All language subtitles for Babies S02E06.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:12,746 Daar is het. Ballonnen. 2 00:00:27,227 --> 00:00:29,396 Hoi. Bedankt dat we mochten komen. 3 00:00:31,164 --> 00:00:32,766 EEN JAAR OUD 4 00:00:33,733 --> 00:00:37,370 Hun wereld wordt groter zodra ze een peuter worden. 5 00:00:42,042 --> 00:00:44,911 Ze krijgen een eigen wil en eigen ervaringen. 6 00:00:51,851 --> 00:00:57,090 Een peuter zijn is net zoiets als voor het eerst verliefd zijn in Parijs. 7 00:00:59,592 --> 00:01:01,127 Het is een situatie... 8 00:01:01,194 --> 00:01:04,798 ...waarin je ongelooflijk openstaat voor alles om je heen. 9 00:01:06,433 --> 00:01:11,871 Door peuters te bekijken, kun je ingewikkelde vraagstukken beantwoorden. 10 00:01:12,739 --> 00:01:15,975 Zoals hoe we weten waar andere mensen aan denken. 11 00:01:16,276 --> 00:01:18,078 Hoe leren peuters dat? 12 00:01:19,546 --> 00:01:22,282 Een belangrijk aspect wat mensen betreft... 13 00:01:23,283 --> 00:01:25,685 ...is ons vermogen om samen te werken. 14 00:01:26,519 --> 00:01:28,188 We leven in sociale groepen. 15 00:01:29,122 --> 00:01:33,693 En we moeten met anderen omgaan, met anderen werken, van anderen leren. 16 00:01:35,895 --> 00:01:38,865 En de vraag is waar dat nu vandaan komt. 17 00:01:38,932 --> 00:01:43,103 Eén, twee, drie. 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,679 Er is geen crucialere vraag in de wetenschap... 19 00:01:53,179 --> 00:01:57,183 ...dan de vraag hoe we veranderen van kinderen... 20 00:01:58,218 --> 00:01:59,285 ...in volwassenen. 21 00:02:00,286 --> 00:02:03,123 EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRESERIE 22 00:02:15,969 --> 00:02:18,605 PEUTERS 23 00:02:26,312 --> 00:02:29,549 TWAALF MAANDEN OUD 24 00:02:29,949 --> 00:02:30,783 Pas. 25 00:02:31,484 --> 00:02:34,387 Dit is jouw feest, het is hier. Kom op. 26 00:02:34,821 --> 00:02:38,458 Rennen. 27 00:02:39,192 --> 00:02:41,327 Bedankt dat jullie er zijn. 28 00:02:41,594 --> 00:02:46,900 We hebben jullie uitgenodigd omdat jullie aan onze zijde waren sinds zijn geboorte. 29 00:02:47,233 --> 00:02:48,301 Bedankt, allemaal. 30 00:02:50,737 --> 00:02:52,972 Kijk eens aan. Wil je er nog een? 31 00:02:55,842 --> 00:03:00,113 Hoeveel hij gegroeid is in slechts één jaar tijd... 32 00:03:00,747 --> 00:03:04,150 ...is echt indrukwekkend. -Hij is een echte dreumes. 33 00:03:04,217 --> 00:03:05,051 Kijk nu. 34 00:03:05,485 --> 00:03:06,319 Kijk. 35 00:03:06,819 --> 00:03:08,788 Hij leert nu veel sneller dingen. 36 00:03:14,827 --> 00:03:16,663 Die kun je lastiger beetpakken. 37 00:03:16,930 --> 00:03:20,233 Elke dag weer begrijpt hij dingen ongelooflijk goed. 38 00:03:21,267 --> 00:03:22,969 Ze stopte hem in haar mond. 39 00:03:24,771 --> 00:03:26,773 Er eet hier iemand veel frambozen. 40 00:03:29,042 --> 00:03:31,878 We kennen hem nu. We kennen zijn karakter. 41 00:03:32,445 --> 00:03:33,613 George voetbalt. 42 00:03:33,680 --> 00:03:35,381 Hij is nu een peuter. 43 00:03:36,349 --> 00:03:39,485 En in de komende jaren wordt hij een echt jongetje. 44 00:03:40,186 --> 00:03:41,387 Het is wat dubbel. 45 00:03:42,388 --> 00:03:44,924 Erachteraan, Pas. Hij gaat erachteraan. 46 00:03:46,826 --> 00:03:48,962 Zo ja. Vooruit, gast. 47 00:03:49,229 --> 00:03:50,129 Trappen. 48 00:03:59,739 --> 00:04:02,809 Bakken we vandaag pannenkoeken? Bosbes en banaan? 49 00:04:07,413 --> 00:04:08,381 Nu plakt het. 50 00:04:08,448 --> 00:04:09,882 Zo is het prima. 51 00:04:10,250 --> 00:04:11,985 Perfect. Super. 52 00:04:12,085 --> 00:04:13,620 Eén. -Eén. 53 00:04:13,953 --> 00:04:19,626 Ik ben de oudste van zes kinderen en ben altijd al omringd door kinderen. 54 00:04:20,126 --> 00:04:21,828 Ik heb drie kleinkinderen. 55 00:04:22,161 --> 00:04:23,563 Kun je me helpen? -Ja. 56 00:04:24,230 --> 00:04:26,299 Halverwege de jaren tachtig... 57 00:04:26,366 --> 00:04:29,569 ...toen ik academicus werd, begon ik als filosoof. 58 00:04:29,636 --> 00:04:34,040 Ik wilde enkele grote vragen beantwoorden over hoe mensen zijn. 59 00:04:35,174 --> 00:04:38,811 Zoals hoe we erachter komen wat er in andere mensen omgaat? 60 00:04:39,612 --> 00:04:43,349 Dus begrijpen dat ik iets wil en jij iets anders. 61 00:04:45,251 --> 00:04:47,487 Wat vind je ervan? -Zo is het goed. 62 00:04:47,553 --> 00:04:48,388 Perfect? 63 00:04:49,188 --> 00:04:55,528 Ik dacht dat we die vragen konden stellen en zelfs konden proberen te beantwoorden. 64 00:04:59,232 --> 00:05:02,402 En toen gebeurde er iets veelzeggends. 65 00:05:03,703 --> 00:05:07,473 Mijn zoon, die nog net geen twee jaar oud was... 66 00:05:07,774 --> 00:05:14,013 ...vroeg me wat we voor toetje hadden en ik zei: 'Vanavond ananas in kirsch'. 67 00:05:14,714 --> 00:05:16,015 Heel enthousiast. 68 00:05:16,649 --> 00:05:18,017 Toen kwam het toetje... 69 00:05:18,718 --> 00:05:21,621 ...en zijn gezicht werd bleek na de eerste hap. 70 00:05:22,055 --> 00:05:24,357 Peuters houden daar niet van. 71 00:05:25,191 --> 00:05:30,697 Maar het interessante was dat hij in de weken en maanden daarna... 72 00:05:30,763 --> 00:05:33,399 ...helemaal uit het niets... 73 00:05:33,633 --> 00:05:38,538 ...tegen me zei dat ananas lekker was voor mij... 74 00:05:38,604 --> 00:05:40,573 ...maar vies was voor hem. 75 00:05:42,542 --> 00:05:44,610 En dat leek erop te wijzen... 76 00:05:45,144 --> 00:05:49,682 ...dat peuters begrijpen dat mijn wensen anders zijn dan jouw wensen. 77 00:05:51,150 --> 00:05:53,219 En dat moment werd toen... 78 00:05:53,286 --> 00:05:56,089 ...de drijvende kracht binnen mijn carrière. 79 00:06:08,868 --> 00:06:14,006 Als vrouw die al vroeg kinderen had en haar hele leven voor ze zorgde... 80 00:06:14,073 --> 00:06:16,075 ...had ik een andere kijk... 81 00:06:16,142 --> 00:06:19,579 ...dan de mannelijke filosofen die onderzoek hadden gedaan. 82 00:06:23,549 --> 00:06:28,621 Mensen dachten lang dat kinderen weinig wisten over andermans gedachten. 83 00:06:29,922 --> 00:06:31,090 Ik vroeg me af... 84 00:06:31,157 --> 00:06:35,928 ...of er een manier was om wetenschappelijk te bewijzen... 85 00:06:35,995 --> 00:06:38,398 ...dat peuters veel meer weten. 86 00:06:41,634 --> 00:06:44,137 We begonnen begin jaren negentig... 87 00:06:44,203 --> 00:06:47,006 ...en bedachten een prachtig onderzoek. 88 00:06:48,341 --> 00:06:50,476 We stelden de grote vraag... 89 00:06:51,244 --> 00:06:55,248 ...of baby's begrepen dat mensen andere wensen hebben dan zij. 90 00:07:08,227 --> 00:07:12,465 We dachten dat we voedsel zouden kunnen gebruiken. 91 00:07:12,532 --> 00:07:16,135 Iets wat krachtig is en waarbij je wensen erg zichtbaar zijn. 92 00:07:16,402 --> 00:07:18,604 Kijken of we mijn spel kunnen spelen. 93 00:07:18,838 --> 00:07:23,543 De titel van het proefschrift was 'Peuters begrip van andermans verlangens'. 94 00:07:23,609 --> 00:07:27,013 Maar iedereen noemt het 'De broccoli-en-crackersstudie'. 95 00:07:27,613 --> 00:07:31,284 We kozen voor crackers, omdat peuters daar dol op zijn... 96 00:07:31,350 --> 00:07:34,187 ...en iets waarvoor ze weinig interesse hebben... 97 00:07:34,620 --> 00:07:35,721 ...rauwe broccoli. 98 00:07:36,189 --> 00:07:37,457 Je mag best proeven. 99 00:07:41,594 --> 00:07:43,196 Ja, je mag het opeten. 100 00:07:45,565 --> 00:07:48,100 Je houdt van crackers. Niet van de broccoli. 101 00:07:48,901 --> 00:07:50,670 Nee, je legt ze terug. 102 00:07:51,003 --> 00:07:53,005 Zijn ze lekker? Wil je er nog wat? 103 00:07:54,340 --> 00:07:56,509 O, lekker. Heerlijk. 104 00:07:59,178 --> 00:08:02,849 Kijk, Emery. Ik ga wat proeven. 105 00:08:03,583 --> 00:08:06,486 Zie je, dit is broccoli. Ik ga hem proeven. 106 00:08:11,123 --> 00:08:12,124 Heerlijk. 107 00:08:12,825 --> 00:08:15,394 Peuters snappen gelaatsuitdrukkingen goed. 108 00:08:15,595 --> 00:08:17,096 Ik heb hem geproefd. 109 00:08:19,732 --> 00:08:20,733 Echt heel lekker. 110 00:08:22,034 --> 00:08:23,536 Ik vind broccoli lekker. 111 00:08:23,603 --> 00:08:24,437 Heerlijk. 112 00:08:24,504 --> 00:08:29,275 Aan de hand van je stem en je gelaat weten ze hoe je je voelt. 113 00:08:29,642 --> 00:08:32,044 Ik ga nu een cracker proeven, oké? 114 00:08:32,945 --> 00:08:34,413 Ik ga ze proeven. 115 00:08:35,448 --> 00:08:36,482 Vies. 116 00:08:38,651 --> 00:08:42,555 Ik hou niet van die crackers. Die crackers zijn vies. 117 00:08:43,089 --> 00:08:45,324 Nee, ik vind die crackers niet lekker. 118 00:08:45,992 --> 00:08:47,727 O, jakkes. 119 00:08:47,793 --> 00:08:52,665 Daarna schuif ik allebei de kommen voor de neus van het kind... 120 00:08:53,032 --> 00:08:56,669 ...en vraag ik of het kind me wat wil geven? 121 00:08:58,137 --> 00:09:00,373 Geef je me wat, Emery? 122 00:09:01,240 --> 00:09:05,378 En de interessante vraag is wat de peuters dan doen. 123 00:09:07,346 --> 00:09:08,481 Geef je me wat? 124 00:09:09,949 --> 00:09:13,853 Geven ze je wat ze zelf lekker vinden? De crackers? 125 00:09:14,153 --> 00:09:17,890 Of geven ze je wat je zelf heerlijk vindt? Broccoli? 126 00:09:19,158 --> 00:09:23,863 Geef je me wat ik lekker vind? -Super. Mag ik er eentje hebben? 127 00:09:24,463 --> 00:09:26,232 Alsjeblieft. -Bedankt. 128 00:09:26,632 --> 00:09:30,636 We begonnen met kleuters die 14 tot 24 maanden oud waren. 129 00:09:33,139 --> 00:09:35,741 Neem je er ook een? Ze zijn heel lekker, hè? 130 00:09:35,808 --> 00:09:39,946 De peuters van veertien maanden oud besloten met de crackers te geven. 131 00:09:40,246 --> 00:09:44,116 Al leek het alsof ik de broccoli lekkerder vond. 132 00:09:44,183 --> 00:09:46,452 Bedankt dat je mee wilde spelen. 133 00:09:46,552 --> 00:09:47,853 O, heerlijk. 134 00:09:48,387 --> 00:09:50,423 We deden hetzelfde experiment... 135 00:09:50,489 --> 00:09:53,826 ...met kleuters die halverwege hun tweede jaar waren... 136 00:09:54,493 --> 00:09:56,228 ...van 18 tot 24 maanden oud. 137 00:09:57,763 --> 00:09:59,365 Laten we mijn spel spelen. 138 00:10:01,467 --> 00:10:06,372 We keken of het anders zou zijn als ze eenmaal 18 maanden oud waren. 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,342 Ja, kom mijn spelletje spelen. 140 00:10:10,776 --> 00:10:12,378 Daar gaat-ie. 141 00:10:13,012 --> 00:10:16,148 Ga je daar zitten met haar? Perfect. 142 00:10:16,649 --> 00:10:17,583 Kijk. 143 00:10:19,652 --> 00:10:20,853 Wat wil je eten? 144 00:10:20,920 --> 00:10:22,221 Je mag er een proeven. 145 00:10:23,889 --> 00:10:24,890 Goed zo. 146 00:10:25,725 --> 00:10:29,395 Oké, laten we nu kijken welke ik ga nemen. 147 00:10:30,363 --> 00:10:31,197 Let op. 148 00:10:39,138 --> 00:10:41,407 Ik hou niet van crackers. 149 00:10:42,341 --> 00:10:44,043 Ik ga de broccoli proeven. 150 00:10:46,379 --> 00:10:48,047 Ik proef de broccoli. 151 00:10:53,185 --> 00:10:54,387 Lekkere broccoli. 152 00:10:54,453 --> 00:10:57,456 Zo lekker. Ik hou van broccoli. 153 00:11:00,026 --> 00:11:01,394 Kun je me er een geven? 154 00:11:03,329 --> 00:11:04,997 Bedankt. 155 00:11:06,365 --> 00:11:07,933 Goed zo. 156 00:11:08,434 --> 00:11:11,203 Maar je weet dat jij crackers lekkerder vindt. 157 00:11:13,639 --> 00:11:17,109 Bij de oudere kinderen zie je iets heel anders. 158 00:11:17,710 --> 00:11:18,544 Wat wil ik? 159 00:11:18,644 --> 00:11:22,782 De kinderen geven je graag wat je wilt... 160 00:11:23,649 --> 00:11:25,418 ...al willen ze het zelf niet. 161 00:11:26,085 --> 00:11:26,919 Dank je wel. 162 00:11:34,293 --> 00:11:36,328 De studie wees uit... 163 00:11:36,395 --> 00:11:40,900 ...dat baby's van veertien maanden andermans verlangens niet echt begrepen. 164 00:11:42,935 --> 00:11:46,072 Negentig procent van de baby's geeft je crackers. 165 00:11:46,806 --> 00:11:49,175 Maar oudere peuters reageren anders. 166 00:11:50,242 --> 00:11:52,144 Zo'n zeventig procent van hen... 167 00:11:52,545 --> 00:11:56,048 ...geeft je juist de broccoli in plaats van de crackers. 168 00:11:56,749 --> 00:11:58,484 Er lijkt een kloof te zijn. 169 00:11:59,652 --> 00:12:01,353 Zo rond de achttien maanden. 170 00:12:02,822 --> 00:12:06,625 In die erg korte periode is er iets heel belangrijks veranderd. 171 00:12:08,594 --> 00:12:12,531 Het lijkt echt alsof ze begrepen hebben... 172 00:12:12,598 --> 00:12:14,967 ...dat mensen van andere dingen houden. 173 00:12:17,369 --> 00:12:21,107 Het was een van de allereerste voorbeelden van peuters... 174 00:12:21,640 --> 00:12:25,077 ...die iets begrepen vanuit het perspectief van een ander. 175 00:12:26,178 --> 00:12:27,079 Raap de bal op. 176 00:12:29,381 --> 00:12:30,216 Ja, de bal. 177 00:12:31,217 --> 00:12:32,084 Raap hem op. 178 00:12:34,153 --> 00:12:35,421 Stop hem in de emmer. 179 00:12:40,292 --> 00:12:41,494 Pak je schoenen. 180 00:12:44,430 --> 00:12:45,264 Een. 181 00:12:49,201 --> 00:12:50,169 En twee. 182 00:12:52,605 --> 00:12:53,606 Doe je ze uit? 183 00:12:58,911 --> 00:12:59,845 Goed zo. 184 00:13:01,580 --> 00:13:02,715 Goed zo, Kiki. 185 00:13:03,582 --> 00:13:09,355 Dus in plaats van te denken dat ze dat pas op school leren, beseften we... 186 00:13:09,421 --> 00:13:12,992 ...dat ze de capaciteiten al hebben voor ze naar school gaan. 187 00:13:13,058 --> 00:13:17,396 De echte actie vindt in die veel vroegere periode plaats. 188 00:13:18,264 --> 00:13:20,266 Voor mij? Is het voor mij? 189 00:13:21,634 --> 00:13:22,535 Geef je het? 190 00:13:23,602 --> 00:13:26,338 Oeps, ik heb hem laten vallen. Wat nu? 191 00:13:30,676 --> 00:13:35,281 En de belangrijkste dingen in de wereld van peuters en volwassenen... 192 00:13:36,448 --> 00:13:37,416 ...zijn anderen. 193 00:13:41,720 --> 00:13:43,022 Geef je me een kus? 194 00:13:44,123 --> 00:13:46,058 O, je geeft de camera een kus. 195 00:13:46,692 --> 00:13:49,028 En vooral de mensen van wie we houden. 196 00:13:50,462 --> 00:13:54,300 Ik heb je te pakken. 197 00:13:58,637 --> 00:13:59,939 Wil je de ham? 198 00:14:06,979 --> 00:14:08,013 Er zit ham in. 199 00:14:08,881 --> 00:14:14,320 Zonder deze geweldige vaardigheden om te acherhalen wat mensen willen... 200 00:14:14,386 --> 00:14:17,089 ...is zo'n complexe samenleving niet mogelijk. 201 00:14:24,730 --> 00:14:25,598 IJs. 202 00:14:29,001 --> 00:14:31,804 Hallo. -Ik wil munt. 203 00:14:31,871 --> 00:14:36,008 Oké, je wilt graag munt. -Munt, graag. 204 00:14:36,475 --> 00:14:38,477 In een bakje of een hoorntje? 205 00:14:38,878 --> 00:14:40,179 Een hoorntje. -Oké. 206 00:14:40,246 --> 00:14:42,248 'Alsjeblieft.' -Alsjeblieft. 207 00:14:46,819 --> 00:14:50,222 Ik wil graag citroen. En deze hier, alsjeblieft. 208 00:14:50,289 --> 00:14:53,325 Ja, hazelnoot. Graag. Ik ben dol op hazelnoot. 209 00:14:54,460 --> 00:14:55,694 Dank je wel. 210 00:14:55,861 --> 00:14:58,097 Goed gedaan. 211 00:14:59,298 --> 00:15:00,733 Wil je de mijne proeven? 212 00:15:04,169 --> 00:15:05,004 En? 213 00:15:06,105 --> 00:15:07,406 Is de jouwe lekkerder? 214 00:15:09,742 --> 00:15:10,743 Dit is zo lekker. 215 00:15:11,010 --> 00:15:12,945 Wat vind je hiervan? Lik eens. 216 00:15:13,879 --> 00:15:14,947 Wat vind je ervan? 217 00:15:15,314 --> 00:15:18,651 Ik vind de mijne lekkerder. -Vind je de jouwe lekkerder? 218 00:15:18,717 --> 00:15:20,252 Delen is lief, toch? 219 00:15:22,254 --> 00:15:23,956 Heerlijk. 220 00:15:24,023 --> 00:15:25,357 Bedankt. 221 00:15:56,488 --> 00:16:03,095 Een belangrijke eigenschap van de mens is dat we kunnen samenwerken... 222 00:16:03,829 --> 00:16:06,432 ...dat we in teamverband kunnen werken... 223 00:16:07,333 --> 00:16:09,168 ...en altruïstisch kunnen zijn. 224 00:16:10,736 --> 00:16:13,739 Dat we iets doen waar een ander beter van wordt... 225 00:16:13,806 --> 00:16:15,507 ...en niet zozeer wijzelf. 226 00:16:18,844 --> 00:16:23,582 Dit vermogen om samen te werken is een belangrijk aspect in ons leven. 227 00:16:27,019 --> 00:16:28,420 We doen het nog eens. 228 00:16:30,255 --> 00:16:33,158 En dus vraag je je af waar dat nu vandaan komt. 229 00:16:42,835 --> 00:16:46,572 Wellicht is het iets wat aangeboren is... 230 00:16:46,638 --> 00:16:49,508 ...maar het onderscheidt ons van andere dieren. 231 00:16:54,246 --> 00:16:58,183 En wij proberen de oorsprong daarvan te bekijken. 232 00:16:58,951 --> 00:17:02,721 Het begin van dat coöperatieve gedrag bij peuters. 233 00:17:05,924 --> 00:17:08,861 Toen ik begon als promovendus... 234 00:17:11,430 --> 00:17:14,333 ...voerde ik een aantal experimenten uit... 235 00:17:14,400 --> 00:17:20,372 ...waarbij een peuter en ik een bal op een soort trampoline lieten stuiteren. 236 00:17:20,906 --> 00:17:27,346 De bal rolde de kamer in en dan deed ik  alsof ik mijn bal niet terug kon krijgen. 237 00:17:34,553 --> 00:17:35,821 Ik kan er niet bij. 238 00:17:36,955 --> 00:17:41,293 En de peuter stond op, raapte de bal op en gaf hem terug. 239 00:17:42,227 --> 00:17:44,496 Dat is geweldig gedrag. 240 00:17:45,297 --> 00:17:50,736 Dankzij dat voorval vroeg ik me af in hoeverre kinderen zouden helpen. 241 00:17:51,637 --> 00:17:57,609 Heel vaak wordt aangenomen dat peuters uiteindelijk egoïstische wezentjes zijn... 242 00:17:57,676 --> 00:18:02,347 ...en je ze moet aanleren om altruïstisch te zijn en te samenwerken. 243 00:18:02,948 --> 00:18:06,685 En ik wilde aantonen dat dat niet zo is... 244 00:18:06,885 --> 00:18:09,588 ...dat peuters altruïstische neigingen hebben. 245 00:18:15,461 --> 00:18:17,763 Laten we naar de wasmachine gaan. 246 00:18:18,964 --> 00:18:21,467 Je weet waar hij in moet. Heel erg bedankt. 247 00:18:22,000 --> 00:18:24,203 Nee, we zijn nog niet klaar. 248 00:18:25,237 --> 00:18:28,674 We moeten eerst alles erin doen voor hij dicht kan. 249 00:18:29,475 --> 00:18:31,343 Ze willen soms meehelpen. 250 00:18:31,410 --> 00:18:33,245 Bedankt. Hier, Kiki, pak deze. 251 00:18:33,345 --> 00:18:37,216 Zo van: 'O, mama doet dat. Ik ga haar meehelpen.' 252 00:18:37,282 --> 00:18:40,185 Nog meer slabbetjes. Hier. Dank je. 253 00:18:41,453 --> 00:18:44,223 Dit moeten we wassen, zodat je erin kunt slapen. 254 00:18:44,289 --> 00:18:48,594 Ik vraag ze niet om dingen te doen. Ze doen na wat ik doe. 255 00:18:49,161 --> 00:18:53,432 Ze pakken de bezems en de zwabbers en proberen dingen te doen. 256 00:18:53,699 --> 00:18:55,000 Nog niet dichtdoen. 257 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 Kiki wil dit erin doen. 258 00:18:58,337 --> 00:18:59,505 Bedankt, Kiki. 259 00:18:59,972 --> 00:19:00,806 Hier. 260 00:19:02,341 --> 00:19:04,276 Nu wil je er meer in doen. Hier. 261 00:19:05,811 --> 00:19:07,112 Oké. Pas op je handen. 262 00:19:07,946 --> 00:19:08,780 Goed. 263 00:19:11,984 --> 00:19:14,052 Oké, je stopt ermee. Tot zo dan. 264 00:19:15,287 --> 00:19:16,355 Was dat het? 265 00:19:17,189 --> 00:19:19,691 Zijn we klaar? Zal ik het poeder erin doen? 266 00:19:20,759 --> 00:19:22,027 Zetten we hem nu aan? 267 00:19:24,630 --> 00:19:26,165 Zullen we mama negeren? 268 00:19:27,332 --> 00:19:30,936 UNIVERSITEIT VAN MICHIGAN 269 00:19:38,110 --> 00:19:41,813 Ik wil je mijn kamer laten zien. Zie je hem daar? 270 00:19:42,147 --> 00:19:43,649 Kijk, nog meer speelgoed. 271 00:19:45,751 --> 00:19:48,320 Wil je meekomen? Ja, dat is zo cool. 272 00:19:49,588 --> 00:19:51,990 Oké, laten we daarheen gaan. Kijk. 273 00:19:55,928 --> 00:20:01,300 Peuters zijn heel jong. Ze hebben nog geen lange periode van socialisatie beleefd. 274 00:20:01,667 --> 00:20:04,970 Ze gaan nog niet naar school, waar ze bestookt worden... 275 00:20:05,037 --> 00:20:10,375 ...met al die normen en waarden, met wiskunde, taal en zo. 276 00:20:10,642 --> 00:20:13,779 Dus ze zijn in zekere zin best puur. 277 00:20:14,913 --> 00:20:16,782 Het is een erg opwindende tijd. 278 00:20:17,583 --> 00:20:19,284 En de rode? 279 00:20:19,351 --> 00:20:22,487 We bedachten experimenten... 280 00:20:22,854 --> 00:20:26,024 ...om te onderzoeken tot op welke hoogte... 281 00:20:26,525 --> 00:20:30,028 ...peuters in staat zijn andere mensen te helpen. 282 00:20:30,095 --> 00:20:33,165 Dit leg ik even weg. We kunnen er zo weer mee spelen. 283 00:20:33,498 --> 00:20:36,235 Een grote uitdaging was dat ik vrij lang ben... 284 00:20:36,735 --> 00:20:38,804 ...bijna twee meter lang. 285 00:20:39,438 --> 00:20:44,176 En wanneer deze kleine peuters het lab in kwamen... 286 00:20:44,943 --> 00:20:46,311 ...was ik imposant. 287 00:20:46,378 --> 00:20:50,315 Dus moest ik wat trucjes gebruiken om ze op hun gemak te stellen. 288 00:20:51,583 --> 00:20:52,484 Werkt hij niet? 289 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Nog een keer. 290 00:20:54,086 --> 00:20:57,022 Ik ging zitten en had mijn bril niet vaak op. 291 00:20:57,990 --> 00:20:59,424 En deze hier. 292 00:21:01,193 --> 00:21:02,461 Wauw, helemaal klaar. 293 00:21:02,828 --> 00:21:04,896 Zodat ze zagen dat ik niet eng was. 294 00:21:06,331 --> 00:21:08,267 Kunnen we de waslijn ophangen? 295 00:21:08,333 --> 00:21:11,703 We probeerden dingen uit het echte leven te laten zien. 296 00:21:12,104 --> 00:21:14,506 Ik moet nu wat dingetjes doen. 297 00:21:14,573 --> 00:21:17,643 We hingen een waslijn op en hingen er handdoeken aan. 298 00:21:17,709 --> 00:21:19,211 Kijk, Teddy. 299 00:21:19,745 --> 00:21:21,079 Ik hang dit hier. 300 00:21:21,947 --> 00:21:23,181 En ik doe deze erop. 301 00:21:23,949 --> 00:21:24,783 Oké. 302 00:21:24,850 --> 00:21:27,386 En ik heb er hier nog eentje. Kijk. Hier. 303 00:21:28,353 --> 00:21:29,521 En deze hier. 304 00:21:29,855 --> 00:21:30,789 Mooi. 305 00:21:31,623 --> 00:21:32,891 En ik heb er nog een. 306 00:21:33,492 --> 00:21:35,961 Kijk. Ik hang hem hier. 307 00:21:36,028 --> 00:21:37,296 Zo, en dan... 308 00:21:38,897 --> 00:21:39,798 O nee. 309 00:21:39,898 --> 00:21:43,669 Ik gebruikte wasknijpers en liet er per ongeluk een vallen. 310 00:21:44,903 --> 00:21:45,937 Mijn wasknijper. 311 00:21:47,606 --> 00:21:50,876 De vraag is of de peuter begrijpt... 312 00:21:50,942 --> 00:21:54,546 ...dat ik hem niet wilde laten vallen, omdat ik hem nodig had. 313 00:21:55,747 --> 00:22:01,286 We keken of de peuters op me af kwamen, de wasknijper opraapten en teruggaven. 314 00:22:01,987 --> 00:22:04,423 Dat was de doorslaggevende test voor ons. 315 00:22:12,130 --> 00:22:14,232 Ik hang deze hier neer. 316 00:22:15,033 --> 00:22:16,335 Ik heb er nog een. 317 00:22:16,935 --> 00:22:20,605 Ik pak hem en hang hem hier neer. 318 00:22:25,310 --> 00:22:26,178 O, kijk aan. 319 00:22:26,478 --> 00:22:27,913 Nu kan hij hier. 320 00:22:28,213 --> 00:22:30,215 Jippie. Hoera. 321 00:22:33,452 --> 00:22:36,621 Het resultaat is dat bij het wasknijperexperiment... 322 00:22:36,688 --> 00:22:40,125 ...hier in het groen in zo'n 70 procent van de gevallen... 323 00:22:40,192 --> 00:22:45,364 ...de peuters me hielpen door de wasknijper te pakken. 324 00:22:46,098 --> 00:22:47,966 Maar zoals je hier kunt zien... 325 00:22:48,033 --> 00:22:53,138 Toen ik de wasknijper niet nodig had, raapten ze hem zelden op. 326 00:22:53,472 --> 00:23:00,278 Dus uit dit verschil blijkt dat peuters dit doen omdat ze me willen helpen. 327 00:23:02,114 --> 00:23:04,583 Dit was echt een opvallende ontdekking. 328 00:23:09,254 --> 00:23:10,689 Voorzichtig. 329 00:23:12,891 --> 00:23:13,759 Kom op. 330 00:23:14,226 --> 00:23:15,127 Kom me helpen. 331 00:23:16,895 --> 00:23:18,463 Stop de spruit in de pot. 332 00:23:19,865 --> 00:23:22,167 Goed zo. Stop hem erin. Zo ja. 333 00:23:22,934 --> 00:23:24,503 Dit is een mooiere spruit. 334 00:23:24,903 --> 00:23:27,272 Voorzichtig. 335 00:23:28,006 --> 00:23:28,840 Zo ja. 336 00:23:32,210 --> 00:23:33,078 Dank je wel. 337 00:23:40,819 --> 00:23:41,653 Goed zo. 338 00:23:42,487 --> 00:23:44,656 Gaan we spelen? Wil je spelen? 339 00:23:46,625 --> 00:23:48,427 DERTIG MAANDEN OUD 340 00:23:48,527 --> 00:23:50,095 Spelen we met de auto's? 341 00:23:53,398 --> 00:23:55,400 Wat is dit? Een brug. 342 00:23:56,668 --> 00:23:57,502 Wat is dat? 343 00:23:58,437 --> 00:24:00,739 Een brug. -Het is je brug, ja. 344 00:24:02,240 --> 00:24:05,010 Wat als de auto ondersteboven is? 345 00:24:08,246 --> 00:24:10,282 Nelson helpt me veel. 346 00:24:11,950 --> 00:24:14,286 En zonder dat ik dat hoef te vragen. 347 00:24:22,160 --> 00:24:24,596 Hij is erg benieuwd naar hoe alles werkt. 348 00:24:25,730 --> 00:24:27,599 En hij geniet er ook van. 349 00:24:34,139 --> 00:24:35,941 Bedankt, Nelson. 350 00:24:45,050 --> 00:24:48,420 We wilden graag meer onderzoek doen naar helpen. 351 00:24:49,354 --> 00:24:52,691 Dit leidde tot een hele reeks complexere experimenten. 352 00:24:55,527 --> 00:25:01,199 Zouden peuters stoppen met iets leuks om een ander te helpen? 353 00:25:03,068 --> 00:25:04,903 Ja, je bent al onderweg. 354 00:25:05,837 --> 00:25:06,838 Kom maar binnen. 355 00:25:06,938 --> 00:25:08,673 Kunnen we het lastiger maken? 356 00:25:12,210 --> 00:25:13,245 Dat is leuk, hè? 357 00:25:15,080 --> 00:25:16,615 We hebben een ballenbak. 358 00:25:17,616 --> 00:25:18,517 Spring je erin? 359 00:25:21,052 --> 00:25:22,821 Dat is leuk, toch? 360 00:25:23,588 --> 00:25:26,424 Terwijl jij speelt, ga ik nog even aan de slag. 361 00:25:26,625 --> 00:25:29,794 De vraag is of de kinderen... 362 00:25:29,861 --> 00:25:33,298 ...uit de ballenbak zouden komen om me te helpen? 363 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 Deze hier. 364 00:25:36,568 --> 00:25:37,903 En deze. 365 00:25:39,237 --> 00:25:40,906 En dan deze hier. 366 00:25:59,958 --> 00:26:00,825 Mijn beker. 367 00:26:03,695 --> 00:26:04,596 Mijn beker. 368 00:26:13,905 --> 00:26:16,374 Super. Nu kan ik hem hierop zetten. 369 00:26:16,942 --> 00:26:18,176 We bedanken ze niet. 370 00:26:18,677 --> 00:26:21,646 We weten wel dat dat zou horen... 371 00:26:22,113 --> 00:26:27,352 ...maar we zijn echt geïnteresseerd in spontane altruïstische reacties. 372 00:26:30,822 --> 00:26:33,091 Daar is het. Ga maar naar binnen. 373 00:26:34,626 --> 00:26:36,695 Wauw, je bent aan het zwemmen. 374 00:26:36,761 --> 00:26:41,566 Iets anders wat we bekijken is of peuters me ook kunnen helpen... 375 00:26:41,833 --> 00:26:44,936 ...als er geen ouders zijn om ze aan te sporen. 376 00:26:45,003 --> 00:26:48,907 Zouden ze helpen als ze niet geprezen worden? 377 00:26:53,311 --> 00:26:54,245 Ga je spelen? 378 00:26:59,084 --> 00:27:00,051 Kijk. Hier. 379 00:27:12,163 --> 00:27:14,466 Ik vond het echt geweldig om te zien... 380 00:27:15,433 --> 00:27:17,435 ...dat peuters echt wilden helpen. 381 00:27:20,138 --> 00:27:21,873 En ze doen het steeds weer. 382 00:27:24,042 --> 00:27:25,877 En ze zijn bereid... 383 00:27:25,944 --> 00:27:29,280 ...hun eigen plezier even op te offeren om mij te helpen. 384 00:27:30,448 --> 00:27:31,282 Kijk. 385 00:27:32,450 --> 00:27:34,519 En ik leg hem hier neer. Geweldig. 386 00:27:35,353 --> 00:27:38,490 En we vroegen ons af hoe dat kwam.  387 00:27:38,723 --> 00:27:39,557 Zie je dit? 388 00:27:39,791 --> 00:27:42,060 Is dat iets wat alleen mensen doen? 389 00:27:43,328 --> 00:27:46,364 Is het iets wat aangeboren is? 390 00:27:49,134 --> 00:27:54,005 Is dit gedrag iets wat diep geworteld zit in onze evolutie? 391 00:27:55,507 --> 00:27:56,841 DIERENTUIN VAN DETROIT 392 00:28:03,548 --> 00:28:05,884 Een tijdmachine zou ideaal zijn. 393 00:28:08,253 --> 00:28:13,725 Dan zouden we terug in de tijd kunnen en onze voorouders kunnen bekijken... 394 00:28:14,526 --> 00:28:16,995 ...voor het onstaan van samenlevingen. 395 00:28:20,131 --> 00:28:22,267 We hebben zo'n tijdmachine niet. 396 00:28:23,935 --> 00:28:28,173 Maar we hebben iets anders geweldigs: chimpansees. 397 00:28:34,746 --> 00:28:36,381 Chimpansees en de mens... 398 00:28:36,448 --> 00:28:41,186 ...hadden vijf tot zes miljoen jaar terug een gemeenschappelijke voorouder. 399 00:28:42,620 --> 00:28:45,690 Misschien vertonen zij zulk hulpgedrag ook wel. 400 00:28:53,531 --> 00:28:54,566 Ik heb niets. 401 00:28:56,401 --> 00:28:57,368 Ik heb niets. 402 00:29:01,272 --> 00:29:05,376 We gingen uit van ons experiment met de peuters... 403 00:29:06,144 --> 00:29:10,181 ...en probeerden chimpansees in vergelijkbare situaties te plaatsen. 404 00:29:11,549 --> 00:29:13,084 En we keken of ze hielpen. 405 00:29:27,532 --> 00:29:30,368 En tot onze verbazing constateerden we... 406 00:29:33,605 --> 00:29:35,240 ...dat net als peuters... 407 00:29:36,441 --> 00:29:38,977 ...chimpansees ook bereid waren te helpen. 408 00:29:40,545 --> 00:29:44,182 De conclusie die we kunnen trekken uit ons onderzoek... 409 00:29:44,249 --> 00:29:50,989 ...is dat onze hulpvaardigheid teruggaat tot onze gemeenschappelijke voorouder. 410 00:29:55,026 --> 00:29:58,463 Het is niet zo dat peuters in het begin egoïstisch zijn. 411 00:30:00,331 --> 00:30:03,902 We hebben nu veel bewijs verzameld waaruit blijkt... 412 00:30:04,335 --> 00:30:06,805 ...dat we vanaf de geboorte graag helpen. 413 00:30:12,076 --> 00:30:14,579 27 MAANDEN OUD 414 00:30:15,146 --> 00:30:16,347 Wat is dat, Hugo? 415 00:30:18,016 --> 00:30:18,950 Mag ik helpen? 416 00:30:20,952 --> 00:30:24,055 Pak zijn andere blokken en speel samen met hem. 417 00:30:25,256 --> 00:30:27,692 We moeten peuters meer krediet geven. 418 00:30:34,432 --> 00:30:36,935 Hugo, kun je de trein naar me toe brengen? 419 00:30:37,936 --> 00:30:44,309 Ze zijn echt best slim en vaak bekwamer dan men denkt. 420 00:30:46,177 --> 00:30:47,812 Ik breng hem naar Lola. 421 00:30:49,380 --> 00:30:50,215 Pardon? 422 00:30:51,149 --> 00:30:52,684 Ik breng hem naar Lola. 423 00:30:52,750 --> 00:30:57,088 Als we niet om anderen zouden geven, zou dit leven niet kunnen bestaan. 424 00:31:00,558 --> 00:31:02,393 Hou je van Kiki? -Ja. 425 00:31:04,028 --> 00:31:06,998 Mag mama een kus? 426 00:31:08,566 --> 00:31:10,168 Hij komt een knuffel halen. 427 00:31:18,843 --> 00:31:23,481 Als we egoïstische wezens zouden zijn die alleen om onszelf zouden geven... 428 00:31:25,416 --> 00:31:27,018 ...zou de samenleving instorten. 429 00:31:41,032 --> 00:31:43,067 Waar gaan we heen? Naar de apen? 430 00:31:45,637 --> 00:31:47,205 Aapjes kijken. 431 00:31:57,415 --> 00:32:00,551 Kijk om je heen als je iets laat vallen. 432 00:32:00,618 --> 00:32:02,787 Misschien kan een peuter je helpen. 433 00:32:08,226 --> 00:32:10,295 Mag ik hem terug in je tas stoppen? 434 00:32:10,728 --> 00:32:14,799 O nee, de hoed. Raap hem op. 435 00:32:19,237 --> 00:32:21,572 Zet je hem op? Kiki, help Yaya. 436 00:32:23,508 --> 00:32:24,475 Help Yaya, Kiki. 437 00:32:26,177 --> 00:32:27,145 Zit hij zo goed? 438 00:32:40,224 --> 00:32:41,492 Ik heb vier kinderen. 439 00:32:41,926 --> 00:32:44,896 Mijn jongste kind, Adele, woont nog thuis. 440 00:32:46,431 --> 00:32:52,704 De oudere kinderen waren proefkonijnen, want ik heb ze gebruikt bij onderzoeken. 441 00:32:53,871 --> 00:32:57,375 Ik kwam toevallig uit bij de ontwikkelingspsychologie... 442 00:32:58,643 --> 00:33:00,078 ...en vond het geweldig. 443 00:33:02,347 --> 00:33:05,416 Mijn kinderen hebben me goed geholpen bij mijn werk. 444 00:33:12,256 --> 00:33:14,692 Als we willen begrijpen wie we zijn... 445 00:33:15,326 --> 00:33:20,064 ...moeten we begrijpen wat er gebeurt in die eerste jaren van ons leven. 446 00:33:21,833 --> 00:33:25,603 Dit is een tijd waarin allerlei kennis wordt vergaard... 447 00:33:27,038 --> 00:33:28,639 ...en veel wordt ontdekt. 448 00:33:33,044 --> 00:33:37,715 Ik raakte geïnteresseerd in de vraag hoe ze zo jong zo snel en zo veel leren. 449 00:33:39,283 --> 00:33:43,421 Oké, ik denk dat we de camera in de hoek daarginds kunnen plaatsen. 450 00:33:45,556 --> 00:33:47,692 En deze hier. 451 00:33:48,526 --> 00:33:53,031 In 2015 besloten mijn promovendus Julia Leonard en ik... 452 00:33:53,931 --> 00:33:57,835 ...een onderzoek op te zetten om te kijken wat peuters begrijpen... 453 00:33:57,902 --> 00:33:59,904 ...als wij problemen oplossen. 454 00:34:00,438 --> 00:34:03,007 Oké, alles is gereed. -Uitstekend. 455 00:34:03,141 --> 00:34:04,308 Gaan we? 456 00:34:04,409 --> 00:34:05,243 Super. 457 00:34:05,309 --> 00:34:08,780 En dan vooral wat ze leren over de moeite die het kost. 458 00:34:09,647 --> 00:34:11,616 Het is een erg simpel experiment. 459 00:34:11,682 --> 00:34:14,819 Je laat ze kijken naar een volwassene die dingen doet. 460 00:34:15,086 --> 00:34:15,920 Hallo. 461 00:34:16,254 --> 00:34:17,789 Bedankt voor jullie komst. 462 00:34:18,556 --> 00:34:20,091 Wie hebben we hier? -Teddy. 463 00:34:20,258 --> 00:34:22,794 Hoi, Teddy. En wie is dit? -Dit is Ben. 464 00:34:26,597 --> 00:34:28,866 Als een volwassene druk bezig is... 465 00:34:28,933 --> 00:34:32,203 ...kijkt de peuter daar waarschijnlijk spontaan naar... 466 00:34:32,270 --> 00:34:35,373 ...en leert hij bijvoorbeeld hoeveel moeite het kost. 467 00:34:36,140 --> 00:34:39,477 En dan gebruiken ze dat als ze zelf moeite moeten doen. 468 00:34:40,645 --> 00:34:43,481 Dat stond aan de basis van dit experiment. 469 00:34:53,791 --> 00:34:56,060 Hé, Ben, wil je mijn speelgoed zien? 470 00:34:56,828 --> 00:34:57,695 Moet je zien. 471 00:34:58,129 --> 00:35:00,231 Er zit iets in. Zie je dat? 472 00:35:00,298 --> 00:35:04,068 Ik vraag me af hoe ik het speelgoed eruit kan krijgen. 473 00:35:04,635 --> 00:35:05,870 Hoe moet dat nu? 474 00:35:06,037 --> 00:35:08,639 We proberen speelgoed uit een bakje te halen. 475 00:35:09,073 --> 00:35:13,444 De peuter bekijkt dat en het lukt moeiteloos in tien seconden. 476 00:35:14,145 --> 00:35:17,482 Kijk nu, ik heb het speeltje eruit gekregen. 477 00:35:18,850 --> 00:35:19,917 Het is eruit. 478 00:35:21,252 --> 00:35:25,723 De echte uitdaging is om ervoor te zorgen dat ze lang genoeg kijken... 479 00:35:26,157 --> 00:35:29,227 ...om te begrijpen dat het geen moeite kost. 480 00:35:29,894 --> 00:35:31,963 Kijk nou. Ik heb hem. 481 00:35:32,497 --> 00:35:33,364 Zie je? 482 00:35:35,433 --> 00:35:36,701 Nu is het jouw beurt. 483 00:35:36,934 --> 00:35:38,836 Dan geven we de peuter een taak. 484 00:35:40,204 --> 00:35:44,275 Ze hebben een ander speeltje, dus kunnen ze ons niet nadoen. 485 00:35:44,742 --> 00:35:46,511 Zie je dit speelgoed hier? 486 00:35:47,645 --> 00:35:48,613 Moet je horen. 487 00:35:52,383 --> 00:35:53,518 Het maakt muziek. 488 00:35:55,153 --> 00:35:57,054 Ze horen dat het muziek maakt. 489 00:35:57,255 --> 00:35:58,222 Zie je dat? 490 00:35:58,289 --> 00:36:00,158 Maar ze weten niet hoe. 491 00:36:00,858 --> 00:36:02,760 Nu jij. Speel er maar mee. 492 00:36:03,394 --> 00:36:06,297 Dus de peuters zullen er niet in slagen. 493 00:36:07,231 --> 00:36:08,232 Dan gaan we weg. 494 00:36:08,866 --> 00:36:11,569 En de echte uitdaging is wat ze dan doen. 495 00:36:13,037 --> 00:36:15,006 Hoe lang blijven ze het proberen? 496 00:36:18,075 --> 00:36:19,143 Hij probeert het. 497 00:36:23,848 --> 00:36:27,518 En hij raakt meteen gefrustreerd. Waarom werkt dat niet? 498 00:36:27,585 --> 00:36:29,787 En hij gooit het weg. Hij is het beu. 499 00:36:33,524 --> 00:36:37,795 In het tweede deel van het experiment doen de kleuters iets heel anders. 500 00:36:39,130 --> 00:36:40,031 Eens kijken. 501 00:36:40,698 --> 00:36:42,133 Kijk, er zit iets in. 502 00:36:42,500 --> 00:36:45,269 Zie je? Ik vraag me af hoe ik dit eruit krijg. 503 00:36:47,271 --> 00:36:48,739 Hoe krijg ik dit eruit? 504 00:36:50,208 --> 00:36:51,576 Hoe krijg ik dit eruit? 505 00:36:51,676 --> 00:36:56,681 Nu zien ze volwassenen veel moeite doen om die doos open te krijgen... 506 00:36:57,381 --> 00:36:59,183 ...en het speeltje te pakken. 507 00:36:59,884 --> 00:37:00,885 Het lukt me niet. 508 00:37:01,285 --> 00:37:02,587 We deden meer moeite. 509 00:37:04,989 --> 00:37:08,259 Het duurde 29 seconden voor we erin slaagden. 510 00:37:08,726 --> 00:37:10,628 Hoe krijg ik het er nu uit? 511 00:37:10,928 --> 00:37:14,465 Als de peuters iets begrijpen over moeite doen... 512 00:37:14,899 --> 00:37:17,568 ...en ze een volwassene moeite zagen doen... 513 00:37:18,102 --> 00:37:19,437 O, kijk nou. 514 00:37:19,870 --> 00:37:24,575 ...denken ze dat iets moeite kan kosten en ze het langer moeten proberen. 515 00:37:25,142 --> 00:37:27,778 Wil je het proberen? Nu is het jouw beurt. 516 00:37:44,195 --> 00:37:45,496 Hij doet veel moeite. 517 00:37:47,632 --> 00:37:49,767 Nog steeds. -Hij geeft niet op. 518 00:37:51,469 --> 00:37:53,304 Met zijn hele hand. 519 00:37:56,440 --> 00:38:00,144 Dus hij zag dat in deze context dingen veel moeite kosten... 520 00:38:00,211 --> 00:38:04,181 ...en hij gaat ook goed zijn best doen, iets wat erg redelijk is. 521 00:38:04,282 --> 00:38:06,384 Nu schudt hij nee. 522 00:38:11,255 --> 00:38:15,059 Toen Julia de resultaten had, waren we erg opgewonden. 523 00:38:15,426 --> 00:38:18,562 Ze waren verrassend en echt geweldig. 524 00:38:20,264 --> 00:38:23,100 Toen ze zagen dat we er moeiteloos in slaagden... 525 00:38:23,968 --> 00:38:27,305 ...probeerden ze het een paar keer en gooiden ze het weg. 526 00:38:28,739 --> 00:38:32,209 De score die in het midden ligt, noem je de mediaan... 527 00:38:32,310 --> 00:38:36,847 ...en de mediaan was twaalf keer drukken voor ze het speeltje weggooiden. 528 00:38:37,448 --> 00:38:40,284 Ze dachten niet dat het lastig zou zijn. 529 00:38:43,287 --> 00:38:48,292 Maar toen de kleuters zagen dat het moeite kostte en we ons inspanden... 530 00:38:48,959 --> 00:38:52,863 ...waren ze veel volhardender en bleven ze het proberen. 531 00:38:53,631 --> 00:38:57,768 Bij hen ligt de mediaan voor het drukken op de knop op 22,5. 532 00:39:00,838 --> 00:39:05,776 Een van de opvallende dingen is hoe goed ze ons in de gaten houden. 533 00:39:06,644 --> 00:39:09,313 Ze leren echt van de dingen die we doen. 534 00:39:09,780 --> 00:39:14,218 Ze kijken hoe ze deze informatie kunnen gebruiken en wat ze moeten doen. 535 00:39:28,265 --> 00:39:29,800 Is dat papa? 536 00:39:30,968 --> 00:39:32,136 DERTIEN MAANDEN OUD 537 00:39:32,236 --> 00:39:35,740 Kom je binnen? Weet je wat, kruip maar door het raam. 538 00:39:35,940 --> 00:39:38,442 Dit is spannend. -Over de lavendel. 539 00:39:39,577 --> 00:39:41,846 Peuters leren ongelooflijk goed. 540 00:39:45,616 --> 00:39:47,818 Gooien maar. Omhoog. Omhoog. 541 00:39:49,286 --> 00:39:52,022 Toe maar. Ja, naar boven. 542 00:39:56,660 --> 00:39:57,495 Pak hem. 543 00:39:57,828 --> 00:40:00,798 Ze leren echt heel veel van de wereld om hen heen. 544 00:40:00,898 --> 00:40:02,600 Oprapen. Pak hem zo. 545 00:40:03,501 --> 00:40:04,468 Pak hem zo. 546 00:40:04,568 --> 00:40:05,970 Op manieren... 547 00:40:06,437 --> 00:40:10,174 ...die wetenschappers erg fanatiek proberen te doorgronden. 548 00:40:11,041 --> 00:40:15,279 Allemachtig. Dat was een goeie. 549 00:40:15,346 --> 00:40:16,347 Goed gevangen. 550 00:40:17,081 --> 00:40:18,983 Ze leren van wat we doen. 551 00:40:19,049 --> 00:40:23,120 Van hoe we omgaan met onze eigen doelen, successen en mislukkingen. 552 00:40:24,388 --> 00:40:25,423 Waar is hij nu? 553 00:40:27,625 --> 00:40:28,993 Geen idee. Waar is hij? 554 00:40:37,701 --> 00:40:40,871 Men wil al lang weten hoezeer onze inspanningen... 555 00:40:40,938 --> 00:40:44,375 ...het welzijn van kinderen op de lange termijn beïnvloedt. 556 00:40:49,346 --> 00:40:54,118 UIt onderzoek blijkt dat kinderen die denken dat moeite doen ertoe doet... 557 00:40:54,185 --> 00:40:56,787 ...en daar waarde aan hechten het beter doen. 558 00:41:00,057 --> 00:41:02,593 En ze doen het beter als iets lastig is. 559 00:41:04,662 --> 00:41:09,099 Die kinderen studeren harder na een tegenslag en slagen dan. 560 00:41:09,200 --> 00:41:11,268 Dat is een opmerkelijke capaciteit. 561 00:41:13,037 --> 00:41:18,309 Ik denk dat het een van de buitengewone dingen aan mensen is. 562 00:41:24,915 --> 00:41:25,749 Uitstekend. 563 00:41:32,923 --> 00:41:34,892 Super. Je hebt het onder de knie. 564 00:41:42,733 --> 00:41:43,968 Nog één keer. 565 00:41:47,037 --> 00:41:50,007 Oké, papa pakt de garde. Kun je flink kloppen? 566 00:41:50,708 --> 00:41:53,777 Studies naar peuters zijn belangrijk... 567 00:41:54,111 --> 00:42:00,150 ...omdat we zo de oorsprong van ons samenwerkingsgedrag kunnen zien. 568 00:42:00,985 --> 00:42:04,255 Houd de kom goed vast, hè? Houd hem met één hand vast. 569 00:42:04,321 --> 00:42:06,390 Zo ja. En kloppen maar. 570 00:42:07,157 --> 00:42:12,296 En het leven zou ellendig zijn als we op onszelf zouden zijn aangewezen... 571 00:42:12,363 --> 00:42:15,833 ...en er nooit iemand zou zijn die ons zou helpen. 572 00:42:16,600 --> 00:42:17,868 Papa pakt de pan. 573 00:42:18,936 --> 00:42:22,172 Het is zo'n belangrijk aspect van onze samenleving. 574 00:42:22,239 --> 00:42:23,407 Heel goed. 575 00:42:24,341 --> 00:42:28,546 Als we niet voor anderen zouden zorgen, zouden we zo niet kunnen leven. 576 00:42:33,918 --> 00:42:35,419 Oké, klaar om te gieten? 577 00:42:35,486 --> 00:42:36,453 Gieten. 578 00:42:38,322 --> 00:42:40,424 Ben je zover? Gieten maar. 579 00:42:40,691 --> 00:42:41,959 Goed zo. 580 00:42:42,560 --> 00:42:43,527 En nu omdraaien. 581 00:42:45,529 --> 00:42:47,298 Het wordt niet het mooiste. 582 00:42:48,065 --> 00:42:49,333 Omdraaien. Houd vast. 583 00:42:50,868 --> 00:42:53,370 Klaar voor de start... -Af. 584 00:43:04,281 --> 00:43:10,988 We weten dat mensen de meest coöperatieve, sociale wezens zijn. 585 00:43:16,827 --> 00:43:18,696 Mensen domineren op aarde... 586 00:43:18,862 --> 00:43:25,369 ...omdat we bij elkaar kunnen komen en kunnen beslissen dat we iets gaan doen. 587 00:43:26,136 --> 00:43:26,971 Super. 588 00:43:28,138 --> 00:43:32,409 En dat soort sociale coördinatie is echt gebaseerd... 589 00:43:32,476 --> 00:43:36,280 ...op hoe goed we in kunnen zien wat andere mensen denken. 590 00:43:37,414 --> 00:43:40,017 Pas, kun je de bel voor me komen testen? 591 00:43:40,217 --> 00:43:41,819 Ik zit erop. -Je zit erop. 592 00:43:42,019 --> 00:43:43,020 En nu... 593 00:43:43,087 --> 00:43:44,221 Ja, naar achteren. 594 00:43:46,924 --> 00:43:48,692 Mama houdt van bellen, hè? 595 00:43:51,328 --> 00:43:52,162 Bellen, Kiki. 596 00:43:53,764 --> 00:43:57,034 Yaya, niet opeten. Stop daarmee, alsjeblieft. 597 00:44:04,208 --> 00:44:05,743 Willow, je... 598 00:44:06,210 --> 00:44:07,778 Loopt. -Dat klopt. 599 00:44:09,113 --> 00:44:11,081 Niet rennen. We lopen vandaag. 600 00:44:11,849 --> 00:44:13,283 Volgende week rennen we. 601 00:44:13,550 --> 00:44:16,820 Ik hoop dat de onderzoeken die wij uitvoeren... 602 00:44:16,887 --> 00:44:21,525 ...om te laten zien op welke verfijnde en intelligente manier kinderen leren... 603 00:44:21,625 --> 00:44:27,197 ...ons laten inzien wat belangrijk is voor onze samenleving en maatschappij. 604 00:44:27,264 --> 00:44:28,332 Goed zo. 605 00:44:36,273 --> 00:44:39,276 Als ik even niet op hem let, gaat hij ervandoor. 606 00:44:39,343 --> 00:44:43,047 Kijk, hij weet dat ik eraan kom. Hij rent. Wat een deugniet. 607 00:44:47,651 --> 00:44:48,519 Goed zo. 608 00:45:21,118 --> 00:45:23,387 Ondertiteld door: Robby van den Hoek 45837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.