 --> 01:39:09,963
Este incapabil
s� scrie un denun�, dar...
1448
01:39:09,964 --> 01:39:11,359
dar c�nd vine vorba
s�-�i bat� joc de poli�ie,
1449
01:39:11,360 --> 01:39:13,523
s� fraiereasc� un inspector, �sta-i...
1450
01:39:13,524 --> 01:39:17,143
- material de baz� pentru o fars�.
- Umor preten�ios.
1451
01:39:17,144 --> 01:39:18,188
Exact!
1452
01:39:18,189 --> 01:39:21,801
�i-a trecut vreodat� prin cap c� este
o ofens� care se pedepse�te?
1453
01:39:21,802 --> 01:39:24,239
P�i, �Ultraj adus magistratului!
1454
01:39:24,241 --> 01:39:26,810
A�teapt�, caut acum �i-�i ar�t!
1455
01:39:26,811 --> 01:39:29,476
Uite-aici!
1456
01:39:29,574 --> 01:39:31,653
Articolul 222.
1457
01:39:31,654 --> 01:39:34,568
Se pedepse�te cu �nchisoare
�ntre 15 zile �i 1 an.
1458
01:39:34,569 --> 01:39:37,784
Asta �n cazul �n care,
vrei s�-�i faci singur r�u. �h?
1459
01:39:37,785 --> 01:39:41,019
OK. Nu vom mai vorbi
despre asta din nou. Cu nimeni.
1460
01:39:41,020 --> 01:39:44,743
�i �nspecial pentru c� sunt sigur
c� so�ia ta, nu �tie nimic despre asta.
1461
01:39:44,744 --> 01:39:47,452
Consider c� nu i-ai spus.
1462
01:39:47,453 --> 01:39:51,095
Ei, haide.
A�a, doar �ntre noi.
1463
01:39:51,632 --> 01:39:53,597
Nu.
1464
01:39:53,598 --> 01:39:56,072
Vezi?
1465
01:39:56,073 --> 01:39:58,327
Toate astea sunt
confiden�iale, �n regul�?
1466
01:39:58,328 --> 01:40:02,758
Ok, �i dac� tot e�ti aici... scrie:
1467
01:40:02,856 --> 01:40:05,711
�Recunosc...
1468
01:40:05,713 --> 01:40:08,851
sub jur�m�nt...
1469
01:40:09,176 --> 01:40:11,457
c� am scris...
1470
01:40:11,458 --> 01:40:15,450
f�r� inten�ii d�un�toare...
1471
01:40:16,284 --> 01:40:19,210
- Scuze �efu'. Lagrume.
- Imediat.
1472
01:40:19,212 --> 01:40:21,072
Insist�.
1473
01:40:21,073 --> 01:40:23,276
OK, continu�!
1474
01:40:23,277 --> 01:40:25,601
Tu, semnezi �i po�i pleca acas�.
1475
01:40:25,602 --> 01:40:28,475
�Recunosc...
1476
01:40:29,674 --> 01:40:32,867
- Ce este, Lagrume?
- Dle inspector, �tiu c�t de pre�ioase
1477
01:40:32,868 --> 01:40:36,274
sunt minutele dvs, dar m-am g�ndit
s� v� informez c�t mai repede posibil...
1478
01:40:36,275 --> 01:40:38,211
Repede, omule, repede!
1479
01:40:38,212 --> 01:40:40,716
Cred c� este necesar,
s� �ncep cu �nceputul.
1480
01:40:40,717 --> 01:40:43,053
Prefer sf�r�itul.
1481
01:40:43,054 --> 01:40:47,100
Cred c� am g�sit costumul cu nasturele.
1482
01:40:47,101 --> 01:40:49,740
Sau cel pu�in, o mostr�.
1483
01:40:49,741 --> 01:40:50,955
V�ndut, gata f�cut,
1484
01:40:50,956 --> 01:40:52,556
cu 3 ani �n urm�,
1485
01:40:52,557 --> 01:40:54,925
de c�tre Lavigne
unui cump�r�tor oarecare.
1486
01:40:54,926 --> 01:40:59,088
Al c�rui nume, nu-I cuno�ti.
Mi-ai spus la telefon. Asta-i tot?
1487
01:40:59,089 --> 01:41:04,140
Nu! Tot c�ut�nd prin registrele din urm�,
din 1939, dna Lavigne, o femeie adorabil�,
1488
01:41:04,927 --> 01:41:08,590
a g�sit numele unui alt client,
care s-ar putea s� v� intereseze:
1489
01:41:08,591 --> 01:41:11,503
Maurin, Emile.
1490
01:41:11,504 --> 01:41:13,008
Tat�I?
1491
01:41:21,904 --> 01:41:25,329
Categoric, dle Maurin,
toat� lumea se ocup� de dvs.
1492
01:41:25,330 --> 01:41:29,334
Detectivul Lagrume.
S-ar p�rea c� v-a g�sit costumul.
1493
01:41:29,335 --> 01:41:33,747
C�nd spun al dvs,
vreau s� zic al tat�lui dvs.
1494
01:41:34,008 --> 01:41:37,276
Al tat�lui meu?
Asta-i absurd.
1495
01:41:37,277 --> 01:41:40,439
Costumul dvs a�a zis furat,
provine de la casa Lavigne.
1496
01:41:40,440 --> 01:41:42,659
- Nu, eu...
- Mi-ai spus.
1497
01:41:42,660 --> 01:41:47,100
Dar pur �i simplu ai uitat
s� precizezi, c� nu era al t�u.
1498
01:41:47,101 --> 01:41:48,989
Ei haide, este absurd.
1499
01:41:48,990 --> 01:41:51,149
V� spun c� este absurd!
1500
01:41:51,150 --> 01:41:53,455
Unul dintre costumele
tat�lui meu, pentru ce?
1501
01:41:53,456 --> 01:41:55,912
Le am pe ale mele.
Mi-a�i v�zut garderoba.
1502
01:41:55,913 --> 01:41:57,653
�n noaptea reconstituirii, a�i ie�it,
1503
01:41:57,654 --> 01:41:59,916
purt�nd un costum negru
stil Prince of Wales.
1504
01:41:59,917 --> 01:42:03,587
Propriul costum. N-am nici un motiv
s� nu fiu sincer cu tine. Uite!
1505
01:42:03,588 --> 01:42:06,324
- Un costum ca �sta.
- N-am avut niciodat� un costum ca �sta!
1506
01:42:06,325 --> 01:42:09,514
Nu �ntleg de ce e�ti
a�a �nc�p���nat, dle Maurin.
1507
01:42:09,515 --> 01:42:13,220
De ce nu-mi spui, pur �i simplu,
cum s-a �nt�mplat?
1508
01:42:13,221 --> 01:42:15,327
Am s� v� spun.
1509
01:42:15,328 --> 01:42:17,081
�n acea noapte,
dup� �ncercarea nereu�it�,
1510
01:42:17,082 --> 01:42:20,100
a�i fugit panicat,
cu urm�ritorii pe urmele tale.
1511
01:42:20,101 --> 01:42:24,225
Ai scurtat drumul prin cur�ile interioare
�i ai intrat, da, prin faimoasa u�i��!
1512
01:42:24,226 --> 01:42:28,414
Ai urcat la maic�-ta �i ea �i-a dat
unul din costumele tat�lui t�u.
1513
01:42:28,415 --> 01:42:29,483
Dar de ce, de ce?
1514
01:42:29,484 --> 01:42:31,375
Pentru c� de la al t�u,
fusese smuls un nasture!
1515
01:42:31,376 --> 01:42:33,020
Este f�r� sens. Ce nasture?
1516
01:42:33,021 --> 01:42:34,975
- Uite! �sta!
- Nu!
1517
01:42:34,976 --> 01:42:36,616
- Nu!
- Ba da!
1518
01:42:36,617 --> 01:42:38,235
�i fiindc� �i-a fost fric�
s� nu fii urm�rit,
1519
01:42:38,236 --> 01:42:40,873
ai schimbat costumul
�i te-ai dus lini�tit acas�.
1520
01:42:40,874 --> 01:42:45,114
Hai, vorbe�te. Deja ai m�rturisit o gr�mad�,
a�a c� d�-i �nainte �i spune �i restul.
1521
01:42:45,115 --> 01:42:46,573
Te vei sim�i eliberat, lini�tit.
1522
01:42:46,574 --> 01:42:48,629
O s� mergi acas� �i ai s� dormi
�i totul se va sf�r�i.
1523
01:42:48,630 --> 01:42:52,930
Sim�i nevoia s�-mi dest�inuie�ti totul. �i-o
dore�ti de foarte mult� vreme. �tiu asta.
1524
01:42:52,931 --> 01:42:56,705
A�a c�, vorbe�te omule!
Ei haide, vorbe�te!
1525
01:42:56,706 --> 01:42:57,965
Vreau s� plec!
1526
01:42:57,966 --> 01:43:01,094
M� auzi? Vreau acas�!
Las�-m� s� plec acas�!
1527
01:43:01,095 --> 01:43:03,736
Las�-m�-n pace!
Vreau s� fiu l�sat �n pace!
1528
01:43:03,737 --> 01:43:07,846
Nu am f�cut nimic!
Niciodat� nu am f�cut nimic!
1529
01:43:07,847 --> 01:43:09,435
Nu ai nici un drept!
1530
01:43:09,436 --> 01:43:12,572
Sunte�i ni�te mon�trii.
1531
01:43:25,408 --> 01:43:28,038
Marcel, prive�te-m�!
1532
01:43:28,039 --> 01:43:29,735
Haide, prive�te-m�!
1533
01:43:29,736 --> 01:43:33,361
Haide, haide!
Uite-a�a!
1534
01:43:33,738 --> 01:43:36,849
Ascult�-m�.
Vrei s� m� ascul�i?
1535
01:43:36,850 --> 01:43:41,439
Nu ar��i a criminal. Eu cunosc
criminalii. Tu nu e�ti unul din ei.
1536
01:43:41,440 --> 01:43:44,316
Problema este, c� f�r�
a fi un criminal, ei bine...
1537
01:43:44,317 --> 01:43:47,243
- po�i ajunge s� ucizi.
- Nu am omor�t!
1538
01:43:47,244 --> 01:43:49,797
�n regul�. P�i...
1539
01:43:49,798 --> 01:43:53,345
atunci poveste�te-mi ce s-a �nt�mplat.
Doar mie, �h?
1540
01:43:53,346 --> 01:43:55,732
Spune-mi ce �i-au f�cut.
1541
01:43:55,733 --> 01:43:57,524
Te-au f�cu a�a de nefericit...
1542
01:43:57,525 --> 01:44:00,519
Tu �tii cum e�ti.
M� pot pune �n locul t�u.
1543
01:44:00,520 --> 01:44:01,882
Probabil ai suferit. Vreau s� spun,
1544
01:44:01,883 --> 01:44:04,101
destul ca s�-�i faci r�u,
�n noaptea �n care ai aflat
1545
01:44:04,103 --> 01:44:07,116
c� Yvonne venea din patul tipului �la.
1546
01:44:07,117 --> 01:44:10,140
Cred c� a fost o scen�
teribil� c�nd a venit acas�, �h?
1547
01:44:10,141 --> 01:44:13,508
- Cred c� a fost groaznic pentru tine!
- T�rfa!
1548
01:44:13,509 --> 01:44:17,410
Desigur! Ai jignit-o. Probabil
c� ai vrut chiar s-o ba�i, �h?
1549
01:44:17,411 --> 01:44:21,194
La fel ca pe Mauricette cu ani �n urm�.
Pentru c� te-a pleznit, acea Mauricette.
1550
01:44:21,195 --> 01:44:22,934
T�rfa!
1551
01:44:22,935 --> 01:44:25,452
Poate Yvonne te-a lovit �i ea.
1552
01:44:25,453 --> 01:44:28,967
Dar acum nu mai aveai acea v�rst�.
A durut mai mult. Erai un b�rbat, acum!
1553
01:44:28,968 --> 01:44:31,326
Pentru c� erai b�rbat.
�tiu asta!
1554
01:44:31,327 --> 01:44:35,007
Doar c� tocmai asta nu au �n�eles
vreodat�, nici nevast�-ta �i nici maic�-ta.
1555
01:44:35,008 --> 01:44:37,066
- T�rfa!
- Desigur!
1556
01:44:37,067 --> 01:44:40,036
S�rac de tine, Marcel,
purtat �ntre str. Turenne �i Quai Bl�riot.
1557
01:44:40,037 --> 01:44:42,826
�ntre cele dou� femei ale tale.
1558
01:44:43,500 --> 01:44:45,615
Marcel, prive�te-m�!
1559
01:44:45,616 --> 01:44:48,936
Prive�te-m� �n ochi
�i spune-mi dac� m� �n�el.
1560
01:44:48,938 --> 01:44:52,119
Nu ai vrut s� te r�zbuni pe Yvonne.
Ci ca s� spui nu tuturor acelor t�rfe,
1561
01:44:52,120 --> 01:44:53,260
s� te eliberezi pe tine
�i de aceea te-ai dus
1562
01:44:53,262 --> 01:44:55,493
�n strad� pe 1 mai
�i ai omor�t-o pe fata aia.
1563
01:44:55,494 --> 01:44:58,194
Nu, nu am omor�t!
V� spun, nu am omor�t!
1564
01:44:58,195 --> 01:45:01,769
Ba da! Sunt sigur c� �i-a adus eliberarea.
�i dovad� este, c� ai f�ct-o din nou!
1565
01:45:01,770 --> 01:45:03,139
�i �i-a pl�cut,
nu-i a�a?
1566
01:45:03,140 --> 01:45:05,877
C� i-ai t�iat hainele �i le-ai m�njit.
�n sf�r�it, te r�zbunai!
1567
01:45:05,878 --> 01:45:07,458
N-am f�cut eu asta!
1568
01:45:07,460 --> 01:45:09,863
Nu, nu am omor�t!
1569
01:45:09,864 --> 01:45:13,734
V� repet, nu am omor�t!
1570
01:45:22,060 --> 01:45:25,178
Alo?
Da.
1571
01:45:26,650 --> 01:45:29,261
Cum?
1572
01:45:30,277 --> 01:45:32,864
Nu!
1573
01:45:32,865 --> 01:45:35,984
Un moment!
1574
01:45:46,935 --> 01:45:50,053
Nu se poate!
1575
01:45:56,000 --> 01:45:58,307
Caut�-I pe doctorul de serviciu.
1576
01:45:58,308 --> 01:46:00,352
Tu, vii cu mine!
1577
01:46:00,353 --> 01:46:02,118
Ce se �nt�mpl�?
1578
01:46:02,119 --> 01:46:04,775
3 lovituri �n spate
�i a 4 a la nivelul g�tului.
1579
01:46:04,776 --> 01:46:07,372
T�ietura hainelor, poate fi diferit�.
1580
01:46:07,373 --> 01:46:10,256
Este greu de stabilit.
1581
01:46:10,257 --> 01:46:14,347
De altfel, nu este nici brunet� �i nici
plinu��. Lovit� nu �n piept, ci �n spate.
1582
01:46:14,348 --> 01:46:17,659
Desigur, rezultatul este acela�i.
1583
01:46:17,903 --> 01:46:22,010
�i totu�i, sunt sigur c� era costumul
s�u. Nu puteam s� m� �n�el.
1584
01:46:22,011 --> 01:46:27,489
Nu ne putea �n�ela am�ndoi
de la �nceput, dle. Nu am�ndoi.
1585
01:46:27,614 --> 01:46:28,941
B�tr�na!
1586
01:46:28,942 --> 01:46:32,177
Du-te �i adu-mi pe b�tr�n�.
Cu sau f�r� voia ei!
1587
01:46:32,178 --> 01:46:33,322
De�ndat�!
1588
01:46:33,323 --> 01:46:35,986
Hei, Lucas!
1589
01:46:52,766 --> 01:46:55,405
Cine-i femeia?
1590
01:46:59,533 --> 01:47:02,671
Lua�i un loc, v� rog.
1591
01:47:18,813 --> 01:47:23,505
Complimentele mele dle judec�tor.
Sursele dvs lucreaz� repede.
1592
01:47:23,611 --> 01:47:25,351
Ce conteaz�, este ca dvs s� �ti�i.
1593
01:47:25,352 --> 01:47:29,101
O fac de nevoie.
Sculat a�a, �n miez de noapte!
1594
01:47:29,103 --> 01:47:33,113
Nu vreau s� v� repet ce mi-a spus
procurorul! A fost �nc�nt�tor!
1595
01:47:33,114 --> 01:47:38,122
Am fost obligat s�-i spun c� nu am semnat
nici un mandat. �i c� nu voi semna vreunul.
1596
01:47:38,123 --> 01:47:41,472
Ai face bine s�-i dai drumu' omului
p�n�-ntr-o or�. Ai auzit prietene? O or�!
1597
01:47:41,473 --> 01:47:44,815
�ntr-un minut, dle judec�tor.
1598
01:47:44,816 --> 01:47:49,228
Da, da, nu v� face�i griji.
Onorabilul domn Liotard, este aici.
1599
01:47:49,292 --> 01:47:52,114
Noapte bun�, dle judec�tor.
1600
01:47:52,115 --> 01:47:54,429
Ai auzit stimabile.
V� �napoiez clientul.
1601
01:47:54,430 --> 01:47:57,106
Ave�i grij� de el. Am presentimentul
c� vom avea nevoie de el iar�.
1602
01:47:57,107 --> 01:47:59,518
Nu g�si�i ironia asta, pu�in deplasat�?
1603
01:47:59,519 --> 01:48:01,179
Din p�cate,
este tot ce mi-a mai r�mas.
1604
01:48:01,180 --> 01:48:02,108
Va trebui s�-I duc acas�.
1605
01:48:02,109 --> 01:48:04,412
Doar dac� nu g�si�i c� este
mai prudent s�-I lua�i cu dvs.
1606
01:48:04,413 --> 01:48:07,776
At�ta vreme c�t am cuv�ntul dvs...
1607
01:48:17,145 --> 01:48:20,065
- Este �n stare s� mearg� acas�?
- Da.
1608
01:48:20,066 --> 01:48:22,677
Atunci, trimite-I acas�: trimite
pe cineva cu un taxi, s�-I �nso�easc�.
1609
01:48:22,679 --> 01:48:27,144
Haide�i, dle Maurin.
Merge�i acas�. Haide�i.
1610
01:48:28,221 --> 01:48:31,018
Lapointe, mai bine
folose�te u�a din dos.
1611
01:48:31,019 --> 01:48:34,112
La zi, arat� un pic �ocat.
L-ai zg�lt�it?
1612
01:48:34,114 --> 01:48:35,313
Nu. �i totu�i,
vorbim de un jum�tate nebun,
1613
01:48:35,314 --> 01:48:38,370
c�ruia i-ar prinde bine
vreo dou�, ��i spun eu.
1614
01:48:38,371 --> 01:48:42,173
N-am nimic de zis. Pleca�i!
1615
01:48:45,016 --> 01:48:47,707
- Sunt aici.
- Ai avut ceva necazuri?
1616
01:48:47,708 --> 01:48:49,503
�i c�nd s-au v�zut una cu alta?
1617
01:48:49,504 --> 01:48:52,540
Nici o reac�ie.
Ca �i c�nd nu s-ar cunoa�te.
1618
01:49:04,655 --> 01:49:07,938
Ei bine doamnelor, pute�i fi fericite!
Scumpul dvs este liber.
1619
01:49:07,939 --> 01:49:10,456
B�ie�a�ul dvs, tocmai a plecat.
Poate �ncepe s� ucid� din nou.
1620
01:49:10,457 --> 01:49:11,199
Cum?
1621
01:49:11,200 --> 01:49:15,613
Pentru c� deja a omor�t de 4 ori.
�I cunosc �i la fel �i dvs!
1622
01:49:15,614 --> 01:49:19,598
Copilul genial. Artistul.
De 4 ori!
1623
01:49:19,599 --> 01:49:22,833
- Ucigasu din Marais. El este!
- Dar este absurd!
1624
01:49:22,834 --> 01:49:24,766
Nu crede�i asta
�n mod serios, dle Maigret.
1625
01:49:24,767 --> 01:49:28,246
- Este monstruos, grotesc! M� �ntreb...
- Ave�i ceva de m�rturisit?
1626
01:49:28,247 --> 01:49:32,676
- Asta-i prea de tot!
- Atunci, face�i lini�te!
1627
01:49:33,779 --> 01:49:36,544
�i voi a�i �tiut!
1628
01:49:36,545 --> 01:49:40,269
Tu! Ai �tiut din seara �n care ai venit la
mine acas�. Oh, nu de prea mult� vreme...
1629
01:49:40,270 --> 01:49:42,000
Poate-mi spui momentul exact?
1630
01:49:42,001 --> 01:49:44,622
Chiar �i minutul!
C�nd am deschis �ifonierul!
1631
01:49:44,623 --> 01:49:46,946
Pentru c� instantaneu, �i-ai dat seama
de costumul care nu era al lui!
1632
01:49:46,947 --> 01:49:49,796
�i atunci ai �tiut c� Marcel
a ie�it �i unde s-a dus!
1633
01:49:49,797 --> 01:49:51,343
Nu r�spunde!
1634
01:49:51,344 --> 01:49:54,166
Nu ave�i dreptul s� ne interoga�i
dec�t �n prezen�a unui avocat!
1635
01:49:54,167 --> 01:49:58,083
�i tu, atunci c�nd I-ai ajutat
s�-�i schimbe costumele, �tiai �i tu!
1636
01:49:58,084 --> 01:50:00,635
Niciuna dintre voi, nu a clipit.
Dragostea este frumoas�.
1637
01:50:00,636 --> 01:50:03,467
- �I iube�ti pe Marcel al t�u.
- Sper, cu siguran��!
1638
01:50:03,468 --> 01:50:05,837
Po�i fi m�ndr�, chiar pentru a�a cauz�.
1639
01:50:05,838 --> 01:50:08,956
Erai mul�umit� cu viziunea artistului.
Se deta�� de tat�I, de la care...
1640
01:50:08,957 --> 01:50:12,480
de m�rlanul, de m�celarul,
care avea o meserie, s�rmanul nebun.
1641
01:50:12,481 --> 01:50:14,576
O meserie...
1642
01:50:14,577 --> 01:50:17,523
Dn� Maurin, sunte�i un monstru.
1643
01:50:17,524 --> 01:50:19,974
Dar mai presus de orice,
un monstru de prostie...
1644
01:50:19,975 --> 01:50:23,481
- Vorbe�ti ca un...
- �i vanitoas�...
1645
01:50:23,482 --> 01:50:26,061
posesiv�, rea...
1646
01:50:26,063 --> 01:50:29,986
Dar mai presus de orice, e�ti proast�!
�i vreau s� spun, c� proast�!
1647
01:50:29,987 --> 01:50:32,953
Pentru c� �i-ai t�mpit copilul.
L-ai �inut departe de tat�I s�u,
1648
01:50:32,954 --> 01:50:36,212
de b�ie�ii de v�rsta lui, de orice putea
face din el, un copil ca oricare altul.
1649
01:50:36,213 --> 01:50:41,132
Pentru c�, nu-i ca oricare! �i asta
o �ti�i am�ndou�. �ntreab�-i nevasta.
1650
01:50:41,134 --> 01:50:45,697
Marcel se poate s� fi avut talent.
Dar nu la orice. �i aici este opera ta.
1651
01:50:45,698 --> 01:50:49,491
Mic� vioar�, micul pian,
micile sonate...
1652
01:50:49,492 --> 01:50:51,894
portretul mamei,
micu�ul mamii dr�g�la�.
1653
01:50:51,895 --> 01:50:55,536
�n ajunul nun�ii, probabil c� i-ai
pus �n pat la culcare, ursule�ul de plu�.
1654
01:50:55,537 --> 01:50:58,621
L-ai �nmorm�ntat �n copil�ria lui.
Ai f�cut din el un retardat.
1655
01:50:58,622 --> 01:51:00,727
Fiecare �n felul ei.
1656
01:51:00,729 --> 01:51:03,871
Pentru c�, pe urm�, tu ai luat conducerea.
Mai adorat ca niciodat�, acel Marcel.
1657
01:51:03,872 --> 01:51:06,641
F�r� �ndoial�, se m�ritase pentru a ob�ine
ceva lini�te, o schimbare de scenariu.
1658
01:51:06,642 --> 01:51:08,426
Dar nu schimbat altceva dec�t femeile.
1659
01:51:08,427 --> 01:51:10,035
Pentru c� ea �i-a luat comoara,
pe nepre�uitul.
1660
01:51:10,036 --> 01:51:11,302
Cu dota ei.
1661
01:51:11,303 --> 01:51:14,457
Ei haide! Artistul nu desconsider�
niciodat� comfortul material.
1662
01:51:14,458 --> 01:51:16,774
A preferat Quai Bl�riot
dec�t strada Turenne.
1663
01:51:16,775 --> 01:51:20,225
De la pictor f�r� talent, a devenit
un pseudo decorator. Hei, c�nd ai talent...
1664
01:51:20,226 --> 01:51:21,967
Ru�inos!
A�a ceva, este ru�inos!
1665
01:51:21,968 --> 01:51:24,973
Admirat �i sus�inut.
Erai nevasta ideal�.
1666
01:51:24,974 --> 01:51:26,581
O nou� mam�.
1667
01:51:26,582 --> 01:51:30,262
Dar asta nu s-a mul�umit numai
s�-I duc�-n pat. S-a culcat �i ea cu el.
1668
01:51:30,263 --> 01:51:32,132
O mam� cu nevoi.
1669
01:51:32,133 --> 01:51:35,078
Nevoi pe care, a sf�r�it prin a �i le c�uta
�n alt� parte, pentru a fi satisf�cut�.
1670
01:51:35,079 --> 01:51:38,261
T�rf�! T�rf� murdar�!
Nu m� surprinde!
1671
01:51:38,262 --> 01:51:40,138
Ei bine, prostul a fost surprins.
1672
01:51:40,139 --> 01:51:44,571
�i din moment ce nu �ndr�znea s� o omoare, a
aranjat s� omoare pe altele. S�rmane fete!
1673
01:51:44,572 --> 01:51:47,588
- Ce?
- S-a aranjat.
1674
01:51:47,589 --> 01:51:50,402
Deci s-a dus �n Quai Bl�riot,
dr�gu�ul de el.
1675
01:51:50,403 --> 01:51:52,050
Nu. A cerut �oferului,
s�-I duc� �n str Turenne.
1676
01:51:52,051 --> 01:51:53,831
Cum adic�, strada Turenne?
1677
01:51:53,832 --> 01:51:57,165
Vezi, vezi! S�racul de el,
nu a c�utat refugiu la casa ei!
1678
01:51:57,166 --> 01:51:58,644
S-a dus la mama lui! La casa lui!
1679
01:51:58,645 --> 01:52:01,240
Cel�lalt loc, nu a fost
niciodat� casa lui! Niciodat�!
1680
01:52:01,241 --> 01:52:02,798
- Copii �tiu cine-i iube�te!
- Stai jos!
1681
01:52:02,799 --> 01:52:04,778
- M� a�teapt�!
- Stai jos!
1682
01:52:04,779 --> 01:52:07,684
Animalule!
1683
01:52:09,316 --> 01:52:12,899
Totul se reduce la care
din voi dou�, �I iube�te mai mult.
1684
01:52:12,900 --> 01:52:17,418
Care din voi dou�, �n noaptea asta,
a omor�t o femeie �n strada Jarente?
1685
01:52:17,419 --> 01:52:21,386
Care din voi dou�, a comis o crim�,
similar� cu a lui, sper�nd s�-I scape?
1686
01:52:21,387 --> 01:52:23,406
Care din voi?
1687
01:52:23,407 --> 01:52:25,302
Aceea, �n noaptea asta,
a dep�it-o pe cealalt�.
1688
01:52:25,303 --> 01:52:27,236
Fac orice pentru fiul meu!
1689
01:52:27,237 --> 01:52:29,762
�n orice caz,
�i-a jucat capul.
1690
01:52:29,763 --> 01:52:31,076
Maurin �i-I va p�stra pe al lui.
1691
01:52:31,077 --> 01:52:33,664
O s�-I bage �ntr-un azil,
cu patul lui, cu juc�riile lui...
1692
01:52:33,665 --> 01:52:35,017
Va fi �nc�ntat!
1693
01:52:35,018 --> 01:52:38,907
Dar Parisul, a fost �nsp�im�ntat 4 luni!
�i jura�ii nu vor ierta asta!
1694
01:52:38,908 --> 01:52:41,258
Femeia v� pl�tii!
1695
01:52:41,259 --> 01:52:42,780
Cea care, a f�cut
sacrificiul suprem �n noaptea asta
1696
01:52:42,781 --> 01:52:45,130
�i I-a iubit mai mult dec�t cealalt�.
1697
01:52:45,131 --> 01:52:49,737
- Mai mult dec�t a fost iubit vreodat�.
- Nimeni nu-I iube�te ca mine. Nimeni!
1698
01:52:49,738 --> 01:52:51,420
- Tu e�ti?
- Nu-mi pas� ce-a f�cut!
1699
01:52:51,421 --> 01:52:53,400
- Tu e�ti?
- Nici nu-mi pas� cine.
1700
01:52:53,401 --> 01:52:56,017
Atunci spune-o! Asta-i to ce vreau
s� �tiu! Tu e�ti? �h, tu e�ti?
1701
01:52:56,018 --> 01:52:57,581
Da, da! Eu am f�cut-o!
1702
01:52:57,582 --> 01:53:02,517
Eu am f�cut-o! Am ucis! Este copilul meu.
Aveam dreptul, orice drept.
1703
01:53:07,838 --> 01:53:10,563
- Unde a avut loc crima?
- Strada Jarente.
1704
01:53:10,564 --> 01:53:13,230
- Da, dar unde exact?
- Nu-mi aduc aminte.
1705
01:53:13,231 --> 01:53:16,273
Ce culoare avea rochia victimei?
1706
01:53:16,274 --> 01:53:20,965
Albastr� cu dungi albe.
1707
01:53:24,857 --> 01:53:27,942
Corect.
1708
01:53:32,383 --> 01:53:35,652
Lucas!
Vino aici!
1709
01:53:35,653 --> 01:53:40,555
La declara�ia dnei Maurin.
Eu am altceva de f�cut.
1710
01:53:41,921 --> 01:53:45,470
Sper c� nu-�i
retragi declara�ia?
1711
01:53:45,471 --> 01:53:48,512
Nu-�i fie team�, inspectore.
1712
01:53:48,513 --> 01:53:51,736
Merg p�n� la cap�t.
1713
01:54:51,573 --> 01:54:56,282
C�nd inima-i plin� de roman��,
1714
01:54:58,977 --> 01:55:03,669
Uit toate dezam�girile �i bunul sim�,
1715
01:55:05,699 --> 01:55:10,392
Mereu voi crede c� �ncepe fericirea.
1716
01:55:14,810 --> 01:55:16,960
Dle Marcel!
1717
01:55:16,961 --> 01:55:19,374
Ce face�i aici?
1718
01:55:19,375 --> 01:55:21,032
Mauricette.
1719
01:55:21,033 --> 01:55:25,203
Ce a�i p��it dle Marcel?
1720
01:55:34,053 --> 01:55:37,749
�n felul �sta, nu vor putea intra.
1721
01:55:44,376 --> 01:55:45,625
Ajutor!
1722
01:55:45,626 --> 01:55:47,776
Nu vrei?
De ce?
1723
01:55:47,777 --> 01:55:51,455
De ce nu ai vrut niciodat�?
1724
01:55:51,756 --> 01:55:54,010
Dle Marcel,
l�satim�-n pace!
1725
01:55:54,011 --> 01:55:56,195
Fii dr�gu��!
1726
01:55:56,196 --> 01:55:57,926
T�rf�!
1727
01:55:57,927 --> 01:56:00,513
Dle Marcel, v� rog!
1728
01:56:00,514 --> 01:56:03,248
Sunt eu!
1729
01:56:32,104 --> 01:56:35,205
Marcel, d�-mi cu�itul!
1730
01:56:43,938 --> 01:56:47,546
Mi-ai promis
c� te vei purta ca un b�rbat!
1731
01:56:48,746 --> 01:56:50,874
Dar de ce nu vrea?
1732
01:56:50,875 --> 01:56:54,554
Haide, fii rezonabil! D�-mi-I!
1733
01:56:56,471 --> 01:56:59,083
Haide!
1734
01:57:01,401 --> 01:57:05,674
Marcel, nu voi mai cere odat�.
Haide, d�-mi-I!
1735
01:57:06,243 --> 01:57:08,855
D�-mi!
1736
01:57:13,590 --> 01:57:15,408
Nu m� face s� �ip!
1737
01:57:15,409 --> 01:57:16,981
Haide, d�-mi!
1738
01:57:16,982 --> 01:57:20,625
Nu, nu vreau.
1739
01:57:24,320 --> 01:57:26,828
Haide fii dr�gu�. D�-mi!
1740
01:57:26,829 --> 01:57:28,925
Haide, d�-mi!
1741
01:57:28,926 --> 01:57:33,426
Las�-m�!
1742
01:57:50,348 --> 01:57:54,229
Dle inspector, cu raportul, cum facem?
1743
01:57:54,230 --> 01:57:56,065
S� vorbesc cu Lucas?
1744
01:57:56,066 --> 01:57:58,381
Nu lua�i ma�ina?
1745
01:57:58,382 --> 01:58:02,043
O clip� prea devreme!
146440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.