All language subtitles for Apache Chief [ESPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,053 [Música] 2 00:00:07,066 --> 00:01:02,955 [Música] 3 00:01:06,085 --> 00:01:11,156 no quedan muchos que lo sepan 4 00:01:09,439 --> 00:01:16,100 historia de un anciano tal vez que recuerda 5 00:01:12,056 --> 00:01:18,145 es el ultimo del queso apache y 6 00:01:16,001 --> 00:01:20,072 todavía viene a la montaña sagrada para sentarse 7 00:01:18,649 --> 00:01:22,696 en el sol y hablar de la última 8 00:01:20,081 --> 00:01:25,160 luchas del apache del hombre blanco 9 00:01:23,119 --> 00:01:29,320 los indios nunca 00:02:02,168 cruzando a través del país Apache 17 00:01:47,091 --> 00:02:02,168 [Música] 18 00:02:15,075 --> 00:02:18,274 [Música] 19 00:02:25,057 --> 00:02:29,876 [Música] 20 00:02:32,057 --> 00:02:35,072 [Música] 21 00:02:38,379 --> 00:02:44,426 recuerda mis palabras como derribará 22 00:02:42,249 --> 00:02:46,180 el hombre blanco hombro sin piedad I 23 00:02:44,849 --> 00:02:49,030 promesa 24 00:02:46,018 --> 00:02:54,079 debería haber sido ella 25 00:02:49,003 --> 00:02:58,007 ahora algun dia seras fuerte no 26 00:02:54,079 --> 00:03:01,113 una víctima como 00:03:36,175 nosotros teníamos que defendernos o ser 36 00:03:37,003 --> 00:03:40,080 delicado 37 00:03:37,075 --> 00:03:40,107 tú entiendes 38 00:03:42,035 --> 00:04:02,133 [Música] 39 00:03:58,087 --> 00:04:02,133 Águila joven ven aquí hijo mío 40 00:04:05,087 --> 00:04:23,088 [Música] 41 00:04:17,004 --> 00:04:27,032 Tengo una triste noticia que mi padre ha estado 42 00:04:23,097 --> 00:04:30,102 asesinado por la guerra de los diablos blancos 43 00:04:27,068 --> 00:04:31,115 ¿Cómo fue mi 00:04:50,760 sobre los tratados se escriben mentiras 51 00:04:48,449 --> 00:04:53,010 la lucha nunca terminará hasta que nos sequemos 52 00:04:50,076 --> 00:04:55,131 el correo blanco de nuestra tierra tenemos 53 00:04:53,001 --> 00:04:57,066 pasado por mucho y hemos aprendido que 54 00:04:56,031 --> 00:04:59,130 debe vivir en paz con los hombres blancos 55 00:04:57,066 --> 00:05:02,132 00:05:35,056 ¿Tu fuego te dice que habrá 64 00:05:32,045 --> 00:05:35,056 un nuevo jefe de los apaches 65 00:05:36,049 --> 00:05:43,064 ahora lobo negro nunca serás jefe 66 00:05:40,018 --> 00:05:46,060 tus fuegos estan mal esposo mio lo hare 67 00:05:43,064 --> 00:05:45,160 ser barato 68 00:05:47,001 --> 00:05:54,003 [Música] 69 00:05:50,057 --> 00:05:55,116 siempre son tuyos y luchan como 70 00:05:54,003 --> 00:05:58,047 largo 00:06:18,024 tener un tratado con el coronel Martí 78 00:06:15,045 --> 00:06:20,061 los tratados son para squaws debemos golpear 79 00:06:18,024 --> 00:06:21,075 primero esa no es la manera hay asi 80 00:06:20,061 --> 00:06:23,139 muchos relámpagos 81 00:06:21,075 --> 00:06:26,139 después de nuestro ataque de hoy hay menos 82 00:06:24,039 --> 00:06:29,103 hombres blancos los atacas si nosotros 83 00:06:27,039 --> 00:06:32,040 Sorpréndelos y mátalos todo lo que cueste. 84 00:06:30,003 --> 00:06:34,071 tu padre es la vida 00:07:10,635 soy jefe en lugar de mi padre te quiero 94 00:07:02,419 --> 00:07:10,500 a mi lado no se es lobo negro 95 00:07:21,036 --> 00:07:24,042 [Aplausos] 96 00:07:28,057 --> 00:07:30,139 [Aplausos] 97 00:07:30,094 --> 00:07:31,179 [Música] 98 00:07:31,039 --> 00:07:32,136 [Aplausos] 99 00:07:32,079 --> 00:07:49,150 [Música] 100 00:07:33,036 --> 00:07:53,087 [Aplausos] 101 00:07:50,005 --> 00:07:54,049 [Música] 102 00:07:53,087 --> 00:07:55,366 [Aplausos] 103 00:07:54,094 --> 00:07:57,533 [Música] 104 00:07:56,149 --> 00:08:00,200 ¿Qué pasa? ¿Por qué lo detuvimos? 105 00:07:58,379 --> 00:08:00,478 suena mentalmente como un 00:08:17,486 Recuerdo una vez más tarde Nevada cuando estábamos 113 00:08:15,179 --> 00:08:19,193 no tengo prisa mucho tiempo con solo tiempo para 114 00:08:17,639 --> 00:08:20,726 ayuda pensé que había algunas cosas 115 00:08:19,319 --> 00:08:24,350 no te aprendieron sobre los agentes en 116 00:08:21,509 --> 00:08:26,600 este punto mucho 00:08:59,054 [Música] 123 00:08:47,005 --> 00:09:00,062 [Aplausos] 124 00:09:00,035 --> 00:09:06,068 [Música] 125 00:09:00,062 --> 00:09:07,150 [Aplausos] 126 00:09:06,068 --> 00:09:17,107 [Música] 127 00:09:08,005 --> 00:09:21,014 [Aplausos] 128 00:09:18,007 --> 00:09:24,038 [Música] 129 00:09:22,004 --> 00:09:25,085 [Aplausos] 130 00:09:24,038 --> 00:09:35,077 [Música] 131 00:09:26,021 --> 00:09:39,114 [Aplausos] 132 00:09:35,077 --> 00:09:53,145 [Música] 133 00:09:40,014 --> 00:09:57,081 [Aplausos] 134 00:09:54,045 --> 00:09:59,079 [Música] 135 00:09:57,081 --> 00:10:00,162 [Aplausos] 136 00:09:59,079 --> 00:10:04,145 [Música] 137 00:10:01,062 --> 00:10:06,077 [Aplausos] 138 00:10:05,045 --> 00:10:10,118 [Música] 139 00:10:06,077 --> 00:10:15,084 [Aplausos] 140 00:10:11,018 --> 00:10:29,086 [Música] 141 00:10:15,084 --> 00:10:32,253 [Aplausos] 142 00:10:29,086 --> 00:10:32,235 [Música] 143 00:10:33,022 --> 00:10:54,076 [Aplausos] 144 00:10:50,017 --> 00:10:54,076 [Música] 145 00:10:59,055 --> 00:11:09,314 [Música] 146 00:11:13,041 --> 00:11:18,048 Brown bienvenido a casa de mi gente yo 147 00:11:16,769 --> 00:11:20,250 vienen de 00:11:34,161 la culpa es difícil de creer que cantan 155 00:11:33,269 --> 00:11:36,930 hablas con los hombres blancos hazlos hablar 156 00:11:35,061 --> 00:11:40,280 verdad al coronel martin 157 00:11:36,093 --> 00:11:43,098 estan todos muertos quien estuvo en esa caceria 158 00:11:40,829 --> 00:11:47,430 fiesta mi hermano Greg cloud y su hijo 159 00:11:44,043 --> 00:11:50,135 lobo negro 00:12:11,670 puede haber sido culpa del hombre blanco 168 00:12:10,011 --> 00:12:13,086 después de todo le informaré al coronel 169 00:12:11,067 --> 00:12:17,476 lo que dijiste grande co coronel martin 170 00:12:13,086 --> 00:12:19,745 sabe que el gran cuervo nunca miente, él creerá 171 00:12:18,079 --> 00:12:22,480 solo mira que los apaches se queden fuera 172 00:12:20,519 --> 00:12:31,020 problema 173 00:12:22,048 --> 00:12:30,102 [Música] 174 00:12:33,005 --> 00:12:36,005 Correcto 175 00:12:36,009 --> 00:12:43,025 [Música] 176 00:12:41,003 --> 00:12:47,060 está bien que tomen tu palabra en grande 177 00:12:44,006 --> 00:12:49,975 aunque no miento ni para salvar mi 178 00:12:47,087 --> 00:12:51,182 hijo del hermano esta vez nuestra gente era 179 00:12:50,029 --> 00:12:55,670 atacó eso no es lo lobo negro 180 00:12:52,082 --> 00:12:57,173 Dile de qué ona se jactó con ella. 181 00:12:55,067 --> 00:13:01,154 sorprendiendo el blanco 00:13:19,100 no no hecho lobo negro me ha mentido 188 00:13:17,063 --> 00:13:20,117 y por su culpa les he mentido 189 00:13:20,000 --> 00:13:24,035 que creen mi palabra 190 00:13:21,017 --> 00:13:26,030 lobo negro debe ser castigado voy a pedir 191 00:13:24,035 --> 00:13:28,043 el Gran Espíritu para nombrar su castigo 192 00:13:26,003 --> 00:13:31,482 00:14:13,066 miedo de pelear voy a matar a todos los blancos 202 00:14:10,093 --> 00:14:14,148 hombre que se cruce en mi camino serás 203 00:14:13,066 --> 00:14:21,091 castigado como el Gran Espíritu ordena 204 00:14:15,048 --> 00:14:24,097 Mahaska el Gran Espíritu ha hablado cinco 205 00:14:21,091 --> 00:14:29,098 dias sin comida un arma en sagrado 206 00:14:24,097 --> 00:14:31,161 montaña 00:14:55,029 cumplir 214 00:14:56,098 --> 00:15:16,155 [Música] 215 00:15:09,075 --> 00:15:23,130 Lo siento porque algún día aprenderás 216 00:15:17,055 --> 00:15:25,077 mejor como conseguiremos comida escuchaste 217 00:15:24,003 --> 00:15:28,046 00:16:01,004 oró no por la paz y el perdón, sino 226 00:15:59,003 --> 00:16:04,049 para la fuerza, el más lejos es una locura 227 00:16:01,013 --> 00:16:06,107 deseo de poder el suyo era una oración de 228 00:16:04,076 --> 00:16:11,077 odio por su obsesión contra 229 00:16:07,007 --> 00:16:11,014 el hombre blanco lobo negro 230 00:16:17,027 --> 00:16:22,050 ¿Qué te gustaría otra historia para tomar 231 00:16:20,025 --> 00:16:24,025 atrás el gran 00:18:44,026 [Música] 240 00:18:47,074 --> 00:20:06,146 [Música] 241 00:20:08,074 --> 00:20:15,103 caja negra no deberías estar aquí estabas 242 00:20:13,094 --> 00:20:23,126 se supone que tengo que quedarme cinco días tengo que ver 243 00:20:16,003 --> 00:20:27,098 mira ahora es mejor que te vayas es oro donde 244 00:20:24,026 --> 00:20:29,068 lo conseguiste en las colinas vi el 245 00:20:27,098 --> 00:20:30,103 sol brillando sobre ella 00:21:04,042 [Música] 254 00:21:07,004 --> 00:21:10,343 [Aplausos] 255 00:21:19,031 --> 00:21:21,038 [Música] 256 00:21:21,051 --> 00:21:30,610 [Aplausos] 257 00:21:22,001 --> 00:21:31,060 [Música] 258 00:21:41,057 --> 00:21:46,083 bueno que averiguo bueno señor yo 259 00:21:44,969 --> 00:21:47,580 Encontré la otra cosa más o menos tu 260 00:21:46,083 --> 00:21:49,182 orden señor 261 00:21:47,058 --> 00:21:55,095 debe estar terriblemente caliente allí, ¿estás tú? 262 00:21:50,082 --> 00:21:58,133 empapado sí señor siempre alguien 263 00:21:55,095 --> 00:21:58,133 podría 00:22:28,490 simple asesinato y quiero al hombre que 271 00:22:27,929 --> 00:22:31,650 lo hizo 272 00:22:28,049 --> 00:22:33,075 no era de nuestra gente te equivocas 273 00:22:31,065 --> 00:22:36,066 la mujer aún estaba viva cuando encontramos 274 00:22:33,075 --> 00:22:39,874 allí y cualquier TP buscado y cada 275 00:22:36,075 --> 00:22:44,163 00:23:13,110 ella debe haberlo recogido donde el 283 00:23:12,006 --> 00:23:17,028 el asesino lo dejó caer, ¿no es así? con honor 284 00:23:14,001 --> 00:23:19,035 Yo haré el interrogatorio te das cuenta 285 00:23:17,028 --> 00:23:20,124 que 00:23:37,100 lobo negro por que es tu sobrino donde esta 291 00:23:34,086 --> 00:23:41,181 él lo mandé a la montaña sagrada a orar 292 00:23:38,054 --> 00:23:44,142 lo que parece que no se quedaron allí 293 00:23:42,081 --> 00:23:48,108 él te contó sobre esto dijo que encontró 294 00:23:45,042 --> 00:23:51,078 es 00:24:08,082 te pasas con el pero si fallas 302 00:24:06,075 --> 00:24:10,158 que me lo entregue pero amanecer seis 303 00:24:08,082 --> 00:24:12,168 días a partir de ahora reuniré a todos tus hombres 304 00:24:11,058 --> 00:24:14,067 y envíalos a los pantanos y a tu 305 00:24:13,068 --> 00:24:17,082 00:24:57,075 lobo negro es tu primo es un 314 00:24:55,039 --> 00:24:57,075 renegado 315 00:24:59,139 --> 00:25:07,210 Lo traeré, no, iré mejor. 316 00:25:08,058 --> 00:25:14,537 [Música] 317 00:25:24,099 --> 00:25:27,120 [Música] 318 00:25:28,045 --> 00:25:35,063 cinco días de intensa oración haces un 319 00:25:31,042 --> 00:25:38,045 la burla de nuestro Dios no jugó bien 320 00:25:35,063 --> 00:25:40,108 [Música] 321 00:25:38,045 --> 00:25:40,108 Espere 322 00:25:47,409 --> 00:25:53,100 ahora no hay 00:26:18,036 tribu has deshonrado a nuestro pueblo 331 00:26:14,006 --> 00:26:20,825 eres un marginado primero serás 332 00:26:18,045 --> 00:26:24,344 castigado por nuestra gente correrás el 333 00:26:21,419 --> 00:26:26,480 guantelete y ser golpeado y escupido por 334 00:26:24,749 --> 00:26:29,800 cada mujer en la tribu entonces lo harás 335 00:26:27,029 --> 00:26:30,052 ser entregado 00:29:14,103 días para entregarte al fuerte en el que estás 353 00:29:13,098 --> 00:29:16,185 no allí los soldados blancos se romperán 354 00:29:15,066 --> 00:29:19,080 la tribu a la que enviarán a los hombres 355 00:29:17,085 --> 00:29:22,179 las mujeres y los niños de los pantanos a la 356 00:29:19,008 --> 00:29:25,011 00:30:13,103 ir al fuerte como rehén hasta que él 369 00:30:07,919 --> 00:30:14,030 tráelo y ve rápido hijo mío 370 00:30:19,088 --> 00:30:42,103 [Música] 371 00:30:40,083 --> 00:30:43,174 te has ido por mucho tiempo 372 00:30:43,003 --> 00:30:47,044 Me costó mucho volver aquí 373 00:30:44,074 --> 00:30:48,130 hola veces 00:30:59,110 Young Eagles retenidos en el fuerte 379 00:30:56,071 --> 00:31:03,102 hasta que te encuentren pablor se entrego 380 00:31:00,001 --> 00:31:11,100 para reemplazarme bueno, espero que no lo sean 381 00:31:04,002 --> 00:31:12,009 consigue las armas obtendremos más pistas 382 00:31:16,519 --> 00:31:22,528 fue un momento amargo para el cuervo 383 00:31:18,759 --> 00:31:24,817 00:31:39,478 pena de muerte sobre su cabeza joven Águila 390 00:31:37,279 --> 00:31:41,377 se había escapado del fuerte que no es 391 00:31:39,649 --> 00:31:46,671 como mi hijo nunca ha faltado a su palabra 392 00:31:42,259 --> 00:31:46,320 a mi ahora tambien lo van a cazar 393 00:31:48,022 --> 00:31:55,027 00:32:48,063 [Música] 400 00:32:52,289 --> 00:32:56,110 te tenemos todos los días bien esta vez sigue 401 00:32:54,085 --> 00:32:56,110 ellos hasta en la botella Young Eagles 402 00:32:56,011 --> 00:33:01,086 en el exterior 403 00:32:57,001 --> 00:33:01,077 yes top dongle de Hannah sauce mover hacia arriba 404 00:33:02,015 --> 00:33:08,036 [Música] 405 00:33:06,059 --> 00:33:09,146 no hay nada que podamos hacer por él ahora 406 00:33:08,036 --> 00:33:13,112 excepto atrapar al asesino esta vez ellos 407 00:33:10,046 --> 00:33:14,129 izquierda 00:33:29,093 toque personal 414 00:33:27,038 --> 00:33:33,059 solía ser mi pony lobo negro lo ganó 415 00:33:29,093 --> 00:33:35,186 de mí en una carrera oh salió en esto 416 00:33:33,059 --> 00:33:37,100 dirección dígale al Coronel Martín en este 417 00:33:36,086 --> 00:33:39,092 tiempo que el sendero es cálido 418 00:33:38,000 --> 00:33:41,066 Encontraré al lobo negro y lo traeré a 419 00:33:39,092 --> 00:33:42,155 el fuerte eso espero 420 00:33:41,066 --> 00:33:44,131 el coronel empezaba a pensar que 421 00:33:43,055 --> 00:33:48,116 cometí un error al dejarte escapar 422 00:33:45,031 --> 00:33:50,086 Mantendré mi promesa bien sabes 423 00:33:49,016 --> 00:33:53,099 ¿Qué pasará con Apache si fallamos? 424 00:33:50,086 --> 00:33:59,098 la forma en que leí las señales de que no debían 425 00:33:53,099 --> 00:33:58,198 sé que dirijo el camino por el que iré 426 00:34:02,058 --> 00:34:12,126 00:35:12,099 Me escapé del fuerte y están 435 00:35:10,619 --> 00:35:15,930 cazándome, ¿están siguiendo tu rastro? 436 00:35:12,099 --> 00:35:17,118 no, los sacudí millas atrás, ¿qué hizo? 437 00:35:15,093 --> 00:35:19,191 te escapas estaban tratando de colgarme 438 00:35:18,018 --> 00:35:24,030 sin un juicio por lo que no son su 439 00:35:20,091 --> 00:35:25,149 amigos nunca más 00:36:16,086 me trataste te mereces algo peor y lo tienes 450 00:36:13,078 --> 00:36:18,152 debería matarte 451 00:36:16,086 --> 00:36:41,099 Estoy creyendo aquí 452 00:36:19,052 --> 00:36:45,126 [Música] 453 00:36:41,099 --> 00:36:46,161 hay agua en esta zanahoria puedes 454 00:36:46,026 --> 00:36:49,125 piensa en ello cada mañana como el sol 455 00:36:47,061 --> 00:36:54,150 sube coge los caballos y prepárate para 456 00:36:50,025 --> 00:36:58,041 montar 00:38:14,552 porque sé que tu hijo está muerto 467 00:38:12,065 --> 00:38:17,474 El coronel Martin lo encontró y luego lo mató. 468 00:38:14,849 --> 00:38:20,520 le traje esto para probarte que 469 00:38:18,059 --> 00:38:27,000 No estoy mintiendo, no tuvo oportunidad de usar 470 00:38:20,052 --> 00:38:29,088 ellos que mi hijo encuentre la paz es que todos 471 00:38:27,000 --> 00:38:32,004 tu 00:38:46,643 contra el hombre blanco no habrá 477 00:38:43,002 --> 00:38:48,851 no hay guerra que clase de jefe eres tu 478 00:38:47,309 --> 00:38:51,900 como el hombre blanco masacra a la gente 479 00:38:48,869 --> 00:38:54,690 00:39:20,542 habían prometido su palabra para mantener el Pease 488 00:39:19,025 --> 00:39:22,864 los indios se mataban entre ellos 489 00:39:21,109 --> 00:39:24,202 esto no significó nada para los renegados como 490 00:39:23,089 --> 00:39:26,960 lobo negro no creía que un 491 00:39:25,039 --> 00:39:29,450 la palabra del hombre era una cosa sagrada si 492 00:39:26,096 --> 00:39:31,097 00:39:53,973 ya sea para ganar la libertad de un hombre blanco 501 00:39:45,092 --> 00:39:56,188 gobernar o morir gloriosamente grande no niña grande 502 00:39:54,819 --> 00:39:57,880 niña grande 503 00:39:59,002 --> 00:40:07,281 [Música] 504 00:40:10,021 --> 00:40:26,088 [Música] 505 00:40:18,067 --> 00:40:26,088 que doña mirana que hora 506 00:40:29,004 --> 00:40:44,103 [Música] 507 00:40:50,082 --> 00:40:57,138 donde esta la niña grande 00:41:14,055 Volveremos a la puesta del sol y lo haremos. 514 00:41:11,083 --> 00:41:13,092 comienza nuestra danza de guerra 515 00:41:15,075 --> 00:41:34,964 [Música] 516 00:41:36,053 --> 00:41:40,149 / pues por que quieres destruirnos 517 00:41:38,082 --> 00:41:41,085 destrúyenos ahora tienes un líder con 518 00:41:41,049 --> 00:41:44,106 00:42:00,126 hay paz con el gran cuervo cuando es joven 526 00:41:59,028 --> 00:42:05,060 Eagle estaba vivo con esa paz joven 527 00:42:01,026 --> 00:42:05,060 00:42:46,694 desaparecido joven águila había desaparecido 535 00:42:43,789 --> 00:42:48,818 que ona un prisionero y un lobo negro 536 00:42:47,369 --> 00:42:50,438 exigiendo que sea reconocido 537 00:42:49,079 --> 00:42:55,100 inmediatamente como su nuevo líder y 538 00:42:51,059 --> 00:42:58,950 jefe 00:46:43,119 padre con mi propia arma donde esta 550 00:46:40,086 --> 00:46:44,094 No sé, se ha ido y se ha llevado lo que 551 00:46:44,019 --> 00:46:47,076 tona con el 552 00:46:44,094 --> 00:46:48,183 lo que Conan le tomó anoche es 553 00:46:47,076 --> 00:46:51,162 escrito un gran daño a ella a menos que empiece 554 00:46:49,083 --> 00:46:54,102 los tambores de guerra en 00:47:13,058 Que dices 563 00:47:09,062 --> 00:47:12,158 el sendero comienza allí 564 00:47:14,019 --> 00:47:19,848 [Música] 565 00:48:07,015 --> 00:48:10,094 [Aplausos] 566 00:48:25,078 --> 00:48:29,141 descansamos los caballos unos minutos 567 00:48:27,095 --> 00:48:31,118 Todos revisen sus armas Coronel 568 00:48:30,041 --> 00:48:33,053 Martín señor 00:49:09,107 míralo para rematar eso sí 576 00:49:07,097 --> 00:49:10,172 tienen un kernel largo bien 577 00:49:10,007 --> 00:49:14,020 divídanlo, vengan, descansen, hombres. 578 00:49:11,072 --> 00:49:13,120 espera aquí 579 00:49:32,024 --> 00:49:35,033 [Música] 580 00:49:35,094 --> 00:49:39,159 eso es lo que yo llamo una advertencia completa 581 00:49:44,051 --> 00:49:47,090 [Música] 582 00:49:49,041 --> 00:49:53,128 Voy a entrar allí 00:50:06,147 caso tengo que hacer una cita 589 00:50:15,092 --> 00:50:27,175 [Música] 590 00:50:25,033 --> 00:50:32,059 ¿Qué está pasando aquí? ¿Dónde está el gran cuervo? 591 00:50:28,075 --> 00:50:34,116 nuestro jefe esta muerto asesinado por lobo negro 592 00:50:32,059 --> 00:50:34,116 Apártate 593 00:50:36,549 --> 00:50:41,630 usted 594 00:50:38,009 --> 00:50:44,014 No puedo retenerlos por más tiempo gran cuervo 595 00:50:41,063 --> 00:50:46,124 está muerto 00:51:04,066 un ratito mas ya volvere solo 603 00:51:02,057 --> 00:51:08,149 tan pronto como pueda con mi regimiento completo 604 00:51:04,066 --> 00:51:08,149 esto puede significar el fin de nuestro pueblo 605 00:51:10,073 --> 00:51:14,080 [Música] 606 00:51:12,045 --> 00:51:17,121 enmascarador porque no vuelves conmigo 607 00:51:15,043 --> 00:51:20,482 00:51:45,278 parque 615 00:51:50,025 --> 00:51:56,073 casi puesta de sol cómo empezar abajo 616 00:51:53,031 --> 00:51:56,073 conseguir los ponis 617 00:51:58,036 --> 00:52:01,315 [Música] 618 00:52:05,027 --> 00:52:08,125 ven con tóner ahora se va 619 00:52:09,006 --> 00:52:24,097 [Música] 620 00:52:29,007 --> 00:52:33,089 sube a la parte de atrás te guardaré 621 00:52:32,031 --> 00:52:34,052 cubierto 622 00:52:41,001 --> 00:52:49,080 estamos solos sube y pelearemos 00:55:42,630 llevas ese poni por ese sendero y 640 00:55:41,004 --> 00:55:45,068 dile a tu padre que mantenga alejada a la tribu 641 00:55:42,063 --> 00:55:45,104 el pie de guerra hasta que traiga negro whoa 642 00:55:51,024 --> 00:55:53,030 usted 643 00:55:56,087 --> 00:56:33,102 [Música] 644 00:56:31,096 --> 00:56:33,102 usted 645 00:56:35,021 --> 00:56:38,330 [Música] 646 00:56:39,024 --> 00:56:46,053 ¿Por qué no me matas y acabas con esto? 647 00:56:41,086 --> 00:56:45,153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.