All language subtitles for Before We Die 2021 UK S01E01 720p WEBDL x264-WANTOKs.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:18,760 ¿Todo listo? 2 00:00:41,840 --> 00:00:45,720 ¿Vas a la fiesta posterior? Quizás. 3 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 Bueno, tal vez te vea allí. 4 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 ¿Oye? 5 00:00:52,240 --> 00:00:54,080 ¿Cómo se llama? Issy. 6 00:01:00,040 --> 00:01:02,040 ¿Puedes verlo? 7 00:01:02,080 --> 00:01:04,280 ¿Chaqueta blanca y negra en el bar? Si. 8 00:01:16,160 --> 00:01:18,840 ¿Qué estás haciendo? ¡¿Qué estás haciendo?! 9 00:01:33,720 --> 00:01:35,960 ¿Mamá? 10 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 ¿Qué has hecho? Te lo advertí, Christian. 11 00:01:39,040 --> 00:01:40,840 ¡¿Qué has hecho?! 12 00:03:25,480 --> 00:03:27,400 ¿Qué estás pensando? 13 00:03:28,840 --> 00:03:31,200 Cosas. 14 00:03:34,520 --> 00:03:36,480 Puede que nunca suceda, ¿sabes? 15 00:03:38,600 --> 00:03:40,920 ¿Prometes? Si. 16 00:03:44,200 --> 00:03:45,680 Prometo. 17 00:03:55,160 --> 00:03:56,760 ¿Oye? 18 00:03:56,800 --> 00:03:58,960 Eso es para el cumpleaños de Nick. ¡Ah! 19 00:03:59,000 --> 00:04:01,040 Me pregunté qué estábamos celebrando. 20 00:04:01,080 --> 00:04:04,880 ¿Celebrando? Más como ahogar mis penas. 21 00:04:04,920 --> 00:04:07,720 Oh, Dios. ¿Eso es hoy? Mmm. 22 00:04:07,760 --> 00:04:10,520 ¿Seguro que es de lo que quiere hablar? 23 00:04:10,560 --> 00:04:13,760 Apenas me ha hablado durante meses y ahora, de repente, 24 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 ella quiere ponerse al día. 25 00:04:15,640 --> 00:04:18,160 Bueno, tal vez sea lo mejor. 26 00:04:18,200 --> 00:04:21,920 No quiero una maldita transferencia. ¿Por qué no pueden simplemente darme? 27 00:04:21,960 --> 00:04:24,600 un caso decente y me dejas solo? 28 00:04:24,640 --> 00:04:27,120 Quise decir para nosotros. Mmm. 29 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 Issy con una S. 30 00:04:32,640 --> 00:04:35,440 Es una cosa de trabajo. La otra, otra mujer. 31 00:04:35,480 --> 00:04:36,880 Ella es un contacto. 32 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 Sean, estoy bromeando. Es mejor que no lo sepa. 33 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 No es necesario que me digas nada. 34 00:04:42,640 --> 00:04:44,160 Quizás sí, de hecho. 35 00:04:45,600 --> 00:04:49,480 ¿Qué quieres decir? Ahora no. Llegamos tarde como es. 36 00:04:49,520 --> 00:04:52,680 ¿No vienes conmigo? No, necesito ir a casa. 37 00:04:52,720 --> 00:04:55,800 Oh, ¿Helen regresará hoy? Si. 38 00:04:55,840 --> 00:05:01,080 Al menos debería intentar que parezca que he estado viviendo allí. Mmm. 39 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Nos vemos. 40 00:05:13,400 --> 00:05:15,120 'Si. 41 00:05:15,160 --> 00:05:18,360 He deshecho la cama, he ensuciado algunos platos. 42 00:05:19,600 --> 00:05:22,760 ¿Vas a entrar? —No, me reuniré con alguien en Clifton. 43 00:05:22,800 --> 00:05:26,280 Escuche, quise decir lo que dije. 44 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 ¿Y tu contacto? 45 00:05:28,400 --> 00:05:31,120 Sobre ellos queriendo hablar contigo sobre la transferencia. 46 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 Realmente podría ser lo mejor. 47 00:05:33,080 --> 00:05:34,520 ¿Cómo? 48 00:05:34,560 --> 00:05:38,880 Bueno, tal vez sea una señal de que debería estar pensando en una jubilación anticipada. 49 00:05:38,920 --> 00:05:40,680 Y yo también debería hacerlo. 50 00:05:40,720 --> 00:05:43,720 ¿Estás pensando en dejar la fuerza? 51 00:05:43,760 --> 00:05:46,640 —Sí, y mi esposa también. 52 00:05:51,400 --> 00:05:55,000 ¿Está seguro? Quiero ser libre, Hannah. 53 00:05:55,040 --> 00:05:57,320 Libre para estar contigo. 54 00:05:57,360 --> 00:06:01,640 'Para ... para cuidarte, para comprarte cosas, 55 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 'como botellas caras de whisky ...' 56 00:06:05,640 --> 00:06:08,280 ... y hermosos vestidos negros. 57 00:06:09,800 --> 00:06:12,520 ¿Has estado en esa botella? 58 00:06:14,400 --> 00:06:16,320 'Oye, si nosotros ...' 59 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 Sean? 60 00:06:24,240 --> 00:06:26,480 Sean, ¿estás ahí? 61 00:06:34,560 --> 00:06:37,840 Hola, soy Sean. No puedo atender su llamada, por favor deje un mensaje '. 62 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 Tienes un historial ejemplar, Hannah. 63 00:06:46,400 --> 00:06:48,520 No te queda nada por demostrar. 64 00:06:52,280 --> 00:06:55,720 ¿Hannah? ¿Si sí? 65 00:06:55,760 --> 00:06:58,800 ¿Me estás escuchando siquiera? Um, sí, sí. 66 00:06:58,840 --> 00:07:01,360 Por supuesto. Uh, dijiste que no era personal. 67 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 Bueno, no lo es. 68 00:07:04,520 --> 00:07:08,320 Sé que probablemente suene como un trabajo de escritorio, 69 00:07:08,360 --> 00:07:11,720 pero en esta etapa de tu carrera quizás eso no sea tan malo. 70 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 ¿Hannah? 71 00:07:15,160 --> 00:07:17,720 Lo siento, erm, solo me preguntaba 72 00:07:17,760 --> 00:07:21,800 ¿Has tenido noticias de Sean esta mañana? No. 73 00:07:21,840 --> 00:07:23,440 ¿Por qué preguntas? 74 00:07:23,480 --> 00:07:25,960 Es solo que pensé que ya estaría de vuelta. 75 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 ¿De regreso de dónde? 76 00:07:28,040 --> 00:07:30,840 Dijo que se encontraría con un contacto. 77 00:07:30,880 --> 00:07:32,760 ¿Él te dijo eso? 78 00:07:32,800 --> 00:07:35,680 Oh, sí. Si. Esta mañana. 79 00:07:35,720 --> 00:07:38,120 No necesita una niñera, Hannah. 80 00:07:38,160 --> 00:07:40,680 No. No, no, por supuesto que no. 81 00:07:40,720 --> 00:07:42,800 Centrémonos en el asunto que nos ocupa. 82 00:07:48,840 --> 00:07:52,440 Hola, soy Sean. No puedo atender su llamada, por favor deje un mensaje '. 83 00:08:01,080 --> 00:08:02,280 Hola. 84 00:08:06,760 --> 00:08:10,160 Está bien, gracias, está bien. 85 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 Multa. 86 00:08:11,840 --> 00:08:14,120 ¿No? está bien. Gracias por tu tiempo, adiós. 87 00:08:20,800 --> 00:08:25,400 Hola, soy Sean. No puedo atender su llamada, por favor deje un mensaje '. 88 00:08:26,520 --> 00:08:28,240 Sean, eh, soy yo. 89 00:08:28,280 --> 00:08:31,960 Mira, estoy preocupado ahora. ¿Me devolverás la llamada? Adiós. 90 00:08:50,040 --> 00:08:52,600 '..Hermosos vestidos negros ...' 91 00:08:58,000 --> 00:08:59,840 Hola buenos días. 92 00:08:59,880 --> 00:09:03,160 Perdón por molestarte. Erm, solo me preguntaba, 93 00:09:03,200 --> 00:09:06,760 ¿Viste un Volvo azul estacionado fuera de la tienda? 94 00:09:06,800 --> 00:09:09,040 ¿esta mañana? ¿Poco después de las nueve? 95 00:09:09,080 --> 00:09:12,400 Uh, sí, eso suena bien. No se si era un Volvo 96 00:09:12,440 --> 00:09:16,600 pero definitivamente era azul. ¿Y qué te hizo notarlo? 97 00:09:16,640 --> 00:09:20,240 No lo hice al principio. Fue el conductor quien me llamó la atención. 98 00:09:20,280 --> 00:09:22,640 Oh, ¿cuál fue la razón de eso? 99 00:09:22,680 --> 00:09:25,360 Estuvo parado fuera de la ventana durante años, 100 00:09:25,400 --> 00:09:28,120 mirando ese vestido. 101 00:09:28,160 --> 00:09:30,920 está bien. 102 00:09:30,960 --> 00:09:32,880 ¿Es él? 103 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 Habría apostado cualquier cosa a que iba a entrar y comprarlo. 104 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Por lo general, puede distinguir el tipo. 105 00:09:37,920 --> 00:09:41,520 Entonces, ¿qué lo detuvo? No sé. La próxima vez que miré 106 00:09:41,560 --> 00:09:45,080 estaba de pie junto a su coche. Fue entonces cuando noté que era azul. 107 00:09:45,120 --> 00:09:47,280 ¿Y luego se fue? 108 00:09:47,320 --> 00:09:51,160 No podría decirte, esta camioneta gris se detuvo y bloqueó mi vista, 109 00:09:51,200 --> 00:09:54,360 y, para cuando se movió, el auto ya no estaba. 110 00:09:54,400 --> 00:09:55,880 Está bien, gracias. 111 00:09:57,760 --> 00:10:00,520 ¿Te has decidido por el vestido? 112 00:10:31,000 --> 00:10:32,800 Hay cámaras por toda esa parte de la ciudad. 113 00:10:32,840 --> 00:10:35,200 ¿Alguien puede revisar las imágenes? Lo haré. 114 00:10:35,240 --> 00:10:36,280 Gracias, Rachel. 115 00:10:36,320 --> 00:10:39,360 Marcus, Fran, Darius, ¿iréis de puerta en puerta? 116 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 Seguro. Si. 117 00:10:40,560 --> 00:10:42,200 ¿Deberíamos ponernos el uniforme para ayudar? 118 00:10:42,240 --> 00:10:45,280 Guardémonos esto para nosotros, podría ser una búsqueda inútil. 119 00:10:47,520 --> 00:10:49,440 ¿Algo que le gustaría agregar? 120 00:10:56,720 --> 00:10:58,920 Billy, ¿tienes un momento? 121 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 Bien hecho. 122 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 ¿Para qué? 123 00:11:08,840 --> 00:11:12,240 Por encontrar a ese testigo, un trozo de aguja en un pajar. 124 00:11:13,240 --> 00:11:14,400 Realmente no. 125 00:11:14,440 --> 00:11:17,160 Vamos, Hannah. Simplemente hiciste una línea recta 126 00:11:17,200 --> 00:11:20,800 ¿A la única persona de Clifton que se fijó en Sean esta mañana? 127 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 Claramente hay algo que no me estás diciendo. 128 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Déjalo, Billy. No es material. 129 00:11:25,880 --> 00:11:29,240 Entonces ... ¿por qué estoy aquí? 130 00:11:29,280 --> 00:11:31,720 Sean le contó a Hannah sobre un contacto. 131 00:11:31,760 --> 00:11:34,600 Has estado trabajando con él recientemente. 132 00:11:34,640 --> 00:11:37,560 Pensé que podría ayudar si te hablaba de lo que él le dijo. 133 00:11:37,600 --> 00:11:39,360 Su contacto se llama Izzy. 134 00:11:39,400 --> 00:11:41,320 Aférrate. 135 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 ¿Te dijo su nombre? 136 00:11:42,960 --> 00:11:45,920 Uh, no exactamente. Fue un accidente. 137 00:11:45,960 --> 00:11:47,720 Bueno, ¿qué más te dijo? 138 00:11:47,760 --> 00:11:51,000 Casi nada, pero estoy bastante seguro de que iba camino a encontrarse con ella. 139 00:11:51,040 --> 00:11:52,360 ¿Pero no estás seguro? 140 00:11:52,400 --> 00:11:54,960 Bueno, la mencionó esta mañana. 141 00:11:55,000 --> 00:11:57,360 Uh, pero ¿por qué estabas con Sean esta mañana? 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,400 Porra... 143 00:11:59,760 --> 00:12:03,040 Y luego, cuando volví a hablar con él , más tarde, 144 00:12:03,080 --> 00:12:05,480 dijo que se iba a encontrar con alguien en Clifton, 145 00:12:05,520 --> 00:12:08,960 y luego nuestra llamada se cortó, así como así. 146 00:12:09,000 --> 00:12:10,520 ¿Y eso es? Si. 147 00:12:12,160 --> 00:12:14,920 Solo eche un vistazo a sus investigaciones actuales. 148 00:12:14,960 --> 00:12:16,800 Vea si algo se destaca. 149 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 está bien. 150 00:12:20,400 --> 00:12:22,240 Y trabaja con Hannah en eso. 151 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 Malditos cobardes. 152 00:13:00,360 --> 00:13:04,040 Muéstrate, malditos cobardes. 153 00:13:04,080 --> 00:13:05,440 Vamos. 154 00:13:11,680 --> 00:13:14,960 Sí, sí, ve y hazlo de esa manera. Voy a entrar ahí. 155 00:13:18,280 --> 00:13:21,720 Me preguntaba si ha visto un Volvo azul por aquí. No, no veo nada. 156 00:13:21,760 --> 00:13:23,760 Soy de la policía de Avon y Somerset. 157 00:13:23,800 --> 00:13:25,400 Lo siento. está bien. 158 00:13:57,120 --> 00:13:58,560 Está bien, Issy. 159 00:14:24,360 --> 00:14:25,400 Hola. 160 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 ¿Alguna suerte? 161 00:14:32,960 --> 00:14:37,600 Mira, yo ... no he sido completamente sincero contigo. 162 00:14:39,120 --> 00:14:42,000 Encontré esto en la calle donde desapareció Sean. 163 00:14:43,640 --> 00:14:45,320 ¿Qué te hace pensar que es suyo? 164 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 Hay un mensaje de texto de Issy. 165 00:14:48,640 --> 00:14:50,360 ¿Por qué no le dijiste a Tina? 166 00:14:50,400 --> 00:14:54,120 Bueno, difícilmente es una regulación, ¿verdad, un segundo teléfono móvil? 167 00:14:57,280 --> 00:14:59,720 Ella no es un trabajo completo, ya sabes. 168 00:15:01,360 --> 00:15:04,720 No se llega tan lejos como ella haciendo todo según las reglas. 169 00:15:05,920 --> 00:15:08,040 Entonces, ¿qué hago con él? 170 00:15:09,560 --> 00:15:11,520 ¿Qué es lo que quieres hacer? 171 00:15:11,560 --> 00:15:13,320 Bueno, no lo se. ¿Enviarle un mensaje de texto? 172 00:15:13,360 --> 00:15:16,320 ¿Ve si puedo encontrar algo que nos ayude a localizar a Sean? 173 00:15:16,360 --> 00:15:18,760 No puedes ir ... No puedes equivocarte a ciegas 174 00:15:18,800 --> 00:15:20,920 en la investigación de otra persona, Hannah. 175 00:15:20,960 --> 00:15:22,240 ¿Quién dice que me equivoco? 176 00:15:22,280 --> 00:15:24,560 No sabemos con certeza si Sean está desaparecido. 177 00:15:24,600 --> 00:15:26,680 No nos agradecerá por asustar a un contacto. 178 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 si entra por esa puerta mañana por la mañana. 179 00:15:28,840 --> 00:15:30,240 Por el amor de Dios, Billy. 180 00:15:30,280 --> 00:15:32,840 Issy claramente no sabe que Sean está desaparecido. 181 00:15:32,880 --> 00:15:34,400 Puedo fingir ser él. 182 00:15:34,440 --> 00:15:37,000 Nunca se sabe, ella podría darnos algo para continuar. 183 00:15:39,280 --> 00:15:41,720 Esta conversación nunca sucedió. 184 00:15:57,840 --> 00:15:59,640 Es tu funeral. 185 00:16:17,960 --> 00:16:20,440 Hannah. Hola, Samantha. 186 00:16:20,480 --> 00:16:21,840 Hola hola 187 00:16:21,880 --> 00:16:23,480 ¿No he tenido el día equivocado? 188 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 No, no, es hoy. Adelante. 189 00:16:26,640 --> 00:16:29,320 ¿Cómo estás? Muy bien. Me alegro de verte. 190 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 Me alegro de verte también. Te ves muy bien. Gracias. 191 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 Feliz cumpleaños, Nick. 192 00:16:36,880 --> 00:16:40,040 ¡Hannah! No sabía que estabas invitado. 193 00:16:40,080 --> 00:16:42,160 Bueno, creo que fue una de esas invitaciones 194 00:16:42,200 --> 00:16:46,080 donde no se espera que aparezcas. Disparates. 195 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 ¿Cómo estás? 196 00:16:47,720 --> 00:16:49,360 Antiguo, destrozado. 197 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 Los gemelos me hacen sentir mi edad. 198 00:16:51,440 --> 00:16:54,320 Oh, ¿las chicas llenas de frijoles? Estado de ánimo elevado. 199 00:16:54,360 --> 00:16:56,560 Hmm, esto podría aliviarlo. 200 00:16:56,600 --> 00:16:58,240 Oye. 201 00:16:58,280 --> 00:16:59,680 No deberías haberlo hecho. 202 00:16:59,720 --> 00:17:02,360 No estoy seguro de que Samantha lo apruebe. 203 00:17:02,400 --> 00:17:04,680 Y por eso me encanta. 204 00:17:07,040 --> 00:17:09,520 ¿Has ... has tenido noticias de él? 205 00:17:09,560 --> 00:17:12,000 ¿Cristiano? Mmm. El esta en la cocina. 206 00:17:13,160 --> 00:17:14,960 ¿Christian está aquí esta noche? 207 00:17:15,000 --> 00:17:16,600 Es mi hijo, Hannah. 208 00:17:16,640 --> 00:17:18,800 Bueno, por supuesto que lo sé. Es solo ... 209 00:17:18,840 --> 00:17:20,720 Adelante, deberías hablar con él. 210 00:17:20,760 --> 00:17:22,600 Voy a. 211 00:17:22,640 --> 00:17:25,360 Es lo mínimo que puedes hacer. 212 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 Pero ten cuidado con él. 213 00:17:27,440 --> 00:17:30,400 Nick, ese es el problema. Siempre lo hicimos. 214 00:17:37,240 --> 00:17:38,520 Hola. 215 00:17:39,920 --> 00:17:41,440 ¿Cómo estás? 216 00:17:48,680 --> 00:17:50,440 ¿Tienes maricas? 217 00:17:51,400 --> 00:17:52,720 No. 218 00:17:56,080 --> 00:17:58,560 Tu papá solía esconder algunos en tus Coco Pops. 219 00:18:01,080 --> 00:18:03,120 Solo encontrarás muesli allí. 220 00:18:07,920 --> 00:18:09,280 Bingo. 221 00:18:37,600 --> 00:18:40,640 ¿Estás trabajando? ¿Qué es para ti? 222 00:18:44,960 --> 00:18:46,920 En un restaurante. 223 00:18:46,960 --> 00:18:50,120 Oh, bueno, eso es genial. Me encantaba esperar en las mesas 224 00:18:50,160 --> 00:18:52,360 cuando yo era un estudiante. Sí, soy lavaplatos. 225 00:18:52,400 --> 00:18:53,480 Bueno, eso también es bueno 226 00:18:53,520 --> 00:18:55,560 siempre y cuando te paguen lo suficiente para vivir. 227 00:18:55,600 --> 00:18:58,200 Sí, y no me metas en problemas. Eso no es lo que quise decir. 228 00:18:58,240 --> 00:19:00,160 Me preguntarás si voy a pagar mis impuestos a continuación. 229 00:19:00,200 --> 00:19:01,800 Cristiano... 230 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 Son buenos conmigo. 231 00:19:08,360 --> 00:19:10,320 Me alegro por ti. 232 00:19:12,440 --> 00:19:16,600 ¿Y qué me dices de ti? ¿Sigues persiguiendo a pequeños delincuentes? 233 00:19:18,440 --> 00:19:21,040 Estarás repartiendo multas de estacionamiento antes de que te des cuenta. 234 00:19:21,080 --> 00:19:23,600 Bueno, es un buen trabajo que no puedes pagar un auto. 235 00:19:25,800 --> 00:19:28,560 Este es un hogar para no fumadores. 236 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 Entrégalo. 237 00:19:37,880 --> 00:19:40,720 Me han dicho que les diga a todos que es hora del pastel. 238 00:19:40,760 --> 00:19:42,240 Solo estamos llegando. 239 00:19:42,280 --> 00:19:43,640 Este es un gran vino, Christian. 240 00:19:43,680 --> 00:19:45,360 Sé. ¿Puedes creerlo? 241 00:19:45,400 --> 00:19:47,280 Es croata, de su restaurante. 242 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Oh, ¿el dueño es croata? 243 00:19:49,440 --> 00:19:50,760 Ejem, ejem... 244 00:19:54,520 --> 00:19:57,040 ¿Son estos míos? 245 00:19:57,080 --> 00:20:00,000 Por el amor de Dios, no se lo digas a Samantha. 246 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Me alegra saber que estás bien 247 00:20:08,560 --> 00:20:10,720 después de lo que pasó. 248 00:20:10,760 --> 00:20:13,600 ¡Quieres decir, después de lo que hiciste! 249 00:20:31,120 --> 00:20:33,760 Joder. 250 00:20:43,160 --> 00:20:44,480 ¿Estás buscando esto? 251 00:20:44,520 --> 00:20:47,240 Yo ... pensé en intentar adivinar su contraseña. 252 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 Estoy muy por delante de ti. 253 00:20:50,280 --> 00:20:52,800 Oh, ¿eso es legítimo, Billy? 254 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 ¿Le dijiste a Tina? 255 00:20:56,280 --> 00:20:57,920 Lo tienes muy divertido, ¿lo sabías? 256 00:21:00,080 --> 00:21:02,200 Veo que te has vestido para la ocasión. 257 00:21:13,280 --> 00:21:15,200 Entonces, escucha, creo que todo lo que necesitamos 258 00:21:15,240 --> 00:21:16,960 que vamos a encontrar en ese portátil. 259 00:21:17,000 --> 00:21:19,080 ¿En qué archivo entraste, Billy? 260 00:21:22,520 --> 00:21:26,080 Me disculpo de antemano. Hago un café terrible. 261 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 Gracias. 262 00:21:55,760 --> 00:21:57,080 ¿Qué tan bien conoces a Sean? 263 00:22:00,520 --> 00:22:01,720 Realmente no. 264 00:22:03,200 --> 00:22:07,600 Dijo que estaba investigando una conexión con las drogas en Europa del Este, 265 00:22:07,640 --> 00:22:09,080 pidió mi consejo. 266 00:22:09,120 --> 00:22:12,600 Oh, ¿por qué es eso? ¿Esa es tu especialidad? 267 00:22:12,640 --> 00:22:13,880 Presuntamente. 268 00:22:15,760 --> 00:22:17,840 Por eso me apoyaron aquí. 269 00:22:17,880 --> 00:22:20,280 ¿De la Agencia Nacional contra el Crimen? 270 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Sí. 271 00:22:23,920 --> 00:22:26,400 Entonces, ¿dónde estabas antes de la NCA? 272 00:22:31,160 --> 00:22:33,800 Probablemente sea mejor que no me preguntes eso. 273 00:22:33,840 --> 00:22:35,160 ¿Servicios de seguridad? 274 00:22:48,560 --> 00:22:50,960 Puedes decirme que me cabree si quieres. 275 00:22:51,000 --> 00:22:52,440 Sí, bueno, podría hacerlo. 276 00:22:53,400 --> 00:22:58,280 Pero, ¿cómo acaba el hijo de un policía? 277 00:22:58,320 --> 00:23:02,080 cumpliendo 21 meses por posesión intencionada? 278 00:23:02,120 --> 00:23:03,880 Es una historia milenaria. 279 00:23:03,920 --> 00:23:07,920 Es un ... divorcio doloroso, 280 00:23:07,960 --> 00:23:10,760 Papá tiene una nueva familia 281 00:23:10,800 --> 00:23:14,440 Mamá obtiene una cuenta de Tinder y, eh ... 282 00:23:14,480 --> 00:23:19,000 ... Christian se cae gradualmente de los rieles. 283 00:23:19,040 --> 00:23:22,160 Estado allí. Tengo la camiseta. 284 00:23:22,200 --> 00:23:25,080 ¿Cuenta Tinder? 285 00:23:25,120 --> 00:23:27,560 No. 286 00:23:27,600 --> 00:23:29,800 Divorcio doloroso. 287 00:23:29,840 --> 00:23:31,320 ¿Tienes hijos? 288 00:23:31,360 --> 00:23:34,080 Sí. 16 años. 289 00:23:36,240 --> 00:23:37,520 Odia mis tripas. ¡Ah! 290 00:23:41,040 --> 00:23:45,120 Eso fue bastante duro, lo que hiciste. 291 00:23:45,160 --> 00:23:47,120 Hm. Bueno, yo ... 292 00:23:47,160 --> 00:23:49,840 Pensé que recibiría una sentencia suspendida. 293 00:23:49,880 --> 00:23:51,120 ¿Una llamada de atención? 294 00:23:53,680 --> 00:23:56,280 Hubiera sido mucho peor sin Sean. 295 00:24:00,760 --> 00:24:03,160 Ha sido asombroso. Dio un paso hacia arriba. 296 00:24:04,320 --> 00:24:07,880 Visitó a Christian cada dos semanas, todas las semanas. 297 00:24:15,600 --> 00:24:17,360 ¿Mantenerse fuera de problemas? 298 00:24:17,400 --> 00:24:19,520 Si. 299 00:24:20,600 --> 00:24:22,880 ¿Has estado haciendo ejercicio? 300 00:24:22,920 --> 00:24:24,400 Alivia el aburrimiento. 301 00:24:26,320 --> 00:24:28,120 ¿Recibiste el dinero que envié? 302 00:24:28,160 --> 00:24:29,520 Te devolveré el dinero. No hay necesidad. 303 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 Aunque lo haré. 304 00:24:32,240 --> 00:24:34,280 Para todo. 305 00:24:34,320 --> 00:24:37,680 La forma en que me apoyaste , habló por mí en la corte. 306 00:24:39,840 --> 00:24:41,680 Cualquiera hubiera hecho lo mismo. 307 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 Bueno, no lo hicieron. 308 00:24:47,800 --> 00:24:48,960 En serio... 309 00:24:50,920 --> 00:24:52,200 ... lo estás afrontando bien? 310 00:24:54,600 --> 00:24:56,320 Si. 311 00:24:56,360 --> 00:24:59,200 Hice un amigo. Nos cuidamos el uno al otro. 312 00:25:38,480 --> 00:25:39,760 Entonces... 313 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 ...¿que vas a hacer despues? 314 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 Lo siento. 315 00:25:50,760 --> 00:25:51,800 ¿Estabas diciendo? 316 00:25:51,840 --> 00:25:54,000 Olvídalo, puede esperar. No, sigue. 317 00:25:55,560 --> 00:25:57,640 Le pregunté cuál era su plan. 318 00:25:57,680 --> 00:26:00,040 ¿Qué vas a hacer por dinero? 319 00:26:00,080 --> 00:26:02,960 Oh, no te preocupes, estoy todo ordenado. 320 00:26:03,000 --> 00:26:05,480 Puedo ocuparme de todo eso por ti, ¿sabes? 321 00:26:05,520 --> 00:26:07,200 No hay necesidad. 322 00:26:07,240 --> 00:26:10,840 Este tipo del que te hablé, Stefan, me consiguió un trabajo. 323 00:26:12,120 --> 00:26:14,880 ¿Un traficante que conociste adentro? 324 00:26:14,920 --> 00:26:16,240 No es lo que piensas. 325 00:26:17,680 --> 00:26:20,880 Es en un restaurante, como lavando platos. 326 00:26:22,440 --> 00:26:25,600 ¿Y estás seguro de que es legítimo? 327 00:26:25,640 --> 00:26:26,960 Pronto lo descubriré. 328 00:27:15,720 --> 00:27:17,200 Krajina. 329 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Krajina! 330 00:27:32,320 --> 00:27:33,320 Krajina ... 331 00:27:35,920 --> 00:27:38,040 Eso suena croata. 332 00:27:38,080 --> 00:27:42,440 Serbocroata técnicamente, pero bastante cerca. 333 00:27:44,880 --> 00:27:48,560 Significa "frontera", creo, o algo así. 334 00:27:51,200 --> 00:27:53,800 Oh, por el amor de Dios, Billy. 335 00:27:53,840 --> 00:27:58,120 No dispares al mensajero. Estas cosas están en todos los archivos de Sean. 336 00:27:58,160 --> 00:28:01,040 Y esa palabra una y otra vez. 337 00:28:01,080 --> 00:28:03,120 Krajina. 338 00:28:03,160 --> 00:28:05,280 ¿Cómo es que reconoces la jerga? 339 00:28:05,320 --> 00:28:07,760 Mi ex y su familia huyeron de la guerra civil. 340 00:28:07,800 --> 00:28:10,120 Siempre estaba tratando de que Christian lo hablara. 341 00:28:11,800 --> 00:28:13,720 ¿Y usted? 342 00:28:13,760 --> 00:28:16,720 Oh, pasé un poquito de tiempo en ese rincón del bosque. 343 00:28:16,760 --> 00:28:18,080 ¿En los 90? 344 00:29:12,080 --> 00:29:13,680 Perdona el desorden. 345 00:29:15,480 --> 00:29:18,480 Aquí, un poquito más. 346 00:29:18,520 --> 00:29:20,960 No hay necesidad. Ese es mi trabajo. 347 00:29:21,000 --> 00:29:22,680 Seguid así. 348 00:29:42,640 --> 00:29:43,920 Oye, almuerzo. 349 00:29:45,280 --> 00:29:46,480 Oye. 350 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 Guau. Estás nervioso. 351 00:29:48,040 --> 00:29:49,040 Lo siento. 352 00:29:50,440 --> 00:29:51,720 No te comerán. 353 00:29:53,800 --> 00:29:56,800 Quizás deberías, eh, quitarte el ... 354 00:29:56,840 --> 00:29:58,120 Derecha. 355 00:30:06,000 --> 00:30:08,360 Hey hombre. Ven a sentarte. 356 00:30:09,440 --> 00:30:11,680 Bienvenido a nuestra mesa, Christian. 357 00:30:13,920 --> 00:30:15,480 Esta es tu primera vez? 358 00:30:16,520 --> 00:30:18,240 Qué vergüenza, mamá. 359 00:30:18,280 --> 00:30:20,400 El chico lleva trabajando aquí tres meses. 360 00:30:20,440 --> 00:30:23,040 Quería asegurarme de que se quedara primero. 361 00:30:23,080 --> 00:30:25,160 Comerá con nosotros a partir de ahora. 362 00:30:25,200 --> 00:30:26,840 Stefan? Mmm 363 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 No en la mesa, por favor, Davor. 364 00:30:33,000 --> 00:30:34,800 Es urgente. 365 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 No habla croata. 366 00:30:47,640 --> 00:30:49,040 ¿Qué tipo de croata eres? 367 00:30:49,080 --> 00:30:52,200 Nacido y criado en el Reino Unido, me temo. El inglés de mi mamá. 368 00:30:52,240 --> 00:30:53,920 Pero tu apellido es Radic. 369 00:30:53,960 --> 00:30:56,680 Sí, mi papá es de Rijeka, creo. 370 00:30:56,720 --> 00:30:58,120 Ah, también mi abuela. 371 00:30:58,160 --> 00:30:59,360 Pequeño mundo, ey. 372 00:31:01,600 --> 00:31:03,680 Escuché que tienes un tatuaje croata. 373 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 Fue idea de Stefan. 374 00:31:07,840 --> 00:31:11,120 Para mostrar el tiempo que servimos juntos y las raíces que compartimos. 375 00:31:12,880 --> 00:31:14,160 Deberías ir. 376 00:31:15,720 --> 00:31:16,840 ¿Ahora? 377 00:31:16,880 --> 00:31:19,240 Ahora sí. Y llévate a Christian. 378 00:31:19,280 --> 00:31:20,360 Déjalo terminar. 379 00:31:24,280 --> 00:31:26,360 Hasta luego. 380 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Gracias. 381 00:31:31,240 --> 00:31:32,720 ¡Vamos! ¡Ve! Ve! Ve! 382 00:31:32,760 --> 00:31:35,040 ¡Vamos! ¿Qué tienes? ¿Qué tienes? 383 00:31:35,080 --> 00:31:37,960 Vamos. ¡Oh-ho-ho! 384 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 ¡No! ¡Ah! 385 00:31:39,840 --> 00:31:42,600 Oh, lo estás perdiendo. ¡Ah! 386 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 Gilipollas. ¡Oh! 387 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 Sí, por cierto, tenías razón. ¿Acerca de? 388 00:31:50,880 --> 00:31:53,000 El restaurante. 389 00:31:53,040 --> 00:31:55,080 Definitivamente es una fachada para algo. 390 00:31:55,120 --> 00:31:58,720 ¿En serio? ¿Crees que son drogas? 391 00:31:58,760 --> 00:32:00,680 ¿Qué otra cosa podría ser? 392 00:32:00,720 --> 00:32:03,320 La familia no está en nuestro radar, debe ser bastante pequeña. 393 00:32:04,320 --> 00:32:06,280 No por lo que he visto. 394 00:32:06,320 --> 00:32:07,640 Hay dinero en efectivo por todas partes. 395 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 Así que ... lárgate de ahí. 396 00:32:14,880 --> 00:32:17,360 No. Me quedo. 397 00:32:19,000 --> 00:32:20,880 No seas idiota. 398 00:32:20,920 --> 00:32:23,840 No puedes permitirte el lujo de mezclarte con esa mierda de nuevo. 399 00:32:23,880 --> 00:32:24,920 No lo haré. 400 00:32:27,960 --> 00:32:29,560 Pensé que quizás ... ¿Quizás qué? 401 00:32:31,720 --> 00:32:34,320 Podría darte información. 402 00:32:34,360 --> 00:32:35,600 ¿Qué? 403 00:32:35,640 --> 00:32:37,920 Sobre lo que están haciendo. 404 00:32:37,960 --> 00:32:40,240 Ayudarle a investigar, eliminarlos. 405 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 De ninguna maldita manera. 406 00:32:42,920 --> 00:32:45,760 Eres prácticamente familia. Sería totalmente inmoral. 407 00:32:45,800 --> 00:32:47,400 Incluso ilegal. 408 00:32:47,440 --> 00:32:51,040 Mira, no saben que entiendo croata 409 00:32:51,080 --> 00:32:53,960 para poder escuchar e informar. 410 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 Empiezan a confiar en mí. 411 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Es una idea terrible. 412 00:32:58,880 --> 00:32:59,880 ¿Por qué? 413 00:33:01,200 --> 00:33:02,720 Podría ser peligroso. 414 00:33:10,960 --> 00:33:12,360 ¿Qué intentas probar? 415 00:33:12,400 --> 00:33:15,440 No intento probar nada. 416 00:33:15,480 --> 00:33:16,880 ¿Se trata de Hannah? 417 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 No. 418 00:33:25,840 --> 00:33:26,960 Jelly Todos? Si. 419 00:33:28,280 --> 00:33:29,520 ¿Qué pasa con Jelly Tots? 420 00:33:29,560 --> 00:33:31,520 No, es solo ... ¡Oi! 421 00:33:31,560 --> 00:33:33,800 Mantén tus manos sucias fuera. 422 00:33:45,440 --> 00:33:47,000 Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí? 423 00:33:47,040 --> 00:33:49,520 Me estás ayudando a recuperar un coche. 424 00:33:49,560 --> 00:33:51,200 ¿Qué tipo de coche? 425 00:33:51,240 --> 00:33:52,960 Del tipo que necesita desaparecer. 426 00:33:57,800 --> 00:33:59,120 ¿Por qué? 427 00:33:59,160 --> 00:34:01,880 Haces muchas preguntas. 428 00:34:01,920 --> 00:34:03,360 Dijiste que me mostrarías las cuerdas. 429 00:34:05,320 --> 00:34:08,480 Hay un tipo que estaba causando problemas. 430 00:34:12,360 --> 00:34:13,600 ¿Cuál tipo? 431 00:34:17,160 --> 00:34:19,560 Conduce este. Sígueme. 432 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Hey hombre. ¿Qué pasa, hombre? ¿Eh? 433 00:35:35,040 --> 00:35:37,080 ¿Qué le pasó al chico? Desaparecido. 434 00:35:37,120 --> 00:35:39,760 El auto se fue, se fue, se fue todo. 435 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 ¡Guau! 436 00:35:43,320 --> 00:35:44,760 ¡Vamos! 437 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Oh hombre. 438 00:35:47,280 --> 00:35:48,960 ¿Qué pasa, hombre? 439 00:35:49,000 --> 00:35:51,240 ¡Esto es una locura! 440 00:35:51,280 --> 00:35:53,360 Vamos. 441 00:35:53,400 --> 00:35:55,280 Oh. 442 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 Termínelo. 443 00:37:08,880 --> 00:37:10,360 Puaj. 444 00:38:45,320 --> 00:38:46,600 Necesito hablar contigo. 445 00:38:46,640 --> 00:38:49,080 Estoy en contacto con Izzy, el contacto de Sean. 446 00:38:49,120 --> 00:38:50,160 ¿Como demonios? 447 00:38:50,200 --> 00:38:52,440 Encontré este teléfono en la calle fuera de la tienda. 448 00:38:52,480 --> 00:38:53,880 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 449 00:38:53,920 --> 00:38:56,680 Te lo digo ahora. Lo ha estado usando para comunicarse con ella. 450 00:38:59,760 --> 00:39:01,040 ¿Y tú también? 451 00:39:01,080 --> 00:39:03,000 Ella sabe que no soy Sean. 452 00:39:03,040 --> 00:39:05,040 Izzy era todo lo que teníamos para seguir. 453 00:39:06,920 --> 00:39:09,160 Argh. 454 00:39:19,360 --> 00:39:21,320 ¿Hola? 455 00:39:27,240 --> 00:39:30,400 Parece que Sean definitivamente ha tenido este lugar bajo vigilancia. 456 00:39:30,440 --> 00:39:32,560 He comido allí. Está en Clifton. 457 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 ¿Entonces que estamos esperando? 458 00:39:34,160 --> 00:39:35,360 Aférrate. 459 00:39:35,400 --> 00:39:37,480 No tenemos una orden judicial. O motivos razonables. 460 00:39:37,520 --> 00:39:40,040 ¿Pero definitivamente crees que Izzy trabaja allí? 461 00:39:40,080 --> 00:39:42,400 Solo sé que está en el radar de Sean. 462 00:39:43,440 --> 00:39:45,000 Quizás deberíamos echarle un vistazo. 463 00:39:46,040 --> 00:39:47,080 Acabamos de recibir una llamada. 464 00:39:47,120 --> 00:39:49,520 Hay un hombre muy golpeado que encaja con la descripción de Sean. 465 00:39:49,560 --> 00:39:51,480 ¿Dónde? Los Mendips. 466 00:39:54,080 --> 00:39:56,160 Quiero que el sitio esté bloqueado, ahora. 467 00:40:06,080 --> 00:40:08,720 Ven aquí. Puaj. 468 00:40:22,880 --> 00:40:24,720 De nuevo. 469 00:40:38,080 --> 00:40:39,680 ¿Hola? UM Hola. 470 00:40:39,720 --> 00:40:41,640 Mi nombre es Hannah, soy colega de Sean. 471 00:40:41,680 --> 00:40:44,840 Necesito hablar con él. ¿Puedo hablar con él? Si. 472 00:40:48,840 --> 00:40:51,960 Sean, soy yo, soy Hannah. 473 00:40:52,000 --> 00:40:54,960 Es Hannah. 474 00:40:55,000 --> 00:40:57,720 Escucha, tienes que aguantar. Estamos a minutos. 475 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 Izzy. 476 00:41:01,840 --> 00:41:05,080 Si esta bien. Está bien. 477 00:41:05,120 --> 00:41:07,000 Sé lo de Izzy. 478 00:41:29,720 --> 00:41:31,080 Tienes que ser fuerte ahora. 479 00:41:31,120 --> 00:41:34,440 Espera, espera, Sean. Por favor, quédate conmigo. 480 00:41:37,440 --> 00:41:39,160 Ya casi llegamos. 481 00:41:41,720 --> 00:41:43,160 Lo siento. 482 00:41:43,200 --> 00:41:45,360 Sean. 483 00:41:49,080 --> 00:41:51,560 Sean? Sean! 484 00:42:05,800 --> 00:42:08,600 ¡Policia armada! Muéstrate. 485 00:42:11,320 --> 00:42:14,000 Claro. ¡Claro! 486 00:42:25,680 --> 00:42:28,240 Vamos vamos. 487 00:43:04,600 --> 00:43:06,320 Dupdo. 488 00:43:12,680 --> 00:43:15,640 Los perros han encontrado el rastro de Sean. 489 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 Vino del oeste. 490 00:43:17,720 --> 00:43:19,600 ¿Y el tirador? 491 00:43:19,640 --> 00:43:22,160 Sus huellas están por todos lados 492 00:43:22,200 --> 00:43:25,280 hasta que de repente se da vuelta y camina directamente hacia aquí. 493 00:43:27,400 --> 00:43:29,360 Bueno, ¿tal vez vio algo? 494 00:43:30,480 --> 00:43:32,960 O tal vez alguien le dijo dónde buscar. 495 00:44:41,480 --> 00:44:44,560 Como saben, uno de nuestros compañeros ha desaparecido, 496 00:44:44,600 --> 00:44:48,840 y lamento informarle que hoy hemos perdido a Sean Hardacre. 497 00:44:51,360 --> 00:44:54,240 Esta es ahora una investigación de asesinato 498 00:44:54,280 --> 00:44:56,120 y haremos todo lo que esté a nuestro alcance 499 00:44:56,160 --> 00:44:59,200 para llevar al asesino, o asesinos, ante la justicia. 500 00:44:59,240 --> 00:45:00,800 Hannah ... 501 00:45:01,840 --> 00:45:03,960 ... tenemos que decirte algo. 502 00:45:12,960 --> 00:45:16,920 Creemos que tenemos una fuga. 503 00:47:26,120 --> 00:47:27,600 Subtítulos de Red Bee Media 36305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.