Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,007
(CLICKING)
2
00:00:02,090 --> 00:00:03,423
Six years.
3
00:00:03,507 --> 00:00:04,840
-No, no, wait!
-BAILIFF: Take him.
4
00:00:04,923 --> 00:00:06,007
Change of guidelines.
5
00:00:06,257 --> 00:00:08,965
-CASSIAN: I didn't do anything! Hey!
-Take it up with the Emperor.
6
00:00:09,048 --> 00:00:10,340
I'm just a tourist!
7
00:00:12,673 --> 00:00:14,590
WARDEN: Welcome to Narkina Five.
8
00:00:14,673 --> 00:00:17,132
This is an Imperial factory facility.
9
00:00:17,215 --> 00:00:19,632
You've all been assessed as labor-worthy.
10
00:00:19,923 --> 00:00:23,007
(INMATES GROANING)
11
00:00:23,090 --> 00:00:25,007
KLEYA: It's the shop owner on Ferrix.
12
00:00:25,090 --> 00:00:27,257
She's looking for Cassian Andor.
His mother is ill.
13
00:00:27,340 --> 00:00:28,340
LUTHEN: She may have a lead.
14
00:00:28,423 --> 00:00:30,048
KLEYA: Likely, the ISB working her radio.
15
00:00:30,132 --> 00:00:31,965
-You're guessing!
-And you're slipping.
16
00:00:32,048 --> 00:00:34,090
My name is Kino Loy.
17
00:00:34,173 --> 00:00:36,007
I'm the Five-Two-D unit manager.
18
00:00:36,090 --> 00:00:38,715
The forty-nine men
in this room answer to me.
19
00:00:38,798 --> 00:00:40,882
XAUL: You see the white lights?
That's the floor.
20
00:00:40,965 --> 00:00:42,507
White is cold, red is hot.
21
00:00:43,923 --> 00:00:46,257
JEMBOC: They doubled everyone's
number last month.
22
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
P-O-R-D.
23
00:00:47,423 --> 00:00:48,465
TAGA: He's never heard of it.
24
00:00:48,548 --> 00:00:50,923
-JEMBOC: The resentencings.
-I don't know anything about it.
25
00:00:51,007 --> 00:00:52,257
MELSHI: Don't look at the number.
26
00:00:52,340 --> 00:00:53,507
-You're here 'til they don't want you.
-KINO: Melshi!
27
00:00:53,590 --> 00:00:55,423
Get straight with that? Your worries...
28
00:00:55,507 --> 00:00:56,590
That's enough.
29
00:00:57,382 --> 00:01:00,590
You have engaged the curiosity of the ISB.
30
00:01:00,673 --> 00:01:02,173
I'm just trying to clear my name.
31
00:01:02,257 --> 00:01:04,965
One would think
you'd want to leave Ferrix far behind.
32
00:01:05,048 --> 00:01:07,298
One would be wrong.
33
00:01:07,382 --> 00:01:08,423
TIGO: Caleen!
34
00:01:08,923 --> 00:01:10,090
Bix Caleen.
35
00:01:10,173 --> 00:01:11,632
-Run!
-TIGO: Get her!
36
00:01:11,715 --> 00:01:13,090
(PANTING)
37
00:01:13,173 --> 00:01:14,173
(VEEMOSS SCREAMS)
38
00:01:14,257 --> 00:01:15,965
-MAN 1: No, no, no, no!
-MAN 2: He railed it!
39
00:01:16,048 --> 00:01:17,048
-MAN 3: Who?
-MAN 1: Veemoss!
40
00:01:17,132 --> 00:01:19,340
MAN 2: You're the ones gonna be
shorthanded all day tomorrow.
41
00:01:19,423 --> 00:01:21,340
MAN 4: Think about that
when you're gettin' fried.
42
00:01:21,423 --> 00:01:22,548
DEDRA: Hello, Bix.
43
00:01:26,298 --> 00:01:27,298
(BIX GRUNTS)
44
00:01:27,382 --> 00:01:28,382
(DOOR HISSES)
45
00:02:29,798 --> 00:02:31,423
(SIGHS)
46
00:02:36,715 --> 00:02:38,882
I don't like wasting time.
47
00:02:41,215 --> 00:02:43,340
But one must be careful.
48
00:02:45,257 --> 00:02:48,548
You pull in the net and the easy thing,
49
00:02:49,632 --> 00:02:51,132
the quick thing,
50
00:02:51,215 --> 00:02:56,173
is to assume that everything
you've dragged to shore is a fish.
51
00:02:56,965 --> 00:02:59,423
I have colleagues who believe
that's the prudent mindset
52
00:02:59,507 --> 00:03:00,923
in defense of the Empire.
53
00:03:02,173 --> 00:03:04,673
But I take a more nuanced view.
54
00:03:07,465 --> 00:03:08,465
I try.
55
00:03:12,632 --> 00:03:13,840
So here's what we'll do, Bix.
56
00:03:13,923 --> 00:03:15,340
I'll tell you everything I know,
57
00:03:15,423 --> 00:03:19,590
and in doing so, perhaps convince you
to cooperate without intervention.
58
00:03:19,673 --> 00:03:21,007
Failing that,
59
00:03:22,423 --> 00:03:23,673
we have Dr. Gorst,
60
00:03:25,090 --> 00:03:28,798
who's developed a unique interview system
some of us are very excited about.
61
00:03:28,882 --> 00:03:31,923
As you now know,
we brought in Salman Paak last night.
62
00:03:32,007 --> 00:03:34,048
We tracked him
to a radio hidden in his yard
63
00:03:34,132 --> 00:03:36,590
and thought he might cooperate
without encouragement.
64
00:03:36,673 --> 00:03:40,465
For a man with very little actual
rebellious activity on his resume,
65
00:03:40,548 --> 00:03:42,048
he was remarkably resistant,
66
00:03:43,007 --> 00:03:45,840
which of course just makes us think
there's more to be learned.
67
00:03:45,923 --> 00:03:48,465
Which leads to a longer session.
68
00:03:48,548 --> 00:03:50,215
And suddenly, it's morning.
69
00:03:50,298 --> 00:03:54,382
And there we are, wasting time.
70
00:03:55,340 --> 00:03:56,465
(INHALES SHARPLY)
71
00:03:56,548 --> 00:03:59,882
In the end,
it was a very poor decision on his part.
72
00:03:59,965 --> 00:04:01,715
We learned everything we needed to know,
73
00:04:01,798 --> 00:04:05,798
and quite frankly,
it hardly seems worth the price he's paid.
74
00:04:07,132 --> 00:04:09,965
Paak attended a separatist meeting
two years ago in Jondora
75
00:04:10,048 --> 00:04:13,132
where he met a woman who said
that if he was serious about politics,
76
00:04:13,215 --> 00:04:16,590
he might like to act as liaison
for Ferrix when he returned home.
77
00:04:16,673 --> 00:04:21,298
He was sent the fractal radio unit
you used yesterday afternoon.
78
00:04:22,673 --> 00:04:26,048
Now this unknown woman
who recruited him to the cause
79
00:04:26,132 --> 00:04:29,257
seemed less interested
in generating political activity on Ferrix
80
00:04:29,340 --> 00:04:33,007
than she was in using
your planet's unique commercial position
81
00:04:33,090 --> 00:04:35,257
to acquire stolen Imperial equipment.
82
00:04:37,548 --> 00:04:40,757
Did you know Salman Paak
was paid to keep that radio alive?
83
00:04:41,882 --> 00:04:44,132
Did you know
you were the only one to use it?
84
00:04:45,382 --> 00:04:49,173
Were you aware that the buyer,
your contact,
85
00:04:49,257 --> 00:04:52,132
met Paak only once
before being turned over to you?
86
00:04:54,257 --> 00:04:56,257
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
87
00:05:00,382 --> 00:05:02,173
You're in my net, Bix.
88
00:05:03,965 --> 00:05:06,757
Are you a fish or are you a thief, hmm?
89
00:05:07,757 --> 00:05:09,673
Seems a shame
to end up on the carving board
90
00:05:09,757 --> 00:05:11,548
if your motivation here is just money.
91
00:05:12,798 --> 00:05:16,298
You have no recorded history
of political troublemaking.
92
00:05:17,257 --> 00:05:18,840
You're a business owner.
93
00:05:19,923 --> 00:05:25,840
Now, I would prefer a conversation
rather than put Dr. Gorst back to work.
94
00:05:25,923 --> 00:05:30,923
But that, for the moment,
is entirely up to you.
95
00:05:32,882 --> 00:05:34,465
You're ISB, aren't you?
96
00:05:35,715 --> 00:05:36,965
Worst of the worst.
97
00:05:40,007 --> 00:05:43,882
You're going to tell me absolutely
everything you know about the buyer.
98
00:05:43,965 --> 00:05:45,423
You seem to enjoy this.
99
00:05:46,548 --> 00:05:50,298
You're going to tell me all about
Cassian Andor and their relationship.
100
00:05:50,382 --> 00:05:51,965
They don't have a relationship.
101
00:05:53,090 --> 00:05:59,090
You will be giving me a full,
102
00:05:59,173 --> 00:06:03,340
detailed accounting of every single piece
103
00:06:03,423 --> 00:06:06,007
of stolen Imperial equipment
you've passed along,
104
00:06:06,923 --> 00:06:10,132
where it came from,
who was bribed along the way,
105
00:06:11,007 --> 00:06:12,173
and where it has gone.
106
00:06:13,298 --> 00:06:14,757
I don't know the buyer.
107
00:06:15,715 --> 00:06:17,465
-DEDRA: Really?
-Really.
108
00:06:18,340 --> 00:06:23,173
Well, Salman Paak says you've had
at least six meetings he's aware of.
109
00:06:24,507 --> 00:06:29,757
He says you sit up on that radio
for hours at a time.
110
00:06:31,632 --> 00:06:32,798
I signal.
111
00:06:34,465 --> 00:06:38,798
Sometimes he answers,
he comes, he buys, he leaves.
112
00:06:41,340 --> 00:06:44,507
Six face to face meetings.
113
00:06:47,007 --> 00:06:52,340
He and Andor, blowing up buildings
and killing security guards.
114
00:06:52,423 --> 00:06:54,340
You're injured trying to warn them.
115
00:06:55,798 --> 00:06:59,757
Your coworker is killed
trying to win your freedom.
116
00:07:01,132 --> 00:07:05,173
Andor and the buyer escape together.
117
00:07:06,673 --> 00:07:10,882
It sounds to me
like a nest of relationships.
118
00:07:13,257 --> 00:07:15,882
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
119
00:07:20,173 --> 00:07:21,423
(TENSE MUSIC PLAYING)
120
00:07:29,965 --> 00:07:35,507
The very worst thing
you can do right now is bore me.
121
00:07:39,382 --> 00:07:41,757
You're not gonna
believe me anyway, are you?
122
00:07:46,298 --> 00:07:47,298
No.
123
00:07:48,423 --> 00:07:49,757
I suppose not.
124
00:07:54,132 --> 00:07:56,757
-She's all yours, Dr. Gorst.
-Thank you.
125
00:07:56,840 --> 00:07:58,007
(DOOR OPENS)
126
00:08:01,673 --> 00:08:03,298
(BIX BREATHING HEAVILY)
127
00:08:03,382 --> 00:08:04,382
(WHIRRING)
128
00:08:05,257 --> 00:08:06,257
JEMBOC: Turn.
129
00:08:06,340 --> 00:08:07,965
(BUSY CHATTER)
130
00:08:11,007 --> 00:08:12,132
Ready?
131
00:08:14,923 --> 00:08:16,423
Your side. Fly.
132
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
Table three.
133
00:08:19,257 --> 00:08:20,923
They won't be shorthanded all day.
134
00:08:21,007 --> 00:08:22,548
There's a new man coming down.
135
00:08:22,632 --> 00:08:24,507
But we can take the shift if we push.
136
00:08:24,590 --> 00:08:26,923
-We're already up on Four.
-I could use a proper meal.
137
00:08:27,007 --> 00:08:28,340
-XAUL: Two, that's a threat.
-(GROANS)
138
00:08:28,423 --> 00:08:29,548
Ulaf?
139
00:08:29,632 --> 00:08:32,173
-JEMBOC: What do you say, old timer?
-Short timer.
140
00:08:32,257 --> 00:08:33,507
Make a run for the win?
141
00:08:33,590 --> 00:08:36,507
My hand. I might need some help.
142
00:08:37,257 --> 00:08:38,673
-Let's switch.
-What?
143
00:08:38,757 --> 00:08:40,132
-Come on.
-JEMBOC: He's right. Switch.
144
00:08:40,215 --> 00:08:41,423
-Why?
-Keef is faster.
145
00:08:41,507 --> 00:08:43,798
-There's a better way of saying that.
-The hand.
146
00:08:44,382 --> 00:08:46,507
-What's all this?
-Just a little rebalancing.
147
00:08:47,382 --> 00:08:50,340
-CASSIAN: And...
-Ulaf, what do you owe?
148
00:08:51,298 --> 00:08:53,340
Be 41 shifts tomorrow.
149
00:08:53,423 --> 00:08:55,465
You are the next man out.
150
00:08:55,548 --> 00:08:57,257
You are the shortest of the short.
151
00:08:58,507 --> 00:08:59,548
This swap your idea?
152
00:08:59,632 --> 00:09:01,507
Me? No, no. It's Taga.
153
00:09:01,590 --> 00:09:02,923
Are you kiddin'?
154
00:09:03,007 --> 00:09:04,757
-JEMBOC: Turn.
-Wise move.
155
00:09:05,757 --> 00:09:07,548
Ulaf is going home.
156
00:09:08,673 --> 00:09:09,840
New man for them today?
157
00:09:09,923 --> 00:09:11,632
Always the next day, right?
158
00:09:14,007 --> 00:09:15,257
You know the drill.
159
00:09:26,340 --> 00:09:28,007
(BIX BREATHING HEAVILY)
160
00:09:28,798 --> 00:09:31,465
Oh, the...
The restraints are nothing to be feared.
161
00:09:31,548 --> 00:09:34,173
It's much safer
for you to be tethered as we engage.
162
00:09:35,090 --> 00:09:38,298
There's nothing intrinsically physical
about this process,
163
00:09:38,382 --> 00:09:41,715
but we've had some early trials
that were a bit chaotic. (CHUCKLES)
164
00:09:42,757 --> 00:09:44,340
(DOOR HISSES)
165
00:09:46,798 --> 00:09:48,132
(PANTING)
166
00:09:49,340 --> 00:09:51,548
There's an Outer Rim moon
called Dizon Fray.
167
00:09:52,590 --> 00:09:54,673
There was a sentient species there,
quite unusual.
168
00:09:54,757 --> 00:09:56,132
Extremely hostile to the concept
169
00:09:56,215 --> 00:09:58,757
of an Imperial refueling center
that was being planned.
170
00:09:58,840 --> 00:10:01,298
I say "was"
because they created such a stir
171
00:10:01,382 --> 00:10:05,048
that the local commanders were granted
permission to use any means necessary.
172
00:10:07,007 --> 00:10:10,048
And, um, well, what's important
for our purposes here today
173
00:10:10,132 --> 00:10:11,757
is that the massacre of the Dizonites
174
00:10:11,840 --> 00:10:14,507
was broadcast and recorded
as proof of mission.
175
00:10:15,298 --> 00:10:17,257
They make a sound as they die.
176
00:10:17,340 --> 00:10:22,048
A sort of choral, agonized pleading.
177
00:10:23,090 --> 00:10:25,715
It was quite unlike anything
anyone has ever heard before.
178
00:10:25,798 --> 00:10:28,965
There were three communications officers
monitoring the documentation,
179
00:10:29,048 --> 00:10:31,590
and they were found
hours later huddled together
180
00:10:31,673 --> 00:10:33,632
in various states of emotional distress,
181
00:10:33,715 --> 00:10:36,965
in a crawl space
beneath the ship's bridge.
182
00:10:37,048 --> 00:10:38,465
We've taken the recordings
183
00:10:38,548 --> 00:10:44,215
and modified them slightly,
layering, adjusting.
184
00:10:44,298 --> 00:10:48,382
And we found a section
of what we believe are primarily children,
185
00:10:49,340 --> 00:10:52,007
which has its own particular effect.
186
00:10:59,340 --> 00:11:01,340
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
187
00:11:05,590 --> 00:11:06,757
Doesn't take long.
188
00:11:06,840 --> 00:11:08,090
(BEEPING)
189
00:11:08,632 --> 00:11:11,757
It won't feel that way to you inside.
But, um...
190
00:11:14,715 --> 00:11:17,257
Let me know
when you're willing to cooperate.
191
00:11:18,923 --> 00:11:21,173
Oh, and if you're having
difficulty speaking,
192
00:11:21,257 --> 00:11:23,590
just shake your head from side to side.
193
00:11:24,715 --> 00:11:29,298
You'll want to be sure of that, Bix,
that you're cooperating fully.
194
00:11:30,132 --> 00:11:32,882
It's repeat listenings
that cause the most damage.
195
00:11:33,548 --> 00:11:34,548
Are we ready?
196
00:11:36,590 --> 00:11:37,673
Let's get on with it.
197
00:11:37,757 --> 00:11:39,757
(DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS)
198
00:11:42,715 --> 00:11:44,465
-(MUSIC STOPS)
-(BREATHING HEAVILY)
199
00:11:46,132 --> 00:11:48,132
(BREATH TREMBLING)
200
00:11:49,048 --> 00:11:51,048
(BREATHING HEAVILY)
201
00:11:56,923 --> 00:11:58,548
(SCREAMING)
202
00:12:03,673 --> 00:12:05,423
(WHIRRING)
203
00:12:05,507 --> 00:12:06,715
JEMBOC: Drill away.
204
00:12:07,632 --> 00:12:09,507
(BUSY CHATTER)
205
00:12:11,048 --> 00:12:12,298
I'm taking my run.
206
00:12:14,090 --> 00:12:16,090
(WHIRRING, CRANKING)
207
00:12:45,090 --> 00:12:47,132
(METAL CREAKING)
208
00:12:49,007 --> 00:12:52,173
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
209
00:12:52,257 --> 00:12:53,507
ANNOUNCER: On program.
210
00:12:53,590 --> 00:12:55,048
New man on the floor.
211
00:12:55,132 --> 00:12:56,965
Everyone, hold positions.
212
00:12:58,590 --> 00:12:59,590
(ALARM SOUNDING)
213
00:13:07,007 --> 00:13:08,715
KINO: New man on the floor!
214
00:13:08,798 --> 00:13:10,423
Hold your positions!
215
00:13:14,465 --> 00:13:16,090
GUARD: Step on to the lift and stop.
216
00:13:16,173 --> 00:13:18,340
(WHISPERING) Two men back. Two weapons.
217
00:13:18,423 --> 00:13:20,298
-GUARD: Move forward.
-No boots.
218
00:13:20,382 --> 00:13:21,507
GUARD: ...on that lift.
219
00:13:24,757 --> 00:13:26,007
-(ZAPPING)
-(GRUNTING)
220
00:13:26,090 --> 00:13:27,090
(INMATES CHATTERING)
221
00:13:27,173 --> 00:13:28,298
Silence!
222
00:13:28,382 --> 00:13:29,382
(INMATE GRUNTING)
223
00:13:29,465 --> 00:13:30,632
He's touching the rail.
224
00:13:30,715 --> 00:13:31,715
Believe me now?
225
00:13:31,798 --> 00:13:33,882
-The elevator's not wired.
-Up!
226
00:13:33,965 --> 00:13:35,423
Nothing that moves can fry you.
227
00:13:38,007 --> 00:13:39,298
(LOUD BEEP)
228
00:13:40,048 --> 00:13:41,423
I have a new idea.
229
00:13:41,507 --> 00:13:42,757
(ELEVATOR WHIRRING)
230
00:13:42,840 --> 00:13:43,882
Don't wait.
231
00:13:44,673 --> 00:13:47,507
We attack while they're coming down. Now.
232
00:13:47,590 --> 00:13:49,465
-They'll just go back up.
-CASSIAN: No.
233
00:13:50,132 --> 00:13:51,382
We make it stop.
234
00:13:52,257 --> 00:13:53,965
We shut it down half way.
235
00:13:54,048 --> 00:13:56,465
Take one guard, one weapon.
236
00:13:57,340 --> 00:13:59,632
(ELEVATOR WHIRRING)
237
00:14:02,215 --> 00:14:05,757
This is Unit Five-Two-D.
238
00:14:05,840 --> 00:14:08,465
Level five, room two.
239
00:14:08,548 --> 00:14:11,132
The "D" is for Day-shift.
240
00:14:11,215 --> 00:14:14,298
The 49 men in this room answer to me.
241
00:14:15,215 --> 00:14:19,382
(GROANING, BREATHING RASPILY)
242
00:14:19,465 --> 00:14:20,507
(DEVICE BEEPS)
243
00:14:20,590 --> 00:14:21,757
Don't put them away.
244
00:14:32,798 --> 00:14:33,965
Shall we begin?
245
00:14:34,048 --> 00:14:37,548
(BREATHING RASPILY)
246
00:14:37,632 --> 00:14:41,298
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
247
00:14:41,382 --> 00:14:43,382
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
248
00:14:46,965 --> 00:14:49,215
-(WHIRRING, CRANKING)
-(BUSY CHATTER)
249
00:14:49,298 --> 00:14:51,173
-Let me. Let me, let me.
-I can do it.
250
00:14:51,257 --> 00:14:53,382
-I know.
-JEMBOC: Ready up.
251
00:14:53,465 --> 00:14:54,882
I'm ready.
252
00:14:54,965 --> 00:14:56,007
Ready now.
253
00:14:57,382 --> 00:14:58,382
Where do we stand?
254
00:14:59,423 --> 00:15:00,757
Are we in the game?
255
00:15:00,840 --> 00:15:02,923
We're up a rack with an hour left.
256
00:15:03,007 --> 00:15:05,007
What? What's on now?
257
00:15:05,090 --> 00:15:07,340
We just talked about this.
258
00:15:07,965 --> 00:15:09,382
We told you two minutes ago.
259
00:15:10,673 --> 00:15:12,298
Do you think I don't wanna win?
260
00:15:12,882 --> 00:15:14,423
Am I working or not?
261
00:15:14,507 --> 00:15:16,215
One rack up. Ours to lose.
262
00:15:16,298 --> 00:15:17,923
-JEMBOC: Turn.
-What are you waiting for?
263
00:15:18,007 --> 00:15:20,048
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
264
00:15:29,840 --> 00:15:31,298
-Keep her here.
-(BIX GRUNTS)
265
00:15:31,382 --> 00:15:32,382
Keep her alive.
266
00:15:32,465 --> 00:15:33,465
As a hostage?
267
00:15:34,215 --> 00:15:35,340
She's a witness.
268
00:15:35,423 --> 00:15:37,965
She's the only one
we've got who can identify Axis.
269
00:15:38,048 --> 00:15:40,048
-And Salman Paak?
-I don't care.
270
00:15:40,132 --> 00:15:41,715
I'd like to hang him.
271
00:15:41,798 --> 00:15:43,673
What's left of him anyway.
272
00:15:44,257 --> 00:15:46,173
Make sure they know who's in charge.
273
00:15:46,257 --> 00:15:47,298
As you wish.
274
00:15:47,382 --> 00:15:49,382
(TENSE MUSIC PLAYING)
275
00:15:56,548 --> 00:15:58,132
-(BEEPS)
-(DOOR HISSES)
276
00:15:58,798 --> 00:16:01,715
MON: The senator from Chandrila
stands with those in opposition
277
00:16:01,798 --> 00:16:04,007
to the Emperor's new
public safety legislation.
278
00:16:04,090 --> 00:16:05,340
SENATOR 1: Long live the Empire!
279
00:16:05,423 --> 00:16:07,340
Is there a more important issue facing
280
00:16:07,423 --> 00:16:10,632
this body right now
than Imperial overreach?
281
00:16:10,715 --> 00:16:15,007
The Public Order Resentencing Directive
is the next step
282
00:16:15,090 --> 00:16:19,757
on an all too predictable march
toward complete unchallenged authority.
283
00:16:19,840 --> 00:16:21,132
SENATOR 2: She speaks the truth!
284
00:16:21,215 --> 00:16:22,882
-SENATOR 3: Boo!
-SENATOR 4: Keep it down!
285
00:16:22,965 --> 00:16:27,715
Our first responsibility
is to the citizens who have sent us here.
286
00:16:28,840 --> 00:16:31,673
-(BUTTONS CLICKING)
-Our second vow is to protect the power
287
00:16:31,757 --> 00:16:34,548
and independence
of this remarkable chamber.
288
00:16:34,632 --> 00:16:35,757
SENATOR 2: Listen to her!
289
00:16:36,382 --> 00:16:41,090
MON: I stand here today to speak with
senators who've come with open minds,
290
00:16:41,757 --> 00:16:43,090
those of you who still believe
291
00:16:43,173 --> 00:16:46,173
that when we enter this building
we are in a temple.
292
00:16:46,257 --> 00:16:47,715
(INDISTINCT CHATTER)
293
00:16:47,798 --> 00:16:50,548
(DOOR HISSES)
294
00:16:51,882 --> 00:16:52,923
(COMMS TRILL)
295
00:16:53,007 --> 00:16:54,007
Drive.
296
00:16:54,090 --> 00:16:55,882
They called from the residence.
297
00:16:55,965 --> 00:16:57,757
Your cousin, she's arrived.
298
00:16:59,548 --> 00:17:00,548
What?
299
00:17:01,423 --> 00:17:02,465
Your cousin.
300
00:17:04,090 --> 00:17:05,173
At the embassy?
301
00:17:05,257 --> 00:17:06,548
She's there now?
302
00:17:06,632 --> 00:17:08,382
Well, they said you'd want to know.
303
00:17:11,632 --> 00:17:13,632
(POWERING UP, WHIRRING)
304
00:17:18,090 --> 00:17:20,215
-MAN 1: Where are they coming from?
-MAN 2: Don't know.
305
00:17:20,298 --> 00:17:21,882
KINO: Keep it down!
306
00:17:24,132 --> 00:17:25,965
They could keep us here forever
if they wanted.
307
00:17:26,048 --> 00:17:27,382
KINO: That's enough from you, Melshi.
308
00:17:27,465 --> 00:17:30,090
Right, everybody settles down right now.
309
00:17:30,173 --> 00:17:31,923
Something's wrong.
310
00:17:32,007 --> 00:17:34,757
Whatever it is,
they're taking their time about it.
311
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
What's going on?
312
00:17:36,507 --> 00:17:37,757
What are they saying?
313
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
I think it's level two.
314
00:17:38,923 --> 00:17:41,132
(WATER SPLASHING)
315
00:17:41,507 --> 00:17:43,507
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
316
00:17:47,632 --> 00:17:49,715
-MAN 3: All right.
-It gets stale in here.
317
00:17:49,798 --> 00:17:50,840
JEMBOC: Can't be much longer.
318
00:17:50,923 --> 00:17:51,965
You all right, Ulaf?
319
00:17:52,048 --> 00:17:53,048
I'm fine.
320
00:17:53,132 --> 00:17:54,298
Level two, far side.
321
00:17:55,048 --> 00:17:56,715
Taga, something broken?
322
00:17:56,798 --> 00:17:57,798
What's he saying?
323
00:17:57,882 --> 00:18:00,465
Level two.
He's coming this way around now.
324
00:18:00,548 --> 00:18:02,257
-What's he saying?
-Quiet!
325
00:18:02,340 --> 00:18:04,340
-(POWERING DOWN)
-MAN 4: What's goin' on?
326
00:18:07,090 --> 00:18:09,507
(POWERING UP)
327
00:18:09,590 --> 00:18:11,465
What was that?
328
00:18:11,548 --> 00:18:12,715
JEMBOC: What is that?
329
00:18:12,798 --> 00:18:14,507
It's nothing. Someone didn't load in.
330
00:18:14,590 --> 00:18:15,632
They are counting.
331
00:18:15,715 --> 00:18:16,923
So they cut the power?
332
00:18:18,048 --> 00:18:19,382
What do you think's happening?
333
00:18:20,507 --> 00:18:23,507
(ALARM BLARING)
334
00:18:23,590 --> 00:18:24,923
TAGA: Something's wrong on two.
335
00:18:25,007 --> 00:18:28,298
-They're going too fast. I can't read it.
-Everybody, calm down!
336
00:18:28,382 --> 00:18:29,757
Something's really wrong on two.
337
00:18:30,673 --> 00:18:31,673
Look at me.
338
00:18:31,757 --> 00:18:34,132
You haven't got a clue
what they are saying.
339
00:18:34,215 --> 00:18:36,673
"Level two, far side. Level two."
340
00:18:36,757 --> 00:18:38,548
Are you all scrambled or something?
341
00:18:38,632 --> 00:18:41,298
It takes a week for one word
to get all the way up here.
342
00:18:41,382 --> 00:18:43,090
And you're panicking about something
343
00:18:43,173 --> 00:18:45,423
that's happening
on the other side of the building!
344
00:18:46,465 --> 00:18:50,715
How many hands does it take
for one word to get through up here?
345
00:18:50,798 --> 00:18:52,590
It's a long way, yes.
But you've got to admit...
346
00:18:52,673 --> 00:18:53,923
ANNOUNCER: (ON PA) Stand in place.
347
00:18:54,007 --> 00:18:56,923
On program. Feet down.
Face front. Hands on heads.
348
00:18:57,007 --> 00:18:59,132
We will have immediate facility compliance
349
00:18:59,215 --> 00:19:01,465
or we will begin activating
floors without warning.
350
00:19:02,423 --> 00:19:05,173
Bridges on program
will have their doors opened.
351
00:19:05,257 --> 00:19:07,965
All shifts to proceed
immediately to their stations.
352
00:19:08,048 --> 00:19:11,465
(INDISTINCT CHATTER)
353
00:19:17,590 --> 00:19:19,257
(LEIDA GASPS)
354
00:19:19,340 --> 00:19:20,882
-It's amazing.
-(MON CHUCKLES)
355
00:19:22,423 --> 00:19:25,173
Aunt Vel's been to Tassio Moon,
look what she brought me.
356
00:19:25,257 --> 00:19:26,798
Your father may have an opinion.
357
00:19:26,882 --> 00:19:28,423
We'll see if he lets you wear it.
358
00:19:28,507 --> 00:19:30,007
He lets me do anything I want.
359
00:19:31,923 --> 00:19:33,798
Well, why don't you go try it on?
360
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
(CHUCKLING)
361
00:19:39,798 --> 00:19:40,840
Where have you been?
362
00:19:41,757 --> 00:19:43,465
-Traveling.
-Six months?
363
00:19:43,548 --> 00:19:44,673
There's a lot to see.
364
00:19:45,840 --> 00:19:47,965
(WHISPERING)
I don't have enough to worry about.
365
00:19:48,048 --> 00:19:49,465
Look at you.
366
00:19:49,548 --> 00:19:51,090
The Empire doesn't rest, Mon.
367
00:19:52,090 --> 00:19:53,715
The Rebellion comes first.
368
00:19:54,715 --> 00:19:55,757
We take what's left.
369
00:19:57,007 --> 00:19:58,673
Tell me you're going home for a visit.
370
00:19:58,757 --> 00:20:00,382
They've been after me to find you.
371
00:20:00,465 --> 00:20:01,548
Of course.
372
00:20:01,632 --> 00:20:04,257
Just came through to see you first
and get cleaned up a bit.
373
00:20:05,382 --> 00:20:07,965
Seriously, Vel,
what does he have you doing?
374
00:20:09,298 --> 00:20:10,298
Who?
375
00:20:13,298 --> 00:20:14,632
You're one to worry about.
376
00:20:15,715 --> 00:20:17,298
Trapped here, boxed in.
377
00:20:17,382 --> 00:20:20,465
-Please tell me you're being careful.
-Things are happening.
378
00:20:20,548 --> 00:20:21,590
There's risk.
379
00:20:23,173 --> 00:20:24,340
There's no other way.
380
00:20:25,590 --> 00:20:27,673
I'm starting to think
we're in over our heads.
381
00:20:27,757 --> 00:20:29,173
-He's got us spinning...
-Stop.
382
00:20:30,340 --> 00:20:31,340
You took a vow.
383
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
LEIDA: It fits.
384
00:20:33,673 --> 00:20:35,507
(MON AND LEIDA CHUCKLE)
385
00:20:39,965 --> 00:20:42,215
(INDISTINCT CHATTER)
386
00:20:42,298 --> 00:20:44,007
CASSIAN: You never think about escaping?
387
00:20:46,132 --> 00:20:47,632
You know I won't answer that.
388
00:20:48,923 --> 00:20:50,715
CASSIAN: (CHUCKLES)
I'll take that as a no.
389
00:20:52,715 --> 00:20:53,715
Take what you like.
390
00:20:54,965 --> 00:20:57,840
You flap that mouth of yours any longer,
you'll regret it.
391
00:20:58,590 --> 00:21:00,132
I'm sure you've thought about it.
392
00:21:01,090 --> 00:21:02,757
How many guards on each level?
393
00:21:02,840 --> 00:21:06,548
You want out of here alive,
turn that part of your mind off.
394
00:21:07,798 --> 00:21:08,965
Okay.
395
00:21:11,715 --> 00:21:12,715
(SIGHS)
396
00:21:12,798 --> 00:21:14,548
How many shifts you have left?
397
00:21:16,382 --> 00:21:17,882
(SIGHS) 217.
398
00:21:19,090 --> 00:21:22,507
So, tell me what you know before you go.
399
00:21:23,548 --> 00:21:24,798
You've been warned.
400
00:21:24,882 --> 00:21:26,715
You think they care what we say?
401
00:21:27,632 --> 00:21:29,007
KINO: You're on your own with this.
402
00:21:29,090 --> 00:21:30,132
Why?
403
00:21:30,965 --> 00:21:32,548
You think they're listening?
404
00:21:32,632 --> 00:21:35,382
(SCOFFS) You think they care enough
to make an effort?
405
00:21:35,465 --> 00:21:36,798
(SOFTLY) Like you would know.
406
00:21:37,548 --> 00:21:38,715
I know this.
407
00:21:38,798 --> 00:21:40,090
They don't need to care.
408
00:21:40,173 --> 00:21:43,132
All they need to do
is turn this floor on twice a day
409
00:21:43,215 --> 00:21:44,882
and keep their numbers rolling.
410
00:21:44,965 --> 00:21:46,548
Why bother listening to us?
411
00:21:47,548 --> 00:21:49,132
We are nothing to them.
412
00:21:50,298 --> 00:21:51,423
Melshi's right.
413
00:21:51,507 --> 00:21:54,173
We're cheaper than droids
and easier to replace.
414
00:21:56,798 --> 00:21:57,798
Good luck to you.
415
00:21:57,882 --> 00:21:59,798
CASSIAN: You think they care what we say?
416
00:21:59,882 --> 00:22:01,048
Nobody's listening.
417
00:22:01,132 --> 00:22:02,298
Nobody.
418
00:22:02,382 --> 00:22:04,590
How many guards are on each level?
419
00:22:05,965 --> 00:22:07,965
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
420
00:22:14,923 --> 00:22:15,923
(SIGHS)
421
00:22:17,465 --> 00:22:18,548
CASSIAN: Nobody's listening.
422
00:22:19,923 --> 00:22:21,423
(SHOUTING) Nobody's listening!
423
00:22:23,965 --> 00:22:25,548
PARTAGAZ: You took Gorst.
424
00:22:25,632 --> 00:22:27,382
Good to see that's working out.
425
00:22:27,465 --> 00:22:29,257
DEDRA: Yes, sir.
The interrogation was thorough.
426
00:22:29,340 --> 00:22:31,632
We've no reason to believe
anything was withheld.
427
00:22:31,715 --> 00:22:33,132
But no ID on your Axis.
428
00:22:33,215 --> 00:22:34,715
He's still just 'The Buyer'?
429
00:22:34,798 --> 00:22:36,007
It's disappointing, I know.
430
00:22:36,090 --> 00:22:38,965
But it does suggest
the scope of what he's doing.
431
00:22:39,048 --> 00:22:41,590
Axis obviously runs
a very disciplined operation.
432
00:22:41,673 --> 00:22:46,173
And one that's large enough to not be
reliant on any one network or supplier.
433
00:22:46,257 --> 00:22:49,590
Caleen gave us a list of every piece
of gear that came through Ferrix.
434
00:22:49,673 --> 00:22:51,715
And we think we've already got a match
435
00:22:51,798 --> 00:22:54,173
to a targeting unit recovered
from a safe house
436
00:22:54,257 --> 00:22:57,340
operated by a rebel cell
associated with Maya Pei.
437
00:22:57,423 --> 00:22:59,632
Andor, he's all the way through this.
438
00:22:59,715 --> 00:23:01,548
Yes, and that's what
I'd like to highlight.
439
00:23:01,632 --> 00:23:03,882
He's the local thief, right?
The runaway murderer?
440
00:23:03,965 --> 00:23:07,923
Andor returned to Ferrix three nights
after Aldhani with money in his pocket.
441
00:23:08,007 --> 00:23:10,048
Couldn't that be
from the sale of the Starpath?
442
00:23:10,132 --> 00:23:12,007
Can't be. They left it behind, right?
443
00:23:12,090 --> 00:23:13,798
You're trying to connect Aldhani?
444
00:23:13,882 --> 00:23:15,257
That's a bit of a stretch.
445
00:23:15,798 --> 00:23:16,965
He was clean-shaven.
446
00:23:18,882 --> 00:23:20,090
Andor had shaved.
447
00:23:23,340 --> 00:23:25,798
Question, "Describe his appearance."
448
00:23:25,882 --> 00:23:28,173
Answer, "He'd shaved his beard."
449
00:23:29,257 --> 00:23:31,007
The rebels at Aldhani were clean-shaven.
450
00:23:31,632 --> 00:23:33,923
Two soldiers from the garrison
who got a look at him
451
00:23:34,007 --> 00:23:35,923
felt some similarity
to our reference picture.
452
00:23:36,007 --> 00:23:38,048
Well, that's worth running down.
453
00:23:38,715 --> 00:23:41,632
An Aldhani connection
would certainly amplify interest.
454
00:23:42,382 --> 00:23:43,382
Let's follow that up.
455
00:23:44,048 --> 00:23:46,048
LAGRET: You didn't question the mother?
456
00:23:46,132 --> 00:23:47,132
I decided to wait.
457
00:23:47,215 --> 00:23:49,340
Better now leaving her in place
and standing back.
458
00:23:49,423 --> 00:23:51,423
She's too old and frail
for anything serious,
459
00:23:51,507 --> 00:23:53,632
and if nothing else, she's our bait.
460
00:23:53,715 --> 00:23:55,673
She's the reason Andor came back.
461
00:23:55,757 --> 00:23:57,007
Perhaps they communicate.
462
00:23:57,090 --> 00:23:58,798
DEDRA: If they are, we'll know.
463
00:23:58,882 --> 00:24:00,423
We're on her full-time.
464
00:24:02,382 --> 00:24:06,173
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-(WATER SPLASHING)
465
00:24:12,048 --> 00:24:13,632
(INDISTINCT CHATTER)
466
00:24:13,715 --> 00:24:14,798
MAN 1: Did you hear it?
467
00:24:14,882 --> 00:24:16,215
-MAN 2: Have you heard?
-What?
468
00:24:16,298 --> 00:24:17,715
MAN 2: What happened to unit two-five.
469
00:24:17,798 --> 00:24:19,757
-We weren't told anything.
-You're kidding.
470
00:24:19,840 --> 00:24:21,090
They don't know about it.
471
00:24:21,173 --> 00:24:22,215
They were fried out!
472
00:24:22,298 --> 00:24:24,757
-MAN 3: They're killed. They're all gone.
-XAUL: Who said?
473
00:24:24,840 --> 00:24:26,548
-MAN 4: Both shifts.
-A hundred men.
474
00:24:26,632 --> 00:24:27,632
TAGA: That can't be right.
475
00:24:27,715 --> 00:24:29,048
You've heard nothing.
476
00:24:29,132 --> 00:24:30,132
What did he say?
477
00:24:30,215 --> 00:24:31,882
-I don't know.
-MAN 5: They're all dead.
478
00:24:31,965 --> 00:24:33,090
Who's saying this?
479
00:24:33,173 --> 00:24:35,090
-Maintenance tech.
-We had a team go down.
480
00:24:35,173 --> 00:24:37,465
-They said they fried the whole bridge.
-MAN 6: Speak up.
481
00:24:37,548 --> 00:24:38,840
He told Zinska.
482
00:24:38,923 --> 00:24:40,257
Why?
483
00:24:41,090 --> 00:24:42,090
Ask him.
484
00:24:43,590 --> 00:24:44,673
MAN 7: That's incredible.
485
00:24:48,465 --> 00:24:49,673
Zinska?
486
00:24:52,048 --> 00:24:53,548
He heard they were making trouble.
487
00:24:54,382 --> 00:24:56,465
ANNOUNCER: On program. Feet down.
488
00:24:56,548 --> 00:24:59,298
We will have immediate facility compliance
or we will begin...
489
00:24:59,382 --> 00:25:00,757
What did he say?
490
00:25:00,840 --> 00:25:02,048
What happened on two?
491
00:25:02,132 --> 00:25:03,840
We... We don't know.
492
00:25:03,923 --> 00:25:05,215
They set 'em all free.
493
00:25:05,298 --> 00:25:06,507
(GRUNTS)
494
00:25:07,132 --> 00:25:08,882
-KINO: Get on program!
-Kino! Kino!
495
00:25:09,632 --> 00:25:11,048
(SOFTLY) We need to be careful.
496
00:25:11,673 --> 00:25:14,173
The less they think we know, the better.
497
00:25:14,257 --> 00:25:15,715
(MELSHI PANTING)
498
00:25:20,090 --> 00:25:21,382
(SHOUTING) Hold your program!
499
00:25:22,882 --> 00:25:24,423
Tighten up and listen!
500
00:25:26,715 --> 00:25:27,840
It's a rumor.
501
00:25:29,382 --> 00:25:30,590
Maybe it's true.
502
00:25:31,548 --> 00:25:33,340
Maybe it's not.
503
00:25:33,423 --> 00:25:36,173
We have heard nothing.
504
00:25:39,173 --> 00:25:43,382
It's just another day, another shift.
505
00:25:43,465 --> 00:25:45,840
So let's keep our mouths shut,
506
00:25:45,923 --> 00:25:50,923
keep our heads down
(SOFTLY) until we know what's going on.
507
00:25:54,132 --> 00:25:55,382
(BUZZER SOUNDS)
508
00:26:05,548 --> 00:26:07,048
EEDY: You're up early.
509
00:26:07,132 --> 00:26:08,923
Home late, up early.
510
00:26:09,007 --> 00:26:10,757
Dressed and groomed.
511
00:26:10,840 --> 00:26:12,423
Trimmed your hair.
512
00:26:12,590 --> 00:26:14,382
Hmm. Something I should know?
513
00:26:14,465 --> 00:26:17,007
I told you not to leave
dinner out last night.
514
00:26:17,090 --> 00:26:19,132
Your message was so brief.
515
00:26:19,215 --> 00:26:20,548
One worries.
516
00:26:20,632 --> 00:26:23,548
You're so busy these days,
perhaps you're forgetting to eat.
517
00:26:23,632 --> 00:26:25,507
You've been searching my room again.
518
00:26:26,132 --> 00:26:27,507
It's called cleaning.
519
00:26:27,590 --> 00:26:28,840
I like a tidy house.
520
00:26:28,923 --> 00:26:30,423
You've been in my private box.
521
00:26:32,173 --> 00:26:33,340
I have ways of knowing.
522
00:26:34,548 --> 00:26:35,548
(CHUCKLES)
523
00:26:36,798 --> 00:26:37,798
(CLICKS TONGUE)
524
00:26:37,882 --> 00:26:43,923
I find you a job, I press your uniform,
I prepare two meals a day,
525
00:26:44,007 --> 00:26:46,132
I move mountains
to scrape you off the floor
526
00:26:46,215 --> 00:26:49,173
and put you back on your feet,
and what do I reap?
527
00:26:49,257 --> 00:26:51,257
What is the return on my investment?
528
00:26:51,340 --> 00:26:54,215
We were talking about you snooping on me.
529
00:26:54,298 --> 00:26:57,882
The shadow of a son, a tenant, a stranger.
530
00:26:57,965 --> 00:26:59,632
That's new. You'll wanna remember that.
531
00:26:59,715 --> 00:27:01,840
All that time away on Morlana.
532
00:27:01,923 --> 00:27:04,257
What if I'd let your neglect
drive me insane?
533
00:27:04,340 --> 00:27:05,715
Imagine that.
534
00:27:06,382 --> 00:27:09,757
Look back just months ago
when you could easily ignore me.
535
00:27:10,673 --> 00:27:11,882
-Imagine.
-(SLURPING LOUDLY)
536
00:27:11,965 --> 00:27:15,132
Imagine I'd cracked
under the weight of your neglect.
537
00:27:15,215 --> 00:27:19,007
Imagine I'd cracked
and wasn't here now to pick up the pieces.
538
00:27:20,757 --> 00:27:21,882
I've been promoted.
539
00:27:29,840 --> 00:27:30,840
(CHUCKLES)
540
00:27:31,007 --> 00:27:33,257
I knew they'd recognize your promise.
541
00:27:34,882 --> 00:27:36,840
The demands of my time will be increased.
542
00:27:36,923 --> 00:27:39,090
Uncle Harlo will be so pleased.
543
00:27:47,923 --> 00:27:50,507
(DRILLING)
544
00:27:50,590 --> 00:27:51,965
-JEMBOC: Drill in.
-CASSIAN: Right.
545
00:27:53,882 --> 00:27:55,382
Ulaf, come on, mate.
546
00:27:56,298 --> 00:27:58,798
(DRILLING)
547
00:27:58,882 --> 00:28:01,173
(BUSY CHATTER)
548
00:28:01,257 --> 00:28:02,590
JEMBOC: Pull away.
549
00:28:03,382 --> 00:28:05,423
-Come on, boys. Let's go.
-One, two. (GRUNTS)
550
00:28:06,632 --> 00:28:08,548
-JEMBOC: Let's go.
-I'm there. I'm there. I got it.
551
00:28:08,632 --> 00:28:10,382
(ULAF PANTING)
552
00:28:10,465 --> 00:28:12,132
-JEMBOC: That's it. That's it.
-(ALL GRUNTING)
553
00:28:12,965 --> 00:28:13,965
(CLANKS)
554
00:28:14,048 --> 00:28:15,840
-All right.
-Okay, let's go.
555
00:28:15,923 --> 00:28:18,048
(DRILLING)
556
00:28:18,173 --> 00:28:20,173
Come on, Ulaf. (PANTING)
557
00:28:20,257 --> 00:28:21,298
Hands away.
558
00:28:21,382 --> 00:28:23,465
-MELSHI: Clear.
-Ulaf, hands.
559
00:28:23,548 --> 00:28:24,757
JEMBOC: Turn.
560
00:28:28,340 --> 00:28:29,840
Come on, boys. We can do this.
561
00:28:32,215 --> 00:28:33,632
I'll do it. Just... Just get it in.
562
00:28:33,715 --> 00:28:36,465
(ULAF GASPING)
563
00:28:36,548 --> 00:28:37,590
JEMBOC: Come on, boys.
564
00:28:39,715 --> 00:28:40,882
Just the one night, Vel?
565
00:28:40,965 --> 00:28:41,965
VEL: I'm afraid so.
566
00:28:42,048 --> 00:28:43,715
PERRIN: Heading back to Chandrila today?
567
00:28:43,798 --> 00:28:45,632
Yes. The Pilgrimage.
568
00:28:46,340 --> 00:28:47,757
Find yourself a husband?
569
00:28:47,840 --> 00:28:50,340
(SCOFFS)
Wasn't on my list of things to do.
570
00:28:51,090 --> 00:28:53,215
Well, you need a widower at this point.
571
00:28:53,298 --> 00:28:55,382
Who's left of any value at your age?
572
00:28:55,465 --> 00:28:57,882
Yes. All the good ones are taken.
573
00:28:59,173 --> 00:29:01,673
We've had an influx
of Chandrilans here recently.
574
00:29:02,548 --> 00:29:04,923
-You remember Tay Kolma?
-I do.
575
00:29:05,007 --> 00:29:06,298
Mother's old boyfriend.
576
00:29:06,382 --> 00:29:07,382
What?
577
00:29:07,465 --> 00:29:09,257
Is that something you've told her?
578
00:29:09,340 --> 00:29:11,007
The key word is "old," darling.
579
00:29:11,090 --> 00:29:12,757
We were in grade school together.
580
00:29:12,840 --> 00:29:15,173
At least you've not gone political, Vel.
581
00:29:15,257 --> 00:29:18,132
All the interesting people
are getting very tedious these days.
582
00:29:18,215 --> 00:29:19,882
No one ever calls me tedious.
583
00:29:21,465 --> 00:29:22,465
VEL: Tay Kolma?
584
00:29:23,298 --> 00:29:24,465
Money.
585
00:29:24,548 --> 00:29:25,548
Is that all it is?
586
00:29:26,257 --> 00:29:27,840
I don't have enough to worry about?
587
00:29:28,715 --> 00:29:30,090
VEL: Anything I can do?
588
00:29:30,173 --> 00:29:31,215
Yes.
589
00:29:32,923 --> 00:29:34,798
Be a spoiled, rich girl for a while.
590
00:29:35,507 --> 00:29:37,590
Remind people that's who you are.
591
00:29:37,673 --> 00:29:38,673
I'll try.
592
00:29:39,757 --> 00:29:40,965
What have we done, Vel?
593
00:29:42,590 --> 00:29:43,923
We've chosen a side.
594
00:29:44,923 --> 00:29:46,840
We're fighting against the dark.
595
00:29:48,382 --> 00:29:50,215
We're making something of our lives.
596
00:29:59,548 --> 00:30:01,048
(FOOTSTEPS APPROACHING)
597
00:30:02,465 --> 00:30:04,465
(SOMBER MUSIC PLAYING)
598
00:30:26,090 --> 00:30:30,090
(BIX BREATHING RASPILY)
599
00:30:46,507 --> 00:30:48,882
(BUSY CHATTER)
600
00:31:09,590 --> 00:31:11,090
-Syril Karn.
-I know who you are.
601
00:31:13,090 --> 00:31:15,173
-What are you doing here?
-I... (CLEARS THROAT)
602
00:31:16,257 --> 00:31:18,007
I wanted to thank you for the promotion.
603
00:31:18,882 --> 00:31:20,340
I had nothing to do with it.
604
00:31:20,423 --> 00:31:22,548
SYRIL: Well, my boss seems
to think that you did.
605
00:31:22,632 --> 00:31:24,965
We simply gave you a clean bill of health.
606
00:31:26,340 --> 00:31:27,965
Have you been waiting out here?
607
00:31:28,048 --> 00:31:29,090
Yes.
608
00:31:30,007 --> 00:31:31,590
I'd never lie to you.
609
00:31:32,965 --> 00:31:33,965
I...
610
00:31:34,715 --> 00:31:36,548
I needed to find you
and it's not that easy
611
00:31:36,632 --> 00:31:39,090
to thank you for what you did
and what you're doing.
612
00:31:40,090 --> 00:31:41,215
And to follow on and...
613
00:31:42,340 --> 00:31:44,590
Try to follow on the conversation
we had last month.
614
00:31:44,673 --> 00:31:47,632
That wasn't a conversation.
You were brought in for questioning.
615
00:31:47,715 --> 00:31:49,423
Are you stalking me?
616
00:31:50,048 --> 00:31:53,507
I know you work here and I come
sometimes to see if I'll see you.
617
00:31:54,215 --> 00:31:56,298
I am an ISB supervisor.
618
00:31:56,923 --> 00:31:59,507
Do you have any idea
how much trouble you're in right now?
619
00:31:59,590 --> 00:32:01,340
I thought I had ruined my life.
620
00:32:03,090 --> 00:32:04,215
I thought I was done.
621
00:32:05,715 --> 00:32:07,340
After meeting you and discovering,
622
00:32:07,423 --> 00:32:10,048
you understood how dangerous
Cassian Andor was. Just...
623
00:32:11,340 --> 00:32:15,923
Just being in your presence, I...
I've realized that life is worth living.
624
00:32:16,007 --> 00:32:18,298
I realized that if nothing else,
there was justice,
625
00:32:18,382 --> 00:32:20,882
and beauty in the galaxy
and if I just kept going...
626
00:32:21,965 --> 00:32:25,548
Perhaps my deranged belief that there
was something better fated for me
627
00:32:25,632 --> 00:32:28,632
in the future was a dream
worth clinging to.
628
00:32:30,382 --> 00:32:32,715
I could have you arrested,
you are aware of that?
629
00:32:32,798 --> 00:32:34,007
I want what you want.
630
00:32:35,673 --> 00:32:37,215
I sense it. I know it.
631
00:32:37,298 --> 00:32:39,048
You're out of your mind.
632
00:32:39,132 --> 00:32:41,048
I have already given you a second chance.
633
00:32:41,132 --> 00:32:43,923
You come near me again,
you pursue any of this,
634
00:32:44,007 --> 00:32:47,173
and I swear
I'll have you in a cage on the Outer Rim.
635
00:32:58,757 --> 00:32:59,757
(SIGHS)
636
00:32:59,882 --> 00:33:01,507
-(CLICKS)
-(DOOR HISSES)
637
00:33:01,590 --> 00:33:04,798
There you are. Just came in.
They picked up a rebel pilot an hour ago.
638
00:33:04,882 --> 00:33:06,548
-From our target list?
-No, random.
639
00:33:06,632 --> 00:33:08,965
But he's using
a stolen Imperial masking unit.
640
00:33:09,048 --> 00:33:11,132
-One of ours?
-Well, Corv is checking but...
641
00:33:11,215 --> 00:33:14,048
-Where are they holding him?
-A destroyer off Steergaard.
642
00:33:14,132 --> 00:33:16,132
Get Dr. Gorst,
send him out there immediately.
643
00:33:16,215 --> 00:33:17,257
I already did.
644
00:33:17,340 --> 00:33:18,798
He's own his way.
645
00:33:18,882 --> 00:33:21,132
-Do you want to go?
-Yes. No. There's no time.
646
00:33:21,215 --> 00:33:23,215
I'll interrogate remotely.
647
00:33:23,298 --> 00:33:24,465
Good work.
648
00:33:24,548 --> 00:33:25,590
Go.
649
00:33:31,465 --> 00:33:32,715
(SIGHS)
650
00:33:33,673 --> 00:33:35,507
I've been over the accounts.
651
00:33:37,382 --> 00:33:38,923
I wish you'd called me sooner.
652
00:33:39,840 --> 00:33:41,548
There were better ways to do this.
653
00:33:42,548 --> 00:33:44,257
It was so easy at the beginning.
654
00:33:44,340 --> 00:33:47,173
If we plan
on making any further donations,
655
00:33:47,257 --> 00:33:49,423
we need to be sure
that the work you've done so far
656
00:33:49,507 --> 00:33:52,507
-isn't gonna come back to haunt you.
-They can't all be hidden?
657
00:33:52,590 --> 00:33:55,882
There's a 400,000 credit withdrawal
that's proving a bit of a problem.
658
00:33:55,965 --> 00:33:57,715
It appears on the ledger,
then it vanishes.
659
00:33:57,798 --> 00:33:59,923
-It needs to be papered over.
-How?
660
00:34:00,007 --> 00:34:02,090
-Easiest thing would be a deposit.
-(CHUCKLES)
661
00:34:02,923 --> 00:34:05,965
If I had that much sitting around,
I wouldn't have burdened you.
662
00:34:07,465 --> 00:34:09,132
How much trouble am I in?
663
00:34:09,215 --> 00:34:11,965
There's no trouble at all
unless they scan the accounts.
664
00:34:12,048 --> 00:34:13,340
But that's coming.
665
00:34:13,423 --> 00:34:15,048
(SIGHS)
666
00:34:16,257 --> 00:34:17,798
Time is not unlimited.
667
00:34:19,965 --> 00:34:21,298
I need a loan.
668
00:34:22,548 --> 00:34:23,673
A certain kind of loan.
669
00:34:23,757 --> 00:34:25,507
You seem to have thought this through.
670
00:34:26,673 --> 00:34:32,548
We need a Chandrilan banker
with treasury relationships,
671
00:34:33,882 --> 00:34:36,507
and a book of business
that's incomprehensibly huge.
672
00:34:37,965 --> 00:34:39,382
You have someone in mind.
673
00:34:39,465 --> 00:34:40,465
It's not a long list.
674
00:34:40,548 --> 00:34:43,548
-And yet you're afraid to say who it is.
-Davo Sculdun.
675
00:34:45,548 --> 00:34:46,548
(SIGHS)
676
00:34:46,632 --> 00:34:47,965
He is not a banker.
677
00:34:48,715 --> 00:34:50,798
-He's a thug.
-The wealthiest thug of them all.
678
00:34:50,882 --> 00:34:52,465
Don't tell me
you've spoken to him already.
679
00:34:52,548 --> 00:34:54,465
-I wanted to bring you a solution.
-Have you told him?
680
00:34:54,548 --> 00:34:56,507
That you're feeling constricted
by the new tax laws.
681
00:34:56,590 --> 00:34:58,923
-It's common enough.
-A senator, 400,000 missing.
682
00:34:59,007 --> 00:35:00,007
What will he think?
683
00:35:00,090 --> 00:35:02,173
He'll think you're just like
everyone else he works with.
684
00:35:02,257 --> 00:35:03,757
You want what's yours.
685
00:35:03,840 --> 00:35:04,965
At what cost?
686
00:35:05,048 --> 00:35:06,215
I'm not sure.
687
00:35:06,965 --> 00:35:08,257
He wants to meet you.
688
00:35:09,007 --> 00:35:10,590
-He wants to meet here.
-(CHUCKLES)
689
00:35:14,048 --> 00:35:16,715
Davo Sculdun, here. You must be joking.
690
00:35:16,798 --> 00:35:18,132
I pushed back but...
691
00:35:26,215 --> 00:35:27,215
(SIGHS)
692
00:35:27,298 --> 00:35:28,590
I could keep looking.
693
00:35:34,048 --> 00:35:36,423
-(DOOR HISSES)
-PARTAGAZ: It was a routine customs check.
694
00:35:36,507 --> 00:35:38,257
-HEERT: Totally random.
-LAGRET: Just the pilot?
695
00:35:38,340 --> 00:35:40,632
-DEDRA: He was the only one on board.
-And no witnesses.
696
00:35:40,715 --> 00:35:41,798
DEDRA: The beauty of it, sir.
697
00:35:41,882 --> 00:35:44,423
He flashed an Imperial profile
for a moment then vanished.
698
00:35:44,507 --> 00:35:46,048
They thought it was odd and pursued.
699
00:35:46,132 --> 00:35:47,882
Any chance he radioed home
before they got him?
700
00:35:47,965 --> 00:35:49,882
He swears he didn't.
He thought he'd get away.
701
00:35:49,965 --> 00:35:51,840
This was a Dr. Gorst interview?
702
00:35:51,923 --> 00:35:53,340
Yes, sir. Confidence is high.
703
00:35:53,423 --> 00:35:55,298
He got the pilot
talking almost immediately.
704
00:35:55,382 --> 00:35:58,090
HEERT: The Imperial masking device
he used is one of the items stolen
705
00:35:58,173 --> 00:36:00,590
-from the naval yard in Lozash last year.
-PARTAGAZ: Incredible.
706
00:36:00,673 --> 00:36:02,132
Apologies. We were offsite.
707
00:36:02,215 --> 00:36:03,757
We've got a rebel pilot in custody.
708
00:36:03,840 --> 00:36:05,215
One of Anto Kreegyr's group.
709
00:36:05,298 --> 00:36:07,007
He was picked up at a customs check.
710
00:36:07,090 --> 00:36:09,298
We don't think Kreegyr knows
he's gone missing yet.
711
00:36:09,382 --> 00:36:12,840
He's telling us there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
712
00:36:12,923 --> 00:36:13,965
Where was he heading?
713
00:36:14,048 --> 00:36:16,423
-On his way to Kafrene.
-They'll count him missing soon.
714
00:36:16,507 --> 00:36:18,590
Exactly. We don't want
Kreegyr getting spooked.
715
00:36:18,673 --> 00:36:20,340
We can't hang on to him.
We can't let him go.
716
00:36:20,423 --> 00:36:22,215
Destroy the ship.
Make it look like an accident.
717
00:36:22,298 --> 00:36:24,590
There's too much at stake.
If I were Kreegyr, I'd be suspicious.
718
00:36:24,673 --> 00:36:26,173
PARTAGAZ: We want Kreegyr moving forward.
719
00:36:26,340 --> 00:36:27,673
What if we foul the ship?
720
00:36:27,757 --> 00:36:29,423
An accident. Something mechanical.
721
00:36:29,507 --> 00:36:32,090
Have the pilot found dead in the cockpit.
What would happen?
722
00:36:32,173 --> 00:36:35,048
They'd have to find it.
But they'd tow it into Kafrene.
723
00:36:35,132 --> 00:36:38,590
If we did it quickly, staged it properly,
let it drift into traffic.
724
00:36:38,673 --> 00:36:41,798
Make it so. Top priority.
Quickly and carefully.
725
00:36:41,882 --> 00:36:43,257
We leave no trace.
726
00:36:43,340 --> 00:36:44,507
Excellent work.
727
00:36:44,590 --> 00:36:48,590
I want a meeting with military
intelligence immediately about Spellhaus.
728
00:36:51,340 --> 00:36:52,548
Let's go.
729
00:36:55,673 --> 00:36:58,132
(DOOR HISSES)
730
00:37:01,590 --> 00:37:04,090
(WHIRRING)
731
00:37:05,298 --> 00:37:06,465
(HATCH HISSES)
732
00:37:07,382 --> 00:37:09,548
(BUSY CHATTER)
733
00:37:17,132 --> 00:37:18,548
(GROANS)
734
00:37:19,215 --> 00:37:20,382
(GRUNTS)
735
00:37:20,673 --> 00:37:23,257
(CRANKING)
736
00:37:26,548 --> 00:37:27,548
(CASSIAN GRUNTING)
737
00:37:28,257 --> 00:37:30,590
-(BUZZER SOUNDS)
-(GROANING)
738
00:37:30,673 --> 00:37:32,173
ANNOUNCER: (ON PA) Inmates, on program.
739
00:37:32,257 --> 00:37:33,548
Program in place.
740
00:37:33,632 --> 00:37:35,673
Low yield tables in position.
741
00:37:35,757 --> 00:37:39,965
Table two takes the shift
by six racks and three.
742
00:37:41,340 --> 00:37:43,048
Table one in the box.
743
00:37:43,132 --> 00:37:44,465
(INMATES GROANING)
744
00:37:44,548 --> 00:37:45,923
(BREATHING HEAVILY)
745
00:37:46,007 --> 00:37:47,798
-Ulaf.
-KINO: Come on. Let's get this done.
746
00:37:50,465 --> 00:37:52,465
-JEMBOC: (WHISPERING) Can he stand?
-CASSIAN: Yeah.
747
00:37:53,048 --> 00:37:54,048
(BUZZER SOUNDS)
748
00:37:54,132 --> 00:37:55,257
ANNOUNCER: On program.
749
00:37:55,340 --> 00:37:56,507
(GROANING)
750
00:37:56,590 --> 00:37:58,298
XAUL: Cover him. Cover him. Cover him.
751
00:37:58,382 --> 00:38:00,632
-Hang on.
-ANNOUNCER: Inmates on program.
752
00:38:00,715 --> 00:38:01,923
Program in place.
753
00:38:02,007 --> 00:38:04,090
Low yield tables in position.
754
00:38:04,173 --> 00:38:05,173
(BREATHING HEAVILY)
755
00:38:05,965 --> 00:38:07,298
(GROANING)
756
00:38:09,632 --> 00:38:11,423
Ulaf. Hey, look at me.
757
00:38:14,048 --> 00:38:15,048
(WHISPERS) Okay.
758
00:38:15,132 --> 00:38:16,507
Almost there. Almost there.
759
00:38:17,340 --> 00:38:18,423
(SHUDDERS)
760
00:38:18,507 --> 00:38:20,423
(TENSE MUSIC PLAYING)
761
00:38:24,590 --> 00:38:29,590
-(WHIRRING)
-(INMATES GROANING)
762
00:38:37,507 --> 00:38:40,048
(BREATHING HEAVILY)
763
00:38:40,132 --> 00:38:42,632
Kino, he needs a doctor.
764
00:38:42,715 --> 00:38:43,840
Get him to the cell.
765
00:38:47,048 --> 00:38:48,090
(ULAF GROANING)
766
00:38:48,173 --> 00:38:50,215
We're late. Come on. Keep moving.
767
00:38:50,298 --> 00:38:51,715
Keep moving. Keep moving.
768
00:38:51,798 --> 00:38:54,048
CASSIAN: One, two, three.
769
00:38:54,132 --> 00:38:56,173
All right. All right.
770
00:38:56,257 --> 00:38:58,215
-Take his head.
-CASSIAN: I got you.
771
00:38:58,298 --> 00:39:00,673
Zinska, tell 'em we need
a med tech-up here.
772
00:39:02,423 --> 00:39:05,007
You, get going. Now.
773
00:39:05,798 --> 00:39:07,798
(ULAF GROANING)
774
00:39:09,840 --> 00:39:11,007
Hang in there, Ulaf.
775
00:39:11,798 --> 00:39:13,507
You've only got a few shifts left.
776
00:39:13,590 --> 00:39:14,923
Then you're going home.
777
00:39:19,340 --> 00:39:20,715
ANNOUNCER: On program.
778
00:39:20,840 --> 00:39:24,798
(ELEVATOR WHIRRING)
779
00:39:29,882 --> 00:39:31,173
Step off. Let's go.
780
00:39:41,382 --> 00:39:42,798
(DOOR HISSES)
781
00:39:42,882 --> 00:39:44,257
KINO: Here he comes, Uli.
782
00:39:45,590 --> 00:39:47,548
He'll have you back in your cell
soon enough.
783
00:39:50,257 --> 00:39:51,507
Haven't seen you for a while.
784
00:39:51,590 --> 00:39:52,923
I haven't gone anywhere.
785
00:39:56,673 --> 00:39:58,048
His name's Ulaf.
786
00:39:58,132 --> 00:39:59,423
I've seen him before.
787
00:39:59,507 --> 00:40:00,507
Hold that.
788
00:40:00,590 --> 00:40:01,840
(MASK HISSING)
789
00:40:06,757 --> 00:40:08,340
He's only got 40 shifts left.
790
00:40:08,423 --> 00:40:09,465
(DEVICE WHIRRING)
791
00:40:09,548 --> 00:40:11,507
Just wanna get him up and about.
792
00:40:12,257 --> 00:40:13,423
He's tough as an old rock.
793
00:40:15,840 --> 00:40:16,840
(BEEPS)
794
00:40:18,757 --> 00:40:19,882
Look at me, brother.
795
00:40:19,965 --> 00:40:20,965
His name is Ulaf.
796
00:40:21,048 --> 00:40:22,548
I don't wanna know his name.
797
00:40:24,423 --> 00:40:26,090
He's got 40 shifts left.
798
00:40:26,715 --> 00:40:29,590
So we just want something
to get him through the next few days.
799
00:40:29,673 --> 00:40:31,048
Get him back on his feet.
800
00:40:31,132 --> 00:40:32,465
That's not an option.
801
00:40:33,048 --> 00:40:34,048
What?
802
00:40:35,423 --> 00:40:36,840
What, you can't save him?
803
00:40:36,923 --> 00:40:38,548
There's nothing to save.
804
00:40:39,465 --> 00:40:41,132
He's had a massive stroke.
805
00:40:41,215 --> 00:40:42,215
(AIR HISSING)
806
00:40:48,048 --> 00:40:49,090
KINO: What are you doing?
807
00:40:50,423 --> 00:40:51,632
I can't help him.
808
00:40:52,548 --> 00:40:53,798
I can't help anyone.
809
00:40:55,215 --> 00:40:56,798
I need a bag and a trolley.
810
00:40:56,882 --> 00:40:57,882
GUARD: It's coming.
811
00:41:00,048 --> 00:41:01,048
RHASIV: He's lucky.
812
00:41:01,757 --> 00:41:04,965
He'll pass peacefully, which is more
than I can say for the rest of us.
813
00:41:07,465 --> 00:41:11,173
Another week like this, and you'll
be begging for what he's getting.
814
00:41:12,048 --> 00:41:13,048
What do you mean?
815
00:41:13,840 --> 00:41:14,965
You heard me.
816
00:41:15,048 --> 00:41:17,757
Hold his shoulders. You, hold his legs.
817
00:41:19,798 --> 00:41:21,798
What happened on level two?
818
00:41:23,548 --> 00:41:26,215
You'll want to keep your men in line.
819
00:41:27,132 --> 00:41:28,340
Now hold him.
820
00:41:31,882 --> 00:41:33,007
He'll feel nothing.
821
00:41:37,007 --> 00:41:40,673
(CHOKING)
822
00:41:42,382 --> 00:41:43,632
(EXHALES)
823
00:41:46,923 --> 00:41:48,298
He's passed.
824
00:41:52,173 --> 00:41:56,007
What do you mean...
(SIGHS) keep my men in line?
825
00:41:56,090 --> 00:41:58,048
What happened down on two?
826
00:42:00,632 --> 00:42:02,298
We need a bag and a trolley.
827
00:42:02,382 --> 00:42:03,548
GUARD: I said it's coming.
828
00:42:04,465 --> 00:42:06,298
(DOOR HISSES)
829
00:42:10,132 --> 00:42:11,548
They made a mistake.
830
00:42:12,215 --> 00:42:16,382
A man who was just released on four
ended up back on two the next day.
831
00:42:16,465 --> 00:42:19,257
Word got out on the floor,
and then they killed them all.
832
00:42:19,340 --> 00:42:20,715
GUARD: You need those other men there?
833
00:42:21,465 --> 00:42:22,590
RHASIV: They're just leaving.
834
00:42:22,673 --> 00:42:23,673
GUARD: Now.
835
00:42:23,757 --> 00:42:25,382
KINO: If he was released...
836
00:42:27,007 --> 00:42:28,007
You heard me.
837
00:42:29,632 --> 00:42:31,757
No one's getting out, are they?
838
00:42:32,882 --> 00:42:34,215
Not now.
839
00:42:34,298 --> 00:42:35,465
Not after this.
840
00:42:37,298 --> 00:42:38,548
At least your friend is free.
841
00:42:38,632 --> 00:42:40,673
GUARD: You two, on program now.
842
00:42:41,382 --> 00:42:42,673
Up. Hands on your heads.
843
00:42:42,757 --> 00:42:43,757
Move.
844
00:42:45,132 --> 00:42:47,007
Let's go. Come on, let's go.
845
00:42:48,340 --> 00:42:50,132
Now. Let's go.
846
00:42:52,757 --> 00:42:54,590
How many guards are on each level?
847
00:42:56,007 --> 00:42:57,423
Never more than 12.
848
00:42:57,507 --> 00:42:59,507
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
60955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.