All language subtitles for [VIU-Eng] Not Others ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,055 --> 00:00:12,455 (Jeon Hye Jin) 2 00:00:13,225 --> 00:00:15,465 (Choi Soo Young) 3 00:00:21,904 --> 00:00:23,534 (Ahn Jae Wook) 4 00:00:23,535 --> 00:00:25,335 (Park Sung Hoon) 5 00:00:35,684 --> 00:00:39,013 (Not Others) 6 00:00:39,014 --> 00:00:41,253 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,254 --> 00:00:43,084 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:51,234 --> 00:00:52,565 Kim Mi Jung, Kim Eun Mi. 9 00:00:53,165 --> 00:00:54,635 Climb faster. 10 00:00:55,105 --> 00:00:56,825 The sun might set before we reach the peak. 11 00:00:58,135 --> 00:01:00,404 We didn't fight. 12 00:01:01,175 --> 00:01:04,644 We just had different opinions about what to watch on TV. 13 00:01:04,975 --> 00:01:08,514 Hey. Do you snatch the remote first when there's a different opinion? 14 00:01:09,615 --> 00:01:11,715 Did I snatch it when you were just sitting there? 15 00:01:11,784 --> 00:01:12,784 Enough! 16 00:01:13,314 --> 00:01:16,154 How dare you keep fighting in front of your mom? 17 00:01:16,825 --> 00:01:19,124 Punish us instead. 18 00:01:19,424 --> 00:01:22,025 Why must we climb a mountain whenever we fight? 19 00:01:22,825 --> 00:01:23,934 Seriously. 20 00:01:24,665 --> 00:01:27,835 I'm exhausted. Can't we go home? 21 00:01:28,534 --> 00:01:30,704 If you still don't get why, 22 00:01:31,075 --> 00:01:33,374 you aren't my daughters. 23 00:01:35,575 --> 00:01:36,644 Keep climbing. 24 00:01:43,284 --> 00:01:44,915 - My gosh. - Darn it. 25 00:01:48,454 --> 00:01:50,025 Good for you. 26 00:01:50,355 --> 00:01:51,924 Giving minors alcohol. 27 00:01:52,755 --> 00:01:55,264 Makgeolli after a hike is medicine, not alcohol. 28 00:01:55,695 --> 00:01:57,195 You graduate in a few days anyway. 29 00:01:57,835 --> 00:01:58,934 Drink up. 30 00:02:02,404 --> 00:02:03,465 Cheers. 31 00:02:22,885 --> 00:02:25,394 - Hold your piece still. - You're useless at ripping it. 32 00:02:25,755 --> 00:02:27,024 You can't tear a piece off. 33 00:02:27,264 --> 00:02:34,405 The light pink dress flows 34 00:02:35,535 --> 00:02:39,905 In the spring breeze 35 00:02:40,845 --> 00:02:47,014 Today again, she chews on her jacket tie 36 00:02:47,685 --> 00:02:52,855 Butterflies flit across the path to the village shrine 37 00:02:53,255 --> 00:02:55,785 When flowers bloom 38 00:02:57,725 --> 00:03:00,665 We smiled together 39 00:03:01,095 --> 00:03:04,165 When flowers withered 40 00:03:05,165 --> 00:03:08,135 We cried together 41 00:03:09,165 --> 00:03:16,174 With the vow we made 42 00:03:16,575 --> 00:03:23,914 The spring days pass 43 00:03:23,915 --> 00:03:26,185 (Episode 12, Things We Couldn't Say) 44 00:03:34,024 --> 00:03:37,065 Kim Jin Hee will be called back soon. 45 00:03:38,095 --> 00:03:39,665 Watch her until she is. 46 00:03:40,065 --> 00:03:42,005 Don't let her get all heroic... 47 00:03:42,435 --> 00:03:45,405 and do something to hold her back. 48 00:03:46,204 --> 00:03:47,674 Watch out for her. 49 00:03:48,845 --> 00:03:49,875 Sure. 50 00:04:01,084 --> 00:04:02,155 What are you doing? 51 00:04:02,655 --> 00:04:05,794 I thought you should eat something. 52 00:04:06,454 --> 00:04:08,024 - You okay with coffee? - Yes. 53 00:04:09,065 --> 00:04:10,125 Thank you. 54 00:04:16,664 --> 00:04:18,104 That's nice. 55 00:04:23,404 --> 00:04:24,644 Did you sleep well? 56 00:04:25,075 --> 00:04:26,274 I slept so well. 57 00:04:27,745 --> 00:04:28,745 Good. 58 00:04:33,885 --> 00:04:36,125 Did I writhe about or... 59 00:04:36,224 --> 00:04:37,255 No. 60 00:04:45,635 --> 00:04:46,935 Did I do something wrong? 61 00:04:47,464 --> 00:04:49,635 No. Eat up and go to work. 62 00:04:53,604 --> 00:04:55,575 - Oh, no, look. - What is it? 63 00:04:56,704 --> 00:04:58,175 Look at me when you talk. 64 00:05:00,144 --> 00:05:01,944 It feels weird that you're ignoring me... 65 00:05:01,945 --> 00:05:03,144 after what we did last night. 66 00:05:08,255 --> 00:05:09,284 Let's just... 67 00:05:11,094 --> 00:05:12,795 think it was an accident. 68 00:05:13,454 --> 00:05:14,825 That's best for you too. 69 00:05:19,695 --> 00:05:21,065 I slept over because I liked you. 70 00:05:23,464 --> 00:05:24,875 That's not the case with you? 71 00:05:28,045 --> 00:05:29,144 It was an accident? 72 00:05:30,404 --> 00:05:31,974 You lied about liking me? 73 00:05:36,014 --> 00:05:37,115 I see. 74 00:05:38,784 --> 00:05:41,055 That's why you caressed me so tenderly last night. 75 00:05:44,354 --> 00:05:47,164 Why lie when you're so bad at it? 76 00:05:51,435 --> 00:05:52,795 Let's talk. 77 00:05:54,534 --> 00:05:56,034 Grandma died. 78 00:05:56,204 --> 00:05:59,034 Sunghan University Hospital funeral hall. Get here quick. 79 00:05:59,104 --> 00:06:00,945 Why? Is something wrong? 80 00:06:02,745 --> 00:06:03,745 Hey. 81 00:06:08,115 --> 00:06:09,985 No, together. 82 00:06:10,685 --> 00:06:12,154 Let's get lots of flowers. 83 00:06:12,815 --> 00:06:14,255 Mom loved... 84 00:06:16,685 --> 00:06:17,724 Jin Hee. 85 00:06:18,425 --> 00:06:19,594 It's okay, come here. 86 00:06:22,664 --> 00:06:26,435 Let's send Grandma off with a smile. 87 00:06:28,135 --> 00:06:29,464 As she used to, 88 00:06:30,334 --> 00:06:32,834 let's serve good food to her guests, 89 00:06:33,604 --> 00:06:36,805 and talk a lot, which she loved to do. 90 00:06:40,414 --> 00:06:41,445 Let's do that. 91 00:06:42,745 --> 00:06:45,555 Hey. Where's the photo she took? 92 00:06:45,784 --> 00:06:47,524 I gave it to the clerk. 93 00:06:47,724 --> 00:06:48,784 They'll bring it soon. 94 00:06:49,425 --> 00:06:50,485 We're all done. 95 00:07:04,435 --> 00:07:06,505 I offer my condolences. 96 00:07:06,704 --> 00:07:07,774 Thank you. 97 00:07:10,305 --> 00:07:12,875 How did you find out? 98 00:07:13,274 --> 00:07:14,745 How do you think? 99 00:07:15,014 --> 00:07:17,314 We went to the clinic, noticed you weren't there, 100 00:07:17,315 --> 00:07:18,714 and asked where you were. 101 00:07:18,914 --> 00:07:22,584 Aren't you the feisty girl with the nice car? 102 00:07:23,154 --> 00:07:25,625 Were you Ms. Kim's family? 103 00:07:26,055 --> 00:07:27,055 Yes. 104 00:07:28,394 --> 00:07:31,034 The two Ms. Kims aren't really sisters, are they? 105 00:07:31,834 --> 00:07:34,365 Why is someone unrelated dressed up and receiving guests? 106 00:07:34,834 --> 00:07:36,904 Sometimes good friends do that. 107 00:07:37,904 --> 00:07:40,064 Though I didn't expect Ms. Kim's daughter to be there. 108 00:07:51,954 --> 00:07:53,084 Thanks for coming. 109 00:07:53,925 --> 00:07:56,384 Did you cancel appointments to come over? 110 00:07:56,385 --> 00:07:57,854 - No. - No. 111 00:07:58,055 --> 00:07:59,594 - Eat all you want. - Okay. 112 00:07:59,825 --> 00:08:00,865 Thank you. 113 00:08:02,825 --> 00:08:04,764 I'll move to Seoul for a while. 114 00:08:05,834 --> 00:08:07,604 Why? You got work? 115 00:08:08,365 --> 00:08:10,164 No. We broke up. 116 00:08:11,235 --> 00:08:14,574 You sound like you go through 3 or 4 girlfriends a year. 117 00:08:14,575 --> 00:08:17,344 How many times did you break up and get back with her? 118 00:08:18,745 --> 00:08:20,114 It's really over this time. 119 00:08:20,115 --> 00:08:21,144 I don't believe you. 120 00:08:24,154 --> 00:08:25,354 Seeing you, I realized... 121 00:08:25,914 --> 00:08:27,454 my grandma's dead... 122 00:08:28,524 --> 00:08:30,385 but the world and life move on. 123 00:08:31,854 --> 00:08:33,325 Hey, Tae Kyung's here. 124 00:08:33,964 --> 00:08:35,964 - Tae Kyung? - Tae Kyung. 125 00:08:36,364 --> 00:08:39,634 What about Young Hoon? I thought you'd come tomorrow. 126 00:08:44,834 --> 00:08:46,134 He's here too. 127 00:08:47,744 --> 00:08:48,775 Hello. 128 00:08:51,575 --> 00:08:52,675 Hello. 129 00:09:05,354 --> 00:09:06,824 (Rest in peace) 130 00:09:06,825 --> 00:09:08,665 I'll come back early in the morning. 131 00:09:08,864 --> 00:09:10,224 Yes, that's a good idea. 132 00:09:11,334 --> 00:09:14,134 It would be best if you got some sleep now. 133 00:09:14,604 --> 00:09:16,834 You'll be much busier tomorrow. 134 00:09:17,905 --> 00:09:19,435 More so than today? 135 00:09:19,834 --> 00:09:22,704 The second day's the busiest, according to my experience. 136 00:09:22,805 --> 00:09:24,675 I sent off both my parents. 137 00:09:26,815 --> 00:09:29,315 You must take extra care of yourself. 138 00:09:29,714 --> 00:09:31,515 Cry if you feel like it. 139 00:09:31,785 --> 00:09:34,525 If you hold back, it comes back as an illness. 140 00:09:34,925 --> 00:09:36,425 - Okay. - Let's go. 141 00:09:36,555 --> 00:09:38,624 - Call if something's off at night. - Okay. 142 00:09:38,695 --> 00:09:39,924 Thanks for coming. 143 00:09:39,925 --> 00:09:41,464 - Bye, Jin Hong. - Bye. 144 00:09:45,895 --> 00:09:47,834 What doctor says something like that? 145 00:09:49,035 --> 00:09:51,704 Why is he suddenly so nice? It doesn't suit him. 146 00:09:52,874 --> 00:09:54,805 He's usually nice to his patients. 147 00:09:55,204 --> 00:09:56,504 He snaps only at me. 148 00:10:03,344 --> 00:10:06,055 You'll really go with it? 149 00:10:07,825 --> 00:10:08,853 What's the problem, Uncle? 150 00:10:08,854 --> 00:10:11,394 I'm following Mom's will. 151 00:10:11,395 --> 00:10:13,494 Even so, this isn't right. 152 00:10:14,295 --> 00:10:16,424 Why would she give her property to strangers... 153 00:10:16,425 --> 00:10:18,665 when she has a direct descendant? 154 00:10:19,634 --> 00:10:21,164 Taking them in wasn't enough, 155 00:10:21,165 --> 00:10:22,604 and she left them money too? 156 00:10:24,575 --> 00:10:27,544 Was my sister demented in her later years? 157 00:10:27,545 --> 00:10:29,103 Don't say that, Uncle. 158 00:10:29,104 --> 00:10:30,304 The chief mourner thing. 159 00:10:30,305 --> 00:10:32,474 I'd have joined you if you'd called me. 160 00:10:33,344 --> 00:10:35,415 Do you know what my cousin said? 161 00:10:35,844 --> 00:10:37,015 I was so humiliated. 162 00:10:38,214 --> 00:10:40,853 The child of the deceased should be the chief mourner. 163 00:10:40,854 --> 00:10:43,054 What are they doing here with you... 164 00:10:43,055 --> 00:10:44,494 when they're not related? 165 00:10:45,254 --> 00:10:47,494 They're not our flesh or blood. 166 00:10:47,565 --> 00:10:49,925 Honey, calm down. 167 00:10:50,695 --> 00:10:54,133 Mi Jung. Will you help us out? 168 00:10:54,134 --> 00:10:56,604 We're struggling a lot right now. 169 00:10:57,265 --> 00:10:59,334 What did you do all these years... 170 00:10:59,935 --> 00:11:01,844 that you're suddenly struggling? 171 00:11:02,175 --> 00:11:03,244 What? 172 00:11:03,675 --> 00:11:06,914 The old woman got sick and moved to the country years ago. 173 00:11:06,915 --> 00:11:09,084 You never called or visited once. 174 00:11:09,584 --> 00:11:12,554 Why, now that she's dead, do you value flesh and blood... 175 00:11:12,555 --> 00:11:14,285 and moan about struggling? 176 00:11:15,785 --> 00:11:17,325 Did you leave her your money? 177 00:11:17,895 --> 00:11:19,594 This is daylight robbery. 178 00:11:20,094 --> 00:11:23,194 My gosh. Did you hear what she said? 179 00:11:23,195 --> 00:11:25,295 - Who are you... - You! 180 00:11:26,165 --> 00:11:28,504 Did you lose your mind because you'll get something? 181 00:11:28,935 --> 00:11:31,733 Do you think you have a right to her money? 182 00:11:31,734 --> 00:11:32,775 Yes. 183 00:11:33,974 --> 00:11:36,904 For the past 20 years, she sent Mom... 184 00:11:36,905 --> 00:11:39,045 two or three hundred dollars a month as an allowance. 185 00:11:39,415 --> 00:11:42,244 Even when she was poor, she sent at least ten dollars. 186 00:11:43,244 --> 00:11:45,414 She bought Mom gifts on special days... 187 00:11:45,415 --> 00:11:46,815 and took her places. 188 00:11:47,185 --> 00:11:48,754 She took Mom to the doctor too. 189 00:11:49,484 --> 00:11:51,223 Does she still not deserve it? 190 00:11:51,224 --> 00:11:53,554 Why would your mom leave money... 191 00:11:53,555 --> 00:11:55,764 to a stranger and not her own brother? 192 00:11:55,765 --> 00:11:57,065 Why? 193 00:11:59,795 --> 00:12:04,035 I was never upset that I wasn't related to Grandma. 194 00:12:08,645 --> 00:12:12,714 Because she treated me better than most relatives would. 195 00:12:14,045 --> 00:12:15,244 That... 196 00:12:16,484 --> 00:12:17,714 doesn't exist. 197 00:12:21,025 --> 00:12:22,484 She was my mom. 198 00:12:24,354 --> 00:12:25,594 She was the mom... 199 00:12:26,895 --> 00:12:28,265 I chose. 200 00:12:29,994 --> 00:12:31,435 Whatever others say, 201 00:12:36,035 --> 00:12:37,234 she was my mom. 202 00:13:01,895 --> 00:13:06,464 (Namchon Police Substation) 203 00:13:06,565 --> 00:13:08,435 (List of Transferred Personnel) 204 00:13:12,704 --> 00:13:14,874 Your return date is set, Captain Kim. 205 00:13:15,275 --> 00:13:17,945 - When is it? - In three weeks. 206 00:13:21,445 --> 00:13:23,045 Congratulations, Captain. 207 00:13:23,145 --> 00:13:25,584 Why did it get pushed up? 208 00:13:25,915 --> 00:13:28,025 I guess they're short-staffed too. 209 00:13:29,055 --> 00:13:31,454 Then will we get a new captain? 210 00:13:32,254 --> 00:13:34,425 - Don't. - I know. 211 00:13:35,464 --> 00:13:36,525 Captain Kim. 212 00:13:37,224 --> 00:13:39,695 It's okay to be pleased. Don't mind us. 213 00:13:46,134 --> 00:13:47,275 Well... 214 00:13:53,844 --> 00:13:56,685 I thank every one of you. 215 00:13:56,844 --> 00:13:59,055 How about a team dinner before she leaves? 216 00:13:59,214 --> 00:14:02,185 I'll entertain you with all my might. 217 00:14:03,155 --> 00:14:04,254 Yes! 218 00:14:04,895 --> 00:14:06,953 - I'll sing for you. - What? 219 00:14:06,954 --> 00:14:08,294 - Don't. - Please don't. 220 00:14:08,295 --> 00:14:10,325 - Seriously, don't. - It's fine. 221 00:14:10,765 --> 00:14:13,535 Why are you doing this on your own? 222 00:14:13,695 --> 00:14:15,265 You should've called me. 223 00:14:16,234 --> 00:14:19,305 Mom had more stuff than I thought. 224 00:14:21,545 --> 00:14:23,744 I have to clean out her country home too. 225 00:14:24,204 --> 00:14:26,214 We just have to do that before the 49th day. 226 00:14:26,575 --> 00:14:28,285 Let's go together. 227 00:14:28,884 --> 00:14:32,515 Why did she keep this? She should've thrown it out. 228 00:14:33,984 --> 00:14:36,124 Darn this stupid sock. 229 00:14:42,364 --> 00:14:45,435 You were fine throughout the funeral. 230 00:14:46,134 --> 00:14:47,734 Why are you crying now? 231 00:14:48,405 --> 00:14:51,603 Hey. You need to let Jin Hee move out soon. 232 00:14:51,604 --> 00:14:54,503 Don't make her live with you for over 40 years like me. 233 00:14:54,504 --> 00:14:55,645 I'm like this, 234 00:14:55,974 --> 00:14:59,915 a sobbing mess because I lived with Mom for too long. 235 00:15:01,744 --> 00:15:04,515 I don't want to. I'll keep Jin Hee close. 236 00:15:08,925 --> 00:15:11,655 Do you want her to become like me? 237 00:15:12,224 --> 00:15:14,364 Yes, I do. 238 00:15:16,025 --> 00:15:17,464 Mom... 239 00:15:20,094 --> 00:15:22,305 Isn't it touching? 240 00:15:22,734 --> 00:15:25,604 She'll think of me for this long. 241 00:15:33,114 --> 00:15:34,145 Here. 242 00:15:36,045 --> 00:15:37,315 Mom's underwear. 243 00:15:40,515 --> 00:15:42,224 Mom... 244 00:15:45,025 --> 00:15:48,624 - My gosh. This is... - Mom... 245 00:15:48,864 --> 00:15:52,134 The red thermal underwear you got with your first paycheck. 246 00:15:52,935 --> 00:15:54,265 Isn't it so sad? 247 00:16:02,344 --> 00:16:03,445 Mom's pillow. 248 00:16:05,315 --> 00:16:07,075 - Let's see. - Mom. 249 00:16:07,714 --> 00:16:09,484 What more can I tease you with? 250 00:16:11,915 --> 00:16:14,925 These are Mom's bathroom socks. 251 00:16:15,584 --> 00:16:16,724 These. 252 00:16:17,954 --> 00:16:20,254 The underwear you got her with your first paycheck. 253 00:16:25,994 --> 00:16:27,035 This. 254 00:16:27,695 --> 00:16:30,863 She stayed up at night after working at the restaurant... 255 00:16:30,864 --> 00:16:32,174 to crochet you these. 256 00:16:32,175 --> 00:16:34,274 You could've bought them for cheap, 257 00:16:34,275 --> 00:16:36,644 but you insisted Mom knit them for you. 258 00:16:36,645 --> 00:16:38,175 You harassed her, you know. 259 00:16:38,844 --> 00:16:42,685 Mom... 260 00:16:43,384 --> 00:16:44,454 My mittens. 261 00:16:46,214 --> 00:16:47,354 Mom. 262 00:16:52,695 --> 00:16:55,994 Mom... 263 00:16:57,494 --> 00:17:00,964 Mom... 264 00:17:02,704 --> 00:17:05,305 Mom... 265 00:17:10,674 --> 00:17:12,174 I'm so curious. 266 00:17:12,275 --> 00:17:13,914 I'm moving out. 267 00:17:14,374 --> 00:17:16,015 - Good for you. - Good. 268 00:17:24,525 --> 00:17:26,194 Should I move out too? 269 00:17:26,495 --> 00:17:29,225 For real? That would be great. Do it. 270 00:17:30,025 --> 00:17:32,694 Do what? She doesn't mean it. 271 00:17:33,765 --> 00:17:34,804 How would you know? 272 00:17:34,805 --> 00:17:36,805 You can't read my mind. 273 00:17:38,174 --> 00:17:40,674 It's not like you'll live with me forever. 274 00:17:43,674 --> 00:17:44,815 For what reason? 275 00:17:46,444 --> 00:17:48,384 There are lots if you think about it. 276 00:17:48,584 --> 00:17:50,485 I'll be back at the headquarters soon. 277 00:17:50,844 --> 00:17:53,914 You can look into renting a house around the headquarters. 278 00:17:54,255 --> 00:17:56,653 Hey, that's a nice idea. 279 00:17:56,654 --> 00:17:57,785 Nice, right? 280 00:18:01,525 --> 00:18:02,924 Why right now? 281 00:18:03,594 --> 00:18:06,035 Your grandma just died. 282 00:18:07,035 --> 00:18:09,104 I just parted with my mom. 283 00:18:09,765 --> 00:18:12,174 Must I part with my only daughter too? 284 00:18:18,745 --> 00:18:21,045 You don't have to react like that to just a suggestion. 285 00:18:21,884 --> 00:18:23,315 You said there were many reasons. 286 00:18:24,045 --> 00:18:26,184 List them up. What are they? 287 00:18:26,315 --> 00:18:28,454 It was just a figure of speech. 288 00:18:28,455 --> 00:18:30,225 You're making me feel bad now. 289 00:18:32,354 --> 00:18:33,424 Hey, you. 290 00:18:34,055 --> 00:18:35,364 You know something, don't you? 291 00:18:36,265 --> 00:18:37,294 No. 292 00:18:37,295 --> 00:18:39,264 How would he know what even I don't? 293 00:18:39,265 --> 00:18:41,764 You said there were lots of reasons. 294 00:18:41,765 --> 00:18:43,065 Okay, fine. 295 00:18:43,334 --> 00:18:46,505 I'm sorry. I take it back, okay? 296 00:18:48,505 --> 00:18:49,775 Darn you. 297 00:18:51,414 --> 00:18:53,015 Move, will you? 298 00:18:59,584 --> 00:19:02,324 I think your grandma's death... 299 00:19:02,325 --> 00:19:04,024 upset her quite a bit. 300 00:19:04,025 --> 00:19:05,455 She's not the only one. 301 00:19:07,255 --> 00:19:09,295 So don't come by for a while. 302 00:19:09,864 --> 00:19:10,964 That brat. 303 00:19:10,965 --> 00:19:12,933 Why does she have to talk about... 304 00:19:12,934 --> 00:19:14,433 moving out right now? 305 00:19:14,434 --> 00:19:17,934 You're both like troublemaker teenagers. 306 00:19:18,904 --> 00:19:21,275 She wasn't a troublemaker at all. 307 00:19:22,045 --> 00:19:23,575 She was actually quieter then. 308 00:19:25,114 --> 00:19:26,545 Hey, Eun Mi. 309 00:19:26,975 --> 00:19:28,584 Shall we exercise together? 310 00:19:29,684 --> 00:19:30,744 So randomly? 311 00:19:30,745 --> 00:19:32,853 I wanted to ask long ago. 312 00:19:32,854 --> 00:19:34,923 I finally have enough courage... 313 00:19:34,924 --> 00:19:37,384 to keep asking even if you refuse. 314 00:19:38,154 --> 00:19:39,154 We're on, okay? 315 00:19:40,795 --> 00:19:41,894 Jin Hong. 316 00:19:42,325 --> 00:19:46,235 I'm not the type to do any exercise. 317 00:19:47,265 --> 00:19:49,904 Do you know how exhausting being a physical therapist is? 318 00:19:50,705 --> 00:19:54,304 To me, sitting or lying still... 319 00:19:54,305 --> 00:19:55,604 is exercise. 320 00:19:56,205 --> 00:19:57,805 Rest is exercise. 321 00:19:57,874 --> 00:20:01,075 - Exercise? Oh, no. - Oh, dear. 322 00:20:06,815 --> 00:20:07,815 You don't like the place? 323 00:20:07,816 --> 00:20:09,584 - What? Mom. - I think... 324 00:20:10,424 --> 00:20:11,495 Ms. Kim. 325 00:20:13,255 --> 00:20:15,795 What were you doing here? Did you ignore me? 326 00:20:16,465 --> 00:20:18,065 You'll actually move out? 327 00:20:22,005 --> 00:20:23,035 Jin Soo. 328 00:20:24,005 --> 00:20:25,505 The 1.5-room apartment's a no? 329 00:20:26,775 --> 00:20:28,305 I thought it was okay... 330 00:20:29,805 --> 00:20:32,715 Gosh. I wonder who you are. 331 00:20:36,015 --> 00:20:37,183 (Street Stall Paradise) 332 00:20:37,184 --> 00:20:38,883 - Gosh. - Wow. 333 00:20:38,884 --> 00:20:40,055 This looks good. 334 00:20:40,555 --> 00:20:41,853 Wait, there's more? 335 00:20:41,854 --> 00:20:44,825 Why did you order so much when you're the one paying? 336 00:20:45,025 --> 00:20:47,654 - It'll cost a fortune. - It's not that expensive here. 337 00:20:47,995 --> 00:20:49,393 Don't worry and eat. 338 00:20:49,394 --> 00:20:51,564 Okay. It's nice how they have lots of food... 339 00:20:51,565 --> 00:20:52,933 since you can't drink much. 340 00:20:52,934 --> 00:20:53,934 My word. 341 00:20:56,134 --> 00:20:58,634 - Oh, gosh. - This calls for soju. 342 00:20:59,174 --> 00:21:01,104 Are you leaving Jeju Island for good? 343 00:21:01,275 --> 00:21:02,474 Yes. 344 00:21:02,475 --> 00:21:05,475 I'm sick of caring what people think. 345 00:21:06,114 --> 00:21:08,184 It's a nuisance and I give up. 346 00:21:08,584 --> 00:21:10,184 Let's not talk about it. 347 00:21:11,614 --> 00:21:12,715 It's annoying. 348 00:21:20,255 --> 00:21:22,265 Those are the good times. 349 00:21:28,035 --> 00:21:30,864 You're in the prime of life too. 350 00:21:33,634 --> 00:21:37,144 Seeing Jin Soo must make you want to move out too. 351 00:21:37,944 --> 00:21:39,843 - No, I... - But... 352 00:21:39,844 --> 00:21:40,944 move out later. 353 00:21:41,644 --> 00:21:43,215 Right now, I don't want that. 354 00:21:43,545 --> 00:21:44,815 I said I got it. 355 00:21:46,414 --> 00:21:48,524 Jin Soo's so lively and free. 356 00:21:48,525 --> 00:21:51,055 Why do you look so down and out? 357 00:21:51,894 --> 00:21:53,154 Are you retaliating? 358 00:21:54,194 --> 00:21:55,294 You think so? 359 00:21:55,295 --> 00:21:56,894 Is it because it's so boring? 360 00:21:57,565 --> 00:21:58,894 It's boring? 361 00:22:01,364 --> 00:22:02,404 Jae Won. 362 00:22:04,505 --> 00:22:05,604 Hello, Ms. Kim. 363 00:22:13,874 --> 00:22:15,745 So this is how it worked out? 364 00:22:16,245 --> 00:22:17,344 She's with that moron. 365 00:22:20,384 --> 00:22:22,025 Did my daughter... 366 00:22:22,654 --> 00:22:25,495 spend a lot of nights at your residence? 367 00:22:26,795 --> 00:22:28,825 Oh, well... 368 00:22:28,894 --> 00:22:31,565 Of course. It's open to all staff. 369 00:22:32,194 --> 00:22:35,103 When you move out, it will be perfect... 370 00:22:35,104 --> 00:22:36,933 if you move into the residence. 371 00:22:36,934 --> 00:22:39,005 - She can't. - I can't... 372 00:22:46,914 --> 00:22:50,344 Why not? She can save up. 373 00:22:51,114 --> 00:22:52,715 It's a staff residence. 374 00:22:54,654 --> 00:22:55,984 I thought about it. 375 00:22:55,985 --> 00:22:59,124 That won't be moving out. I'll be moving in with him. 376 00:23:01,694 --> 00:23:02,795 I apologize. 377 00:23:04,065 --> 00:23:05,694 - Are you okay? - Yes. 378 00:23:08,765 --> 00:23:09,834 Chief Eun. 379 00:23:10,505 --> 00:23:11,505 Yes? 380 00:23:13,275 --> 00:23:14,275 Bravo. 381 00:23:17,205 --> 00:23:18,444 You're awesome. 382 00:23:19,174 --> 00:23:20,174 I am? 383 00:23:21,475 --> 00:23:22,914 This is sticky. 384 00:23:23,184 --> 00:23:24,384 I'll get some wet wipes. 385 00:23:25,414 --> 00:23:26,414 I'll... 386 00:23:27,914 --> 00:23:29,154 I'll come along. 387 00:23:32,795 --> 00:23:35,194 - Do you need something? - No. 388 00:23:47,674 --> 00:23:49,805 Oh. My gosh. 389 00:23:51,045 --> 00:23:53,443 You need a new outfit and trainers. 390 00:23:53,444 --> 00:23:55,815 What for? It's nice to dress up to exercise. 391 00:23:55,985 --> 00:23:56,985 Let's go. 392 00:23:56,986 --> 00:23:59,984 It's our first day, so let's go easy. 393 00:23:59,985 --> 00:24:02,054 I'll go really hardcore. 394 00:24:02,055 --> 00:24:03,784 You love hardcore too much. 395 00:24:03,785 --> 00:24:04,994 In those shoes? 396 00:24:04,995 --> 00:24:07,225 It'll be fine. You know me. 397 00:24:12,465 --> 00:24:13,994 - We're off. - We're off. 398 00:24:13,995 --> 00:24:15,005 Take care. 399 00:24:15,104 --> 00:24:18,434 (Namchon Police Substation) 400 00:24:25,275 --> 00:24:26,344 Gong Ga Eul. 401 00:24:27,614 --> 00:24:28,684 What's up? 402 00:24:30,084 --> 00:24:31,285 You left home again? 403 00:24:32,614 --> 00:24:35,055 - No. - Then why are you here? 404 00:24:35,424 --> 00:24:36,584 Do you have sanitary pads? 405 00:24:42,795 --> 00:24:44,795 Wait in the restroom. I'll get you one. 406 00:24:44,894 --> 00:24:46,764 I just need some extra. 407 00:24:46,765 --> 00:24:48,834 Two should do fine. 408 00:24:50,965 --> 00:24:52,275 Okay, wait here. 409 00:24:52,535 --> 00:24:54,035 No, I have some. 410 00:24:57,444 --> 00:24:58,644 Open your bag. 411 00:25:05,485 --> 00:25:06,815 Come over whenever you need some. 412 00:25:07,985 --> 00:25:09,154 Thank you. 413 00:25:10,154 --> 00:25:12,854 You're much nicer than her, 414 00:25:13,025 --> 00:25:14,594 and you are witty too. 415 00:25:15,825 --> 00:25:16,825 Hey. 416 00:25:20,265 --> 00:25:21,933 - For the pads. - Gosh. 417 00:25:21,934 --> 00:25:23,864 - What about me? - Thank you. 418 00:25:27,735 --> 00:25:28,805 Gong Ga Eul. 419 00:25:32,045 --> 00:25:33,144 You're all right? 420 00:25:35,715 --> 00:25:37,414 How darn annoying. 421 00:25:44,654 --> 00:25:46,354 How weird. 422 00:25:49,265 --> 00:25:51,594 Why am I not excited at all? 423 00:25:54,535 --> 00:25:56,505 I had been looking forward to going back. 424 00:25:57,565 --> 00:25:59,575 Even when I felt so down, 425 00:26:00,374 --> 00:26:02,204 I thought I'd feel better when I got back, 426 00:26:02,205 --> 00:26:03,475 so I put up with it. 427 00:26:07,015 --> 00:26:08,584 Why do I feel so lethargic? 428 00:26:12,354 --> 00:26:14,414 I feel like I'm in a swamp. 429 00:26:15,325 --> 00:26:16,925 It's because it's not what you expected. 430 00:26:18,025 --> 00:26:20,065 It was supposed to be a year, but it was shortened. 431 00:26:20,495 --> 00:26:21,725 You're not ready. 432 00:26:22,694 --> 00:26:24,065 I'm not ready? 433 00:26:30,434 --> 00:26:31,804 You don't have to... 434 00:26:31,805 --> 00:26:33,975 repeat what my previous boss said to you. 435 00:26:34,934 --> 00:26:37,775 As if I'm heroic and just. 436 00:26:38,475 --> 00:26:40,944 I can manage on my own. You know me. 437 00:26:42,285 --> 00:26:44,114 You're useless at consoling. 438 00:26:51,384 --> 00:26:52,854 What is it now? 439 00:26:53,055 --> 00:26:54,325 Did he say something else? 440 00:26:56,265 --> 00:26:57,664 You've done fine so far. 441 00:26:58,094 --> 00:26:59,295 And you'll keep it up. 442 00:27:06,104 --> 00:27:07,235 This works. 443 00:27:10,844 --> 00:27:12,075 Stay like this for a while. 444 00:27:17,644 --> 00:27:18,755 Don't look at me like that. 445 00:27:19,414 --> 00:27:20,414 Okay. 446 00:27:30,924 --> 00:27:34,694 You know just how much 447 00:27:34,995 --> 00:27:38,734 I loved you and waited for you 448 00:27:38,735 --> 00:27:43,004 What are you so busy with that it's so hard to see you? 449 00:27:43,005 --> 00:27:45,113 What on earth are you 450 00:27:45,114 --> 00:27:46,414 Up to? 451 00:27:46,575 --> 00:27:48,114 It's not like that 452 00:27:48,444 --> 00:27:50,214 Don't ask why 453 00:27:50,215 --> 00:27:53,683 Will you trust me and wait? 454 00:27:53,684 --> 00:27:56,324 - Yes! - I need some time 455 00:27:56,325 --> 00:27:58,383 To get used to love 456 00:27:58,384 --> 00:28:01,525 To be able to accept you 457 00:28:02,495 --> 00:28:03,894 Hang on. 458 00:28:08,265 --> 00:28:09,465 Let's take an X-ray. 459 00:28:12,604 --> 00:28:13,775 Watch the curb. 460 00:28:14,735 --> 00:28:17,305 Hang on. Slowly. Carefully. 461 00:28:17,644 --> 00:28:20,614 Slowly. Carefully. Wait. 462 00:28:26,055 --> 00:28:27,514 Thank you. 463 00:28:27,515 --> 00:28:29,055 Your back's not the problem. 464 00:28:29,985 --> 00:28:31,225 It started at the neck. 465 00:28:33,325 --> 00:28:35,094 What's that? What are you doing? 466 00:28:36,465 --> 00:28:37,495 My gosh. 467 00:28:38,065 --> 00:28:41,434 Your shoulders. They're rock hard. 468 00:28:41,664 --> 00:28:44,134 You should exercise regularly! 469 00:28:44,404 --> 00:28:46,305 Your body's useless for your age. 470 00:28:46,475 --> 00:28:48,173 For someone who just started exercising, 471 00:28:48,174 --> 00:28:50,075 you nag way too much. 472 00:28:50,144 --> 00:28:52,144 Everything has a domino effect. 473 00:28:52,515 --> 00:28:54,044 You have no muscles, 474 00:28:54,045 --> 00:28:56,461 so your neck is taking on the load that your back should handle. 475 00:28:56,485 --> 00:28:58,925 Your shortened shoulder muscles then tug on the back muscles. 476 00:28:59,184 --> 00:29:01,514 That's how you ended up with a sore back. 477 00:29:01,515 --> 00:29:03,154 How is she? Will she be okay? 478 00:29:03,354 --> 00:29:05,154 Yes. It's just a sprain. 479 00:29:06,455 --> 00:29:08,353 - Don't move too much. - Okay. 480 00:29:08,354 --> 00:29:10,024 - Be careful. - Bye. 481 00:29:10,025 --> 00:29:12,064 - Oh, hello. - Hello. 482 00:29:12,065 --> 00:29:13,333 - Come in. - Thanks. 483 00:29:13,334 --> 00:29:14,594 - Auntie. - Hey. 484 00:29:15,164 --> 00:29:16,333 - We're off. - Bye. 485 00:29:16,334 --> 00:29:17,434 See you. 486 00:29:18,705 --> 00:29:20,903 Isn't she addicted to exercising? 487 00:29:20,904 --> 00:29:22,373 She got right into it. 488 00:29:22,374 --> 00:29:23,774 She'll quit pretty soon. 489 00:29:23,775 --> 00:29:25,444 Your mom was always like that. 490 00:29:25,614 --> 00:29:27,474 - It won't last, right? - Definitely not. 491 00:29:27,475 --> 00:29:30,414 Your mom said you were fine, but are you really? 492 00:29:31,184 --> 00:29:33,914 Yes. What can I say when she's the expert? 493 00:29:34,154 --> 00:29:36,484 I couldn't move at all yesterday, 494 00:29:36,485 --> 00:29:38,224 but look at me now. 495 00:29:38,225 --> 00:29:39,854 You should've been more careful. 496 00:29:40,555 --> 00:29:41,964 I brought beef bone soup. 497 00:29:41,965 --> 00:29:43,624 - I'll heat it up. - Oh, nice. 498 00:29:49,934 --> 00:29:53,333 We are at one of the most beautiful cathedrals in France called Rouen. 499 00:29:53,334 --> 00:29:54,804 (The majestic Rouen Cathedral peeps out.) 500 00:29:54,805 --> 00:29:57,404 Rouen Cathedral is located in Rouen, Normandy, France. 501 00:30:03,985 --> 00:30:06,225 Isn't it hard to be on your feet? Sit down and watch it. 502 00:30:06,455 --> 00:30:08,725 What? Okay. 503 00:30:08,924 --> 00:30:11,124 (Rouen Cathedral) 504 00:30:13,755 --> 00:30:14,755 No. I meant... 505 00:30:14,756 --> 00:30:16,924 - you should sit down on the sofa. - I see. 506 00:30:17,825 --> 00:30:18,965 I'm fine now. 507 00:30:32,015 --> 00:30:33,374 What are you watching? 508 00:30:34,844 --> 00:30:36,114 Do you want to travel? 509 00:30:37,584 --> 00:30:40,785 What? No. How could I go to Europe? I'm just watching a show. 510 00:30:41,354 --> 00:30:43,274 Why can't you go? If you want to go, you can go. 511 00:30:44,285 --> 00:30:46,825 With Mom's job, it's hard to adjust the schedule. 512 00:30:46,955 --> 00:30:48,325 I mean, I shouldn't go alone. 513 00:30:48,624 --> 00:30:51,225 Why not? Are you scared of traveling alone? 514 00:30:52,194 --> 00:30:53,295 No. 515 00:30:54,065 --> 00:30:55,235 I'm not scared. 516 00:30:55,465 --> 00:30:56,834 Then why can't you go alone? 517 00:31:03,904 --> 00:31:06,545 Are you all right? Why are you going in there? 518 00:31:13,354 --> 00:31:15,215 I came back because I wanted to see it again. 519 00:31:15,884 --> 00:31:18,285 At first, I wondered why you had this in your room. 520 00:31:19,755 --> 00:31:22,664 But I think I know why you hung it in your room. 521 00:31:23,164 --> 00:31:24,194 What? 522 00:31:25,094 --> 00:31:26,565 I'll request time off tomorrow. 523 00:31:27,364 --> 00:31:28,465 You have to process it. 524 00:31:28,834 --> 00:31:29,834 What? 525 00:31:35,505 --> 00:31:39,173 We give you tours of the landmarks in each country. 526 00:31:39,174 --> 00:31:40,814 We can also provide you... 527 00:31:40,815 --> 00:31:42,244 with a professional guide for a private tour. 528 00:31:42,245 --> 00:31:44,645 So you won't have any problems traveling to these countries. 529 00:31:44,715 --> 00:31:47,954 But what if I wanted to stay at a different hotel... 530 00:31:47,955 --> 00:31:49,985 than the ones you offered? 531 00:31:50,225 --> 00:31:52,193 If you want to stay at a different hotel, 532 00:31:52,194 --> 00:31:53,554 it will incur an extra fee. 533 00:31:53,555 --> 00:31:55,863 You must follow the tour package we have to lower the cost... 534 00:31:55,864 --> 00:31:58,394 while staying at decent hotels. 535 00:32:11,844 --> 00:32:17,883 ("Friends: London") 536 00:32:17,884 --> 00:32:19,683 ("Friends: London," "Friends: Canada") 537 00:32:19,684 --> 00:32:21,985 ("Friends: Spain") 538 00:33:13,104 --> 00:33:14,235 Look at you. 539 00:33:14,975 --> 00:33:18,005 I told you to be careful. I guess you're feeling okay now. 540 00:33:33,225 --> 00:33:35,354 I doubt that you had drinks today. 541 00:33:36,124 --> 00:33:38,325 Why do you look excited? 542 00:33:40,735 --> 00:33:41,965 What's all that? 543 00:33:45,265 --> 00:33:46,705 I'm going on a trip, Mom. 544 00:33:48,604 --> 00:33:49,745 When? 545 00:33:50,174 --> 00:33:52,143 - Within a month. - Darn it. 546 00:33:52,144 --> 00:33:53,843 Hey, we should have talked about the dates then. 547 00:33:53,844 --> 00:33:55,343 You can't just drop that on me. 548 00:33:55,344 --> 00:33:56,684 I'm going alone. 549 00:34:00,455 --> 00:34:01,815 I'll travel the world... 550 00:34:02,255 --> 00:34:03,424 on a backpacking trip. 551 00:34:09,895 --> 00:34:10,995 For how long? 552 00:34:11,895 --> 00:34:14,035 - For a year. - Have you gone mad? 553 00:34:14,935 --> 00:34:17,604 I told you not to move out. So you're ditching me to go abroad? 554 00:34:17,605 --> 00:34:19,834 I'm not ditching you. It's a trip, Mom. 555 00:34:19,835 --> 00:34:21,004 It's the same thing! 556 00:34:21,435 --> 00:34:24,343 If I move out, I won't come back. But I'll come back after the trip. 557 00:34:24,344 --> 00:34:25,674 I'm coming back. 558 00:34:25,774 --> 00:34:27,975 You won't be next to me, anyway. 559 00:34:28,344 --> 00:34:30,484 A year? Have you gone mad? 560 00:34:30,685 --> 00:34:31,745 No! 561 00:34:34,455 --> 00:34:38,024 Mom, within the last few months, 562 00:34:38,325 --> 00:34:40,625 do you know what happened to me? 563 00:34:42,125 --> 00:34:45,495 I got demoted, Jin Hong showed up, 564 00:34:45,564 --> 00:34:47,394 you went through a scary thing too, 565 00:34:47,395 --> 00:34:50,105 my so-called biological family showed up, 566 00:34:51,335 --> 00:34:52,875 and then Grandma passed away. 567 00:34:54,174 --> 00:34:57,975 I thought that I handled them well... 568 00:34:58,205 --> 00:35:01,614 and made myself believe that I was okay. 569 00:35:02,415 --> 00:35:03,585 But... 570 00:35:04,814 --> 00:35:06,154 I was wrong. 571 00:35:07,154 --> 00:35:08,854 I didn't even know how to handle them. 572 00:35:08,855 --> 00:35:12,254 I just foolishly endured it, letting it fester. 573 00:35:12,754 --> 00:35:15,124 Remember what you told me when you were massaging my back? 574 00:35:15,125 --> 00:35:17,225 You said everything was a chain reaction. 575 00:35:17,495 --> 00:35:19,293 Because I don't have any muscles to support myself, 576 00:35:19,294 --> 00:35:21,394 my body was collapsing. 577 00:35:21,395 --> 00:35:23,733 That's why I had to fix these problems in the beginning, 578 00:35:23,734 --> 00:35:26,004 so I wouldn't break down later on. 579 00:36:01,274 --> 00:36:02,844 You're going on a backpacking trip? 580 00:36:03,645 --> 00:36:04,805 Around the world? 581 00:36:05,614 --> 00:36:06,714 Yes. 582 00:36:10,344 --> 00:36:11,484 Is that too reckless? 583 00:36:11,645 --> 00:36:13,854 You've never gone abroad by yourself. 584 00:36:13,855 --> 00:36:15,084 Are you sure you'll be okay? 585 00:36:15,085 --> 00:36:18,185 Exactly. That's why I want to do it alone. 586 00:36:20,794 --> 00:36:23,265 Go. You can. 587 00:36:23,665 --> 00:36:25,665 You deserve to live a little. 588 00:36:27,094 --> 00:36:29,734 I'm completely on board with this idea. 589 00:36:30,564 --> 00:36:31,935 I'll always be on your side. 590 00:36:33,305 --> 00:36:34,404 Then... 591 00:36:35,944 --> 00:36:38,105 it crossed my mind that... 592 00:36:39,145 --> 00:36:42,844 I had to let go of Jin Hee in order for her to let go of me too. 593 00:36:44,484 --> 00:36:46,213 This is the right thing to do, right? 594 00:36:46,214 --> 00:36:48,685 I should let her go first, right? 595 00:36:50,285 --> 00:36:51,825 I'm the adult. 596 00:36:52,855 --> 00:36:54,024 I'm her mother. 597 00:36:57,064 --> 00:36:58,165 Yes. 598 00:36:59,134 --> 00:37:00,535 That's the right thing to do. 599 00:37:01,535 --> 00:37:03,035 As for Jin Hee, 600 00:37:04,305 --> 00:37:05,564 if there comes... 601 00:37:06,805 --> 00:37:09,745 another moment when you're not happy with her decision, 602 00:37:10,274 --> 00:37:12,145 treat it like the belated rebellious phase... 603 00:37:12,645 --> 00:37:14,044 she never went through. 604 00:37:14,674 --> 00:37:16,944 Let's think that's what she's going through now. 605 00:37:17,314 --> 00:37:20,184 We should let her be, have her backs, 606 00:37:20,185 --> 00:37:21,455 and wait for her. Okay? 607 00:37:22,355 --> 00:37:24,584 She will enjoy her life and then come back to us... 608 00:37:24,585 --> 00:37:26,194 after some time. 609 00:37:28,154 --> 00:37:30,364 Jin Hee will be better without me. 610 00:37:30,495 --> 00:37:33,464 Of course. She's your daughter. 611 00:37:38,134 --> 00:37:42,035 But how come you're not asking me to move in with you? 612 00:37:42,174 --> 00:37:43,344 Have you given up? 613 00:37:45,105 --> 00:37:47,844 No. I'm waiting for you... 614 00:37:48,245 --> 00:37:50,214 although I don't know when you'll be ready. 615 00:37:52,714 --> 00:37:54,154 You know, Jin Hong, 616 00:37:54,984 --> 00:37:59,024 I'll be the happiest if we can meet whenever we miss each other. 617 00:38:00,495 --> 00:38:03,094 Isn't having the chance to miss each other a good thing? 618 00:38:03,825 --> 00:38:04,864 But... 619 00:38:05,964 --> 00:38:08,594 if I feel lonely even when I'm spending... 620 00:38:09,265 --> 00:38:11,105 every day with you... 621 00:38:11,665 --> 00:38:15,535 Goodness. I really can't stand that. 622 00:38:17,975 --> 00:38:20,174 If you make me feel lonely, I'll kill you. 623 00:38:21,915 --> 00:38:24,145 Why are we talking about that now? 624 00:38:25,344 --> 00:38:28,185 I'm just saying that you can't take anything for granted. 625 00:38:28,355 --> 00:38:29,715 Especially about our relationship. 626 00:38:29,825 --> 00:38:31,454 Who knows what will happen in the future? 627 00:38:31,455 --> 00:38:35,055 Okay. I won't take anything for granted. 628 00:38:36,325 --> 00:38:39,665 I'll just spend every day of my life... 629 00:38:42,404 --> 00:38:46,734 loving you, adoring you, and making you happy. 630 00:38:47,274 --> 00:38:48,705 That's what I will do. 631 00:38:53,415 --> 00:38:54,645 Cheers? 632 00:38:56,984 --> 00:38:58,085 - Cheers. - Cheers. 633 00:39:05,754 --> 00:39:07,895 - What are you doing? - I'm studying. 634 00:39:09,524 --> 00:39:12,225 Hey, you're going on a trip. Why are you studying? 635 00:39:12,564 --> 00:39:14,594 You just go. 636 00:39:15,435 --> 00:39:16,904 What is this? Spain? 637 00:39:17,864 --> 00:39:21,474 - What should we get today? - Let's just go. 638 00:39:21,475 --> 00:39:22,804 You should get something sweet. 639 00:39:22,805 --> 00:39:24,104 - Yes! - Hello. 640 00:39:24,105 --> 00:39:25,604 - Goodness. - Gosh. 641 00:39:25,605 --> 00:39:28,544 - Ms. Kim. And your daughter. - Hello. 642 00:39:30,185 --> 00:39:33,054 You know what? Let us buy you a cup of coffee. 643 00:39:33,055 --> 00:39:35,354 - Why don't you drink with us? - No. It's okay. 644 00:39:35,355 --> 00:39:37,184 We often go there. 645 00:39:37,185 --> 00:39:39,084 We're regulars there. Have coffee with us. 646 00:39:39,085 --> 00:39:41,124 - Their coffee is great. - Yes. 647 00:39:41,125 --> 00:39:42,764 Shall we then? Treat us to coffee. 648 00:39:42,765 --> 00:39:46,034 - Yes. Let's go. - We'll treat you. Let's go inside. 649 00:39:46,035 --> 00:39:47,395 Are you ready to order? 650 00:39:53,174 --> 00:39:54,575 Well, 651 00:39:54,935 --> 00:39:57,705 which one do you prefer? Sweet or savory? 652 00:39:57,904 --> 00:39:59,574 - What? - What are you talking about? 653 00:39:59,575 --> 00:40:03,285 We're thinking about which coffee bean to choose. 654 00:40:03,544 --> 00:40:04,915 I see. Okay. 655 00:40:05,915 --> 00:40:08,055 One decaf iced Americano, 656 00:40:08,415 --> 00:40:11,024 three Americanos with acidic beans, 657 00:40:11,325 --> 00:40:12,484 and one Vienna coffee. 658 00:40:12,855 --> 00:40:15,225 Give us some croffles too. 659 00:40:16,524 --> 00:40:18,225 I'll pay with this. 660 00:40:18,725 --> 00:40:20,764 Gosh, you're so cool. 661 00:40:20,765 --> 00:40:22,563 - Thank you. - Go and sit down. 662 00:40:22,564 --> 00:40:23,564 Okay. 663 00:40:23,605 --> 00:40:24,633 - It's here. - Gosh. 664 00:40:24,634 --> 00:40:26,174 - That looks good. - It looks nice. 665 00:40:27,174 --> 00:40:28,975 - Here you go. - Okay. 666 00:40:29,944 --> 00:40:31,444 - Here. - Is it good? 667 00:40:31,805 --> 00:40:34,145 - The coffee is really good too. - Try it now. 668 00:40:34,674 --> 00:40:36,443 - Try it. - We're eating the same thing. 669 00:40:36,444 --> 00:40:37,784 - You have to act fast. - This one. 670 00:40:37,785 --> 00:40:39,514 Do you think this will last? 671 00:40:39,515 --> 00:40:41,785 It's so good. 672 00:40:42,825 --> 00:40:44,055 Eat a lot. 673 00:40:44,424 --> 00:40:47,324 - What? - Okay. 674 00:40:47,325 --> 00:40:48,845 - Do you want some? - Is it that good? 675 00:40:49,395 --> 00:40:51,625 - Try that too. It's good. - Okay. 676 00:40:51,924 --> 00:40:53,463 It has corn. 677 00:40:53,464 --> 00:40:55,564 - Try that. It's good. - I have to drink coffee. 678 00:40:56,305 --> 00:40:57,785 This is the right thing to do, right? 679 00:40:57,835 --> 00:40:59,673 ("Friends: Spain," "Friends: London") 680 00:40:59,674 --> 00:41:01,035 I should let her go first, right? 681 00:41:02,205 --> 00:41:03,375 I'm the adult. 682 00:41:03,475 --> 00:41:05,704 ("Friends: USA, East") 683 00:41:05,705 --> 00:41:06,774 I'm her mother. 684 00:41:09,044 --> 00:41:10,843 Yes. That's the right thing to do. 685 00:41:10,844 --> 00:41:12,144 Unbutton it. It looks better that way. 686 00:41:12,145 --> 00:41:13,883 - Here. - Yes. 687 00:41:13,884 --> 00:41:15,584 - Let's switch spots. - What? 688 00:41:15,585 --> 00:41:17,824 - Let's switch. Come here, Jin Hee. - We have to? 689 00:41:17,825 --> 00:41:20,193 Yes! I'm her granddaughter. I should be in the middle. 690 00:41:20,194 --> 00:41:22,434 - It should be her daughter. - I don't have space. Move. 691 00:41:22,665 --> 00:41:24,024 Grandma. 692 00:41:24,064 --> 00:41:25,594 Let's take a picture now. 693 00:41:26,995 --> 00:41:29,305 In 1, 2, 3. 694 00:41:30,464 --> 00:41:32,064 One more. 695 00:41:33,035 --> 00:41:34,733 One, two, - Should we say, "kimchi?" 696 00:41:34,734 --> 00:41:35,804 Say, "Grandma." - three. 697 00:41:35,805 --> 00:41:37,375 - Grandma. - Grandma. 698 00:41:37,774 --> 00:41:39,744 Great. Let's take another one. 699 00:41:39,745 --> 00:41:42,444 In 1, 2, 3. 700 00:41:43,145 --> 00:41:44,785 Jin Hee. 701 00:41:50,685 --> 00:41:53,424 (Jin Monkfish, Braised Monkfish) 702 00:41:53,625 --> 00:41:54,654 Here. 703 00:41:55,055 --> 00:41:56,564 - Gosh. - Ta-da. 704 00:41:57,194 --> 00:41:58,294 You too? 705 00:41:58,464 --> 00:42:00,494 Gosh. Thank you, Aunt Mi Jung. 706 00:42:00,495 --> 00:42:02,935 Don't try to save money. Call me if you need more. 707 00:42:03,134 --> 00:42:05,133 Yes. Make sure to sleep at a nice hotel. 708 00:42:05,134 --> 00:42:07,504 I know I don't have to worry about you having meals there. 709 00:42:07,774 --> 00:42:09,673 What are you guys saying? 710 00:42:09,674 --> 00:42:11,354 Don't you know what backpacking trips are? 711 00:42:11,475 --> 00:42:12,475 She's going on this trip... 712 00:42:12,476 --> 00:42:14,876 because she wants a taste of the real world. Don't help her. 713 00:42:15,645 --> 00:42:18,343 But still. It's her first time going abroad alone. 714 00:42:18,344 --> 00:42:20,054 Don't be so petty. 715 00:42:20,055 --> 00:42:21,555 She must already be worried. 716 00:42:21,814 --> 00:42:23,254 I'm not going to give you a break. 717 00:42:23,625 --> 00:42:25,523 Be frugal with your money. 718 00:42:25,524 --> 00:42:28,024 If you run out of money, you'll have to earn it to travel. 719 00:42:28,355 --> 00:42:30,964 Okay. I won't call you. 720 00:42:32,024 --> 00:42:33,594 Jin Hong. Aunt Mi Jung. 721 00:42:34,035 --> 00:42:36,564 Thank you so much. I'll spend it wisely. 722 00:42:37,105 --> 00:42:38,134 Okay. 723 00:42:38,305 --> 00:42:39,403 Gosh, our food is here. 724 00:42:39,404 --> 00:42:41,274 - Goodness. Here it is. - Our food is here. 725 00:42:41,605 --> 00:42:43,043 - Gosh. It looks good. - That's plump. 726 00:42:43,044 --> 00:42:44,044 Gosh. 727 00:42:44,045 --> 00:42:45,645 This is a boneless monkfish, right? 728 00:42:45,774 --> 00:42:48,244 - I'll eat the fried chicken first. - Gosh. 729 00:42:48,245 --> 00:42:49,343 I'll do it for you. 730 00:42:49,344 --> 00:42:51,144 - I'll do it for you. - Okay. 731 00:42:51,145 --> 00:42:52,914 - Jin Hee, you must call me. - I'll get some bean sprouts. 732 00:42:52,915 --> 00:42:54,054 "No news is good news." - Nice. 733 00:42:54,055 --> 00:42:56,125 - I hate stuff like that. - Okay. 734 00:42:56,384 --> 00:42:59,825 But I'm going to make a travel blog before I go. 735 00:43:00,424 --> 00:43:02,230 You can check out what I'm up to on that blog. 736 00:43:02,254 --> 00:43:04,494 Gosh. You'll write posts and upload pictures... 737 00:43:04,495 --> 00:43:06,394 - like a diary, right? - Yes. That's it. 738 00:43:06,395 --> 00:43:08,233 That's a great idea. 739 00:43:08,234 --> 00:43:09,863 Send me the blog address too. 740 00:43:09,864 --> 00:43:12,464 Of course. Make sure to leave comments. Okay? 741 00:43:12,904 --> 00:43:14,824 Why don't we all sleep in the same room tonight? 742 00:43:15,805 --> 00:43:17,443 Yes? We can't see her for a year. 743 00:43:17,444 --> 00:43:18,745 She has an early morning flight. 744 00:43:19,975 --> 00:43:21,614 She's going to sleep at a hotel... 745 00:43:21,875 --> 00:43:23,785 near the airport and then get on the plane. 746 00:43:24,384 --> 00:43:25,415 Really? 747 00:43:27,185 --> 00:43:29,924 Then we should have gotten together sooner. 748 00:43:30,185 --> 00:43:32,955 What a bummer. My baby. 749 00:43:43,765 --> 00:43:44,835 I have been... 750 00:43:46,134 --> 00:43:49,274 very worried lately. 751 00:43:51,344 --> 00:43:52,475 You probably didn't know. 752 00:43:55,015 --> 00:43:56,185 You were worried? 753 00:43:59,785 --> 00:44:00,814 About what? 754 00:44:03,625 --> 00:44:05,484 For some reason, I started to feel anxious. 755 00:44:06,694 --> 00:44:08,325 I was worried that... 756 00:44:09,464 --> 00:44:10,864 I might suddenly die. 757 00:44:13,035 --> 00:44:14,464 Just like your grandma. 758 00:44:15,165 --> 00:44:16,535 All alone, without her daughter. 759 00:44:20,935 --> 00:44:21,975 You told me that... 760 00:44:22,504 --> 00:44:24,944 you wanted to be cool and die alone. Remember? 761 00:44:25,305 --> 00:44:26,425 Because that's who you were. 762 00:44:26,645 --> 00:44:28,614 You said that was the way to leave this world. 763 00:44:29,915 --> 00:44:31,285 I was barking nonsense. 764 00:44:32,344 --> 00:44:35,185 I hadn't even lived my life fully. "Woof, woof." 765 00:44:37,924 --> 00:44:40,654 So how do you feel now? 766 00:44:41,024 --> 00:44:42,895 Are you okay? Are you still anxious? 767 00:44:44,165 --> 00:44:45,265 You know what's funny? 768 00:44:45,765 --> 00:44:48,234 After seeing you with Jin Soo, Min Ki, and Chief Eun, 769 00:44:49,535 --> 00:44:51,205 something inside felt safe. 770 00:44:52,904 --> 00:44:54,205 I felt relieved. 771 00:44:55,805 --> 00:44:58,105 Yes. I'm okay now. 772 00:45:02,314 --> 00:45:04,444 After seeing me with them? Why? 773 00:45:05,714 --> 00:45:06,785 From now on, 774 00:45:07,915 --> 00:45:10,225 I'm going to live a long, healthy life. 775 00:45:10,924 --> 00:45:12,355 I'll work out every day. 776 00:45:13,194 --> 00:45:15,524 I'll get a driver's license and buy a car. 777 00:45:15,694 --> 00:45:17,165 I will focus on my relationship too. 778 00:45:19,064 --> 00:45:21,864 Okay. That's great. 779 00:45:22,734 --> 00:45:24,264 But you will focus on your relationship... 780 00:45:24,265 --> 00:45:25,765 only with Jin Hong, right? 781 00:45:26,705 --> 00:45:27,904 Who knows? 782 00:45:32,645 --> 00:45:34,714 You're something else. Truly. 783 00:45:35,174 --> 00:45:36,415 I have a favor to ask you. 784 00:45:36,884 --> 00:45:38,415 When you have my funeral, 785 00:45:40,484 --> 00:45:41,555 don't cry. 786 00:45:42,714 --> 00:45:46,055 If I hear you cry, I might get up from my coffin. 787 00:45:46,625 --> 00:45:48,524 Not even a single drop. Got it? 788 00:45:54,165 --> 00:45:55,194 Go to sleep. 789 00:46:28,964 --> 00:46:31,535 Okay. I packed that too. 790 00:46:32,634 --> 00:46:33,634 Let's see. 791 00:46:35,105 --> 00:46:36,134 Okay. 792 00:47:05,265 --> 00:47:07,105 Bye. See you later. 793 00:47:08,605 --> 00:47:11,004 You're going out to exercise again? But I'm leaving soon. 794 00:47:11,544 --> 00:47:13,424 You're leaving me. Why stay here to watch that? 795 00:47:14,274 --> 00:47:15,975 Don't see me out. That's a hassle. 796 00:47:37,605 --> 00:47:38,634 What? 797 00:47:42,174 --> 00:47:44,605 Nice. 798 00:47:46,004 --> 00:47:47,044 Here. 799 00:47:48,575 --> 00:47:49,614 What is this? 800 00:47:51,214 --> 00:47:53,314 "A sample of Eun Jae Won's backpacking trip." 801 00:47:53,555 --> 00:47:55,795 Whenever I wanted to leave, I looked at the world map... 802 00:47:56,585 --> 00:47:58,554 and wrote down... 803 00:47:58,555 --> 00:48:00,794 what I wanted to do in France and Australia. 804 00:48:01,524 --> 00:48:03,265 I wrote down some notes. 805 00:48:04,864 --> 00:48:05,895 Gosh. 806 00:48:06,765 --> 00:48:07,794 No way. 807 00:48:08,194 --> 00:48:09,395 Just travel the world once. 808 00:48:10,035 --> 00:48:11,765 - If you do it twice... - I'll miss you. 809 00:48:29,085 --> 00:48:30,125 I'll go now. 810 00:48:32,825 --> 00:48:33,855 I'll wait for you. 811 00:48:34,555 --> 00:48:35,555 You bet you will. 812 00:48:43,234 --> 00:48:44,234 But... 813 00:48:46,265 --> 00:48:48,774 can you walk me to the airport bus stop? 814 00:48:54,515 --> 00:48:55,515 Let's go. 815 00:48:57,714 --> 00:48:59,145 Gosh. This is amazing. 816 00:48:59,285 --> 00:49:01,285 - Should I carry your backpack? - No. 817 00:49:01,585 --> 00:49:03,424 Gosh. Do you want to try lifting it? 818 00:49:04,725 --> 00:49:05,754 Goodness. 819 00:49:08,725 --> 00:49:09,725 Gosh. 820 00:49:45,225 --> 00:49:46,225 ("Iceland") 821 00:50:40,585 --> 00:50:42,515 (Certificate of Family Register) 822 00:50:48,995 --> 00:50:50,824 (Daughters: Kim Eun Mi, Kim Mi Jung) 823 00:50:50,825 --> 00:50:52,264 (Granddaughter: Kim Jin Hee) 824 00:50:52,265 --> 00:50:53,495 She was the mom... 825 00:50:54,765 --> 00:50:56,094 I chose. 826 00:50:57,864 --> 00:50:59,364 Whatever others say, 827 00:51:03,904 --> 00:51:05,145 she was my mom. 828 00:51:10,214 --> 00:51:13,484 My grandmother chose me to be her granddaughter. 829 00:51:14,984 --> 00:51:16,055 And... 830 00:51:17,455 --> 00:51:20,555 my mother chose to have me. 831 00:53:22,274 --> 00:53:23,814 What brings you here? 832 00:53:26,145 --> 00:53:28,185 Is it your shoulder again? 833 00:53:28,714 --> 00:53:32,855 No. I can't sleep well lately. 834 00:53:33,395 --> 00:53:36,665 I have indigestion too. I also get bad headaches. 835 00:53:37,325 --> 00:53:39,963 The medicine only works for a few hours. 836 00:53:39,964 --> 00:53:40,994 I can't keep taking them... 837 00:53:40,995 --> 00:53:43,195 because I'm afraid I might develop a tolerance to them. 838 00:53:45,464 --> 00:53:46,605 Then... 839 00:53:49,935 --> 00:53:51,503 you should go to an internal medicine clinic. 840 00:53:51,504 --> 00:53:54,475 Why did you come to an orthopedic clinic? 841 00:53:55,015 --> 00:53:56,075 What? 842 00:53:56,415 --> 00:53:59,044 Should I refer you to a nice internal medicine clinic? 843 00:53:59,685 --> 00:54:00,984 Other doctors... 844 00:54:01,355 --> 00:54:03,483 usually help their patients based on their symptoms. 845 00:54:03,484 --> 00:54:04,523 But still. 846 00:54:04,524 --> 00:54:07,754 Don't you think an internal medicine doctor will do a better job? 847 00:54:09,424 --> 00:54:10,625 Gosh. 848 00:54:11,194 --> 00:54:13,124 I see. You're right. 849 00:54:13,125 --> 00:54:15,234 I must have lost my mind for a second. 850 00:54:16,904 --> 00:54:19,935 Gosh. Okay. I'm sorry for the inconvenience. 851 00:54:23,444 --> 00:54:25,904 (Director Park Sang Gu) 852 00:54:28,944 --> 00:54:31,245 (Passenger Terminal 2, Airport Railroad, Bus) 853 00:54:43,665 --> 00:54:44,765 What? 854 00:54:45,825 --> 00:54:47,464 I'm going on a trip too. What? 855 00:54:50,265 --> 00:54:53,334 Mom. I told you I was leaving alone. We even said goodbye. 856 00:54:53,335 --> 00:54:55,034 How could you think about tagging along? 857 00:54:55,035 --> 00:54:56,844 Who said I was tagging along? 858 00:54:57,075 --> 00:54:58,674 You go and travel the world. 859 00:54:59,145 --> 00:55:02,314 I'm going to do the Camino de Santiago. 860 00:55:03,344 --> 00:55:04,645 What are you talking about? 861 00:55:05,185 --> 00:55:08,714 To do that, you must prepare for months and get in shape. 862 00:55:11,055 --> 00:55:13,894 You've been exercising with Jin Hong because... 863 00:55:13,895 --> 00:55:16,254 Did you just figure that out? 864 00:55:16,495 --> 00:55:18,125 This has nothing to do with you. 865 00:55:18,464 --> 00:55:20,594 I've been getting hooked on walking lately. 866 00:55:20,935 --> 00:55:24,205 Gosh. Look at this meticulous lady. 867 00:55:24,705 --> 00:55:26,334 I have nothing to do with this then. 868 00:55:26,335 --> 00:55:29,233 You'll do it on your own. I have my own plan. 869 00:55:29,234 --> 00:55:31,503 I also have my own plan. 870 00:55:31,504 --> 00:55:33,105 You worry about yourself. 871 00:55:35,774 --> 00:55:36,915 You mean that, right? 872 00:55:38,785 --> 00:55:40,785 - Okay. - Okay. 873 00:55:42,984 --> 00:55:44,085 Good luck. 874 00:55:44,785 --> 00:55:45,884 Good luck. 875 00:56:02,435 --> 00:56:05,843 Life is a rail on an infinite loop. 876 00:56:05,844 --> 00:56:08,514 Things we thought we passed through eventually circle around. 877 00:56:08,515 --> 00:56:10,444 And we are bound to face them again. 878 00:56:10,645 --> 00:56:14,585 But how we face that moment is up to us. 879 00:56:15,484 --> 00:56:18,653 This is a junior of mine. Treat him for me. 880 00:56:18,654 --> 00:56:20,653 As we run and then turn to our side, 881 00:56:20,654 --> 00:56:22,423 we will find a partner running next to us... 882 00:56:22,424 --> 00:56:23,964 at the same pace. 883 00:56:27,535 --> 00:56:28,794 Jae Won? 884 00:56:31,165 --> 00:56:32,535 Live with me. 885 00:56:33,404 --> 00:56:36,605 Even when we fall and want to stay down, 886 00:56:36,904 --> 00:56:38,604 our friend will reach out and pull us up. 887 00:56:38,605 --> 00:56:41,043 If you still don't get why, 888 00:56:41,044 --> 00:56:43,375 you aren't my daughters. 889 00:56:46,415 --> 00:56:48,914 We sometimes face scary moments... 890 00:56:48,915 --> 00:56:51,154 we thought we would never have to go through. 891 00:56:51,225 --> 00:56:53,484 He's getting beaten up! 892 00:56:53,794 --> 00:56:56,253 - Ms. Kim, calm down. No. - Let go. 893 00:56:56,254 --> 00:56:58,963 We sometimes face unexpected moments we never thought... 894 00:56:58,964 --> 00:57:00,564 would happen in our lives. 895 00:57:01,495 --> 00:57:04,835 Someone in the audience will be cheering for us. 896 00:57:07,335 --> 00:57:08,503 So here's what we must do. 897 00:57:08,504 --> 00:57:10,874 So you're the one Jin Soo had his on-and-off relationship with. 898 00:57:10,875 --> 00:57:13,474 You're responsible for making him run away to my house? 899 00:57:13,475 --> 00:57:16,374 We can walk slowly when things are tough. 900 00:57:16,375 --> 00:57:18,544 You can just keep going. 901 00:57:19,044 --> 00:57:22,955 But we must run vigorously together for as long as we can. 902 00:57:23,415 --> 00:57:25,325 Keep running is what we ought to do. 903 00:57:51,984 --> 00:57:53,384 This is from Jin Hee. 904 00:57:54,915 --> 00:57:58,955 Please tell Aunt Ji Eun that I will see her after my trip. 905 00:58:02,625 --> 00:58:03,864 He's ridiculous. 906 00:58:04,265 --> 00:58:06,325 I came here, thinking he was my doctor. 907 00:58:06,694 --> 00:58:08,134 I'm never coming back here. 908 00:58:17,774 --> 00:58:18,875 What? 909 00:58:23,475 --> 00:58:26,415 Gosh. I'm sorry about that. 910 00:58:27,214 --> 00:58:30,213 Oh, no. I caused an accident again. 911 00:58:30,214 --> 00:58:33,055 Goodness. What should I do? 912 00:58:40,564 --> 00:58:41,634 Oh, you are... 913 00:59:30,274 --> 00:59:33,114 (Not Others) 914 00:59:53,364 --> 00:59:56,673 (Thank you for watching Not Others.) 915 00:59:56,674 --> 00:59:58,844 (The end) 62402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.