All language subtitles for 03. Exercising Automated Rig Removal.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,550 [مُولَّد تلقائيًا] مرحبًا بكم في تمريننا الأول ، 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,550 أه في هذا المشهد 3 00:00:13,940 --> 00:00:18,640 هدفنا هو إبراز الكفاءة الهائلة 4 00:00:18,640 --> 00:00:23,250 وسهولة استخدام أدوات إزالة النظام الأساسي المؤتمتة لديك 5 00:00:23,250 --> 00:00:25,950 التقط داخل Nuke Axe. 6 00:00:26,860 --> 00:00:33,040 الشيء الذي سنركز عليه هو المكونات الإضافية لنقاط الفرن ، 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,200 أحد ملحقات نواة الفرن. 8 00:00:34,470 --> 00:00:36,250 على وجه التحديد ، مذكرة إزالة منصة الحفر. 9 00:00:37,440 --> 00:00:43,950 اممم ، والسبب في اختيار هذا المشهد ، دعني أحصل على ملء الشاشة. 10 00:00:44,640 --> 00:00:48,640 السبب في أنني اخترت هذا المشهد هو أنه من المحتمل أن يكون أحد تلك الأنوا Ú 11 00:00:48,650 --> 00:00:55,170 أمثلة ملفتة على كيفية تسلسل الفيديو ونوع الفعل والاختيار 12 00:00:55,180 --> 00:00:58,430 عنصر في هذه الحالة كان أحد سائقي الدراجات. 13 00:00:58,440 --> 00:01:03,950 سنقوم بحذف كيف أن كل هذه الجوانب تكاد تكون مثالية 14 00:01:03,950 --> 00:01:09,060 مناسب لتطبيق مذكرة سحب المنصة وتوفير الكثير من الوقت 15 00:01:09,060 --> 00:01:11,650 والجهد لتحقيق نتيجة متسقة. 16 00:01:12,540 --> 00:01:14,590 الآن ، قبل أن نبدأ العمل ، 17 00:01:15,610 --> 00:01:18,090 أريد أن أشير إلى بعض الأشياء لمجرد القيام بها 18 00:01:18,090 --> 00:01:19,510 تأكد من أن الجميع على نفس الموجة. 19 00:01:19,700 --> 00:01:24,730 أه ، إذا لاحظت أن واجهة الأجهزة النووية الخاصة بي تتصرف بشكل مختلف قلي لاً ، 20 00:01:24,730 --> 00:01:26,460 أو ربما يكون الوقت متأخرًا في الخارج. 21 00:01:26,800 --> 00:01:30,870 ترى أنني فقدت مقياسين هنا أذهب ، 22 00:01:30,880 --> 00:01:35,050 أه القائمة المنسدلة على ألمها ثم اختيار ألم الملابس. 23 00:01:35,640 --> 00:01:39,910 أعلم لأنه من الواضح أنه يمكنني فرقعة أي عقدة في ملف 24 00:01:39,910 --> 00:01:41,650 زوجان آخر شرعي يوستس. 25 00:01:41,660 --> 00:01:43,790 وبالنسبة لي ، أكثر الوسائل شيوعًا ، 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,350 إما عن طريق النقر بزر الماوس الأيمن في الرسم البياني المعروف للوصول إلى أي عقدة 27 00:01:46,420 --> 00:01:49,230 أو الضغط على علامة التبويب في الرسم البياني المعرفي والقيام ، 28 00:01:49,310 --> 00:01:50,730 كما تعلم ، اكتب حيثما تريد. 29 00:01:50,730 --> 00:01:52,550 ربما تكون حبوب. 30 00:01:53,140 --> 00:01:53,950 لا حق. 31 00:01:54,440 --> 00:01:57,160 حسنًا ، لهذا السبب ليس لدي شريط الأدوات هنا. 32 00:01:57,470 --> 00:01:59,320 الشيء الآخر المهم ، مع ذلك ، 33 00:01:59,440 --> 00:02:02,120 أريد أن أؤكد أنه أه 34 00:02:02,130 --> 00:02:06,550 لدي تغيير في التفضيلات التي أنا متدين بها إلى حد ما. 35 00:02:06,630 --> 00:02:11,450 كما أنه يوفر الكثير من الوقت عندما تعمل لساعات طويلة بمفردك. 36 00:02:11,450 --> 00:02:12,500 أنت تؤلف المشاريع. 37 00:02:12,810 --> 00:02:14,770 وربما الأهم أيضًا ، 38 00:02:15,010 --> 00:02:17,930 يزيل الكثير من الفوضى في العارض 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,630 من المحتمل أن تولد من خلال ، دعنا نقول ، 40 00:02:20,630 --> 00:02:21,870 عدد من ملاحظات التحويل ، 41 00:02:21,880 --> 00:02:26,110 العقد الدوارة في ممتلكات بعمق ميل كانت وتبدأ جميعها في الظهور 42 00:02:26,110 --> 00:02:28,440 تراكباتهم وجروحهم لإخبار ما هو. 43 00:02:29,430 --> 00:02:34,620 حسنًا ، كما ترون ، على سبيل المثال ، دعنا ننهار هذا. 44 00:02:35,340 --> 00:02:41,100 إذا حددت عقدة ، ثم سأحصل على خصائصها الموسعة في النبي كان. 45 00:02:41,220 --> 00:02:43,970 وإذا اخترت هذا يخفيه ، 46 00:02:44,030 --> 00:02:48,800 ينهار الخصائص لتمكين هذا ، 47 00:02:48,980 --> 00:02:54,690 يمكنك الانتقال إلى تعديل التفضيلات أو في الإصدار الحالي من nuke Shift 48 00:02:54,690 --> 00:03:02,000 ثم انتقل إلى خيار لوحات التحكم وقم بتمكين هذا المفتاح ، قم بتوسيع الشرط ة المائلة 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,250 الأميال المنهارة وكان الربح مطابقًا للاختيار. 50 00:03:05,300 --> 00:03:08,830 مع ذلك الآن ، نحن ، حسنًا ، 51 00:03:08,960 --> 00:03:12,150 nous ne devrions faire qu'une seule chose importante avant de commencer. 52 00:03:12,150 --> 00:03:15,220 Et c'est la raison pour laquelle j'ai déjà mis en place les paramètres du projet. 53 00:03:15,490 --> 00:03:19,050 Oh, ce que vous pouvez simplement demander dans la propriété a été et cela apparaîtra. 54 00:03:19,840 --> 00:03:25,750 Euh, ce serait de changer le format plein écran pour correspondre à notre résolution vidéo. 55 00:03:26,340 --> 00:03:31,750 Choisissons 10 ans 80 ans et nous sommes prêts à partir. 56 00:03:32,940 --> 00:03:37,110 Non, en fait fermé le ah, les paramètres du projet. 57 00:03:39,340 --> 00:03:43,350 D'accord, que se passe-t-il si nous appliquons ce nœud magique ? 58 00:03:44,270 --> 00:03:48,850 Allons choisir le retrait de la plate-forme du four et voyons ce qui s'est passé. 59 00:03:51,440 --> 00:03:59,710 Je vais le laisser travailler sur quelques amis avant de donner notre oui ou non et ah, 60 00:04:01,870 --> 00:04:04,650 ces quelques amis ne nous donnant aucune confiance que 61 00:04:05,140 --> 00:04:06,950 nous sommes vraiment sur la bonne voie. 62 00:04:07,740 --> 00:04:08,650 C'est le nom complet. 63 00:04:09,540 --> 00:04:14,680 لماذا قمت بنشره كثيرًا ، والآن لا يهمنا. 64 00:04:14,680 --> 00:04:16,899 إنه فقط إذا كان هناك أي شيء ، فهو يجعل الأمر أكثر فوضى. 65 00:04:17,800 --> 00:04:21,450 C'est parce que nous voulons vraiment dire à la note de retrait de la plate-forme 66 00:04:21,839 --> 00:04:24,060 sur quoi se concentrer dans une vidéo donnée 67 00:04:24,070 --> 00:04:24,780 Eh bien, élément. 68 00:04:24,780 --> 00:04:27,810 Nous essayons de supprimer une CZ que vous pouvez voir par défaut. 69 00:04:27,810 --> 00:04:31,530 Ils ont en quelque sorte dû mettre des options par défaut pour indiquer la région de travail. 70 00:04:31,770 --> 00:04:35,230 Mais cette région de plate-forme, cette boîte ne sera jamais la, 71 00:04:35,360 --> 00:04:39,400 vous savez, la solution à ce que vous essayez de supprimer. 72 00:04:39,400 --> 00:04:45,670 À moins que vous n'ayez à supprimer une forme de rectangle ah au centre de la 73 00:04:45,670 --> 00:04:49,650 le cadre donné à la vidéo semble si important pour que cela fonctionne bien, 74 00:04:50,700 --> 00:04:54,610 nous allons devoir fournir la note de retrait du gréement avec un masque avec 75 00:04:54,610 --> 00:04:58,190 un canal Alfa qui lui indique où travailler, 76 00:04:58,190 --> 00:05:03,550 où se concentrer et quelle zone de notre vidéo a été vue pour générer des correctifs transparents, 77 00:05:05,140 --> 00:05:12,470 أه ، للقيام بذلك ، سأقوم فقط بإنشاء ملاحظة مكتوبة وإخفاء الرجل. 78 00:05:12,750 --> 00:05:15,200 حسنًا ، يبدو هذا كثيرًا من العمل اليدوي ، 79 00:05:15,210 --> 00:05:20,880 لذلك دعونا نكون كسالى حيال ذلك ونخطط فقط لمتابعة هذا التسلسل هكذا 80 00:05:20,880 --> 00:05:25,160 سأختار Plant a tracker في الوقت الحالي ، 81 00:05:25,160 --> 00:05:28,630 سنتخطى إزالة النظام الأساسي ، ونعود إلى ذلك الآن. 82 00:05:28,640 --> 00:05:33,950 أريد أن أتابع هذا الرجل بأسرع ما يمكن وتلقائيًا قدر الإمكان. 83 00:05:34,540 --> 00:05:36,990 لذلك سنقوم ، آه ، 84 00:05:37,000 --> 00:05:44,800 سنقوم بإنشاء قناع طبقة بالخارج تمامًا خارج نطاق 85 00:05:44,810 --> 00:05:49,620 تشكيل الخطوط العريضة للرجل على الدراجة لأننا نريد أن يكون 86 00:05:49,620 --> 00:05:52,450 ملاحظة المسافة البادئة للمنصة لها حواف كافية. 87 00:05:52,450 --> 00:05:58,550 وعندما يكون عدد البكسل الكافي لإنشاء مشهد هو التصحيح بالنسبة لنا. 88 00:05:59,540 --> 00:06:02,950 بخلاف ذلك ، إذا كنت أفعل ذلك لأغراض التتبع فقط ، 89 00:06:03,440 --> 00:06:07,780 من المحتمل أن أكون أكثر إحكامًا هنا في النصف العلوي من 90 00:06:07,790 --> 00:06:10,840 مقال لأن الخلفية تتحرك كثيرًا. 91 00:06:10,840 --> 00:06:15,050 تتحرك زخارف الخلفية كثيرًا في هذه المنطقة ، 92 00:06:15,440 --> 00:06:19,650 كما تعلم ، ترك عددًا أكبر من وحدات البكسل أكثر من اللازم ، 93 00:06:20,040 --> 00:06:25,150 آه ، لكي ينظر متتبع الكوكب هنا ، 94 00:06:25,540 --> 00:06:28,730 يمكن أن تتسبب في زعزعة الاستقرار بسبب هذه الأنماط إذا 95 00:06:28,730 --> 00:06:32,650 إنها واضحة جدًا وتبدأ نوعًا ما بشكل أساسي ، 96 00:06:33,040 --> 00:06:36,380 أم ، قم بتحريك أو تشويه بيانات التتبع الخاصة بنا. 97 00:06:36,550 --> 00:06:40,920 ولكن لأنني أريد استخدام هذا القناع مباشرة لعقدة إزالة منصة الحفر. 98 00:06:41,400 --> 00:06:43,880 آه ، سأتنازل عن هؤلاء ، كما تعلمون ، 99 00:06:43,890 --> 00:06:46,950 أفضل ممارسات التتبع ومعرفة ما إذا كان هذا سيعمل. 100 00:06:47,400 --> 00:06:48,150 دعنا اممم 101 00:06:48,540 --> 00:06:55,060 ابدأ في التحليل وسنرى ما إذا كنا بحاجة إلى إجراء أي تعديلات يدويًا. 102 00:06:55,150 --> 00:06:57,230 الآن ، لماذا لا يتم التحليل بالنسبة لي؟ 103 00:06:57,460 --> 00:06:59,720 على الأرجح لأنني لست على أي طبقة. 104 00:06:59,850 --> 00:07:05,540 لقد أنشأت قناعًا ، لكنه لم يكن مرتبطًا بطبقة مسار الكوكب الافتراضية. 105 00:07:05,550 --> 00:07:10,070 لذلك أريد التأكد من أن هذا الشكل الأساسي موجود في طبقة مسار الكوكب ، 106 00:07:10,350 --> 00:07:15,550 وبعد ذلك يمكنني التأكد من أن ذلك قابل للتتبع بشكل جيد مع القيام بذلك. 107 00:07:16,090 --> 00:07:17,550 الآن ، ما الذي تم تحليله؟ 108 00:07:34,640 --> 00:07:38,930 أنا بالتأكيد أريد أن أراقب النتيجة وأقوم بها 109 00:07:38,930 --> 00:07:42,450 تأكد من عدم وجود أجزاء من الدراجة أو السائق ، 110 00:07:42,840 --> 00:07:48,760 أه نوع من الهروب خارج شكل القناع. 111 00:07:48,770 --> 00:07:52,550 ويمكنك أيضًا ملاحظة أنني أقوم الآن بإنشاء قدر كبير من 112 00:07:52,940 --> 00:07:55,180 أه خطأ في الشكل. 113 00:07:55,230 --> 00:08:00,900 وأه من الواضح أن ذلك قد يؤثر على جودة التتبع ، 114 00:08:00,900 --> 00:08:06,300 ولكن ليس من الضروري أيضًا إزالة النظام الأساسي للعمل على مثل هذا الحجم الكبير 115 00:08:06,350 --> 00:08:09,570 منطقة خارج الشكل الذي نحاول حذفه. 116 00:08:09,880 --> 00:08:11,010 إذن ما هو المفتاح؟ 117 00:08:11,010 --> 00:08:14,140 بدون أصدقاء ودعنا نرى عدد الأصدقاء الرئيسيين الذين يمكننا التعامل معهم. 118 00:08:14,640 --> 00:08:20,750 أممم ، على الأقل ، سأستمر في التحقق حتى يتم التخلص من هذا النوع من التشويه. 119 00:08:21,140 --> 00:08:23,450 هذه المجموعة العالمية من نقاط التفتيش. 120 00:08:24,040 --> 00:08:31,730 ربما تعيد مساحة أكبر قليلاً للقاعدة. 121 00:08:31,730 --> 00:08:34,980 تريد التأكد من عدم وجود أي جزء من بايكال راكب الدراجة النارية ، 122 00:08:34,990 --> 00:08:54,310 أه من أهم هل الأقنعة ما زالت غير مرئية. 123 00:09:12,140 --> 00:09:14,950 Je pense que nous pourrions être d'accord avec cela. 124 00:09:18,740 --> 00:09:20,150 Ok, donc nous avons fait, 125 00:09:20,790 --> 00:09:28,260 nous devrions avoir l'Alfa nécessaire pour que le retrait soit pleinement conscient comme 126 00:09:28,260 --> 00:09:32,530 à ce dont nous essayons de nous débarrasser dans cette scène vidéo. 127 00:09:32,630 --> 00:09:35,830 Je vais juste le laisser encaisser pour que nous puissions voir ah, 128 00:09:35,840 --> 00:09:40,050 lecture en temps réel et peut-être remarqué des inexactitudes. 129 00:09:40,380 --> 00:09:43,750 Et juste pour souligner Ah, un dans le spectateur. 130 00:09:44,640 --> 00:09:47,050 Euh, c'est maintenant l'Alfa General. 131 00:09:47,440 --> 00:09:49,450 On va dire au démontage de la plate-forme d'utiliser. 132 00:09:49,940 --> 00:09:50,150 D'accord? 133 00:09:50,150 --> 00:09:50,810 Nous n'avons pas fini. 134 00:09:51,770 --> 00:09:57,300 Continuera avec le retrait de la plate-forme et ses propriétés dans la prochaine leçon. 15317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.