Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,055 --> 00:00:12,455
(Jeon Hye Jin)
2
00:00:13,225 --> 00:00:15,465
(Choi Soo Young)
3
00:00:21,904 --> 00:00:23,534
(Ahn Jae Wook)
4
00:00:23,535 --> 00:00:25,335
(Park Sung Hoon)
5
00:00:35,684 --> 00:00:39,013
(Not Others)
6
00:00:39,014 --> 00:00:41,253
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:41,254 --> 00:00:43,084
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:51,234 --> 00:00:52,565
Kim Mi Jung, Kim Eun Mi.
9
00:00:53,165 --> 00:00:54,635
Climb faster.
10
00:00:55,105 --> 00:00:56,825
The sun might set before we reach the peak.
11
00:00:58,135 --> 00:01:00,404
We didn't fight.
12
00:01:01,175 --> 00:01:04,644
We just had different opinions
about what to watch on TV.
13
00:01:04,975 --> 00:01:08,514
Hey. Do you snatch the remote first
when there's a different opinion?
14
00:01:09,615 --> 00:01:11,715
Did I snatch it when you
were just sitting there?
15
00:01:11,784 --> 00:01:12,784
Enough!
16
00:01:13,314 --> 00:01:16,154
How dare you keep fighting
in front of your mom?
17
00:01:16,825 --> 00:01:19,124
Punish us instead.
18
00:01:19,424 --> 00:01:22,025
Why must we climb a
mountain whenever we fight?
19
00:01:22,825 --> 00:01:23,934
Seriously.
20
00:01:24,665 --> 00:01:27,835
I'm exhausted. Can't we go home?
21
00:01:28,534 --> 00:01:30,704
If you still don't get why,
22
00:01:31,075 --> 00:01:33,374
you aren't my daughters.
23
00:01:35,575 --> 00:01:36,644
Keep climbing.
24
00:01:43,284 --> 00:01:44,915
- My gosh.
- Darn it.
25
00:01:48,454 --> 00:01:50,025
Good for you.
26
00:01:50,355 --> 00:01:51,924
Giving minors alcohol.
27
00:01:52,755 --> 00:01:55,264
Makgeolli after a hike
is medicine, not alcohol.
28
00:01:55,695 --> 00:01:57,195
You graduate in a few days anyway.
29
00:01:57,835 --> 00:01:58,934
Drink up.
30
00:02:02,404 --> 00:02:03,465
Cheers.
31
00:02:22,885 --> 00:02:25,394
- Hold your piece still.
- You're useless at ripping it.
32
00:02:25,755 --> 00:02:27,024
You can't tear a piece off.
33
00:02:27,264 --> 00:02:34,405
The light pink dress flows
34
00:02:35,535 --> 00:02:39,905
In the spring breeze
35
00:02:40,845 --> 00:02:47,014
Today again, she chews on her jacket tie
36
00:02:47,685 --> 00:02:52,855
Butterflies flit across the
path to the village shrine
37
00:02:53,255 --> 00:02:55,785
When flowers bloom
38
00:02:57,725 --> 00:03:00,665
We smiled together
39
00:03:01,095 --> 00:03:04,165
When flowers withered
40
00:03:05,165 --> 00:03:08,135
We cried together
41
00:03:09,165 --> 00:03:16,174
With the vow we made
42
00:03:16,575 --> 00:03:23,914
The spring days pass
43
00:03:23,915 --> 00:03:26,185
(Episode 12, Things We Couldn't Say)
44
00:03:34,024 --> 00:03:37,065
Kim Jin Hee will be called back soon.
45
00:03:38,095 --> 00:03:39,665
Watch her until she is.
46
00:03:40,065 --> 00:03:42,005
Don't let her get all heroic...
47
00:03:42,435 --> 00:03:45,405
and do something to hold her back.
48
00:03:46,204 --> 00:03:47,674
Watch out for her.
49
00:03:48,845 --> 00:03:49,875
Sure.
50
00:04:01,084 --> 00:04:02,155
What are you doing?
51
00:04:02,655 --> 00:04:05,794
I thought you should eat something.
52
00:04:06,454 --> 00:04:08,024
- You okay with coffee?
- Yes.
53
00:04:09,065 --> 00:04:10,125
Thank you.
54
00:04:16,664 --> 00:04:18,104
That's nice.
55
00:04:23,404 --> 00:04:24,644
Did you sleep well?
56
00:04:25,075 --> 00:04:26,274
I slept so well.
57
00:04:27,745 --> 00:04:28,745
Good.
58
00:04:33,885 --> 00:04:36,125
Did I writhe about or...
59
00:04:36,224 --> 00:04:37,255
No.
60
00:04:45,635 --> 00:04:46,935
Did I do something wrong?
61
00:04:47,464 --> 00:04:49,635
No. Eat up and go to work.
62
00:04:53,604 --> 00:04:55,575
- Oh, no, look.
- What is it?
63
00:04:56,704 --> 00:04:58,175
Look at me when you talk.
64
00:05:00,144 --> 00:05:01,944
It feels weird that you're ignoring me...
65
00:05:01,945 --> 00:05:03,144
after what we did last night.
66
00:05:08,255 --> 00:05:09,284
Let's just...
67
00:05:11,094 --> 00:05:12,795
think it was an accident.
68
00:05:13,454 --> 00:05:14,825
That's best for you too.
69
00:05:19,695 --> 00:05:21,065
I slept over because I liked you.
70
00:05:23,464 --> 00:05:24,875
That's not the case with you?
71
00:05:28,045 --> 00:05:29,144
It was an accident?
72
00:05:30,404 --> 00:05:31,974
You lied about liking me?
73
00:05:36,014 --> 00:05:37,115
I see.
74
00:05:38,784 --> 00:05:41,055
That's why you caressed
me so tenderly last night.
75
00:05:44,354 --> 00:05:47,164
Why lie when you're so bad at it?
76
00:05:51,435 --> 00:05:52,795
Let's talk.
77
00:05:54,534 --> 00:05:56,034
Grandma died.
78
00:05:56,204 --> 00:05:59,034
Sunghan University Hospital funeral hall.
Get here quick.
79
00:05:59,104 --> 00:06:00,945
Why? Is something wrong?
80
00:06:02,745 --> 00:06:03,745
Hey.
81
00:06:08,115 --> 00:06:09,985
No, together.
82
00:06:10,685 --> 00:06:12,154
Let's get lots of flowers.
83
00:06:12,815 --> 00:06:14,255
Mom loved...
84
00:06:16,685 --> 00:06:17,724
Jin Hee.
85
00:06:18,425 --> 00:06:19,594
It's okay, come here.
86
00:06:22,664 --> 00:06:26,435
Let's send Grandma off with a smile.
87
00:06:28,135 --> 00:06:29,464
As she used to,
88
00:06:30,334 --> 00:06:32,834
let's serve good food to her guests,
89
00:06:33,604 --> 00:06:36,805
and talk a lot, which she loved to do.
90
00:06:40,414 --> 00:06:41,445
Let's do that.
91
00:06:42,745 --> 00:06:45,555
Hey. Where's the photo she took?
92
00:06:45,784 --> 00:06:47,524
I gave it to the clerk.
93
00:06:47,724 --> 00:06:48,784
They'll bring it soon.
94
00:06:49,425 --> 00:06:50,485
We're all done.
95
00:07:04,435 --> 00:07:06,505
I offer my condolences.
96
00:07:06,704 --> 00:07:07,774
Thank you.
97
00:07:10,305 --> 00:07:12,875
How did you find out?
98
00:07:13,274 --> 00:07:14,745
How do you think?
99
00:07:15,014 --> 00:07:17,314
We went to the clinic,
noticed you weren't there,
100
00:07:17,315 --> 00:07:18,714
and asked where you were.
101
00:07:18,914 --> 00:07:22,584
Aren't you the feisty
girl with the nice car?
102
00:07:23,154 --> 00:07:25,625
Were you Ms. Kim's family?
103
00:07:26,055 --> 00:07:27,055
Yes.
104
00:07:28,394 --> 00:07:31,034
The two Ms. Kims aren't
really sisters, are they?
105
00:07:31,834 --> 00:07:34,365
Why is someone unrelated
dressed up and receiving guests?
106
00:07:34,834 --> 00:07:36,904
Sometimes good friends do that.
107
00:07:37,904 --> 00:07:40,064
Though I didn't expect Ms.
Kim's daughter to be there.
108
00:07:51,954 --> 00:07:53,084
Thanks for coming.
109
00:07:53,925 --> 00:07:56,384
Did you cancel appointments to come over?
110
00:07:56,385 --> 00:07:57,854
- No.
- No.
111
00:07:58,055 --> 00:07:59,594
- Eat all you want.
- Okay.
112
00:07:59,825 --> 00:08:00,865
Thank you.
113
00:08:02,825 --> 00:08:04,764
I'll move to Seoul for a while.
114
00:08:05,834 --> 00:08:07,604
Why? You got work?
115
00:08:08,365 --> 00:08:10,164
No. We broke up.
116
00:08:11,235 --> 00:08:14,574
You sound like you go through
3 or 4 girlfriends a year.
117
00:08:14,575 --> 00:08:17,344
How many times did you break
up and get back with her?
118
00:08:18,745 --> 00:08:20,114
It's really over this time.
119
00:08:20,115 --> 00:08:21,144
I don't believe you.
120
00:08:24,154 --> 00:08:25,354
Seeing you, I realized...
121
00:08:25,914 --> 00:08:27,454
my grandma's dead...
122
00:08:28,524 --> 00:08:30,385
but the world and life move on.
123
00:08:31,854 --> 00:08:33,325
Hey, Tae Kyung's here.
124
00:08:33,964 --> 00:08:35,964
- Tae Kyung?
- Tae Kyung.
125
00:08:36,364 --> 00:08:39,634
What about Young Hoon? I
thought you'd come tomorrow.
126
00:08:44,834 --> 00:08:46,134
He's here too.
127
00:08:47,744 --> 00:08:48,775
Hello.
128
00:08:51,575 --> 00:08:52,675
Hello.
129
00:09:05,354 --> 00:09:06,824
(Rest in peace)
130
00:09:06,825 --> 00:09:08,665
I'll come back early in the morning.
131
00:09:08,864 --> 00:09:10,224
Yes, that's a good idea.
132
00:09:11,334 --> 00:09:14,134
It would be best if you got some sleep now.
133
00:09:14,604 --> 00:09:16,834
You'll be much busier tomorrow.
134
00:09:17,905 --> 00:09:19,435
More so than today?
135
00:09:19,834 --> 00:09:22,704
The second day's the busiest,
according to my experience.
136
00:09:22,805 --> 00:09:24,675
I sent off both my parents.
137
00:09:26,815 --> 00:09:29,315
You must take extra care of yourself.
138
00:09:29,714 --> 00:09:31,515
Cry if you feel like it.
139
00:09:31,785 --> 00:09:34,525
If you hold back, it
comes back as an illness.
140
00:09:34,925 --> 00:09:36,425
- Okay.
- Let's go.
141
00:09:36,555 --> 00:09:38,624
- Call if something's off at night.
- Okay.
142
00:09:38,695 --> 00:09:39,924
Thanks for coming.
143
00:09:39,925 --> 00:09:41,464
- Bye, Jin Hong.
- Bye.
144
00:09:45,895 --> 00:09:47,834
What doctor says something like that?
145
00:09:49,035 --> 00:09:51,704
Why is he suddenly so nice?
It doesn't suit him.
146
00:09:52,874 --> 00:09:54,805
He's usually nice to his patients.
147
00:09:55,204 --> 00:09:56,504
He snaps only at me.
148
00:10:03,344 --> 00:10:06,055
You'll really go with it?
149
00:10:07,825 --> 00:10:08,853
What's the problem, Uncle?
150
00:10:08,854 --> 00:10:11,394
I'm following Mom's will.
151
00:10:11,395 --> 00:10:13,494
Even so, this isn't right.
152
00:10:14,295 --> 00:10:16,424
Why would she give her
property to strangers...
153
00:10:16,425 --> 00:10:18,665
when she has a direct descendant?
154
00:10:19,634 --> 00:10:21,164
Taking them in wasn't enough,
155
00:10:21,165 --> 00:10:22,604
and she left them money too?
156
00:10:24,575 --> 00:10:27,544
Was my sister demented in her later years?
157
00:10:27,545 --> 00:10:29,103
Don't say that, Uncle.
158
00:10:29,104 --> 00:10:30,304
The chief mourner thing.
159
00:10:30,305 --> 00:10:32,474
I'd have joined you if you'd called me.
160
00:10:33,344 --> 00:10:35,415
Do you know what my cousin said?
161
00:10:35,844 --> 00:10:37,015
I was so humiliated.
162
00:10:38,214 --> 00:10:40,853
The child of the deceased
should be the chief mourner.
163
00:10:40,854 --> 00:10:43,054
What are they doing here with you...
164
00:10:43,055 --> 00:10:44,494
when they're not related?
165
00:10:45,254 --> 00:10:47,494
They're not our flesh or blood.
166
00:10:47,565 --> 00:10:49,925
Honey, calm down.
167
00:10:50,695 --> 00:10:54,133
Mi Jung. Will you help us out?
168
00:10:54,134 --> 00:10:56,604
We're struggling a lot right now.
169
00:10:57,265 --> 00:10:59,334
What did you do all these years...
170
00:10:59,935 --> 00:11:01,844
that you're suddenly struggling?
171
00:11:02,175 --> 00:11:03,244
What?
172
00:11:03,675 --> 00:11:06,914
The old woman got sick and
moved to the country years ago.
173
00:11:06,915 --> 00:11:09,084
You never called or visited once.
174
00:11:09,584 --> 00:11:12,554
Why, now that she's dead, do
you value flesh and blood...
175
00:11:12,555 --> 00:11:14,285
and moan about struggling?
176
00:11:15,785 --> 00:11:17,325
Did you leave her your money?
177
00:11:17,895 --> 00:11:19,594
This is daylight robbery.
178
00:11:20,094 --> 00:11:23,194
My gosh. Did you hear what she said?
179
00:11:23,195 --> 00:11:25,295
- Who are you...
- You!
180
00:11:26,165 --> 00:11:28,504
Did you lose your mind
because you'll get something?
181
00:11:28,935 --> 00:11:31,733
Do you think you have a right to her money?
182
00:11:31,734 --> 00:11:32,775
Yes.
183
00:11:33,974 --> 00:11:36,904
For the past 20 years, she sent Mom...
184
00:11:36,905 --> 00:11:39,045
two or three hundred dollars
a month as an allowance.
185
00:11:39,415 --> 00:11:42,244
Even when she was poor, she
sent at least ten dollars.
186
00:11:43,244 --> 00:11:45,414
She bought Mom gifts on special days...
187
00:11:45,415 --> 00:11:46,815
and took her places.
188
00:11:47,185 --> 00:11:48,754
She took Mom to the doctor too.
189
00:11:49,484 --> 00:11:51,223
Does she still not deserve it?
190
00:11:51,224 --> 00:11:53,554
Why would your mom leave money...
191
00:11:53,555 --> 00:11:55,764
to a stranger and not her own brother?
192
00:11:55,765 --> 00:11:57,065
Why?
193
00:11:59,795 --> 00:12:04,035
I was never upset that I
wasn't related to Grandma.
194
00:12:08,645 --> 00:12:12,714
Because she treated me better
than most relatives would.
195
00:12:14,045 --> 00:12:15,244
That...
196
00:12:16,484 --> 00:12:17,714
doesn't exist.
197
00:12:21,025 --> 00:12:22,484
She was my mom.
198
00:12:24,354 --> 00:12:25,594
She was the mom...
199
00:12:26,895 --> 00:12:28,265
I chose.
200
00:12:29,994 --> 00:12:31,435
Whatever others say,
201
00:12:36,035 --> 00:12:37,234
she was my mom.
202
00:13:01,895 --> 00:13:06,464
(Namchon Police Substation)
203
00:13:06,565 --> 00:13:08,435
(List of Transferred Personnel)
204
00:13:12,704 --> 00:13:14,874
Your return date is set, Captain Kim.
205
00:13:15,275 --> 00:13:17,945
- When is it?
- In three weeks.
206
00:13:21,445 --> 00:13:23,045
Congratulations, Captain.
207
00:13:23,145 --> 00:13:25,584
Why did it get pushed up?
208
00:13:25,915 --> 00:13:28,025
I guess they're short-staffed too.
209
00:13:29,055 --> 00:13:31,454
Then will we get a new captain?
210
00:13:32,254 --> 00:13:34,425
- Don't.
- I know.
211
00:13:35,464 --> 00:13:36,525
Captain Kim.
212
00:13:37,224 --> 00:13:39,695
It's okay to be pleased. Don't mind us.
213
00:13:46,134 --> 00:13:47,275
Well...
214
00:13:53,844 --> 00:13:56,685
I thank every one of you.
215
00:13:56,844 --> 00:13:59,055
How about a team dinner before she leaves?
216
00:13:59,214 --> 00:14:02,185
I'll entertain you with all my might.
217
00:14:03,155 --> 00:14:04,254
Yes!
218
00:14:04,895 --> 00:14:06,953
- I'll sing for you.
- What?
219
00:14:06,954 --> 00:14:08,294
- Don't.
- Please don't.
220
00:14:08,295 --> 00:14:10,325
- Seriously, don't.
- It's fine.
221
00:14:10,765 --> 00:14:13,535
Why are you doing this on your own?
222
00:14:13,695 --> 00:14:15,265
You should've called me.
223
00:14:16,234 --> 00:14:19,305
Mom had more stuff than I thought.
224
00:14:21,545 --> 00:14:23,744
I have to clean out her country home too.
225
00:14:24,204 --> 00:14:26,214
We just have to do that
before the 49th day.
226
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
Let's go together.
227
00:14:28,884 --> 00:14:32,515
Why did she keep this? She
should've thrown it out.
228
00:14:33,984 --> 00:14:36,124
Darn this stupid sock.
229
00:14:42,364 --> 00:14:45,435
You were fine throughout the funeral.
230
00:14:46,134 --> 00:14:47,734
Why are you crying now?
231
00:14:48,405 --> 00:14:51,603
Hey. You need to let Jin Hee move out soon.
232
00:14:51,604 --> 00:14:54,503
Don't make her live with you
for over 40 years like me.
233
00:14:54,504 --> 00:14:55,645
I'm like this,
234
00:14:55,974 --> 00:14:59,915
a sobbing mess because I
lived with Mom for too long.
235
00:15:01,744 --> 00:15:04,515
I don't want to. I'll keep Jin Hee close.
236
00:15:08,925 --> 00:15:11,655
Do you want her to become like me?
237
00:15:12,224 --> 00:15:14,364
Yes, I do.
238
00:15:16,025 --> 00:15:17,464
Mom...
239
00:15:20,094 --> 00:15:22,305
Isn't it touching?
240
00:15:22,734 --> 00:15:25,604
She'll think of me for this long.
241
00:15:33,114 --> 00:15:34,145
Here.
242
00:15:36,045 --> 00:15:37,315
Mom's underwear.
243
00:15:40,515 --> 00:15:42,224
Mom...
244
00:15:45,025 --> 00:15:48,624
- My gosh. This is...
- Mom...
245
00:15:48,864 --> 00:15:52,134
The red thermal underwear you
got with your first paycheck.
246
00:15:52,935 --> 00:15:54,265
Isn't it so sad?
247
00:16:02,344 --> 00:16:03,445
Mom's pillow.
248
00:16:05,315 --> 00:16:07,075
- Let's see.
- Mom.
249
00:16:07,714 --> 00:16:09,484
What more can I tease you with?
250
00:16:11,915 --> 00:16:14,925
These are Mom's bathroom socks.
251
00:16:15,584 --> 00:16:16,724
These.
252
00:16:17,954 --> 00:16:20,254
The underwear you got her
with your first paycheck.
253
00:16:25,994 --> 00:16:27,035
This.
254
00:16:27,695 --> 00:16:30,863
She stayed up at night after
working at the restaurant...
255
00:16:30,864 --> 00:16:32,174
to crochet you these.
256
00:16:32,175 --> 00:16:34,274
You could've bought them for cheap,
257
00:16:34,275 --> 00:16:36,644
but you insisted Mom knit them for you.
258
00:16:36,645 --> 00:16:38,175
You harassed her, you know.
259
00:16:38,844 --> 00:16:42,685
Mom...
260
00:16:43,384 --> 00:16:44,454
My mittens.
261
00:16:46,214 --> 00:16:47,354
Mom.
262
00:16:52,695 --> 00:16:55,994
Mom...
263
00:16:57,494 --> 00:17:00,964
Mom...
264
00:17:02,704 --> 00:17:05,305
Mom...
265
00:17:10,674 --> 00:17:12,174
I'm so curious.
266
00:17:12,275 --> 00:17:13,914
I'm moving out.
267
00:17:14,374 --> 00:17:16,015
- Good for you.
- Good.
268
00:17:24,525 --> 00:17:26,194
Should I move out too?
269
00:17:26,495 --> 00:17:29,225
For real? That would be great. Do it.
270
00:17:30,025 --> 00:17:32,694
Do what? She doesn't mean it.
271
00:17:33,765 --> 00:17:34,804
How would you know?
272
00:17:34,805 --> 00:17:36,805
You can't read my mind.
273
00:17:38,174 --> 00:17:40,674
It's not like you'll live with me forever.
274
00:17:43,674 --> 00:17:44,815
For what reason?
275
00:17:46,444 --> 00:17:48,384
There are lots if you think about it.
276
00:17:48,584 --> 00:17:50,485
I'll be back at the headquarters soon.
277
00:17:50,844 --> 00:17:53,914
You can look into renting a
house around the headquarters.
278
00:17:54,255 --> 00:17:56,653
Hey, that's a nice idea.
279
00:17:56,654 --> 00:17:57,785
Nice, right?
280
00:18:01,525 --> 00:18:02,924
Why right now?
281
00:18:03,594 --> 00:18:06,035
Your grandma just died.
282
00:18:07,035 --> 00:18:09,104
I just parted with my mom.
283
00:18:09,765 --> 00:18:12,174
Must I part with my only daughter too?
284
00:18:18,745 --> 00:18:21,045
You don't have to react like
that to just a suggestion.
285
00:18:21,884 --> 00:18:23,315
You said there were many reasons.
286
00:18:24,045 --> 00:18:26,184
List them up. What are they?
287
00:18:26,315 --> 00:18:28,454
It was just a figure of speech.
288
00:18:28,455 --> 00:18:30,225
You're making me feel bad now.
289
00:18:32,354 --> 00:18:33,424
Hey, you.
290
00:18:34,055 --> 00:18:35,364
You know something, don't you?
291
00:18:36,265 --> 00:18:37,294
No.
292
00:18:37,295 --> 00:18:39,264
How would he know what even I don't?
293
00:18:39,265 --> 00:18:41,764
You said there were lots of reasons.
294
00:18:41,765 --> 00:18:43,065
Okay, fine.
295
00:18:43,334 --> 00:18:46,505
I'm sorry. I take it back, okay?
296
00:18:48,505 --> 00:18:49,775
Darn you.
297
00:18:51,414 --> 00:18:53,015
Move, will you?
298
00:18:59,584 --> 00:19:02,324
I think your grandma's death...
299
00:19:02,325 --> 00:19:04,024
upset her quite a bit.
300
00:19:04,025 --> 00:19:05,455
She's not the only one.
301
00:19:07,255 --> 00:19:09,295
So don't come by for a while.
302
00:19:09,864 --> 00:19:10,964
That brat.
303
00:19:10,965 --> 00:19:12,933
Why does she have to talk about...
304
00:19:12,934 --> 00:19:14,433
moving out right now?
305
00:19:14,434 --> 00:19:17,934
You're both like troublemaker teenagers.
306
00:19:18,904 --> 00:19:21,275
She wasn't a troublemaker at all.
307
00:19:22,045 --> 00:19:23,575
She was actually quieter then.
308
00:19:25,114 --> 00:19:26,545
Hey, Eun Mi.
309
00:19:26,975 --> 00:19:28,584
Shall we exercise together?
310
00:19:29,684 --> 00:19:30,744
So randomly?
311
00:19:30,745 --> 00:19:32,853
I wanted to ask long ago.
312
00:19:32,854 --> 00:19:34,923
I finally have enough courage...
313
00:19:34,924 --> 00:19:37,384
to keep asking even if you refuse.
314
00:19:38,154 --> 00:19:39,154
We're on, okay?
315
00:19:40,795 --> 00:19:41,894
Jin Hong.
316
00:19:42,325 --> 00:19:46,235
I'm not the type to do any exercise.
317
00:19:47,265 --> 00:19:49,904
Do you know how exhausting
being a physical therapist is?
318
00:19:50,705 --> 00:19:54,304
To me, sitting or lying still...
319
00:19:54,305 --> 00:19:55,604
is exercise.
320
00:19:56,205 --> 00:19:57,805
Rest is exercise.
321
00:19:57,874 --> 00:20:01,075
- Exercise? Oh, no.
- Oh, dear.
322
00:20:06,815 --> 00:20:07,815
You don't like the place?
323
00:20:07,816 --> 00:20:09,584
- What? Mom.
- I think...
324
00:20:10,424 --> 00:20:11,495
Ms. Kim.
325
00:20:13,255 --> 00:20:15,795
What were you doing here?
Did you ignore me?
326
00:20:16,465 --> 00:20:18,065
You'll actually move out?
327
00:20:22,005 --> 00:20:23,035
Jin Soo.
328
00:20:24,005 --> 00:20:25,505
The 1.5-room apartment's a no?
329
00:20:26,775 --> 00:20:28,305
I thought it was okay...
330
00:20:29,805 --> 00:20:32,715
Gosh. I wonder who you are.
331
00:20:36,015 --> 00:20:37,183
(Street Stall Paradise)
332
00:20:37,184 --> 00:20:38,883
- Gosh.
- Wow.
333
00:20:38,884 --> 00:20:40,055
This looks good.
334
00:20:40,555 --> 00:20:41,853
Wait, there's more?
335
00:20:41,854 --> 00:20:44,825
Why did you order so much
when you're the one paying?
336
00:20:45,025 --> 00:20:47,654
- It'll cost a fortune.
- It's not that expensive here.
337
00:20:47,995 --> 00:20:49,393
Don't worry and eat.
338
00:20:49,394 --> 00:20:51,564
Okay. It's nice how they
have lots of food...
339
00:20:51,565 --> 00:20:52,933
since you can't drink much.
340
00:20:52,934 --> 00:20:53,934
My word.
341
00:20:56,134 --> 00:20:58,634
- Oh, gosh.
- This calls for soju.
342
00:20:59,174 --> 00:21:01,104
Are you leaving Jeju Island for good?
343
00:21:01,275 --> 00:21:02,474
Yes.
344
00:21:02,475 --> 00:21:05,475
I'm sick of caring what people think.
345
00:21:06,114 --> 00:21:08,184
It's a nuisance and I give up.
346
00:21:08,584 --> 00:21:10,184
Let's not talk about it.
347
00:21:11,614 --> 00:21:12,715
It's annoying.
348
00:21:20,255 --> 00:21:22,265
Those are the good times.
349
00:21:28,035 --> 00:21:30,864
You're in the prime of life too.
350
00:21:33,634 --> 00:21:37,144
Seeing Jin Soo must make
you want to move out too.
351
00:21:37,944 --> 00:21:39,843
- No, I...
- But...
352
00:21:39,844 --> 00:21:40,944
move out later.
353
00:21:41,644 --> 00:21:43,215
Right now, I don't want that.
354
00:21:43,545 --> 00:21:44,815
I said I got it.
355
00:21:46,414 --> 00:21:48,524
Jin Soo's so lively and free.
356
00:21:48,525 --> 00:21:51,055
Why do you look so down and out?
357
00:21:51,894 --> 00:21:53,154
Are you retaliating?
358
00:21:54,194 --> 00:21:55,294
You think so?
359
00:21:55,295 --> 00:21:56,894
Is it because it's so boring?
360
00:21:57,565 --> 00:21:58,894
It's boring?
361
00:22:01,364 --> 00:22:02,404
Jae Won.
362
00:22:04,505 --> 00:22:05,604
Hello, Ms. Kim.
363
00:22:13,874 --> 00:22:15,745
So this is how it worked out?
364
00:22:16,245 --> 00:22:17,344
She's with that moron.
365
00:22:20,384 --> 00:22:22,025
Did my daughter...
366
00:22:22,654 --> 00:22:25,495
spend a lot of nights at your residence?
367
00:22:26,795 --> 00:22:28,825
Oh, well...
368
00:22:28,894 --> 00:22:31,565
Of course. It's open to all staff.
369
00:22:32,194 --> 00:22:35,103
When you move out, it will be perfect...
370
00:22:35,104 --> 00:22:36,933
if you move into the residence.
371
00:22:36,934 --> 00:22:39,005
- She can't.
- I can't...
372
00:22:46,914 --> 00:22:50,344
Why not? She can save up.
373
00:22:51,114 --> 00:22:52,715
It's a staff residence.
374
00:22:54,654 --> 00:22:55,984
I thought about it.
375
00:22:55,985 --> 00:22:59,124
That won't be moving out.
I'll be moving in with him.
376
00:23:01,694 --> 00:23:02,795
I apologize.
377
00:23:04,065 --> 00:23:05,694
- Are you okay?
- Yes.
378
00:23:08,765 --> 00:23:09,834
Chief Eun.
379
00:23:10,505 --> 00:23:11,505
Yes?
380
00:23:13,275 --> 00:23:14,275
Bravo.
381
00:23:17,205 --> 00:23:18,444
You're awesome.
382
00:23:19,174 --> 00:23:20,174
I am?
383
00:23:21,475 --> 00:23:22,914
This is sticky.
384
00:23:23,184 --> 00:23:24,384
I'll get some wet wipes.
385
00:23:25,414 --> 00:23:26,414
I'll...
386
00:23:27,914 --> 00:23:29,154
I'll come along.
387
00:23:32,795 --> 00:23:35,194
- Do you need something?
- No.
388
00:23:47,674 --> 00:23:49,805
Oh. My gosh.
389
00:23:51,045 --> 00:23:53,443
You need a new outfit and trainers.
390
00:23:53,444 --> 00:23:55,815
What for? It's nice to
dress up to exercise.
391
00:23:55,985 --> 00:23:56,985
Let's go.
392
00:23:56,986 --> 00:23:59,984
It's our first day, so let's go easy.
393
00:23:59,985 --> 00:24:02,054
I'll go really hardcore.
394
00:24:02,055 --> 00:24:03,784
You love hardcore too much.
395
00:24:03,785 --> 00:24:04,994
In those shoes?
396
00:24:04,995 --> 00:24:07,225
It'll be fine. You know me.
397
00:24:12,465 --> 00:24:13,994
- We're off.
- We're off.
398
00:24:13,995 --> 00:24:15,005
Take care.
399
00:24:15,104 --> 00:24:18,434
(Namchon Police Substation)
400
00:24:25,275 --> 00:24:26,344
Gong Ga Eul.
401
00:24:27,614 --> 00:24:28,684
What's up?
402
00:24:30,084 --> 00:24:31,285
You left home again?
403
00:24:32,614 --> 00:24:35,055
- No.
- Then why are you here?
404
00:24:35,424 --> 00:24:36,584
Do you have sanitary pads?
405
00:24:42,795 --> 00:24:44,795
Wait in the restroom. I'll get you one.
406
00:24:44,894 --> 00:24:46,764
I just need some extra.
407
00:24:46,765 --> 00:24:48,834
Two should do fine.
408
00:24:50,965 --> 00:24:52,275
Okay, wait here.
409
00:24:52,535 --> 00:24:54,035
No, I have some.
410
00:24:57,444 --> 00:24:58,644
Open your bag.
411
00:25:05,485 --> 00:25:06,815
Come over whenever you need some.
412
00:25:07,985 --> 00:25:09,154
Thank you.
413
00:25:10,154 --> 00:25:12,854
You're much nicer than her,
414
00:25:13,025 --> 00:25:14,594
and you are witty too.
415
00:25:15,825 --> 00:25:16,825
Hey.
416
00:25:20,265 --> 00:25:21,933
- For the pads.
- Gosh.
417
00:25:21,934 --> 00:25:23,864
- What about me?
- Thank you.
418
00:25:27,735 --> 00:25:28,805
Gong Ga Eul.
419
00:25:32,045 --> 00:25:33,144
You're all right?
420
00:25:35,715 --> 00:25:37,414
How darn annoying.
421
00:25:44,654 --> 00:25:46,354
How weird.
422
00:25:49,265 --> 00:25:51,594
Why am I not excited at all?
423
00:25:54,535 --> 00:25:56,505
I had been looking forward to going back.
424
00:25:57,565 --> 00:25:59,575
Even when I felt so down,
425
00:26:00,374 --> 00:26:02,204
I thought I'd feel better when I got back,
426
00:26:02,205 --> 00:26:03,475
so I put up with it.
427
00:26:07,015 --> 00:26:08,584
Why do I feel so lethargic?
428
00:26:12,354 --> 00:26:14,414
I feel like I'm in a swamp.
429
00:26:15,325 --> 00:26:16,925
It's because it's not what you expected.
430
00:26:18,025 --> 00:26:20,065
It was supposed to be a
year, but it was shortened.
431
00:26:20,495 --> 00:26:21,725
You're not ready.
432
00:26:22,694 --> 00:26:24,065
I'm not ready?
433
00:26:30,434 --> 00:26:31,804
You don't have to...
434
00:26:31,805 --> 00:26:33,975
repeat what my previous boss said to you.
435
00:26:34,934 --> 00:26:37,775
As if I'm heroic and just.
436
00:26:38,475 --> 00:26:40,944
I can manage on my own. You know me.
437
00:26:42,285 --> 00:26:44,114
You're useless at consoling.
438
00:26:51,384 --> 00:26:52,854
What is it now?
439
00:26:53,055 --> 00:26:54,325
Did he say something else?
440
00:26:56,265 --> 00:26:57,664
You've done fine so far.
441
00:26:58,094 --> 00:26:59,295
And you'll keep it up.
442
00:27:06,104 --> 00:27:07,235
This works.
443
00:27:10,844 --> 00:27:12,075
Stay like this for a while.
444
00:27:17,644 --> 00:27:18,755
Don't look at me like that.
445
00:27:19,414 --> 00:27:20,414
Okay.
446
00:27:30,924 --> 00:27:34,694
You know just how much
447
00:27:34,995 --> 00:27:38,734
I loved you and waited for you
448
00:27:38,735 --> 00:27:43,004
What are you so busy with
that it's so hard to see you?
449
00:27:43,005 --> 00:27:45,113
What on earth are you
450
00:27:45,114 --> 00:27:46,414
Up to?
451
00:27:46,575 --> 00:27:48,114
It's not like that
452
00:27:48,444 --> 00:27:50,214
Don't ask why
453
00:27:50,215 --> 00:27:53,683
Will you trust me and wait?
454
00:27:53,684 --> 00:27:56,324
- Yes!
- I need some time
455
00:27:56,325 --> 00:27:58,383
To get used to love
456
00:27:58,384 --> 00:28:01,525
To be able to accept you
457
00:28:02,495 --> 00:28:03,894
Hang on.
458
00:28:08,265 --> 00:28:09,465
Let's take an X-ray.
459
00:28:12,604 --> 00:28:13,775
Watch the curb.
460
00:28:14,735 --> 00:28:17,305
Hang on. Slowly. Carefully.
461
00:28:17,644 --> 00:28:20,614
Slowly. Carefully. Wait.
462
00:28:26,055 --> 00:28:27,514
Thank you.
463
00:28:27,515 --> 00:28:29,055
Your back's not the problem.
464
00:28:29,985 --> 00:28:31,225
It started at the neck.
465
00:28:33,325 --> 00:28:35,094
What's that? What are you doing?
466
00:28:36,465 --> 00:28:37,495
My gosh.
467
00:28:38,065 --> 00:28:41,434
Your shoulders. They're rock hard.
468
00:28:41,664 --> 00:28:44,134
You should exercise regularly!
469
00:28:44,404 --> 00:28:46,305
Your body's useless for your age.
470
00:28:46,475 --> 00:28:48,173
For someone who just started exercising,
471
00:28:48,174 --> 00:28:50,075
you nag way too much.
472
00:28:50,144 --> 00:28:52,144
Everything has a domino effect.
473
00:28:52,515 --> 00:28:54,044
You have no muscles,
474
00:28:54,045 --> 00:28:56,461
so your neck is taking on the
load that your back should handle.
475
00:28:56,485 --> 00:28:58,925
Your shortened shoulder muscles
then tug on the back muscles.
476
00:28:59,184 --> 00:29:01,514
That's how you ended up with a sore back.
477
00:29:01,515 --> 00:29:03,154
How is she? Will she be okay?
478
00:29:03,354 --> 00:29:05,154
Yes. It's just a sprain.
479
00:29:06,455 --> 00:29:08,353
- Don't move too much.
- Okay.
480
00:29:08,354 --> 00:29:10,024
- Be careful.
- Bye.
481
00:29:10,025 --> 00:29:12,064
- Oh, hello.
- Hello.
482
00:29:12,065 --> 00:29:13,333
- Come in.
- Thanks.
483
00:29:13,334 --> 00:29:14,594
- Auntie.
- Hey.
484
00:29:15,164 --> 00:29:16,333
- We're off.
- Bye.
485
00:29:16,334 --> 00:29:17,434
See you.
486
00:29:18,705 --> 00:29:20,903
Isn't she addicted to exercising?
487
00:29:20,904 --> 00:29:22,373
She got right into it.
488
00:29:22,374 --> 00:29:23,774
She'll quit pretty soon.
489
00:29:23,775 --> 00:29:25,444
Your mom was always like that.
490
00:29:25,614 --> 00:29:27,474
- It won't last, right?
- Definitely not.
491
00:29:27,475 --> 00:29:30,414
Your mom said you were
fine, but are you really?
492
00:29:31,184 --> 00:29:33,914
Yes. What can I say when she's the expert?
493
00:29:34,154 --> 00:29:36,484
I couldn't move at all yesterday,
494
00:29:36,485 --> 00:29:38,224
but look at me now.
495
00:29:38,225 --> 00:29:39,854
You should've been more careful.
496
00:29:40,555 --> 00:29:41,964
I brought beef bone soup.
497
00:29:41,965 --> 00:29:43,624
- I'll heat it up.
- Oh, nice.
498
00:29:49,934 --> 00:29:53,333
We are at one of the most beautiful
cathedrals in France called Rouen.
499
00:29:53,334 --> 00:29:54,804
(The majestic Rouen Cathedral peeps out.)
500
00:29:54,805 --> 00:29:57,404
Rouen Cathedral is located
in Rouen, Normandy, France.
501
00:30:03,985 --> 00:30:06,225
Isn't it hard to be on your feet?
Sit down and watch it.
502
00:30:06,455 --> 00:30:08,725
What? Okay.
503
00:30:08,924 --> 00:30:11,124
(Rouen Cathedral)
504
00:30:13,755 --> 00:30:14,755
No. I meant...
505
00:30:14,756 --> 00:30:16,924
- you should sit down on the sofa.
- I see.
506
00:30:17,825 --> 00:30:18,965
I'm fine now.
507
00:30:32,015 --> 00:30:33,374
What are you watching?
508
00:30:34,844 --> 00:30:36,114
Do you want to travel?
509
00:30:37,584 --> 00:30:40,785
What? No. How could I go to Europe?
I'm just watching a show.
510
00:30:41,354 --> 00:30:43,274
Why can't you go? If you
want to go, you can go.
511
00:30:44,285 --> 00:30:46,825
With Mom's job, it's hard
to adjust the schedule.
512
00:30:46,955 --> 00:30:48,325
I mean, I shouldn't go alone.
513
00:30:48,624 --> 00:30:51,225
Why not? Are you scared of traveling alone?
514
00:30:52,194 --> 00:30:53,295
No.
515
00:30:54,065 --> 00:30:55,235
I'm not scared.
516
00:30:55,465 --> 00:30:56,834
Then why can't you go alone?
517
00:31:03,904 --> 00:31:06,545
Are you all right? Why
are you going in there?
518
00:31:13,354 --> 00:31:15,215
I came back because I
wanted to see it again.
519
00:31:15,884 --> 00:31:18,285
At first, I wondered why
you had this in your room.
520
00:31:19,755 --> 00:31:22,664
But I think I know why
you hung it in your room.
521
00:31:23,164 --> 00:31:24,194
What?
522
00:31:25,094 --> 00:31:26,565
I'll request time off tomorrow.
523
00:31:27,364 --> 00:31:28,465
You have to process it.
524
00:31:28,834 --> 00:31:29,834
What?
525
00:31:35,505 --> 00:31:39,173
We give you tours of the
landmarks in each country.
526
00:31:39,174 --> 00:31:40,814
We can also provide you...
527
00:31:40,815 --> 00:31:42,244
with a professional
guide for a private tour.
528
00:31:42,245 --> 00:31:44,645
So you won't have any problems
traveling to these countries.
529
00:31:44,715 --> 00:31:47,954
But what if I wanted to
stay at a different hotel...
530
00:31:47,955 --> 00:31:49,985
than the ones you offered?
531
00:31:50,225 --> 00:31:52,193
If you want to stay at a different hotel,
532
00:31:52,194 --> 00:31:53,554
it will incur an extra fee.
533
00:31:53,555 --> 00:31:55,863
You must follow the tour package
we have to lower the cost...
534
00:31:55,864 --> 00:31:58,394
while staying at decent hotels.
535
00:32:11,844 --> 00:32:17,883
("Friends: London")
536
00:32:17,884 --> 00:32:19,683
("Friends: London," "Friends: Canada")
537
00:32:19,684 --> 00:32:21,985
("Friends: Spain")
538
00:33:13,104 --> 00:33:14,235
Look at you.
539
00:33:14,975 --> 00:33:18,005
I told you to be careful.
I guess you're feeling okay now.
540
00:33:33,225 --> 00:33:35,354
I doubt that you had drinks today.
541
00:33:36,124 --> 00:33:38,325
Why do you look excited?
542
00:33:40,735 --> 00:33:41,965
What's all that?
543
00:33:45,265 --> 00:33:46,705
I'm going on a trip, Mom.
544
00:33:48,604 --> 00:33:49,745
When?
545
00:33:50,174 --> 00:33:52,143
- Within a month.
- Darn it.
546
00:33:52,144 --> 00:33:53,843
Hey, we should have talked
about the dates then.
547
00:33:53,844 --> 00:33:55,343
You can't just drop that on me.
548
00:33:55,344 --> 00:33:56,684
I'm going alone.
549
00:34:00,455 --> 00:34:01,815
I'll travel the world...
550
00:34:02,255 --> 00:34:03,424
on a backpacking trip.
551
00:34:09,895 --> 00:34:10,995
For how long?
552
00:34:11,895 --> 00:34:14,035
- For a year.
- Have you gone mad?
553
00:34:14,935 --> 00:34:17,604
I told you not to move out. So
you're ditching me to go abroad?
554
00:34:17,605 --> 00:34:19,834
I'm not ditching you. It's a trip, Mom.
555
00:34:19,835 --> 00:34:21,004
It's the same thing!
556
00:34:21,435 --> 00:34:24,343
If I move out, I won't come back.
But I'll come back after the trip.
557
00:34:24,344 --> 00:34:25,674
I'm coming back.
558
00:34:25,774 --> 00:34:27,975
You won't be next to me, anyway.
559
00:34:28,344 --> 00:34:30,484
A year? Have you gone mad?
560
00:34:30,685 --> 00:34:31,745
No!
561
00:34:34,455 --> 00:34:38,024
Mom, within the last few months,
562
00:34:38,325 --> 00:34:40,625
do you know what happened to me?
563
00:34:42,125 --> 00:34:45,495
I got demoted, Jin Hong showed up,
564
00:34:45,564 --> 00:34:47,394
you went through a scary thing too,
565
00:34:47,395 --> 00:34:50,105
my so-called biological family showed up,
566
00:34:51,335 --> 00:34:52,875
and then Grandma passed away.
567
00:34:54,174 --> 00:34:57,975
I thought that I handled them well...
568
00:34:58,205 --> 00:35:01,614
and made myself believe that I was okay.
569
00:35:02,415 --> 00:35:03,585
But...
570
00:35:04,814 --> 00:35:06,154
I was wrong.
571
00:35:07,154 --> 00:35:08,854
I didn't even know how to handle them.
572
00:35:08,855 --> 00:35:12,254
I just foolishly endured
it, letting it fester.
573
00:35:12,754 --> 00:35:15,124
Remember what you told me when
you were massaging my back?
574
00:35:15,125 --> 00:35:17,225
You said everything was a chain reaction.
575
00:35:17,495 --> 00:35:19,293
Because I don't have any
muscles to support myself,
576
00:35:19,294 --> 00:35:21,394
my body was collapsing.
577
00:35:21,395 --> 00:35:23,733
That's why I had to fix these
problems in the beginning,
578
00:35:23,734 --> 00:35:26,004
so I wouldn't break down later on.
579
00:36:01,274 --> 00:36:02,844
You're going on a backpacking trip?
580
00:36:03,645 --> 00:36:04,805
Around the world?
581
00:36:05,614 --> 00:36:06,714
Yes.
582
00:36:10,344 --> 00:36:11,484
Is that too reckless?
583
00:36:11,645 --> 00:36:13,854
You've never gone abroad by yourself.
584
00:36:13,855 --> 00:36:15,084
Are you sure you'll be okay?
585
00:36:15,085 --> 00:36:18,185
Exactly. That's why I want to do it alone.
586
00:36:20,794 --> 00:36:23,265
Go. You can.
587
00:36:23,665 --> 00:36:25,665
You deserve to live a little.
588
00:36:27,094 --> 00:36:29,734
I'm completely on board with this idea.
589
00:36:30,564 --> 00:36:31,935
I'll always be on your side.
590
00:36:33,305 --> 00:36:34,404
Then...
591
00:36:35,944 --> 00:36:38,105
it crossed my mind that...
592
00:36:39,145 --> 00:36:42,844
I had to let go of Jin Hee in
order for her to let go of me too.
593
00:36:44,484 --> 00:36:46,213
This is the right thing to do, right?
594
00:36:46,214 --> 00:36:48,685
I should let her go first, right?
595
00:36:50,285 --> 00:36:51,825
I'm the adult.
596
00:36:52,855 --> 00:36:54,024
I'm her mother.
597
00:36:57,064 --> 00:36:58,165
Yes.
598
00:36:59,134 --> 00:37:00,535
That's the right thing to do.
599
00:37:01,535 --> 00:37:03,035
As for Jin Hee,
600
00:37:04,305 --> 00:37:05,564
if there comes...
601
00:37:06,805 --> 00:37:09,745
another moment when you're
not happy with her decision,
602
00:37:10,274 --> 00:37:12,145
treat it like the belated
rebellious phase...
603
00:37:12,645 --> 00:37:14,044
she never went through.
604
00:37:14,674 --> 00:37:16,944
Let's think that's what
she's going through now.
605
00:37:17,314 --> 00:37:20,184
We should let her be, have her backs,
606
00:37:20,185 --> 00:37:21,455
and wait for her. Okay?
607
00:37:22,355 --> 00:37:24,584
She will enjoy her life
and then come back to us...
608
00:37:24,585 --> 00:37:26,194
after some time.
609
00:37:28,154 --> 00:37:30,364
Jin Hee will be better without me.
610
00:37:30,495 --> 00:37:33,464
Of course. She's your daughter.
611
00:37:38,134 --> 00:37:42,035
But how come you're not
asking me to move in with you?
612
00:37:42,174 --> 00:37:43,344
Have you given up?
613
00:37:45,105 --> 00:37:47,844
No. I'm waiting for you...
614
00:37:48,245 --> 00:37:50,214
although I don't know when you'll be ready.
615
00:37:52,714 --> 00:37:54,154
You know, Jin Hong,
616
00:37:54,984 --> 00:37:59,024
I'll be the happiest if we can
meet whenever we miss each other.
617
00:38:00,495 --> 00:38:03,094
Isn't having the chance to
miss each other a good thing?
618
00:38:03,825 --> 00:38:04,864
But...
619
00:38:05,964 --> 00:38:08,594
if I feel lonely even when I'm spending...
620
00:38:09,265 --> 00:38:11,105
every day with you...
621
00:38:11,665 --> 00:38:15,535
Goodness. I really can't stand that.
622
00:38:17,975 --> 00:38:20,174
If you make me feel lonely, I'll kill you.
623
00:38:21,915 --> 00:38:24,145
Why are we talking about that now?
624
00:38:25,344 --> 00:38:28,185
I'm just saying that you can't
take anything for granted.
625
00:38:28,355 --> 00:38:29,715
Especially about our relationship.
626
00:38:29,825 --> 00:38:31,454
Who knows what will happen in the future?
627
00:38:31,455 --> 00:38:35,055
Okay. I won't take anything for granted.
628
00:38:36,325 --> 00:38:39,665
I'll just spend every day of my life...
629
00:38:42,404 --> 00:38:46,734
loving you, adoring you,
and making you happy.
630
00:38:47,274 --> 00:38:48,705
That's what I will do.
631
00:38:53,415 --> 00:38:54,645
Cheers?
632
00:38:56,984 --> 00:38:58,085
- Cheers.
- Cheers.
633
00:39:05,754 --> 00:39:07,895
- What are you doing?
- I'm studying.
634
00:39:09,524 --> 00:39:12,225
Hey, you're going on a trip.
Why are you studying?
635
00:39:12,564 --> 00:39:14,594
You just go.
636
00:39:15,435 --> 00:39:16,904
What is this? Spain?
637
00:39:17,864 --> 00:39:21,474
- What should we get today?
- Let's just go.
638
00:39:21,475 --> 00:39:22,804
You should get something sweet.
639
00:39:22,805 --> 00:39:24,104
- Yes!
- Hello.
640
00:39:24,105 --> 00:39:25,604
- Goodness.
- Gosh.
641
00:39:25,605 --> 00:39:28,544
- Ms. Kim. And your daughter.
- Hello.
642
00:39:30,185 --> 00:39:33,054
You know what? Let us
buy you a cup of coffee.
643
00:39:33,055 --> 00:39:35,354
- Why don't you drink with us?
- No. It's okay.
644
00:39:35,355 --> 00:39:37,184
We often go there.
645
00:39:37,185 --> 00:39:39,084
We're regulars there. Have coffee with us.
646
00:39:39,085 --> 00:39:41,124
- Their coffee is great.
- Yes.
647
00:39:41,125 --> 00:39:42,764
Shall we then? Treat us to coffee.
648
00:39:42,765 --> 00:39:46,034
- Yes. Let's go.
- We'll treat you. Let's go inside.
649
00:39:46,035 --> 00:39:47,395
Are you ready to order?
650
00:39:53,174 --> 00:39:54,575
Well,
651
00:39:54,935 --> 00:39:57,705
which one do you prefer? Sweet or savory?
652
00:39:57,904 --> 00:39:59,574
- What?
- What are you talking about?
653
00:39:59,575 --> 00:40:03,285
We're thinking about which
coffee bean to choose.
654
00:40:03,544 --> 00:40:04,915
I see. Okay.
655
00:40:05,915 --> 00:40:08,055
One decaf iced Americano,
656
00:40:08,415 --> 00:40:11,024
three Americanos with acidic beans,
657
00:40:11,325 --> 00:40:12,484
and one Vienna coffee.
658
00:40:12,855 --> 00:40:15,225
Give us some croffles too.
659
00:40:16,524 --> 00:40:18,225
I'll pay with this.
660
00:40:18,725 --> 00:40:20,764
Gosh, you're so cool.
661
00:40:20,765 --> 00:40:22,563
- Thank you.
- Go and sit down.
662
00:40:22,564 --> 00:40:23,564
Okay.
663
00:40:23,605 --> 00:40:24,633
- It's here.
- Gosh.
664
00:40:24,634 --> 00:40:26,174
- That looks good.
- It looks nice.
665
00:40:27,174 --> 00:40:28,975
- Here you go.
- Okay.
666
00:40:29,944 --> 00:40:31,444
- Here.
- Is it good?
667
00:40:31,805 --> 00:40:34,145
- The coffee is really good too.
- Try it now.
668
00:40:34,674 --> 00:40:36,443
- Try it.
- We're eating the same thing.
669
00:40:36,444 --> 00:40:37,784
- You have to act fast.
- This one.
670
00:40:37,785 --> 00:40:39,514
Do you think this will last?
671
00:40:39,515 --> 00:40:41,785
It's so good.
672
00:40:42,825 --> 00:40:44,055
Eat a lot.
673
00:40:44,424 --> 00:40:47,324
- What?
- Okay.
674
00:40:47,325 --> 00:40:48,845
- Do you want some?
- Is it that good?
675
00:40:49,395 --> 00:40:51,625
- Try that too. It's good.
- Okay.
676
00:40:51,924 --> 00:40:53,463
It has corn.
677
00:40:53,464 --> 00:40:55,564
- Try that. It's good.
- I have to drink coffee.
678
00:40:56,305 --> 00:40:57,785
This is the right thing to do, right?
679
00:40:57,835 --> 00:40:59,673
("Friends: Spain," "Friends: London")
680
00:40:59,674 --> 00:41:01,035
I should let her go first, right?
681
00:41:02,205 --> 00:41:03,375
I'm the adult.
682
00:41:03,475 --> 00:41:05,704
("Friends: USA, East")
683
00:41:05,705 --> 00:41:06,774
I'm her mother.
684
00:41:09,044 --> 00:41:10,843
Yes. That's the right thing to do.
685
00:41:10,844 --> 00:41:12,144
Unbutton it. It looks better that way.
686
00:41:12,145 --> 00:41:13,883
- Here.
- Yes.
687
00:41:13,884 --> 00:41:15,584
- Let's switch spots.
- What?
688
00:41:15,585 --> 00:41:17,824
- Let's switch. Come here, Jin Hee.
- We have to?
689
00:41:17,825 --> 00:41:20,193
Yes! I'm her granddaughter.
I should be in the middle.
690
00:41:20,194 --> 00:41:22,434
- It should be her daughter.
- I don't have space. Move.
691
00:41:22,665 --> 00:41:24,024
Grandma.
692
00:41:24,064 --> 00:41:25,594
Let's take a picture now.
693
00:41:26,995 --> 00:41:29,305
In 1, 2, 3.
694
00:41:30,464 --> 00:41:32,064
One more.
695
00:41:33,035 --> 00:41:34,733
One, two, - Should we say, "kimchi?"
696
00:41:34,734 --> 00:41:35,804
Say, "Grandma." - three.
697
00:41:35,805 --> 00:41:37,375
- Grandma.
- Grandma.
698
00:41:37,774 --> 00:41:39,744
Great. Let's take another one.
699
00:41:39,745 --> 00:41:42,444
In 1, 2, 3.
700
00:41:43,145 --> 00:41:44,785
Jin Hee.
701
00:41:50,685 --> 00:41:53,424
(Jin Monkfish, Braised Monkfish)
702
00:41:53,625 --> 00:41:54,654
Here.
703
00:41:55,055 --> 00:41:56,564
- Gosh.
- Ta-da.
704
00:41:57,194 --> 00:41:58,294
You too?
705
00:41:58,464 --> 00:42:00,494
Gosh. Thank you, Aunt Mi Jung.
706
00:42:00,495 --> 00:42:02,935
Don't try to save money.
Call me if you need more.
707
00:42:03,134 --> 00:42:05,133
Yes. Make sure to sleep at a nice hotel.
708
00:42:05,134 --> 00:42:07,504
I know I don't have to worry
about you having meals there.
709
00:42:07,774 --> 00:42:09,673
What are you guys saying?
710
00:42:09,674 --> 00:42:11,354
Don't you know what backpacking trips are?
711
00:42:11,475 --> 00:42:12,475
She's going on this trip...
712
00:42:12,476 --> 00:42:14,876
because she wants a taste of
the real world. Don't help her.
713
00:42:15,645 --> 00:42:18,343
But still. It's her first
time going abroad alone.
714
00:42:18,344 --> 00:42:20,054
Don't be so petty.
715
00:42:20,055 --> 00:42:21,555
She must already be worried.
716
00:42:21,814 --> 00:42:23,254
I'm not going to give you a break.
717
00:42:23,625 --> 00:42:25,523
Be frugal with your money.
718
00:42:25,524 --> 00:42:28,024
If you run out of money, you'll
have to earn it to travel.
719
00:42:28,355 --> 00:42:30,964
Okay. I won't call you.
720
00:42:32,024 --> 00:42:33,594
Jin Hong. Aunt Mi Jung.
721
00:42:34,035 --> 00:42:36,564
Thank you so much. I'll spend it wisely.
722
00:42:37,105 --> 00:42:38,134
Okay.
723
00:42:38,305 --> 00:42:39,403
Gosh, our food is here.
724
00:42:39,404 --> 00:42:41,274
- Goodness. Here it is.
- Our food is here.
725
00:42:41,605 --> 00:42:43,043
- Gosh. It looks good.
- That's plump.
726
00:42:43,044 --> 00:42:44,044
Gosh.
727
00:42:44,045 --> 00:42:45,645
This is a boneless monkfish, right?
728
00:42:45,774 --> 00:42:48,244
- I'll eat the fried chicken first.
- Gosh.
729
00:42:48,245 --> 00:42:49,343
I'll do it for you.
730
00:42:49,344 --> 00:42:51,144
- I'll do it for you.
- Okay.
731
00:42:51,145 --> 00:42:52,914
- Jin Hee, you must call me.
- I'll get some bean sprouts.
732
00:42:52,915 --> 00:42:54,054
"No news is good news."
- Nice.
733
00:42:54,055 --> 00:42:56,125
- I hate stuff like that.
- Okay.
734
00:42:56,384 --> 00:42:59,825
But I'm going to make a
travel blog before I go.
735
00:43:00,424 --> 00:43:02,230
You can check out what
I'm up to on that blog.
736
00:43:02,254 --> 00:43:04,494
Gosh. You'll write posts
and upload pictures...
737
00:43:04,495 --> 00:43:06,394
- like a diary, right?
- Yes. That's it.
738
00:43:06,395 --> 00:43:08,233
That's a great idea.
739
00:43:08,234 --> 00:43:09,863
Send me the blog address too.
740
00:43:09,864 --> 00:43:12,464
Of course. Make sure to
leave comments. Okay?
741
00:43:12,904 --> 00:43:14,824
Why don't we all sleep
in the same room tonight?
742
00:43:15,805 --> 00:43:17,443
Yes? We can't see her for a year.
743
00:43:17,444 --> 00:43:18,745
She has an early morning flight.
744
00:43:19,975 --> 00:43:21,614
She's going to sleep at a hotel...
745
00:43:21,875 --> 00:43:23,785
near the airport and then get on the plane.
746
00:43:24,384 --> 00:43:25,415
Really?
747
00:43:27,185 --> 00:43:29,924
Then we should have gotten together sooner.
748
00:43:30,185 --> 00:43:32,955
What a bummer. My baby.
749
00:43:43,765 --> 00:43:44,835
I have been...
750
00:43:46,134 --> 00:43:49,274
very worried lately.
751
00:43:51,344 --> 00:43:52,475
You probably didn't know.
752
00:43:55,015 --> 00:43:56,185
You were worried?
753
00:43:59,785 --> 00:44:00,814
About what?
754
00:44:03,625 --> 00:44:05,484
For some reason, I started to feel anxious.
755
00:44:06,694 --> 00:44:08,325
I was worried that...
756
00:44:09,464 --> 00:44:10,864
I might suddenly die.
757
00:44:13,035 --> 00:44:14,464
Just like your grandma.
758
00:44:15,165 --> 00:44:16,535
All alone, without her daughter.
759
00:44:20,935 --> 00:44:21,975
You told me that...
760
00:44:22,504 --> 00:44:24,944
you wanted to be cool and die alone.
Remember?
761
00:44:25,305 --> 00:44:26,425
Because that's who you were.
762
00:44:26,645 --> 00:44:28,614
You said that was the
way to leave this world.
763
00:44:29,915 --> 00:44:31,285
I was barking nonsense.
764
00:44:32,344 --> 00:44:35,185
I hadn't even lived my life fully.
"Woof, woof."
765
00:44:37,924 --> 00:44:40,654
So how do you feel now?
766
00:44:41,024 --> 00:44:42,895
Are you okay? Are you still anxious?
767
00:44:44,165 --> 00:44:45,265
You know what's funny?
768
00:44:45,765 --> 00:44:48,234
After seeing you with Jin
Soo, Min Ki, and Chief Eun,
769
00:44:49,535 --> 00:44:51,205
something inside felt safe.
770
00:44:52,904 --> 00:44:54,205
I felt relieved.
771
00:44:55,805 --> 00:44:58,105
Yes. I'm okay now.
772
00:45:02,314 --> 00:45:04,444
After seeing me with them? Why?
773
00:45:05,714 --> 00:45:06,785
From now on,
774
00:45:07,915 --> 00:45:10,225
I'm going to live a long, healthy life.
775
00:45:10,924 --> 00:45:12,355
I'll work out every day.
776
00:45:13,194 --> 00:45:15,524
I'll get a driver's license and buy a car.
777
00:45:15,694 --> 00:45:17,165
I will focus on my relationship too.
778
00:45:19,064 --> 00:45:21,864
Okay. That's great.
779
00:45:22,734 --> 00:45:24,264
But you will focus on your relationship...
780
00:45:24,265 --> 00:45:25,765
only with Jin Hong, right?
781
00:45:26,705 --> 00:45:27,904
Who knows?
782
00:45:32,645 --> 00:45:34,714
You're something else. Truly.
783
00:45:35,174 --> 00:45:36,415
I have a favor to ask you.
784
00:45:36,884 --> 00:45:38,415
When you have my funeral,
785
00:45:40,484 --> 00:45:41,555
don't cry.
786
00:45:42,714 --> 00:45:46,055
If I hear you cry, I might
get up from my coffin.
787
00:45:46,625 --> 00:45:48,524
Not even a single drop. Got it?
788
00:45:54,165 --> 00:45:55,194
Go to sleep.
789
00:46:28,964 --> 00:46:31,535
Okay. I packed that too.
790
00:46:32,634 --> 00:46:33,634
Let's see.
791
00:46:35,105 --> 00:46:36,134
Okay.
792
00:47:05,265 --> 00:47:07,105
Bye. See you later.
793
00:47:08,605 --> 00:47:11,004
You're going out to exercise again?
But I'm leaving soon.
794
00:47:11,544 --> 00:47:13,424
You're leaving me. Why
stay here to watch that?
795
00:47:14,274 --> 00:47:15,975
Don't see me out. That's a hassle.
796
00:47:37,605 --> 00:47:38,634
What?
797
00:47:42,174 --> 00:47:44,605
Nice.
798
00:47:46,004 --> 00:47:47,044
Here.
799
00:47:48,575 --> 00:47:49,614
What is this?
800
00:47:51,214 --> 00:47:53,314
"A sample of Eun Jae
Won's backpacking trip."
801
00:47:53,555 --> 00:47:55,795
Whenever I wanted to leave,
I looked at the world map...
802
00:47:56,585 --> 00:47:58,554
and wrote down...
803
00:47:58,555 --> 00:48:00,794
what I wanted to do in
France and Australia.
804
00:48:01,524 --> 00:48:03,265
I wrote down some notes.
805
00:48:04,864 --> 00:48:05,895
Gosh.
806
00:48:06,765 --> 00:48:07,794
No way.
807
00:48:08,194 --> 00:48:09,395
Just travel the world once.
808
00:48:10,035 --> 00:48:11,765
- If you do it twice...
- I'll miss you.
809
00:48:29,085 --> 00:48:30,125
I'll go now.
810
00:48:32,825 --> 00:48:33,855
I'll wait for you.
811
00:48:34,555 --> 00:48:35,555
You bet you will.
812
00:48:43,234 --> 00:48:44,234
But...
813
00:48:46,265 --> 00:48:48,774
can you walk me to the airport bus stop?
814
00:48:54,515 --> 00:48:55,515
Let's go.
815
00:48:57,714 --> 00:48:59,145
Gosh. This is amazing.
816
00:48:59,285 --> 00:49:01,285
- Should I carry your backpack?
- No.
817
00:49:01,585 --> 00:49:03,424
Gosh. Do you want to try lifting it?
818
00:49:04,725 --> 00:49:05,754
Goodness.
819
00:49:08,725 --> 00:49:09,725
Gosh.
820
00:49:45,225 --> 00:49:46,225
("Iceland")
821
00:50:40,585 --> 00:50:42,515
(Certificate of Family Register)
822
00:50:48,995 --> 00:50:50,824
(Daughters: Kim Eun Mi, Kim Mi Jung)
823
00:50:50,825 --> 00:50:52,264
(Granddaughter: Kim Jin Hee)
824
00:50:52,265 --> 00:50:53,495
She was the mom...
825
00:50:54,765 --> 00:50:56,094
I chose.
826
00:50:57,864 --> 00:50:59,364
Whatever others say,
827
00:51:03,904 --> 00:51:05,145
she was my mom.
828
00:51:10,214 --> 00:51:13,484
My grandmother chose me
to be her granddaughter.
829
00:51:14,984 --> 00:51:16,055
And...
830
00:51:17,455 --> 00:51:20,555
my mother chose to have me.
831
00:53:22,274 --> 00:53:23,814
What brings you here?
832
00:53:26,145 --> 00:53:28,185
Is it your shoulder again?
833
00:53:28,714 --> 00:53:32,855
No. I can't sleep well lately.
834
00:53:33,395 --> 00:53:36,665
I have indigestion too.
I also get bad headaches.
835
00:53:37,325 --> 00:53:39,963
The medicine only works for a few hours.
836
00:53:39,964 --> 00:53:40,994
I can't keep taking them...
837
00:53:40,995 --> 00:53:43,195
because I'm afraid I might
develop a tolerance to them.
838
00:53:45,464 --> 00:53:46,605
Then...
839
00:53:49,935 --> 00:53:51,503
you should go to an
internal medicine clinic.
840
00:53:51,504 --> 00:53:54,475
Why did you come to an orthopedic clinic?
841
00:53:55,015 --> 00:53:56,075
What?
842
00:53:56,415 --> 00:53:59,044
Should I refer you to a nice
internal medicine clinic?
843
00:53:59,685 --> 00:54:00,984
Other doctors...
844
00:54:01,355 --> 00:54:03,483
usually help their patients
based on their symptoms.
845
00:54:03,484 --> 00:54:04,523
But still.
846
00:54:04,524 --> 00:54:07,754
Don't you think an internal medicine
doctor will do a better job?
847
00:54:09,424 --> 00:54:10,625
Gosh.
848
00:54:11,194 --> 00:54:13,124
I see. You're right.
849
00:54:13,125 --> 00:54:15,234
I must have lost my mind for a second.
850
00:54:16,904 --> 00:54:19,935
Gosh. Okay. I'm sorry
for the inconvenience.
851
00:54:23,444 --> 00:54:25,904
(Director Park Sang Gu)
852
00:54:28,944 --> 00:54:31,245
(Passenger Terminal 2,
Airport Railroad, Bus)
853
00:54:43,665 --> 00:54:44,765
What?
854
00:54:45,825 --> 00:54:47,464
I'm going on a trip too. What?
855
00:54:50,265 --> 00:54:53,334
Mom. I told you I was leaving alone.
We even said goodbye.
856
00:54:53,335 --> 00:54:55,034
How could you think about tagging along?
857
00:54:55,035 --> 00:54:56,844
Who said I was tagging along?
858
00:54:57,075 --> 00:54:58,674
You go and travel the world.
859
00:54:59,145 --> 00:55:02,314
I'm going to do the Camino de Santiago.
860
00:55:03,344 --> 00:55:04,645
What are you talking about?
861
00:55:05,185 --> 00:55:08,714
To do that, you must prepare
for months and get in shape.
862
00:55:11,055 --> 00:55:13,894
You've been exercising
with Jin Hong because...
863
00:55:13,895 --> 00:55:16,254
Did you just figure that out?
864
00:55:16,495 --> 00:55:18,125
This has nothing to do with you.
865
00:55:18,464 --> 00:55:20,594
I've been getting hooked on walking lately.
866
00:55:20,935 --> 00:55:24,205
Gosh. Look at this meticulous lady.
867
00:55:24,705 --> 00:55:26,334
I have nothing to do with this then.
868
00:55:26,335 --> 00:55:29,233
You'll do it on your own.
I have my own plan.
869
00:55:29,234 --> 00:55:31,503
I also have my own plan.
870
00:55:31,504 --> 00:55:33,105
You worry about yourself.
871
00:55:35,774 --> 00:55:36,915
You mean that, right?
872
00:55:38,785 --> 00:55:40,785
- Okay.
- Okay.
873
00:55:42,984 --> 00:55:44,085
Good luck.
874
00:55:44,785 --> 00:55:45,884
Good luck.
875
00:56:02,435 --> 00:56:05,843
Life is a rail on an infinite loop.
876
00:56:05,844 --> 00:56:08,514
Things we thought we passed
through eventually circle around.
877
00:56:08,515 --> 00:56:10,444
And we are bound to face them again.
878
00:56:10,645 --> 00:56:14,585
But how we face that moment is up to us.
879
00:56:15,484 --> 00:56:18,653
This is a junior of mine. Treat him for me.
880
00:56:18,654 --> 00:56:20,653
As we run and then turn to our side,
881
00:56:20,654 --> 00:56:22,423
we will find a partner
running next to us...
882
00:56:22,424 --> 00:56:23,964
at the same pace.
883
00:56:27,535 --> 00:56:28,794
Jae Won?
884
00:56:31,165 --> 00:56:32,535
Live with me.
885
00:56:33,404 --> 00:56:36,605
Even when we fall and want to stay down,
886
00:56:36,904 --> 00:56:38,604
our friend will reach out and pull us up.
887
00:56:38,605 --> 00:56:41,043
If you still don't get why,
888
00:56:41,044 --> 00:56:43,375
you aren't my daughters.
889
00:56:46,415 --> 00:56:48,914
We sometimes face scary moments...
890
00:56:48,915 --> 00:56:51,154
we thought we would
never have to go through.
891
00:56:51,225 --> 00:56:53,484
He's getting beaten up!
892
00:56:53,794 --> 00:56:56,253
- Ms. Kim, calm down. No.
- Let go.
893
00:56:56,254 --> 00:56:58,963
We sometimes face unexpected
moments we never thought...
894
00:56:58,964 --> 00:57:00,564
would happen in our lives.
895
00:57:01,495 --> 00:57:04,835
Someone in the audience
will be cheering for us.
896
00:57:07,335 --> 00:57:08,503
So here's what we must do.
897
00:57:08,504 --> 00:57:10,874
So you're the one Jin Soo had
his on-and-off relationship with.
898
00:57:10,875 --> 00:57:13,474
You're responsible for making
him run away to my house?
899
00:57:13,475 --> 00:57:16,374
We can walk slowly when things are tough.
900
00:57:16,375 --> 00:57:18,544
You can just keep going.
901
00:57:19,044 --> 00:57:22,955
But we must run vigorously
together for as long as we can.
902
00:57:23,415 --> 00:57:25,325
Keep running is what we ought to do.
903
00:57:51,984 --> 00:57:53,384
This is from Jin Hee.
904
00:57:54,915 --> 00:57:58,955
Please tell Aunt Ji Eun that
I will see her after my trip.
905
00:58:02,625 --> 00:58:03,864
He's ridiculous.
906
00:58:04,265 --> 00:58:06,325
I came here, thinking he was my doctor.
907
00:58:06,694 --> 00:58:08,134
I'm never coming back here.
908
00:58:17,774 --> 00:58:18,875
What?
909
00:58:23,475 --> 00:58:26,415
Gosh. I'm sorry about that.
910
00:58:27,214 --> 00:58:30,213
Oh, no. I caused an accident again.
911
00:58:30,214 --> 00:58:33,055
Goodness. What should I do?
912
00:58:40,564 --> 00:58:41,634
Oh, you are...
913
00:59:30,274 --> 00:59:33,114
(Not Others)
914
00:59:53,364 --> 00:59:56,673
(Thank you for watching Not Others.)
915
00:59:56,674 --> 00:59:58,844
(The end)
62402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.