Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:18,760
¿Todo listo?
2
00:00:41,840 --> 00:00:45,720
¿Vas a la fiesta posterior?
Quizás.
3
00:00:45,760 --> 00:00:48,000
Bueno, tal vez te vea allí.
4
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
¿Oye?
5
00:00:52,240 --> 00:00:54,080
¿Cómo se llama? Issy.
6
00:01:00,040 --> 00:01:02,040
¿Puedes verlo?
7
00:01:02,080 --> 00:01:04,280
¿Chaqueta blanca y negra en el bar?
Si.
8
00:01:16,160 --> 00:01:18,840
¿Qué estás haciendo?
¡¿Qué estás haciendo?!
9
00:01:33,720 --> 00:01:35,960
¿Mamá?
10
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
¿Qué has hecho?
Te lo advertí, Christian.
11
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
¡¿Qué has hecho?!
12
00:03:25,480 --> 00:03:27,400
¿Qué estás pensando?
13
00:03:28,840 --> 00:03:31,200
Cosas.
14
00:03:34,520 --> 00:03:36,480
Puede que nunca suceda, ¿sabes?
15
00:03:38,600 --> 00:03:40,920
¿Prometes? Si.
16
00:03:44,200 --> 00:03:45,680
Prometo.
17
00:03:55,160 --> 00:03:56,760
¿Oye?
18
00:03:56,800 --> 00:03:58,960
Eso es para el cumpleaños de Nick. ¡Ah!
19
00:03:59,000 --> 00:04:01,040
Me pregunté qué estábamos celebrando.
20
00:04:01,080 --> 00:04:04,880
¿Celebrando?
Más como ahogar mis penas.
21
00:04:04,920 --> 00:04:07,720
Oh, Dios. ¿Eso es hoy? Mmm.
22
00:04:07,760 --> 00:04:10,520
¿Seguro que es de lo
que quiere hablar?
23
00:04:10,560 --> 00:04:13,760
Apenas me ha hablado durante meses
y ahora, de repente,
24
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
ella quiere ponerse al día.
25
00:04:15,640 --> 00:04:18,160
Bueno, tal vez sea lo mejor.
26
00:04:18,200 --> 00:04:21,920
No quiero una maldita transferencia.
¿Por qué no pueden simplemente darme?
27
00:04:21,960 --> 00:04:24,600
un caso decente y me dejas solo?
28
00:04:24,640 --> 00:04:27,120
Quise decir para nosotros. Mmm.
29
00:04:29,960 --> 00:04:32,600
Issy con una S.
30
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
Es una cosa de trabajo.
La otra, otra mujer.
31
00:04:35,480 --> 00:04:36,880
Ella es un contacto.
32
00:04:36,920 --> 00:04:39,520
Sean, estoy bromeando.
Es mejor que no lo sepa.
33
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
No es necesario que me digas nada.
34
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
Quizás sí, de hecho.
35
00:04:45,600 --> 00:04:49,480
¿Qué quieres decir? Ahora no.
Llegamos tarde como es.
36
00:04:49,520 --> 00:04:52,680
¿No vienes conmigo?
No, necesito ir a casa.
37
00:04:52,720 --> 00:04:55,800
Oh, ¿Helen regresará hoy?
Si.
38
00:04:55,840 --> 00:05:01,080
Al menos debería intentar que
parezca que he estado viviendo allí. Mmm.
39
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
Nos vemos.
40
00:05:13,400 --> 00:05:15,120
'Si.
41
00:05:15,160 --> 00:05:18,360
He deshecho la cama, he
ensuciado algunos platos.
42
00:05:19,600 --> 00:05:22,760
¿Vas a entrar? —No,
me reuniré con alguien en Clifton.
43
00:05:22,800 --> 00:05:26,280
Escuche, quise decir lo que dije.
44
00:05:26,320 --> 00:05:28,360
¿Y tu contacto?
45
00:05:28,400 --> 00:05:31,120
Sobre ellos queriendo hablar contigo
sobre la transferencia.
46
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
Realmente podría ser lo mejor.
47
00:05:33,080 --> 00:05:34,520
¿Cómo?
48
00:05:34,560 --> 00:05:38,880
Bueno, tal vez sea una señal de que debería
estar pensando en una jubilación anticipada.
49
00:05:38,920 --> 00:05:40,680
Y yo también debería hacerlo.
50
00:05:40,720 --> 00:05:43,720
¿Estás pensando
en dejar la fuerza?
51
00:05:43,760 --> 00:05:46,640
—Sí, y mi esposa también.
52
00:05:51,400 --> 00:05:55,000
¿Está seguro?
Quiero ser libre, Hannah.
53
00:05:55,040 --> 00:05:57,320
Libre para estar contigo.
54
00:05:57,360 --> 00:06:01,640
'Para ... para cuidarte,
para comprarte cosas,
55
00:06:01,680 --> 00:06:04,320
'como botellas caras
de whisky ...'
56
00:06:05,640 --> 00:06:08,280
... y hermosos vestidos negros.
57
00:06:09,800 --> 00:06:12,520
¿Has
estado en esa botella?
58
00:06:14,400 --> 00:06:16,320
'Oye, si nosotros ...'
59
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
Sean?
60
00:06:24,240 --> 00:06:26,480
Sean, ¿estás ahí?
61
00:06:34,560 --> 00:06:37,840
Hola, soy Sean. No puedo atender
su llamada, por favor deje un mensaje '.
62
00:06:44,160 --> 00:06:46,360
Tienes un historial ejemplar,
Hannah.
63
00:06:46,400 --> 00:06:48,520
No te queda nada por demostrar.
64
00:06:52,280 --> 00:06:55,720
¿Hannah? ¿Si sí?
65
00:06:55,760 --> 00:06:58,800
¿Me estás escuchando siquiera?
Um, sí, sí.
66
00:06:58,840 --> 00:07:01,360
Por supuesto. Uh,
dijiste que no era personal.
67
00:07:01,400 --> 00:07:02,560
Bueno, no lo es.
68
00:07:04,520 --> 00:07:08,320
Sé que probablemente
suene como un trabajo de escritorio,
69
00:07:08,360 --> 00:07:11,720
pero en esta etapa de tu carrera
quizás eso no sea tan malo.
70
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
¿Hannah?
71
00:07:15,160 --> 00:07:17,720
Lo siento, erm, solo me preguntaba
72
00:07:17,760 --> 00:07:21,800
¿Has tenido noticias de Sean
esta mañana? No.
73
00:07:21,840 --> 00:07:23,440
¿Por qué preguntas?
74
00:07:23,480 --> 00:07:25,960
Es solo que pensé
que ya estaría de vuelta.
75
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
¿De regreso de dónde?
76
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
Dijo que se encontraría con
un contacto.
77
00:07:30,880 --> 00:07:32,760
¿Él te dijo eso?
78
00:07:32,800 --> 00:07:35,680
Oh, sí. Si. Esta mañana.
79
00:07:35,720 --> 00:07:38,120
No necesita una niñera,
Hannah.
80
00:07:38,160 --> 00:07:40,680
No. No, no, por supuesto que no.
81
00:07:40,720 --> 00:07:42,800
Centrémonos en el asunto que nos ocupa.
82
00:07:48,840 --> 00:07:52,440
Hola, soy Sean. No puedo atender
su llamada, por favor deje un mensaje '.
83
00:08:01,080 --> 00:08:02,280
Hola.
84
00:08:06,760 --> 00:08:10,160
Está bien, gracias, está bien.
85
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
Multa.
86
00:08:11,840 --> 00:08:14,120
¿No? está bien. Gracias por tu tiempo,
adiós.
87
00:08:20,800 --> 00:08:25,400
Hola, soy Sean. No puedo atender
su llamada, por favor deje un mensaje '.
88
00:08:26,520 --> 00:08:28,240
Sean, eh, soy yo.
89
00:08:28,280 --> 00:08:31,960
Mira, estoy preocupado ahora.
¿Me devolverás la llamada? Adiós.
90
00:08:50,040 --> 00:08:52,600
'..Hermosos vestidos negros ...'
91
00:08:58,000 --> 00:08:59,840
Hola buenos días.
92
00:08:59,880 --> 00:09:03,160
Perdón por molestarte.
Erm, solo me preguntaba,
93
00:09:03,200 --> 00:09:06,760
¿Viste un Volvo azul
estacionado fuera de la tienda?
94
00:09:06,800 --> 00:09:09,040
¿esta mañana? ¿Poco después de las nueve?
95
00:09:09,080 --> 00:09:12,400
Uh, sí, eso suena bien.
No se si era un Volvo
96
00:09:12,440 --> 00:09:16,600
pero definitivamente era azul.
¿Y qué te hizo notarlo?
97
00:09:16,640 --> 00:09:20,240
No lo hice al principio. Fue
el conductor quien me llamó la atención.
98
00:09:20,280 --> 00:09:22,640
Oh, ¿cuál fue la razón de eso?
99
00:09:22,680 --> 00:09:25,360
Estuvo parado fuera de la ventana
durante años,
100
00:09:25,400 --> 00:09:28,120
mirando ese vestido.
101
00:09:28,160 --> 00:09:30,920
está bien.
102
00:09:30,960 --> 00:09:32,880
¿Es él?
103
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
Habría apostado cualquier cosa a que iba
a entrar y comprarlo.
104
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Por lo general, puede distinguir el tipo.
105
00:09:37,920 --> 00:09:41,520
Entonces, ¿qué lo detuvo?
No sé. La próxima vez que miré
106
00:09:41,560 --> 00:09:45,080
estaba de pie junto a su coche.
Fue entonces cuando noté que era azul.
107
00:09:45,120 --> 00:09:47,280
¿Y luego se fue?
108
00:09:47,320 --> 00:09:51,160
No podría decirte, esta camioneta gris se
detuvo y bloqueó mi vista,
109
00:09:51,200 --> 00:09:54,360
y, para cuando se movió,
el auto ya no estaba.
110
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
Está bien, gracias.
111
00:09:57,760 --> 00:10:00,520
¿Te has decidido
por el vestido?
112
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
Hay cámaras por toda
esa parte de la ciudad.
113
00:10:32,840 --> 00:10:35,200
¿Alguien puede revisar
las imágenes? Lo haré.
114
00:10:35,240 --> 00:10:36,280
Gracias, Rachel.
115
00:10:36,320 --> 00:10:39,360
Marcus, Fran, Darius,
¿iréis de puerta en puerta?
116
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
Seguro. Si.
117
00:10:40,560 --> 00:10:42,200
¿Deberíamos ponernos el uniforme para ayudar?
118
00:10:42,240 --> 00:10:45,280
Guardémonos esto para nosotros,
podría ser una búsqueda inútil.
119
00:10:47,520 --> 00:10:49,440
¿Algo que le gustaría agregar?
120
00:10:56,720 --> 00:10:58,920
Billy, ¿tienes un momento?
121
00:11:04,440 --> 00:11:05,720
Bien hecho.
122
00:11:07,440 --> 00:11:08,800
¿Para qué?
123
00:11:08,840 --> 00:11:12,240
Por encontrar a ese testigo, un
trozo de aguja en un pajar.
124
00:11:13,240 --> 00:11:14,400
Realmente no.
125
00:11:14,440 --> 00:11:17,160
Vamos, Hannah.
Simplemente hiciste una línea recta
126
00:11:17,200 --> 00:11:20,800
¿A la única persona de Clifton que se
fijó en Sean esta mañana?
127
00:11:20,840 --> 00:11:23,600
Claramente hay algo
que no me estás diciendo.
128
00:11:23,640 --> 00:11:25,840
Déjalo, Billy. No es material.
129
00:11:25,880 --> 00:11:29,240
Entonces ... ¿por qué estoy aquí?
130
00:11:29,280 --> 00:11:31,720
Sean le contó a Hannah sobre un contacto.
131
00:11:31,760 --> 00:11:34,600
Has estado trabajando con él
recientemente.
132
00:11:34,640 --> 00:11:37,560
Pensé que podría ayudar si
te hablaba de lo que él le dijo.
133
00:11:37,600 --> 00:11:39,360
Su contacto se llama Izzy.
134
00:11:39,400 --> 00:11:41,320
Aférrate.
135
00:11:41,360 --> 00:11:42,920
¿Te dijo su nombre?
136
00:11:42,960 --> 00:11:45,920
Uh, no exactamente.
Fue un accidente.
137
00:11:45,960 --> 00:11:47,720
Bueno, ¿qué más te dijo?
138
00:11:47,760 --> 00:11:51,000
Casi nada, pero estoy bastante seguro de
que iba camino a encontrarse con ella.
139
00:11:51,040 --> 00:11:52,360
¿Pero no estás seguro?
140
00:11:52,400 --> 00:11:54,960
Bueno, la
mencionó esta mañana.
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,360
Uh, pero ¿por qué estabas
con Sean esta mañana?
142
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Porra...
143
00:11:59,760 --> 00:12:03,040
Y luego, cuando volví a hablar con él
, más tarde,
144
00:12:03,080 --> 00:12:05,480
dijo que se iba a
encontrar con alguien en Clifton,
145
00:12:05,520 --> 00:12:08,960
y luego nuestra llamada se cortó,
así como así.
146
00:12:09,000 --> 00:12:10,520
¿Y eso es? Si.
147
00:12:12,160 --> 00:12:14,920
Solo eche un vistazo
a sus investigaciones actuales.
148
00:12:14,960 --> 00:12:16,800
Vea si algo se destaca.
149
00:12:17,880 --> 00:12:18,960
está bien.
150
00:12:20,400 --> 00:12:22,240
Y trabaja con Hannah en eso.
151
00:12:57,000 --> 00:12:59,120
Malditos cobardes.
152
00:13:00,360 --> 00:13:04,040
Muéstrate,
malditos cobardes.
153
00:13:04,080 --> 00:13:05,440
Vamos.
154
00:13:11,680 --> 00:13:14,960
Sí, sí, ve y hazlo de esa manera.
Voy a entrar ahí.
155
00:13:18,280 --> 00:13:21,720
Me preguntaba si ha visto un
Volvo azul por aquí. No, no veo nada.
156
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
Soy de la policía de Avon y Somerset.
157
00:13:23,800 --> 00:13:25,400
Lo siento. está bien.
158
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
Está bien, Issy.
159
00:14:24,360 --> 00:14:25,400
Hola.
160
00:14:28,240 --> 00:14:29,680
¿Alguna suerte?
161
00:14:32,960 --> 00:14:37,600
Mira, yo ... no he sido
completamente sincero contigo.
162
00:14:39,120 --> 00:14:42,000
Encontré esto en la calle
donde desapareció Sean.
163
00:14:43,640 --> 00:14:45,320
¿Qué te hace pensar que es suyo?
164
00:14:45,360 --> 00:14:47,040
Hay un mensaje de texto de Issy.
165
00:14:48,640 --> 00:14:50,360
¿Por qué no le dijiste a Tina?
166
00:14:50,400 --> 00:14:54,120
Bueno, difícilmente es una regulación, ¿verdad,
un segundo teléfono móvil?
167
00:14:57,280 --> 00:14:59,720
Ella no es un trabajo completo,
ya sabes.
168
00:15:01,360 --> 00:15:04,720
No se llega tan lejos como ella
haciendo todo según las reglas.
169
00:15:05,920 --> 00:15:08,040
Entonces, ¿qué hago con él?
170
00:15:09,560 --> 00:15:11,520
¿Qué es lo que quieres hacer?
171
00:15:11,560 --> 00:15:13,320
Bueno, no lo se. ¿Enviarle un mensaje de texto?
172
00:15:13,360 --> 00:15:16,320
¿Ve si puedo encontrar algo
que nos ayude a localizar a Sean?
173
00:15:16,360 --> 00:15:18,760
No puedes ir ... No puedes
equivocarte a ciegas
174
00:15:18,800 --> 00:15:20,920
en la investigación de otra persona,
Hannah.
175
00:15:20,960 --> 00:15:22,240
¿Quién dice que me equivoco?
176
00:15:22,280 --> 00:15:24,560
No sabemos con certeza si
Sean está desaparecido.
177
00:15:24,600 --> 00:15:26,680
No nos agradecerá por
asustar a un contacto.
178
00:15:26,720 --> 00:15:28,800
si entra por esa puerta
mañana por la mañana.
179
00:15:28,840 --> 00:15:30,240
Por el amor de Dios, Billy.
180
00:15:30,280 --> 00:15:32,840
Issy claramente no sabe
que Sean está desaparecido.
181
00:15:32,880 --> 00:15:34,400
Puedo fingir ser él.
182
00:15:34,440 --> 00:15:37,000
Nunca se sabe, ella podría darnos
algo para continuar.
183
00:15:39,280 --> 00:15:41,720
Esta conversación nunca sucedió.
184
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
Es tu funeral.
185
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
Hannah. Hola, Samantha.
186
00:16:20,480 --> 00:16:21,840
Hola hola
187
00:16:21,880 --> 00:16:23,480
¿No he tenido el día equivocado?
188
00:16:23,520 --> 00:16:25,400
No, no, es hoy. Adelante.
189
00:16:26,640 --> 00:16:29,320
¿Cómo estás?
Muy bien. Me alegro de verte.
190
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
Me alegro de verte también.
Te ves muy bien. Gracias.
191
00:16:35,000 --> 00:16:36,840
Feliz cumpleaños, Nick.
192
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
¡Hannah! No sabía
que estabas invitado.
193
00:16:40,080 --> 00:16:42,160
Bueno, creo que fue una
de esas invitaciones
194
00:16:42,200 --> 00:16:46,080
donde no se espera
que aparezcas. Disparates.
195
00:16:46,120 --> 00:16:47,680
¿Cómo estás?
196
00:16:47,720 --> 00:16:49,360
Antiguo, destrozado.
197
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
Los gemelos me hacen sentir mi edad.
198
00:16:51,440 --> 00:16:54,320
Oh, ¿las chicas llenas de frijoles?
Estado de ánimo elevado.
199
00:16:54,360 --> 00:16:56,560
Hmm, esto podría aliviarlo.
200
00:16:56,600 --> 00:16:58,240
Oye.
201
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
No deberías haberlo hecho.
202
00:16:59,720 --> 00:17:02,360
No estoy seguro de que
Samantha lo apruebe.
203
00:17:02,400 --> 00:17:04,680
Y por eso me encanta.
204
00:17:07,040 --> 00:17:09,520
¿Has ...
has tenido noticias de él?
205
00:17:09,560 --> 00:17:12,000
¿Cristiano? Mmm.
El esta en la cocina.
206
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
¿Christian está aquí esta noche?
207
00:17:15,000 --> 00:17:16,600
Es mi hijo, Hannah.
208
00:17:16,640 --> 00:17:18,800
Bueno, por supuesto
que lo sé. Es solo ...
209
00:17:18,840 --> 00:17:20,720
Adelante, deberías hablar con él.
210
00:17:20,760 --> 00:17:22,600
Voy a.
211
00:17:22,640 --> 00:17:25,360
Es lo mínimo que puedes hacer.
212
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
Pero ten cuidado con él.
213
00:17:27,440 --> 00:17:30,400
Nick, ese es el problema.
Siempre lo hicimos.
214
00:17:37,240 --> 00:17:38,520
Hola.
215
00:17:39,920 --> 00:17:41,440
¿Cómo estás?
216
00:17:48,680 --> 00:17:50,440
¿Tienes maricas?
217
00:17:51,400 --> 00:17:52,720
No.
218
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
Tu papá solía esconder algunos
en tus Coco Pops.
219
00:18:01,080 --> 00:18:03,120
Solo encontrarás muesli allí.
220
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
Bingo.
221
00:18:37,600 --> 00:18:40,640
¿Estás trabajando?
¿Qué es para ti?
222
00:18:44,960 --> 00:18:46,920
En un restaurante.
223
00:18:46,960 --> 00:18:50,120
Oh, bueno, eso es genial.
Me encantaba esperar en las mesas
224
00:18:50,160 --> 00:18:52,360
cuando yo era un estudiante.
Sí, soy lavaplatos.
225
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
Bueno, eso también es bueno
226
00:18:53,520 --> 00:18:55,560
siempre y cuando te paguen lo
suficiente para vivir.
227
00:18:55,600 --> 00:18:58,200
Sí, y no me metas en problemas.
Eso no es lo que quise decir.
228
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
Me preguntarás
si voy a pagar mis impuestos a continuación.
229
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
Cristiano...
230
00:19:04,800 --> 00:19:06,200
Son buenos conmigo.
231
00:19:08,360 --> 00:19:10,320
Me alegro por ti.
232
00:19:12,440 --> 00:19:16,600
¿Y qué me dices de ti?
¿Sigues persiguiendo a pequeños delincuentes?
233
00:19:18,440 --> 00:19:21,040
Estarás repartiendo
multas de estacionamiento antes de que te des cuenta.
234
00:19:21,080 --> 00:19:23,600
Bueno, es un buen trabajo
que no puedes pagar un auto.
235
00:19:25,800 --> 00:19:28,560
Este es un hogar para no fumadores.
236
00:19:28,600 --> 00:19:30,520
Entrégalo.
237
00:19:37,880 --> 00:19:40,720
Me han dicho que les diga a
todos que es hora del pastel.
238
00:19:40,760 --> 00:19:42,240
Solo estamos llegando.
239
00:19:42,280 --> 00:19:43,640
Este es un gran vino, Christian.
240
00:19:43,680 --> 00:19:45,360
Sé. ¿Puedes creerlo?
241
00:19:45,400 --> 00:19:47,280
Es croata, de su restaurante.
242
00:19:47,320 --> 00:19:49,400
Oh, ¿el dueño es croata?
243
00:19:49,440 --> 00:19:50,760
Ejem, ejem...
244
00:19:54,520 --> 00:19:57,040
¿Son estos míos?
245
00:19:57,080 --> 00:20:00,000
Por el amor de Dios,
no se lo digas a Samantha.
246
00:20:05,920 --> 00:20:08,520
Me alegra saber que
estás bien
247
00:20:08,560 --> 00:20:10,720
después de lo que pasó.
248
00:20:10,760 --> 00:20:13,600
¡Quieres decir, después de lo que hiciste!
249
00:20:31,120 --> 00:20:33,760
Joder.
250
00:20:43,160 --> 00:20:44,480
¿Estás buscando esto?
251
00:20:44,520 --> 00:20:47,240
Yo ... pensé en intentar
adivinar su contraseña.
252
00:20:48,560 --> 00:20:50,240
Estoy muy por delante de ti.
253
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Oh, ¿eso es legítimo, Billy?
254
00:20:52,840 --> 00:20:54,120
¿Le dijiste a Tina?
255
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
Lo tienes muy divertido, ¿lo sabías?
256
00:21:00,080 --> 00:21:02,200
Veo que te has
vestido para la ocasión.
257
00:21:13,280 --> 00:21:15,200
Entonces, escucha, creo que
todo lo que necesitamos
258
00:21:15,240 --> 00:21:16,960
que vamos a encontrar en ese portátil.
259
00:21:17,000 --> 00:21:19,080
¿En qué archivo entraste, Billy?
260
00:21:22,520 --> 00:21:26,080
Me disculpo de antemano.
Hago un café terrible.
261
00:21:26,120 --> 00:21:27,520
Gracias.
262
00:21:55,760 --> 00:21:57,080
¿Qué tan bien conoces a Sean?
263
00:22:00,520 --> 00:22:01,720
Realmente no.
264
00:22:03,200 --> 00:22:07,600
Dijo que estaba investigando
una conexión con las drogas en Europa del Este,
265
00:22:07,640 --> 00:22:09,080
pidió mi consejo.
266
00:22:09,120 --> 00:22:12,600
Oh, ¿por qué es eso?
¿Esa es tu especialidad?
267
00:22:12,640 --> 00:22:13,880
Presuntamente.
268
00:22:15,760 --> 00:22:17,840
Por eso me apoyaron aquí.
269
00:22:17,880 --> 00:22:20,280
¿De la Agencia Nacional contra el Crimen?
270
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Sí.
271
00:22:23,920 --> 00:22:26,400
Entonces, ¿dónde estabas antes de la NCA?
272
00:22:31,160 --> 00:22:33,800
Probablemente sea mejor que no
me preguntes eso.
273
00:22:33,840 --> 00:22:35,160
¿Servicios de seguridad?
274
00:22:48,560 --> 00:22:50,960
Puedes decirme que me
cabree si quieres.
275
00:22:51,000 --> 00:22:52,440
Sí, bueno, podría hacerlo.
276
00:22:53,400 --> 00:22:58,280
Pero, ¿cómo
acaba el hijo de un policía?
277
00:22:58,320 --> 00:23:02,080
cumpliendo 21 meses por posesión
intencionada?
278
00:23:02,120 --> 00:23:03,880
Es una historia milenaria.
279
00:23:03,920 --> 00:23:07,920
Es un ... divorcio doloroso,
280
00:23:07,960 --> 00:23:10,760
Papá tiene una nueva familia
281
00:23:10,800 --> 00:23:14,440
Mamá obtiene una cuenta de Tinder y, eh ...
282
00:23:14,480 --> 00:23:19,000
... Christian se
cae gradualmente de los rieles.
283
00:23:19,040 --> 00:23:22,160
Estado allí. Tengo la camiseta.
284
00:23:22,200 --> 00:23:25,080
¿Cuenta Tinder?
285
00:23:25,120 --> 00:23:27,560
No.
286
00:23:27,600 --> 00:23:29,800
Divorcio doloroso.
287
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
¿Tienes hijos?
288
00:23:31,360 --> 00:23:34,080
Sí. 16 años.
289
00:23:36,240 --> 00:23:37,520
Odia mis tripas. ¡Ah!
290
00:23:41,040 --> 00:23:45,120
Eso fue bastante duro,
lo que hiciste.
291
00:23:45,160 --> 00:23:47,120
Hm. Bueno, yo ...
292
00:23:47,160 --> 00:23:49,840
Pensé que recibiría
una sentencia suspendida.
293
00:23:49,880 --> 00:23:51,120
¿Una llamada de atención?
294
00:23:53,680 --> 00:23:56,280
Hubiera sido
mucho peor sin Sean.
295
00:24:00,760 --> 00:24:03,160
Ha sido asombroso.
Dio un paso hacia arriba.
296
00:24:04,320 --> 00:24:07,880
Visitó a Christian cada
dos semanas, todas las semanas.
297
00:24:15,600 --> 00:24:17,360
¿Mantenerse fuera de problemas?
298
00:24:17,400 --> 00:24:19,520
Si.
299
00:24:20,600 --> 00:24:22,880
¿Has estado haciendo ejercicio?
300
00:24:22,920 --> 00:24:24,400
Alivia el aburrimiento.
301
00:24:26,320 --> 00:24:28,120
¿Recibiste el dinero que envié?
302
00:24:28,160 --> 00:24:29,520
Te devolveré el dinero. No hay necesidad.
303
00:24:29,560 --> 00:24:31,080
Aunque lo haré.
304
00:24:32,240 --> 00:24:34,280
Para todo.
305
00:24:34,320 --> 00:24:37,680
La forma en que me
apoyaste , habló por mí en la corte.
306
00:24:39,840 --> 00:24:41,680
Cualquiera hubiera hecho lo mismo.
307
00:24:43,080 --> 00:24:44,480
Bueno, no lo hicieron.
308
00:24:47,800 --> 00:24:48,960
En serio...
309
00:24:50,920 --> 00:24:52,200
... lo estás afrontando bien?
310
00:24:54,600 --> 00:24:56,320
Si.
311
00:24:56,360 --> 00:24:59,200
Hice un amigo.
Nos cuidamos el uno al otro.
312
00:25:38,480 --> 00:25:39,760
Entonces...
313
00:25:42,320 --> 00:25:44,120
...¿que vas a hacer despues?
314
00:25:48,440 --> 00:25:50,720
Lo siento.
315
00:25:50,760 --> 00:25:51,800
¿Estabas diciendo?
316
00:25:51,840 --> 00:25:54,000
Olvídalo, puede esperar. No, sigue.
317
00:25:55,560 --> 00:25:57,640
Le pregunté cuál era su plan.
318
00:25:57,680 --> 00:26:00,040
¿Qué vas a hacer por dinero?
319
00:26:00,080 --> 00:26:02,960
Oh, no te preocupes, estoy todo ordenado.
320
00:26:03,000 --> 00:26:05,480
Puedo ocuparme de todo eso
por ti, ¿sabes?
321
00:26:05,520 --> 00:26:07,200
No hay necesidad.
322
00:26:07,240 --> 00:26:10,840
Este tipo del que te hablé,
Stefan, me consiguió un trabajo.
323
00:26:12,120 --> 00:26:14,880
¿Un traficante que conociste adentro?
324
00:26:14,920 --> 00:26:16,240
No es lo que piensas.
325
00:26:17,680 --> 00:26:20,880
Es en un restaurante,
como lavando platos.
326
00:26:22,440 --> 00:26:25,600
¿Y estás seguro de que es legítimo?
327
00:26:25,640 --> 00:26:26,960
Pronto lo descubriré.
328
00:27:15,720 --> 00:27:17,200
Krajina.
329
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
Krajina!
330
00:27:32,320 --> 00:27:33,320
Krajina ...
331
00:27:35,920 --> 00:27:38,040
Eso suena croata.
332
00:27:38,080 --> 00:27:42,440
Serbocroata técnicamente,
pero bastante cerca.
333
00:27:44,880 --> 00:27:48,560
Significa "frontera", creo,
o algo así.
334
00:27:51,200 --> 00:27:53,800
Oh, por el amor de Dios, Billy.
335
00:27:53,840 --> 00:27:58,120
No dispares al mensajero.
Estas cosas están en todos los archivos de Sean.
336
00:27:58,160 --> 00:28:01,040
Y esa palabra una y otra vez.
337
00:28:01,080 --> 00:28:03,120
Krajina.
338
00:28:03,160 --> 00:28:05,280
¿Cómo es que reconoces la jerga?
339
00:28:05,320 --> 00:28:07,760
Mi ex y su familia huyeron de
la guerra civil.
340
00:28:07,800 --> 00:28:10,120
Siempre estaba tratando de que
Christian lo hablara.
341
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
¿Y usted?
342
00:28:13,760 --> 00:28:16,720
Oh, pasé un poquito de tiempo
en ese rincón del bosque.
343
00:28:16,760 --> 00:28:18,080
¿En los 90?
344
00:29:12,080 --> 00:29:13,680
Perdona el desorden.
345
00:29:15,480 --> 00:29:18,480
Aquí, un poquito más.
346
00:29:18,520 --> 00:29:20,960
No hay necesidad. Ese es mi trabajo.
347
00:29:21,000 --> 00:29:22,680
Seguid así.
348
00:29:42,640 --> 00:29:43,920
Oye, almuerzo.
349
00:29:45,280 --> 00:29:46,480
Oye.
350
00:29:46,520 --> 00:29:48,000
Guau. Estás nervioso.
351
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Lo siento.
352
00:29:50,440 --> 00:29:51,720
No te comerán.
353
00:29:53,800 --> 00:29:56,800
Quizás deberías, eh,
quitarte el ...
354
00:29:56,840 --> 00:29:58,120
Derecha.
355
00:30:06,000 --> 00:30:08,360
Hey hombre. Ven a sentarte.
356
00:30:09,440 --> 00:30:11,680
Bienvenido a nuestra mesa, Christian.
357
00:30:13,920 --> 00:30:15,480
Esta es tu primera vez?
358
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
Qué vergüenza, mamá.
359
00:30:18,280 --> 00:30:20,400
El chico lleva trabajando aquí
tres meses.
360
00:30:20,440 --> 00:30:23,040
Quería asegurarme de que se
quedara primero.
361
00:30:23,080 --> 00:30:25,160
Comerá con nosotros a partir de ahora.
362
00:30:25,200 --> 00:30:26,840
Stefan? Mmm
363
00:30:31,040 --> 00:30:32,960
No en la mesa, por favor, Davor.
364
00:30:33,000 --> 00:30:34,800
Es urgente.
365
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
No habla croata.
366
00:30:47,640 --> 00:30:49,040
¿Qué tipo de croata eres?
367
00:30:49,080 --> 00:30:52,200
Nacido y criado en el Reino Unido, me temo.
El inglés de mi mamá.
368
00:30:52,240 --> 00:30:53,920
Pero tu apellido es Radic.
369
00:30:53,960 --> 00:30:56,680
Sí, mi papá es de Rijeka, creo.
370
00:30:56,720 --> 00:30:58,120
Ah, también mi abuela.
371
00:30:58,160 --> 00:30:59,360
Pequeño mundo, ey.
372
00:31:01,600 --> 00:31:03,680
Escuché que tienes un tatuaje croata.
373
00:31:05,640 --> 00:31:07,800
Fue idea de Stefan.
374
00:31:07,840 --> 00:31:11,120
Para mostrar el tiempo que servimos juntos
y las raíces que compartimos.
375
00:31:12,880 --> 00:31:14,160
Deberías ir.
376
00:31:15,720 --> 00:31:16,840
¿Ahora?
377
00:31:16,880 --> 00:31:19,240
Ahora sí. Y llévate a Christian.
378
00:31:19,280 --> 00:31:20,360
Déjalo terminar.
379
00:31:24,280 --> 00:31:26,360
Hasta luego.
380
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
Gracias.
381
00:31:31,240 --> 00:31:32,720
¡Vamos! ¡Ve! Ve! Ve!
382
00:31:32,760 --> 00:31:35,040
¡Vamos! ¿Qué tienes? ¿Qué tienes?
383
00:31:35,080 --> 00:31:37,960
Vamos. ¡Oh-ho-ho!
384
00:31:38,000 --> 00:31:39,800
¡No! ¡Ah!
385
00:31:39,840 --> 00:31:42,600
Oh, lo estás perdiendo. ¡Ah!
386
00:31:42,640 --> 00:31:45,160
Gilipollas. ¡Oh!
387
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
Sí, por cierto, tenías razón.
¿Acerca de?
388
00:31:50,880 --> 00:31:53,000
El restaurante.
389
00:31:53,040 --> 00:31:55,080
Definitivamente es
una fachada para algo.
390
00:31:55,120 --> 00:31:58,720
¿En serio? ¿Crees que son drogas?
391
00:31:58,760 --> 00:32:00,680
¿Qué otra cosa podría ser?
392
00:32:00,720 --> 00:32:03,320
La familia no está en nuestro radar,
debe ser bastante pequeña.
393
00:32:04,320 --> 00:32:06,280
No por lo que he visto.
394
00:32:06,320 --> 00:32:07,640
Hay dinero en efectivo por todas partes.
395
00:32:09,440 --> 00:32:12,440
Así que ... lárgate de ahí.
396
00:32:14,880 --> 00:32:17,360
No. Me quedo.
397
00:32:19,000 --> 00:32:20,880
No seas idiota.
398
00:32:20,920 --> 00:32:23,840
No puedes permitirte el lujo de mezclarte
con esa mierda de nuevo.
399
00:32:23,880 --> 00:32:24,920
No lo haré.
400
00:32:27,960 --> 00:32:29,560
Pensé que quizás ...
¿Quizás qué?
401
00:32:31,720 --> 00:32:34,320
Podría darte información.
402
00:32:34,360 --> 00:32:35,600
¿Qué?
403
00:32:35,640 --> 00:32:37,920
Sobre lo que están haciendo.
404
00:32:37,960 --> 00:32:40,240
Ayudarle a investigar,
eliminarlos.
405
00:32:40,280 --> 00:32:41,640
De ninguna maldita manera.
406
00:32:42,920 --> 00:32:45,760
Eres prácticamente familia. Sería
totalmente inmoral.
407
00:32:45,800 --> 00:32:47,400
Incluso ilegal.
408
00:32:47,440 --> 00:32:51,040
Mira, no saben
que entiendo croata
409
00:32:51,080 --> 00:32:53,960
para poder escuchar e informar.
410
00:32:54,000 --> 00:32:55,600
Empiezan a confiar en mí.
411
00:32:57,440 --> 00:32:58,840
Es una idea terrible.
412
00:32:58,880 --> 00:32:59,880
¿Por qué?
413
00:33:01,200 --> 00:33:02,720
Podría ser peligroso.
414
00:33:10,960 --> 00:33:12,360
¿Qué intentas probar?
415
00:33:12,400 --> 00:33:15,440
No intento probar nada.
416
00:33:15,480 --> 00:33:16,880
¿Se trata de Hannah?
417
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
No.
418
00:33:25,840 --> 00:33:26,960
Jelly Todos? Si.
419
00:33:28,280 --> 00:33:29,520
¿Qué pasa con Jelly Tots?
420
00:33:29,560 --> 00:33:31,520
No, es solo ... ¡Oi!
421
00:33:31,560 --> 00:33:33,800
Mantén tus manos sucias fuera.
422
00:33:45,440 --> 00:33:47,000
Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí?
423
00:33:47,040 --> 00:33:49,520
Me estás ayudando a recuperar un coche.
424
00:33:49,560 --> 00:33:51,200
¿Qué tipo de coche?
425
00:33:51,240 --> 00:33:52,960
Del tipo que necesita desaparecer.
426
00:33:57,800 --> 00:33:59,120
¿Por qué?
427
00:33:59,160 --> 00:34:01,880
Haces muchas preguntas.
428
00:34:01,920 --> 00:34:03,360
Dijiste que me mostrarías las cuerdas.
429
00:34:05,320 --> 00:34:08,480
Hay un tipo
que estaba causando problemas.
430
00:34:12,360 --> 00:34:13,600
¿Cuál tipo?
431
00:34:17,160 --> 00:34:19,560
Conduce este. Sígueme.
432
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Hey hombre. ¿Qué pasa, hombre? ¿Eh?
433
00:35:35,040 --> 00:35:37,080
¿Qué le pasó al chico?
Desaparecido.
434
00:35:37,120 --> 00:35:39,760
El auto se fue, se fue,
se fue todo.
435
00:35:41,040 --> 00:35:43,280
¡Guau!
436
00:35:43,320 --> 00:35:44,760
¡Vamos!
437
00:35:44,800 --> 00:35:47,240
Oh hombre.
438
00:35:47,280 --> 00:35:48,960
¿Qué pasa, hombre?
439
00:35:49,000 --> 00:35:51,240
¡Esto es una locura!
440
00:35:51,280 --> 00:35:53,360
Vamos.
441
00:35:53,400 --> 00:35:55,280
Oh.
442
00:36:48,480 --> 00:36:50,160
Termínelo.
443
00:37:08,880 --> 00:37:10,360
Puaj.
444
00:38:45,320 --> 00:38:46,600
Necesito hablar contigo.
445
00:38:46,640 --> 00:38:49,080
Estoy en contacto con Izzy,
el contacto de Sean.
446
00:38:49,120 --> 00:38:50,160
¿Como demonios?
447
00:38:50,200 --> 00:38:52,440
Encontré este teléfono
en la calle fuera de la tienda.
448
00:38:52,480 --> 00:38:53,880
¿Por qué no me lo dijiste antes?
449
00:38:53,920 --> 00:38:56,680
Te lo digo ahora. Lo ha estado
usando para comunicarse con ella.
450
00:38:59,760 --> 00:39:01,040
¿Y tú también?
451
00:39:01,080 --> 00:39:03,000
Ella sabe que no soy Sean.
452
00:39:03,040 --> 00:39:05,040
Izzy era todo lo que teníamos para seguir.
453
00:39:06,920 --> 00:39:09,160
Argh.
454
00:39:19,360 --> 00:39:21,320
¿Hola?
455
00:39:27,240 --> 00:39:30,400
Parece que Sean definitivamente ha tenido
este lugar bajo vigilancia.
456
00:39:30,440 --> 00:39:32,560
He comido allí. Está en Clifton.
457
00:39:32,600 --> 00:39:34,120
¿Entonces que estamos esperando?
458
00:39:34,160 --> 00:39:35,360
Aférrate.
459
00:39:35,400 --> 00:39:37,480
No tenemos una orden judicial.
O motivos razonables.
460
00:39:37,520 --> 00:39:40,040
¿Pero definitivamente crees que
Izzy trabaja allí?
461
00:39:40,080 --> 00:39:42,400
Solo sé que está en el radar de Sean.
462
00:39:43,440 --> 00:39:45,000
Quizás deberíamos echarle un vistazo.
463
00:39:46,040 --> 00:39:47,080
Acabamos de recibir una llamada.
464
00:39:47,120 --> 00:39:49,520
Hay un hombre muy golpeado
que encaja con la descripción de Sean.
465
00:39:49,560 --> 00:39:51,480
¿Dónde? Los Mendips.
466
00:39:54,080 --> 00:39:56,160
Quiero que el sitio esté bloqueado, ahora.
467
00:40:06,080 --> 00:40:08,720
Ven aquí. Puaj.
468
00:40:22,880 --> 00:40:24,720
De nuevo.
469
00:40:38,080 --> 00:40:39,680
¿Hola? UM Hola.
470
00:40:39,720 --> 00:40:41,640
Mi nombre es Hannah,
soy colega de Sean.
471
00:40:41,680 --> 00:40:44,840
Necesito hablar con él.
¿Puedo hablar con él? Si.
472
00:40:48,840 --> 00:40:51,960
Sean, soy yo, soy Hannah.
473
00:40:52,000 --> 00:40:54,960
Es Hannah.
474
00:40:55,000 --> 00:40:57,720
Escucha, tienes que aguantar.
Estamos a minutos.
475
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
Izzy.
476
00:41:01,840 --> 00:41:05,080
Si esta bien. Está bien.
477
00:41:05,120 --> 00:41:07,000
Sé lo de Izzy.
478
00:41:29,720 --> 00:41:31,080
Tienes que ser fuerte ahora.
479
00:41:31,120 --> 00:41:34,440
Espera, espera, Sean.
Por favor, quédate conmigo.
480
00:41:37,440 --> 00:41:39,160
Ya casi llegamos.
481
00:41:41,720 --> 00:41:43,160
Lo siento.
482
00:41:43,200 --> 00:41:45,360
Sean.
483
00:41:49,080 --> 00:41:51,560
Sean? Sean!
484
00:42:05,800 --> 00:42:08,600
¡Policia armada! Muéstrate.
485
00:42:11,320 --> 00:42:14,000
Claro. ¡Claro!
486
00:42:25,680 --> 00:42:28,240
Vamos vamos.
487
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
Dupdo.
488
00:43:12,680 --> 00:43:15,640
Los perros han encontrado el rastro de Sean.
489
00:43:15,680 --> 00:43:17,680
Vino del oeste.
490
00:43:17,720 --> 00:43:19,600
¿Y el tirador?
491
00:43:19,640 --> 00:43:22,160
Sus huellas están por todos lados
492
00:43:22,200 --> 00:43:25,280
hasta que de repente se da vuelta
y camina directamente hacia aquí.
493
00:43:27,400 --> 00:43:29,360
Bueno, ¿tal vez vio algo?
494
00:43:30,480 --> 00:43:32,960
O tal vez alguien le dijo
dónde buscar.
495
00:44:41,480 --> 00:44:44,560
Como saben, uno
de nuestros compañeros ha desaparecido,
496
00:44:44,600 --> 00:44:48,840
y lamento informarle que
hoy hemos perdido a Sean Hardacre.
497
00:44:51,360 --> 00:44:54,240
Esta es ahora una investigación de asesinato
498
00:44:54,280 --> 00:44:56,120
y haremos
todo lo que esté a nuestro alcance
499
00:44:56,160 --> 00:44:59,200
para llevar al asesino, o asesinos,
ante la justicia.
500
00:44:59,240 --> 00:45:00,800
Hannah ...
501
00:45:01,840 --> 00:45:03,960
... tenemos que decirte algo.
502
00:45:12,960 --> 00:45:16,920
Creemos que tenemos una fuga.
503
00:47:26,120 --> 00:47:27,600
Subtítulos de Red Bee Media
36305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.