All language subtitles for [SubtitleTools.com] Itazura na Kiss(1996)Ep09.Cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:29,029 --> 00:00:30,587 <飞马东瀛风> 唯一一次的吻 3 00:00:30,663 --> 00:00:31,960 可以改變人的一生 4 00:00:32,632 --> 00:00:34,099 恐怖的教訓 5 00:00:34,768 --> 00:00:36,133 入江裕樹 6 00:00:37,437 --> 00:00:39,098 對不起 7 00:00:39,672 --> 00:00:40,366 (最終回再見的吻) 8 00:00:40,407 --> 00:00:41,305 為了這個孩子 9 00:00:41,341 --> 00:00:43,605 結果竟然害得直樹改變了人生的路 10 00:00:43,676 --> 00:00:46,110 我知道這不是道歉就可以解決的 11 00:00:46,146 --> 00:00:47,977 真是對不起對不起 12 00:00:48,014 --> 00:00:51,711 好了,重雄,琴子快點起來了 13 00:00:52,118 --> 00:00:52,607 可是… 14 00:00:52,652 --> 00:00:54,643 這樣不是很好嗎 15 00:00:54,687 --> 00:00:57,417 為了救自己心愛的女人 沒去考試又怎麼樣 16 00:00:57,457 --> 00:00:59,482 你們不要搞錯了我才沒有愛她 17 00:00:59,526 --> 00:01:02,324 直樹,你到底有什麼打算 18 00:01:02,362 --> 00:01:04,159 老公,好了 19 00:01:04,631 --> 00:01:05,996 反正直樹的頭腦這麼好 20 00:01:06,032 --> 00:01:07,727 明年再接受一次挑戰也行 21 00:01:07,767 --> 00:01:08,859 說的也是 22 00:01:09,436 --> 00:01:12,030 要念東大還有什麼問題是啊 23 00:01:13,273 --> 00:01:14,035 入江直樹 24 00:01:14,441 --> 00:01:15,669 哥哥直樹,對不起 25 00:01:16,276 --> 00:01:16,901 直樹 26 00:01:17,310 --> 00:01:21,508 入江,這是為什麼 27 00:01:22,882 --> 00:01:26,579 快點,讓一讓幹嘛,幹什麼 28 00:01:30,156 --> 00:01:34,616 (天才入江為什麼不去考東大) 29 00:01:38,832 --> 00:01:42,063 (事件的真相是為了相原琴子) 30 00:01:44,871 --> 00:01:46,133 真的嗎 31 00:01:47,540 --> 00:01:52,204 (毀滅的愛 放棄東大選擇愛的入江) 32 00:01:53,346 --> 00:01:57,146 原來是這麼一回事 33 00:01:57,484 --> 00:02:01,250 入江,我真的好高興 34 00:02:01,788 --> 00:02:02,652 又是你害的 35 00:02:03,189 --> 00:02:03,917 到底怎麼回事 36 00:02:05,358 --> 00:02:07,588 阿正,走…走,讓開,讓讓… 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,723 你別走 38 00:02:09,762 --> 00:02:11,195 幹嘛 39 00:02:11,231 --> 00:02:12,858 怎麼回事,你說…不要推我 40 00:02:13,366 --> 00:02:15,197 你說…你幹什麼推我 41 00:02:15,768 --> 00:02:18,498 讓我走,你幹什麼 42 00:02:20,340 --> 00:02:21,864 你幹什麼推我 43 00:02:21,908 --> 00:02:23,341 那句話應該由我們來說 44 00:02:23,376 --> 00:02:25,537 都是你害的 所以入江才沒有去考東大 45 00:02:25,578 --> 00:02:26,545 那是因為… 46 00:02:26,579 --> 00:02:29,139 直樹原來可以以第一名 的成績考進東大的 47 00:02:29,182 --> 00:02:30,410 這都是你害的 48 00:02:30,450 --> 00:02:32,008 可是入江他是為救我他才… 49 00:02:32,051 --> 00:02:33,245 你少自抬身價了 50 00:02:33,786 --> 00:02:36,050 誰會為了你這種人放棄東大不念 51 00:02:36,089 --> 00:02:37,784 就是啊,你一定是玩弄了 什麼卑鄙的花樣 52 00:02:38,391 --> 00:02:39,358 快從實招來幹什麼 53 00:02:40,760 --> 00:02:42,455 沒錯你就是死黏著入江的蒼蠅 54 00:02:42,495 --> 00:02:43,359 住手,住手 55 00:02:43,930 --> 00:02:45,591 你們想對琴子怎麼樣 56 00:02:48,601 --> 00:02:49,659 你這個壞女人 57 00:02:51,237 --> 00:02:52,329 你居然敢推麗子 58 00:02:53,206 --> 00:02:55,140 阿金,你不要緊吧可惡 59 00:02:55,842 --> 00:02:57,469 你還敢打我 60 00:03:00,079 --> 00:03:01,046 阿金,你不要打了 61 00:03:05,218 --> 00:03:06,845 竟敢打我 62 00:03:07,720 --> 00:03:09,415 你敢還手 63 00:03:33,246 --> 00:03:35,908 痛不痛…老師看看,沒事… 64 00:03:36,416 --> 00:03:39,908 這一次居然連A班的學生 都牽扯進來了 65 00:03:39,953 --> 00:03:43,252 那是因為A班同學先動手打人的 66 00:03:43,289 --> 00:03:44,813 開什麼玩笑 67 00:03:44,857 --> 00:03:48,486 請把中村金之助跟相原琴子 兩個罪魁禍首退學,退學 68 00:03:48,528 --> 00:03:49,756 怎麼行,小題大作 69 00:03:49,796 --> 00:03:51,593 我哪裏小題大作了 70 00:03:51,631 --> 00:03:53,895 那個相原把我的入… 71 00:03:53,933 --> 00:03:58,370 不,把我的學生入江的人生 全部都搞亂了 72 00:03:58,404 --> 00:04:02,340 老師,我看你是在嫉妒 嫉妒相原對不對 73 00:04:02,375 --> 00:04:06,004 Jealousy對不對 74 00:04:06,045 --> 00:04:09,105 你在說什麼誰要嫉妒那種瘋子學生 75 00:04:09,148 --> 00:04:12,140 你竟然說這種話 你還有資格為人師表嗎 76 00:04:12,185 --> 00:04:14,085 你在說什麼,是你不對好了好了… 77 00:04:14,153 --> 00:04:16,087 誰要你說那種話 78 00:04:18,191 --> 00:04:20,591 親愛的入江 79 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 入江,等一下,等我 80 00:04:25,965 --> 00:04:27,694 你真是一個暴風女郎 81 00:04:28,835 --> 00:04:31,429 是嗎,我不要緊你不用替我擔心 82 00:04:31,471 --> 00:04:33,200 我才沒替你擔心 83 00:04:33,239 --> 00:04:35,036 你看看,你又來了,你臉紅了 84 00:04:35,074 --> 00:04:37,542 你已經跟我一起奔向毀滅的愛了 85 00:04:38,745 --> 00:04:39,473 毀滅的愛 86 00:04:39,512 --> 00:04:42,310 入江,你是為了我 才沒有去考東大的 87 00:04:43,182 --> 00:04:45,013 酷斃了 88 00:04:45,051 --> 00:04:45,949 你… 89 00:04:45,985 --> 00:04:50,217 入江,謝謝你 我真的非常非常的高興 90 00:04:50,790 --> 00:04:51,620 我澄清一下 91 00:04:51,658 --> 00:04:53,717 我沒有去考東大並不是為了你 92 00:04:54,427 --> 00:04:56,054 那是我自己決定的是我的意願 93 00:04:59,766 --> 00:05:02,894 雖然沒有正式決定不過我想當醫生 94 00:05:03,970 --> 00:05:05,028 醫生 95 00:05:05,605 --> 00:05:06,537 是 96 00:05:07,240 --> 00:05:08,400 我是這麼想的 97 00:05:09,075 --> 00:05:10,508 那入江 98 00:05:10,543 --> 00:05:12,773 你找到自己的夢想了 99 00:05:13,313 --> 00:05:14,302 沒錯 100 00:05:14,747 --> 00:05:17,614 成功了… 101 00:05:18,384 --> 00:05:21,410 太好了,入江,好棒放開我,放開 102 00:05:22,822 --> 00:05:23,720 不要笑 103 00:05:31,097 --> 00:05:35,090 入江,他要當醫生的話… 104 00:05:35,968 --> 00:05:37,458 那我就… 105 00:05:39,906 --> 00:05:40,964 醫生 106 00:05:44,077 --> 00:05:45,544 醫生 107 00:05:47,447 --> 00:05:48,573 有什麼事嗎 108 00:05:54,153 --> 00:05:56,053 我要你當這一次的值勤護士 109 00:05:57,290 --> 00:05:59,019 討厭,醫生 110 00:06:00,293 --> 00:06:02,955 要是被病人看到了不太好 111 00:06:04,063 --> 00:06:05,428 你還真冷淡 112 00:06:06,265 --> 00:06:07,459 拜託你了 113 00:06:15,441 --> 00:06:16,840 醫生 114 00:06:18,077 --> 00:06:20,602 今晚,我等你 115 00:06:26,386 --> 00:06:29,651 琴子你是不是又在胡思亂想了 116 00:06:30,356 --> 00:06:31,550 琴子 117 00:06:32,325 --> 00:06:34,316 我…我才沒有呢 118 00:06:35,128 --> 00:06:36,527 你還真是悠哉 119 00:06:36,562 --> 00:06:39,360 就算入江現在可以當醫生什麼的 120 00:06:39,399 --> 00:06:40,593 可是你自己呢 121 00:06:40,633 --> 00:06:42,965 就像是一個找不到工作的傻瓜 122 00:06:47,206 --> 00:06:52,109 爸,我想進聖都南大學想讀醫科 123 00:06:52,645 --> 00:06:54,203 念醫科,這麼說你… 124 00:06:55,448 --> 00:06:57,609 直樹,你想當醫生啊 125 00:06:58,918 --> 00:07:01,648 校方說他們將我列入 特別推薦學生了 126 00:07:01,687 --> 00:07:05,418 當醫生啊,這下子我的公司 將來沒有人可以斷承的了 127 00:07:05,458 --> 00:07:08,450 老公,別繻哩繻嗦的了這樣很好 128 00:07:08,494 --> 00:07:10,462 因為這是直樹自己的決定 129 00:07:10,496 --> 00:07:13,158 爸爸我們家的公司我會斷承的 130 00:07:13,199 --> 00:07:14,257 你不用那麼失望嘛 131 00:07:14,867 --> 00:07:16,801 是嗎,那就要看你的了 132 00:07:17,503 --> 00:07:20,563 不愧是直樹,真了不起 133 00:07:21,541 --> 00:07:23,406 你也該跟人家學學 134 00:07:23,976 --> 00:07:25,671 我也是這麼想的 135 00:07:26,512 --> 00:07:29,174 所以現在我要跟大家出謎題了 136 00:07:29,749 --> 00:07:31,717 如果說入江他要當醫生的話 137 00:07:31,751 --> 00:07:34,982 那麼我的職業是什麼呢 快點猜,快點猜… 138 00:07:36,289 --> 00:07:38,086 你…你該不會…該不會是… 139 00:07:38,124 --> 00:07:39,751 來,阿姨,你先猜 140 00:07:40,259 --> 00:07:42,056 你要當一個護士 141 00:07:42,094 --> 00:07:43,721 Bingo,答對了 142 00:07:43,763 --> 00:07:44,559 猜對了 143 00:07:46,065 --> 00:07:46,793 琴子,拜託你 144 00:07:47,333 --> 00:07:50,769 這一次千萬不要 再害直樹的夢想又泡湯了 145 00:07:50,803 --> 00:07:54,068 討厭啦,爸爸 根本就不會有人這麼想的 146 00:07:54,707 --> 00:07:57,175 琴子,是你自己沒有發現的 147 00:07:57,210 --> 00:07:58,370 什麼對不起 148 00:07:58,411 --> 00:07:59,901 對了 149 00:08:00,413 --> 00:08:03,780 把這間房子改建成入江醫院好了 150 00:08:03,816 --> 00:08:04,680 等等…老婆 151 00:08:04,717 --> 00:08:08,118 讓他們倆夫妻同心協力 創造一個快樂的醫院 152 00:08:08,254 --> 00:08:10,984 真是個Goodidea好棒對 153 00:08:11,023 --> 00:08:13,423 琴子這笨蛋到死都改不了的 154 00:08:14,760 --> 00:08:15,454 不用理他們 155 00:08:18,197 --> 00:08:21,758 入江,你來得正好 我這裏不懂你教我一下好不好 156 00:08:22,702 --> 00:08:24,363 拜託你,一下下就好了 157 00:08:24,403 --> 00:08:26,462 你看,接下來怎麼做,你看 158 00:08:26,873 --> 00:08:27,635 你是認真的嗎 159 00:08:28,140 --> 00:08:30,040 你說認真你是說當護士的事 160 00:08:30,743 --> 00:08:33,871 認真的,認真的,超級認真 認真的不得了 161 00:08:33,913 --> 00:08:36,507 光是想你當護士的樣子 我就覺得心好痛 162 00:08:36,549 --> 00:08:39,848 不行,入江你不能現在就胡思亂想 163 00:08:39,886 --> 00:08:42,081 我不是那個意思病人會擔心的 164 00:08:42,121 --> 00:08:43,554 你放心 165 00:08:43,589 --> 00:08:46,456 只要我跟名醫入江聯手 我就什麼都不怕了 166 00:08:46,492 --> 00:08:49,655 我們是無敵組合 一見到你病魔都嚇跑了 167 00:08:49,695 --> 00:08:50,593 是啊是啊 168 00:08:51,564 --> 00:08:54,658 能夠跟你走同一條路真好 169 00:08:55,134 --> 00:08:57,034 可以互相瞭解,對不對 170 00:08:57,904 --> 00:09:00,065 你好好加油吧我會的 171 00:09:00,106 --> 00:09:03,507 既然你都已經幫我加油了 我會努力的 172 00:09:04,510 --> 00:09:06,603 入江,你不是要教我嗎這裏這裏… 173 00:09:06,646 --> 00:09:07,908 你答案全部錯了 174 00:09:08,447 --> 00:09:11,939 騙人,I'mbelievable… 175 00:09:11,984 --> 00:09:14,009 錯了,應該是I'munbelieved 176 00:09:15,588 --> 00:09:17,283 I'munbebe… 177 00:09:18,491 --> 00:09:21,119 入江,我一定會加油的 178 00:09:21,727 --> 00:09:22,352 我會努力的 179 00:09:22,895 --> 00:09:25,363 我一定… 一定要當一個白衣天使給你看 180 00:09:26,365 --> 00:09:29,857 所以,入江,你等著看 181 00:09:31,971 --> 00:09:33,598 秋田縣立… 182 00:09:33,639 --> 00:09:36,870 秋田第一醫院附屬護士學校 183 00:09:37,877 --> 00:09:40,937 老師,這個學校… 184 00:09:40,980 --> 00:09:43,642 現在願意讓你報考學校 只有這一間了 185 00:09:43,683 --> 00:09:46,584 怎麼會…竟然在秋田 186 00:09:46,619 --> 00:09:50,180 老師,這麼遠相原,都是你的功勞 187 00:09:50,222 --> 00:09:52,281 謝謝你,真是太謝謝你了謝謝你 188 00:09:52,959 --> 00:09:55,519 托你的福入江直樹跟松本麗子 189 00:09:55,561 --> 00:09:56,858 他們兩個都要進入本大學的醫科 190 00:09:56,896 --> 00:10:00,457 他們要進醫科就讀了 連理事長都很高興,謝謝你 191 00:10:00,499 --> 00:10:01,898 連麗子也… 192 00:10:01,934 --> 00:10:03,799 是啊,托你的福 193 00:10:03,836 --> 00:10:06,327 我跟校長和泉老師還有主任 194 00:10:06,405 --> 00:10:07,497 我們都非常的謝謝你 195 00:10:07,540 --> 00:10:08,529 等一下… 196 00:10:08,574 --> 00:10:11,338 造成這件事的相原是F班的學生 197 00:10:11,377 --> 00:10:14,744 所以說我這個F班的導師 也是功不可沒的 198 00:10:14,780 --> 00:10:17,943 什麼功不可沒你就只會惹麻煩 199 00:10:17,984 --> 00:10:18,780 你…你說什麼 200 00:10:18,818 --> 00:10:20,410 就是你,你只會惹麻煩 你不要胡說八道 201 00:10:20,453 --> 00:10:22,421 你怎麼這麼說你還敢說 202 00:10:22,455 --> 00:10:24,320 怎麼會… 203 00:10:25,157 --> 00:10:29,218 秋田縣立秋田第一醫院 204 00:10:30,896 --> 00:10:31,692 秋田 205 00:10:32,798 --> 00:10:34,732 秋田 206 00:10:36,102 --> 00:10:37,501 怎麼辦 207 00:10:38,037 --> 00:10:42,337 這樣的話我不就要跟入江分開了嗎 208 00:10:49,915 --> 00:10:50,745 可是… 209 00:10:51,651 --> 00:10:54,449 我還是想跟入江走同一條路 210 00:10:55,421 --> 00:10:57,116 你好好加油吧 211 00:10:57,723 --> 00:10:59,452 就是說 212 00:11:00,159 --> 00:11:01,717 現在只能這個樣子了 213 00:11:10,936 --> 00:11:12,062 我決定了 214 00:11:12,672 --> 00:11:14,765 我一定要考上給你看 215 00:11:14,807 --> 00:11:17,605 你不要瞧不起我,加油 216 00:11:23,516 --> 00:11:24,414 給你 217 00:11:30,923 --> 00:11:35,223 入江,坦白說 我覺得兩地相思的戀愛 218 00:11:35,261 --> 00:11:37,559 其實也蠻浪漫的 219 00:11:38,197 --> 00:11:40,529 就好像現代版的灰姑娘 220 00:11:40,566 --> 00:11:42,363 會讓人想要掉眼淚 221 00:11:43,269 --> 00:11:44,293 你到底想說什麼 222 00:11:44,837 --> 00:11:46,668 要是你來找我玩的話 223 00:11:47,106 --> 00:11:49,506 你要回去的時候 我就送你到車站搭車 224 00:11:49,942 --> 00:11:53,605 然後我就抱著要坐新幹線 走的你說「不要回去,」 225 00:11:53,646 --> 00:11:55,079 這樣好浪漫 226 00:12:01,787 --> 00:12:02,617 醒醒… 227 00:12:03,289 --> 00:12:05,655 一,二… 228 00:12:07,193 --> 00:12:10,060 hesitate… 229 00:12:15,301 --> 00:12:17,064 jeopardy… 230 00:12:21,240 --> 00:12:23,504 我一定要考上 231 00:12:32,017 --> 00:12:34,645 我會加油的 232 00:12:35,321 --> 00:12:36,845 入江,我告訴你 233 00:12:36,889 --> 00:12:38,584 我一定會加油的 234 00:12:39,892 --> 00:12:42,622 我回來了你回來了 235 00:12:43,129 --> 00:12:44,289 琴子 236 00:12:45,464 --> 00:12:47,728 剛才我接到一通很奇怪的電話 是找你的 237 00:12:47,767 --> 00:12:48,756 奇怪的電話 238 00:12:49,168 --> 00:12:52,069 他說「切牡丹,」吃到飽還恭喜了 239 00:12:52,104 --> 00:12:54,038 很奇怪 240 00:12:54,073 --> 00:12:56,940 「切牡丹吃到飽,」 241 00:12:57,943 --> 00:12:59,808 上了 242 00:12:59,845 --> 00:13:02,473 我考上了,我上了 243 00:13:02,515 --> 00:13:06,076 我考上了,我已經考上 秋田的學校了你相信嗎 244 00:13:06,118 --> 00:13:08,018 我考上了秋田,什麼秋田 245 00:13:08,053 --> 00:13:09,782 這到底怎麼回事我… 246 00:13:09,822 --> 00:13:12,757 我,我要到秋田去念護士學校 247 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 琴子,搭飛機通勤很麻煩的 248 00:13:15,961 --> 00:13:18,361 阿姨,我要住那邊的宿舍 249 00:13:18,864 --> 00:13:20,957 那怎麼可以阿姨 250 00:13:21,000 --> 00:13:23,093 你怎麼可以離開這個家呢 251 00:13:23,469 --> 00:13:25,460 阿姨會受不了的 252 00:13:25,504 --> 00:13:27,233 阿姨媽,別這樣 253 00:13:27,273 --> 00:13:29,002 直樹,你少說話 254 00:13:29,608 --> 00:13:30,404 恭喜你了 255 00:13:30,843 --> 00:13:32,572 入江 256 00:13:32,645 --> 00:13:34,909 琴子,恭喜你 257 00:13:34,947 --> 00:13:37,438 裕樹,謝謝你 258 00:13:37,483 --> 00:13:39,178 這樣我們就輕鬆了 259 00:13:40,519 --> 00:13:41,747 對吧,哥哥 260 00:13:43,522 --> 00:13:44,454 對 261 00:13:44,790 --> 00:13:46,553 我又可以搬回自己的房間了 262 00:13:50,663 --> 00:13:51,960 入江 263 00:13:59,038 --> 00:14:01,700 入江… 264 00:14:04,510 --> 00:14:06,978 這下子一切都完了THEEND 265 00:14:07,012 --> 00:14:09,003 琴子,你是不可能談遠距離戀愛的 266 00:14:09,048 --> 00:14:10,948 誰說不可能的 267 00:14:10,983 --> 00:14:12,678 因為你的情敵 跟他念同一所大學同一系 268 00:14:12,718 --> 00:14:14,948 長得漂亮而且大學醫院院長的女兒 269 00:14:14,987 --> 00:14:16,648 而你卻一個人在秋田 270 00:14:16,689 --> 00:14:18,714 說真的這真的是差太多了吧 271 00:14:18,757 --> 00:14:20,156 等等,你們… 272 00:14:20,693 --> 00:14:22,388 你們這樣子也算是我的朋友嗎 273 00:14:22,428 --> 00:14:25,056 可是你遠在秋田 你也不一定要當什麼護士 274 00:14:25,097 --> 00:14:27,156 可是,我想… 275 00:14:27,199 --> 00:14:30,327 至少自己的夢想 如果能夠跟他一樣也好 276 00:14:30,369 --> 00:14:32,098 我想跟他走同一條路 277 00:14:32,137 --> 00:14:33,069 琴子… 278 00:14:33,105 --> 00:14:35,073 要是我們有相同的夢想 279 00:14:35,140 --> 00:14:37,267 這個夢想一定會在某個地方 產生交點的 280 00:14:37,309 --> 00:14:39,709 要是沒有交點呢…一定會有交點的 281 00:14:40,946 --> 00:14:42,140 我告訴你們兩個 282 00:14:42,181 --> 00:14:45,514 我跟入江的心永遠都會在一起的 283 00:14:46,452 --> 00:14:50,013 我會永遠看著他,照顧他的 284 00:14:50,055 --> 00:14:51,352 琴子 285 00:14:54,093 --> 00:14:57,585 求求你答應我一件事情 這是我一輩子唯一的要求 286 00:14:58,631 --> 00:15:00,792 求求你,琴子,求求你 287 00:15:00,833 --> 00:15:03,393 阿金,你不要這樣子阿金… 288 00:15:03,435 --> 00:15:04,663 阿金 289 00:15:05,804 --> 00:15:10,673 什麼這輩子唯一的要求 你太誇張了吧,阿金 290 00:15:11,210 --> 00:15:14,043 竟然可以跟琴子單獨約會 291 00:15:14,079 --> 00:15:17,879 我真是…我真是一個幸福的人 292 00:15:20,986 --> 00:15:22,044 我是說真的 293 00:15:22,554 --> 00:15:25,022 謝謝你,謝謝你,琴子 294 00:15:25,057 --> 00:15:27,958 阿金,太誇張了吧 295 00:15:33,132 --> 00:15:34,565 琴…琴子 296 00:15:35,200 --> 00:15:37,498 幹嘛,你那是什麼表情 297 00:15:37,569 --> 00:15:40,834 我想,我想或許早了一點 298 00:15:41,473 --> 00:15:44,738 不過不過請你嫁…嫁給我 299 00:15:51,583 --> 00:15:55,246 阿金,我沒有想到 你這麼沒有用,你沒事吧 300 00:15:57,556 --> 00:15:59,751 我沒關係剛才那件事剛… 301 00:16:01,226 --> 00:16:02,250 我去幫你拿水過來 302 00:16:06,098 --> 00:16:08,498 琴子,你好體貼哦 303 00:16:14,974 --> 00:16:17,204 你好可愛哦 304 00:16:23,816 --> 00:16:26,250 你用不著那麼緊張嘛 305 00:16:28,921 --> 00:16:32,448 我第三次接吻又是跟男人 306 00:16:34,293 --> 00:16:38,252 別走啊,小弟弟,來你走開,別拉我… 307 00:16:42,301 --> 00:16:44,269 阿金,你沒事吧 308 00:16:44,303 --> 00:16:48,262 我,我這樣下去,這樣下去 309 00:16:48,307 --> 00:16:50,502 我的吻一輩子都給男人了 310 00:16:51,343 --> 00:16:52,275 你說什麼 311 00:16:54,013 --> 00:16:55,071 琴子 312 00:16:56,548 --> 00:16:59,039 琴子,求求你救救我 313 00:16:59,451 --> 00:17:01,214 你跟我,跟我接吻好不好 314 00:17:03,188 --> 00:17:06,851 阿金,你住手 315 00:17:08,093 --> 00:17:10,493 你太過分了,阿金 你怎麼可以這樣做呢 316 00:17:11,330 --> 00:17:12,763 要是入江就可以嗎 317 00:17:13,866 --> 00:17:14,628 為什麼他就可以 318 00:17:15,634 --> 00:17:18,262 為什麼不是他就不可以了 319 00:17:18,937 --> 00:17:21,770 這有什麼差別,我跟入江 320 00:17:21,807 --> 00:17:24,935 廚師還有醫生都一樣是拿刀子的 321 00:17:24,977 --> 00:17:27,775 阿金,不是這樣子 322 00:17:27,813 --> 00:17:29,405 我的心比他熱情多了 323 00:17:30,249 --> 00:17:32,945 我比那個入江還要愛你你知道嗎 324 00:17:33,819 --> 00:17:36,117 我這一輩子只愛你一個人了阿金 325 00:17:38,223 --> 00:17:39,417 對不起 326 00:17:41,693 --> 00:17:42,625 琴子 327 00:17:44,463 --> 00:17:48,763 我這一輩子也只愛入江一個人 328 00:17:50,469 --> 00:17:54,667 不管我多努力 都沒有辦法把入江給忘了 329 00:17:59,611 --> 00:18:00,669 阿金 330 00:18:02,848 --> 00:18:04,372 我們不會有結果的 331 00:18:05,384 --> 00:18:08,444 你…把我忘了吧 332 00:18:12,257 --> 00:18:13,918 琴子 333 00:18:16,662 --> 00:18:18,027 回去,琴子 334 00:18:18,397 --> 00:18:19,659 阿金 335 00:18:19,698 --> 00:18:23,657 在我,在我坐觀景車的時候 336 00:18:25,370 --> 00:18:26,962 你給我消失吧 337 00:18:27,706 --> 00:18:29,799 回去 338 00:18:31,944 --> 00:18:33,343 阿金 339 00:18:36,315 --> 00:18:37,873 對不起 340 00:18:49,128 --> 00:18:53,121 琴子 341 00:19:02,474 --> 00:19:04,271 入江,你跟我握手你跟我握手啦 342 00:19:04,943 --> 00:19:05,568 致謝詞 343 00:19:07,312 --> 00:19:10,304 三年前帶著希望與不安 344 00:19:10,949 --> 00:19:14,146 我們忐忑不安的 進入這個聖都南學園 345 00:19:15,220 --> 00:19:18,189 在今天這一天要離開這個學園了 346 00:19:20,125 --> 00:19:22,855 以前曾經教導過我們的各位老師 347 00:19:23,462 --> 00:19:27,421 以及在這個聖都南學園 所結交到的朋友 348 00:19:27,466 --> 00:19:30,731 入江,這三年的單相思 349 00:19:31,603 --> 00:19:35,539 我從來…從來都沒有後悔過 350 00:19:40,179 --> 00:19:41,976 請你…請你收下這個 351 00:19:42,614 --> 00:19:43,672 我不要 352 00:19:45,417 --> 00:19:47,612 這樣吧,你先做這個 353 00:19:47,953 --> 00:19:49,614 要是都會的話就可以考八十分了 354 00:19:54,893 --> 00:19:56,019 入江 355 00:19:58,497 --> 00:19:59,725 入江 356 00:20:02,568 --> 00:20:03,865 放我下來 357 00:20:03,902 --> 00:20:05,927 我要自己走,放我下來 358 00:20:11,310 --> 00:20:13,005 你就討厭我給我看 359 00:20:21,086 --> 00:20:24,487 這個是…很溫暖的吻 360 00:20:31,730 --> 00:20:33,391 我們發誓今後在人生的道路上 361 00:20:33,832 --> 00:20:36,733 將會走得更穩健 362 00:20:38,103 --> 00:20:40,697 在此表示,我們衷心的感謝 363 00:20:42,674 --> 00:20:47,441 畢業生代表三年A班入江直樹 364 00:20:47,479 --> 00:20:52,246 我喜歡入江 365 00:20:52,284 --> 00:20:53,478 真是太好了 366 00:20:56,555 --> 00:21:01,151 頒發畢業證書F班代表相原琴子 367 00:21:02,127 --> 00:21:04,220 入江…相原琴子 368 00:21:04,263 --> 00:21:06,026 琴子,在叫你了 369 00:21:06,598 --> 00:21:09,362 幹嘛,人家正在陶醉看上面… 370 00:21:16,141 --> 00:21:17,130 對不起 371 00:21:17,175 --> 00:21:18,642 你是代表嗎是 372 00:21:31,556 --> 00:21:32,989 入江 373 00:21:44,002 --> 00:21:45,060 相原,你在幹什麼 374 00:21:46,505 --> 00:21:47,494 我就知道你會跌倒 375 00:21:48,974 --> 00:21:50,942 真不愧是入江,真聰明 376 00:21:51,710 --> 00:21:52,734 笨蛋 377 00:21:53,211 --> 00:21:56,237 讓你罵我笨蛋這也是最後一次了吧 378 00:21:56,648 --> 00:21:57,706 笨蛋 379 00:22:00,485 --> 00:22:02,749 相原,你快點走開… 380 00:22:03,155 --> 00:22:04,144 阿金 381 00:22:04,956 --> 00:22:07,618 琴子,我還是愛著你的 我非娶你不可 382 00:22:07,659 --> 00:22:09,149 阿金 383 00:22:09,194 --> 00:22:11,822 乾杯… 384 00:22:12,631 --> 00:22:16,362 怎麼辦,就算畢了業 也不知道要去哪裏才好 385 00:22:17,769 --> 00:22:19,236 你們看這個 386 00:22:19,938 --> 00:22:21,462 這代表永遠不失業 387 00:22:22,874 --> 00:22:25,638 我也是,老實說我要當媽媽 388 00:22:26,311 --> 00:22:28,438 哪裏的店,銀座,六本目 389 00:22:28,480 --> 00:22:30,846 討厭,是這個 390 00:22:31,350 --> 00:22:32,647 手腳真快 391 00:22:33,385 --> 00:22:34,943 工作找到了沒有 392 00:22:34,986 --> 00:22:36,476 我到現在都還沒有找到 393 00:22:36,521 --> 00:22:38,045 都是琴子害的,真是的 394 00:22:39,891 --> 00:22:41,415 好了,她要去秋田了 395 00:22:41,460 --> 00:22:43,121 你不在的話我們會很寂寞的 396 00:22:43,161 --> 00:22:45,857 這樣就沒有人會出醜了 你們在說什麼 397 00:22:45,931 --> 00:22:47,660 秋田到東京算什麼一轉眼就到了 398 00:22:47,699 --> 00:22:49,394 一定要來玩,一定要來找我 399 00:22:49,434 --> 00:22:50,264 琴子 400 00:22:50,302 --> 00:22:52,896 我們三個就算分開了也還是朋友 401 00:22:54,005 --> 00:22:57,736 仁子,還有理美 402 00:23:01,246 --> 00:23:02,873 我一定會成為一個了不起的護士 403 00:23:02,914 --> 00:23:04,245 風風光光的回來 404 00:23:04,282 --> 00:23:06,910 這是我最擔心的 還有遠距離戀愛也是… 405 00:23:07,886 --> 00:23:10,218 你們放心吧不管我們距離多遠 406 00:23:10,255 --> 00:23:12,655 我對入江真正的愛都不會消失的 407 00:23:12,691 --> 00:23:13,885 琴子… 408 00:23:14,426 --> 00:23:18,419 遠距離的愛又算什麼 我才不會因為這樣就認輸的 409 00:23:27,239 --> 00:23:29,207 不要唱了…你們不要唱了 410 00:23:29,875 --> 00:23:30,398 好痛 411 00:23:30,442 --> 00:23:31,807 不要觸霉頭好不好 412 00:23:32,511 --> 00:23:33,239 就是嘛 413 00:23:34,312 --> 00:23:37,509 我對你的愛不管距離有多遠 414 00:23:37,549 --> 00:23:39,107 都是永垂不朽的 415 00:23:39,151 --> 00:23:41,813 只要有愛我什麼都不怕 416 00:23:41,853 --> 00:23:44,117 入江,扣子給我… 417 00:23:45,290 --> 00:23:47,053 你不去搶入江的扣子我不去 418 00:23:47,092 --> 00:23:48,787 真的不去嗎 419 00:23:48,827 --> 00:23:52,729 你們以為我會去做那麼幼稚的事 420 00:23:54,699 --> 00:23:56,758 是誰啊,你不要擋路好不好 421 00:23:56,802 --> 00:23:58,030 幹什麼啊幹什麼,別擋路 422 00:23:59,538 --> 00:24:00,869 我忍不住了 423 00:24:00,906 --> 00:24:03,773 入江,KISSMEPLEASE 424 00:24:06,311 --> 00:24:09,212 我就知道還說不去 425 00:24:09,247 --> 00:24:13,183 我拿到了我拿到了入江的扣子 426 00:24:13,218 --> 00:24:15,152 要就早說嘛 427 00:24:15,887 --> 00:24:16,751 也不過是個扣子 428 00:24:18,023 --> 00:24:20,491 因為現在你這一輩子 都要跟直樹分開了 429 00:24:20,525 --> 00:24:21,492 留著吧你放心 430 00:24:21,526 --> 00:24:24,586 我很快就會回來這裏的,很快 431 00:24:24,629 --> 00:24:26,119 別說這些了,加油吧 432 00:24:26,898 --> 00:24:28,525 入江 433 00:24:28,567 --> 00:24:29,966 你要是不好好加油 434 00:24:30,435 --> 00:24:32,869 憑你的頭腦念護校也會畢不了業的 435 00:24:33,338 --> 00:24:34,828 我會加油的,我會加油 436 00:24:34,873 --> 00:24:37,933 對不起,我們要去大學部 醫學院的教授找我們 437 00:24:38,477 --> 00:24:39,273 我們走吧 438 00:24:57,796 --> 00:24:59,423 入江 439 00:25:00,565 --> 00:25:03,261 今天是我跟入江在一起的… 440 00:25:03,835 --> 00:25:05,598 最後一個晚上了 441 00:25:08,473 --> 00:25:11,271 難道這個人是入江 442 00:25:17,582 --> 00:25:19,015 是爸爸 443 00:25:19,718 --> 00:25:21,310 這個是爸爸自己醃的酸梅干 444 00:25:22,287 --> 00:25:23,686 這是泡菜 445 00:25:24,789 --> 00:25:25,653 還有 446 00:25:26,157 --> 00:25:28,489 這是你死去的媽媽醃的醬瓜 447 00:25:31,897 --> 00:25:33,091 謝謝你,爸爸 448 00:25:35,767 --> 00:25:36,791 不要輸給直樹 449 00:25:37,502 --> 00:25:38,230 加油 450 00:25:43,808 --> 00:25:46,038 等到你變成一個護士的時候 451 00:25:47,078 --> 00:25:49,376 到那一天我們也會有新家可以住 452 00:25:57,656 --> 00:25:58,418 一言為定 453 00:26:01,593 --> 00:26:03,060 加油了,琴子 454 00:26:04,729 --> 00:26:06,594 你也加油,爸爸 455 00:26:07,065 --> 00:26:09,932 琴子,我們送你到機場吧 456 00:26:10,302 --> 00:26:13,669 不用了,阿姨 從今以後我一切都要靠自己 457 00:26:14,773 --> 00:26:16,707 那至少送到車站 458 00:26:17,142 --> 00:26:18,939 阿姨真知子 459 00:26:18,977 --> 00:26:20,638 媽媽,你不要像個小孩子一樣 460 00:26:21,246 --> 00:26:23,476 直樹,你真是的怎麼那麼冷淡 461 00:26:23,882 --> 00:26:25,543 沒關係,她很快就會回來的 462 00:26:25,584 --> 00:26:27,984 琴子,保重了好 463 00:26:28,019 --> 00:26:29,486 不要再回來了,琴子 464 00:26:30,989 --> 00:26:32,183 我會回來的 465 00:26:32,624 --> 00:26:35,422 I'llbeback 466 00:26:35,460 --> 00:26:37,189 你饒了我吧 467 00:26:37,929 --> 00:26:39,328 開玩笑的啦 468 00:26:40,298 --> 00:26:41,856 真的要說再見了,裕樹 469 00:26:42,634 --> 00:26:44,625 不過聽不到你的冷言冷語 470 00:26:44,669 --> 00:26:47,502 我在想我還會不太習慣的 471 00:26:48,006 --> 00:26:50,531 少來了這才不是你的真心話 472 00:26:52,043 --> 00:26:53,601 入江,你這個笨蛋 473 00:26:55,180 --> 00:26:57,648 現在這些話我用錄音帶錄下來好了 474 00:26:58,083 --> 00:27:00,017 錄音帶,錄音帶在哪裏笨蛋 475 00:27:01,386 --> 00:27:02,648 很好,你再說一次 476 00:27:03,421 --> 00:27:05,616 你在說什麼拜託, 你再說一次就好了 477 00:27:05,757 --> 00:27:07,019 幹嘛你說 478 00:27:07,058 --> 00:27:08,821 走了啦拜託嘛 479 00:27:08,860 --> 00:27:10,088 快走了啦 480 00:27:11,630 --> 00:27:13,996 你…你再說一次就好了嘛 481 00:27:15,166 --> 00:27:15,825 好不好 482 00:27:19,771 --> 00:27:22,137 我…我要去拿錄音帶 483 00:27:28,847 --> 00:27:30,337 那麼,我走了 484 00:27:31,149 --> 00:27:32,673 加油,琴子在外面要小心 485 00:27:33,952 --> 00:27:34,475 加油 486 00:27:36,554 --> 00:27:38,545 琴子的行李很重你快去幫她提一提 487 00:27:38,590 --> 00:27:39,921 我幹嘛要幫她提 488 00:27:40,358 --> 00:27:42,258 別說了,快點去直樹,去吧 489 00:27:42,293 --> 00:27:45,126 入江,像你這麼聰明的人 490 00:27:45,697 --> 00:27:47,494 我相信你一定可以 變成一個很好的醫生的 491 00:27:48,466 --> 00:27:49,433 是嗎 492 00:27:49,534 --> 00:27:52,059 所以,我也不會輸給你 493 00:27:52,103 --> 00:27:53,365 我要努力做一個好護士 494 00:27:54,606 --> 00:27:56,471 你可以答應我最後的心願嗎 495 00:27:58,343 --> 00:27:59,776 要我說笨蛋,我已經說過了 496 00:27:59,811 --> 00:28:00,971 你笑給我看 497 00:28:03,014 --> 00:28:04,948 我跟你住在同一棟屋子裏 498 00:28:05,550 --> 00:28:07,108 看過了你的各種樣子 499 00:28:07,919 --> 00:28:09,443 可是入江你笑的樣子 500 00:28:09,487 --> 00:28:11,114 我真的很少很少看到 501 00:28:13,992 --> 00:28:15,391 那只是你沒看到罷了 502 00:28:16,594 --> 00:28:19,563 所以,所以…只要一次就好了 503 00:28:19,597 --> 00:28:21,224 你對著我笑,笑給我看 504 00:28:21,633 --> 00:28:24,261 我想要看你笑笑對我說再見 505 00:28:25,603 --> 00:28:28,128 你不要害羞不要害羞 這是最後一次了 506 00:28:30,542 --> 00:28:33,875 那,不然我過了平交道之後 我會回頭看 507 00:28:33,912 --> 00:28:35,345 那時候你再笑好不好 508 00:28:36,948 --> 00:28:38,677 好不好,我們一言為定了 509 00:29:09,581 --> 00:29:13,210 入江,你笑給我看嘛 510 00:29:16,354 --> 00:29:19,084 入江,你笑啊 511 00:29:29,100 --> 00:29:30,226 入江… 512 00:29:31,669 --> 00:29:33,899 入江,你這個大笨蛋 513 00:29:34,706 --> 00:29:36,674 入江,你這個小氣鬼 514 00:29:45,884 --> 00:29:47,215 笨蛋 515 00:29:52,090 --> 00:29:53,352 (兩年後) 516 00:30:06,137 --> 00:30:07,161 怎麼了,直樹 517 00:30:09,240 --> 00:30:10,104 有什麼事嗎 518 00:30:10,708 --> 00:30:13,074 我剛才好像被什麼東西打到 519 00:30:13,411 --> 00:30:16,312 今年的流年不太好要小心點 520 00:30:17,315 --> 00:30:18,543 剛才老師說什麼 521 00:30:20,051 --> 00:30:20,676 怎麼了 522 00:30:22,520 --> 00:30:23,077 沒什麼 523 00:30:30,862 --> 00:30:35,299 入江他變得越來越帥了 524 00:30:35,967 --> 00:30:37,025 像這樣子 525 00:30:37,502 --> 00:30:39,026 對,小心一點,對好 526 00:30:40,104 --> 00:30:41,594 別切到手了,小心,小心點 527 00:30:42,240 --> 00:30:43,207 小心 528 00:30:45,443 --> 00:30:46,432 爸爸 529 00:30:47,979 --> 00:30:48,877 這樣,護理實習 530 00:30:49,747 --> 00:30:52,045 你就要實現夢想當一個護士了 531 00:30:53,251 --> 00:30:55,344 因為我想我也好久 都沒有看到爸爸了 532 00:30:55,820 --> 00:30:58,220 所以我才會申請來聖都南大學實習 533 00:30:59,958 --> 00:31:00,982 真知子一定很高興 534 00:31:01,693 --> 00:31:02,489 你跟她聯絡過沒有 535 00:31:03,228 --> 00:31:05,287 沒…沒有不用通知她,不用了啦 536 00:31:05,330 --> 00:31:06,957 阿金,你給我閉嘴 537 00:31:06,998 --> 00:31:07,862 遵命 538 00:31:08,967 --> 00:31:09,865 可是岳父… 539 00:31:09,901 --> 00:31:11,061 叫老闆 540 00:31:11,102 --> 00:31:13,002 今天就讓我叫你岳父吧,岳父 541 00:31:13,037 --> 00:31:14,629 我跟你說過叫老闆 542 00:31:14,672 --> 00:31:15,570 是,遵命 543 00:31:15,607 --> 00:31:18,508 阿姨那邊我會跟她聯絡的啦 544 00:31:18,543 --> 00:31:19,271 那就好 545 00:31:19,911 --> 00:31:22,607 直樹他現在變得更有男人味了 546 00:31:22,647 --> 00:31:23,545 真的很不錯 547 00:31:24,849 --> 00:31:25,611 阿金 548 00:31:27,752 --> 00:31:28,719 是 549 00:31:29,087 --> 00:31:30,987 這個我當然知道 550 00:31:32,657 --> 00:31:33,351 沒有 551 00:31:36,427 --> 00:31:40,158 入江,這一次我一定要 來一段感人的相逢 552 00:31:41,733 --> 00:31:42,495 來 553 00:31:46,304 --> 00:31:47,965 老公,你會感冒的 554 00:31:48,006 --> 00:31:49,974 好像有點冷 555 00:31:50,541 --> 00:31:54,602 好像應該是說我感覺到有一股妖氣 556 00:31:57,515 --> 00:31:58,777 相原… 557 00:31:59,717 --> 00:32:02,117 你們兩個好像很恩愛 558 00:32:03,821 --> 00:32:07,882 待會兒請讓我聽一聽 你們的羅曼史好嗎 559 00:32:16,601 --> 00:32:19,229 這一次我一定要來一段感人的相逢 560 00:32:19,270 --> 00:32:21,898 直樹,你感冒好點了嗎 561 00:32:22,440 --> 00:32:23,737 我覺得有點冷 562 00:32:23,775 --> 00:32:25,970 應該是說我感覺好像有一股妖氣 563 00:32:26,511 --> 00:32:29,571 什麼,你一向不是這樣的是啊,沒錯 564 00:32:30,915 --> 00:32:33,907 麻煩你看一下這個數據 我想再確認一次 565 00:32:39,891 --> 00:32:41,859 入江剛剛笑了 566 00:32:42,593 --> 00:32:44,390 對不起… 567 00:32:48,633 --> 00:32:49,691 讓一讓… 568 00:32:49,734 --> 00:32:50,996 危險 569 00:32:51,069 --> 00:32:52,036 對不起,讓一讓… 570 00:32:54,505 --> 00:32:55,199 對不起 571 00:33:04,215 --> 00:33:05,307 入江 572 00:33:05,950 --> 00:33:07,110 你怎麼會在這裏 573 00:33:07,151 --> 00:33:10,882 我把尿灑到入江的身上怎麼辦 574 00:33:11,756 --> 00:33:14,554 你不要碰我快去那邊整理一下 575 00:33:14,592 --> 00:33:15,581 對不起 576 00:33:17,328 --> 00:33:19,057 怎麼辦,現在怎麼辦 577 00:33:25,036 --> 00:33:26,094 你在幹嘛 578 00:33:27,905 --> 00:33:28,997 怎麼辦嘛 579 00:33:29,407 --> 00:33:30,874 你一點都沒變 580 00:33:31,242 --> 00:33:32,209 可能吧 581 00:33:32,777 --> 00:33:34,972 我還以為我有變一點點呢 582 00:33:35,513 --> 00:33:39,142 是啊,琴子一點都沒變呢 583 00:33:40,184 --> 00:33:42,652 應該不會這樣子吧 584 00:33:43,388 --> 00:33:45,288 你也多少長大一點嘛,琴子 585 00:33:45,523 --> 00:33:46,683 我有長大 586 00:33:47,325 --> 00:33:50,488 我身高多了一公分 連胸部也變成了A罩杯了 587 00:33:50,762 --> 00:33:52,627 A罩杯不是啦 588 00:33:52,663 --> 00:33:54,927 琴子,身體好是最重要的 589 00:33:54,966 --> 00:33:55,432 是啊 590 00:33:56,434 --> 00:33:57,196 叔叔 591 00:33:58,069 --> 00:34:00,094 叔叔說過最近他只喝兩杯 592 00:34:00,571 --> 00:34:01,731 為了身體著想 593 00:34:02,874 --> 00:34:05,274 是嗎有什麼關係 594 00:34:05,309 --> 00:34:07,800 今天是特地幫琴子接風的聚會 595 00:34:07,845 --> 00:34:09,142 喝茶好嗎 596 00:34:09,947 --> 00:34:11,107 好… 597 00:34:11,482 --> 00:34:12,312 那我去泡茶 598 00:34:12,350 --> 00:34:14,045 不用了,客人坐著就好了 599 00:34:14,085 --> 00:34:14,847 不行 600 00:34:15,219 --> 00:34:16,345 我 601 00:34:19,190 --> 00:34:20,657 不是客人 602 00:34:24,162 --> 00:34:25,151 放茶的地方換了 603 00:34:26,531 --> 00:34:27,793 茶具在那裏 604 00:34:28,299 --> 00:34:29,197 茶葉放在另外一邊 605 00:34:30,134 --> 00:34:31,066 是嗎 606 00:34:35,440 --> 00:34:36,304 你讓開啦 607 00:34:37,875 --> 00:34:39,069 我來收就好了 608 00:34:39,110 --> 00:34:42,170 不用了,讓你幫忙的話 只會越幫越忙 609 00:34:42,613 --> 00:34:43,443 可是… 610 00:34:45,116 --> 00:34:45,878 怎麼搞的… 611 00:34:45,917 --> 00:34:47,077 小心點小心點,注意… 612 00:34:47,585 --> 00:34:49,212 好痛你割到了嗎 613 00:34:52,223 --> 00:34:52,882 我看一下 614 00:34:54,959 --> 00:34:57,018 要當外科醫生的人 手指怎麼可以受傷呢 615 00:34:57,762 --> 00:34:58,456 就是 616 00:34:59,097 --> 00:34:59,620 我幫你擦藥 617 00:35:04,602 --> 00:35:06,160 琴子,你沒事吧 618 00:35:06,204 --> 00:35:07,762 阿姨,謝謝,我沒事 619 00:35:16,714 --> 00:35:17,908 好痛 620 00:35:19,750 --> 00:35:21,684 好痛,入江 621 00:35:23,621 --> 00:35:25,020 我這裏好痛 622 00:35:30,661 --> 00:35:31,059 琴子 623 00:35:31,496 --> 00:35:33,657 你今天晚上不住他們那裏嗎 624 00:35:36,767 --> 00:35:39,167 不,偶爾我也想跟爸爸好好聚聚 625 00:35:39,971 --> 00:35:40,938 這樣子好嗎 626 00:35:42,974 --> 00:35:45,408 爸爸,我現在放心多了 627 00:35:46,811 --> 00:35:49,905 入江現在比我以前認識的 還要開朗多了 628 00:35:51,082 --> 00:35:54,643 入江他好適合那樣的笑容 629 00:35:56,320 --> 00:35:58,288 他以前為什麼都不笑給我看呢 630 00:35:59,290 --> 00:36:00,188 真是小氣 631 00:36:00,958 --> 00:36:04,257 琴子,你長大了不少 632 00:36:05,530 --> 00:36:09,364 琴子,看到你這個樣子 爸爸也放心多了 633 00:36:10,635 --> 00:36:11,624 爸爸 634 00:36:12,870 --> 00:36:14,838 琴子,你回來了啦 635 00:36:15,673 --> 00:36:18,301 沒看到我的臉就睡不著對不對 636 00:36:18,342 --> 00:36:19,104 阿金 637 00:36:19,677 --> 00:36:21,645 只有這個傢伙還讓我放心不下 638 00:36:22,146 --> 00:36:23,306 你說什麼,岳父 639 00:36:23,347 --> 00:36:24,939 叫我老闆 640 00:36:25,816 --> 00:36:27,306 真是的,去掃地,快去 641 00:36:27,351 --> 00:36:28,613 遵命遵命 642 00:36:28,653 --> 00:36:29,517 快掃是 643 00:36:33,157 --> 00:36:35,489 笨蛋,你怎麼搞的 644 00:36:36,761 --> 00:36:38,922 爸,這樣子我就可以 放心的回秋田了 645 00:36:40,398 --> 00:36:41,160 加油 646 00:36:41,599 --> 00:36:42,327 我會的 647 00:36:43,868 --> 00:36:44,926 那我呢 648 00:36:47,471 --> 00:36:48,301 別理他… 649 00:36:49,674 --> 00:36:51,699 琴子,要是你可以 永遠住下來那就好了 650 00:36:52,577 --> 00:36:55,478 可是實習結束之後 我就得回秋田去了 651 00:36:56,314 --> 00:36:59,374 直樹,我看你乾脆 去秋田玩一玩好了 652 00:36:59,417 --> 00:37:00,475 順便送琴子回去 653 00:37:00,518 --> 00:37:02,383 媽媽,你又多管閒事了 654 00:37:03,221 --> 00:37:04,518 琴子,你別得寸進尺 655 00:37:05,189 --> 00:37:06,178 這個我知道啦 656 00:37:06,757 --> 00:37:08,691 入江現在的功課也很忙對不對 657 00:37:08,726 --> 00:37:09,988 琴子 658 00:37:10,461 --> 00:37:11,428 阿姨 659 00:37:11,796 --> 00:37:14,959 我想得到入江以後 變成了紅牌醫生的時候 660 00:37:17,368 --> 00:37:20,428 我就可以跟其他的護士醫生說 661 00:37:21,005 --> 00:37:25,704 那個,那個入江會當醫生 都是因為我 662 00:37:26,577 --> 00:37:27,566 琴子 663 00:37:30,014 --> 00:37:33,882 阿姨謝謝你以前對我的照顧 664 00:37:34,585 --> 00:37:35,882 那我要走了 665 00:37:36,821 --> 00:37:38,812 琴子,你要好好保重 666 00:37:38,856 --> 00:37:39,720 好 667 00:37:44,895 --> 00:37:48,524 入江還有裕樹你們也要保重 668 00:37:59,977 --> 00:38:01,877 琴子,子你要小心 669 00:38:03,047 --> 00:38:06,483 這一次琴子竟然沒有惹麻煩 670 00:38:13,324 --> 00:38:16,589 直樹,你還不快點去追她 671 00:38:17,128 --> 00:38:18,060 媽媽 672 00:38:18,596 --> 00:38:20,223 裕樹,你也應該看得出來 673 00:38:21,198 --> 00:38:24,964 自從琴子來了之後 你哥哥他改變了多少 674 00:38:26,604 --> 00:38:30,540 在我這個母親看來 直樹變成一個很棒的孩子 675 00:38:31,676 --> 00:38:36,010 比起以前的他要長大了好多好多倍 676 00:38:37,948 --> 00:38:41,315 我覺得這都是琴子的功勞 677 00:38:42,920 --> 00:38:46,185 琴子為了敲開你冰冷的心 她試了一次又一次 678 00:38:46,223 --> 00:38:48,748 把自己撞得遍體鱗傷 679 00:38:50,261 --> 00:38:55,665 而現在你的夢想, 你的笑容全都是琴子帶來的 680 00:39:02,473 --> 00:39:05,704 如果這一次琴子真的離開了 681 00:39:05,743 --> 00:39:08,041 她就再也不會回來了 682 00:39:11,215 --> 00:39:12,807 直樹,這樣也無所謂嗎 683 00:39:16,387 --> 00:39:17,684 直樹 684 00:39:24,895 --> 00:39:26,658 直樹,太好了 685 00:39:28,532 --> 00:39:29,089 直樹 686 00:39:34,705 --> 00:39:35,672 直樹 687 00:39:43,180 --> 00:39:44,272 入江 688 00:39:52,456 --> 00:39:53,286 入江 689 00:39:53,958 --> 00:39:54,856 入江 690 00:40:04,835 --> 00:40:06,302 入江 691 00:40:07,238 --> 00:40:08,728 入江 692 00:41:00,658 --> 00:41:01,852 琴子 693 00:41:04,228 --> 00:41:05,217 琴子 694 00:41:06,797 --> 00:41:07,456 琴子 695 00:41:50,941 --> 00:41:55,207 入江,我好像聽到你在叫我 696 00:42:18,335 --> 00:42:20,030 你不要再走了 697 00:42:23,073 --> 00:42:24,267 留在我身邊吧 698 00:42:27,211 --> 00:42:28,269 入江 699 00:42:54,905 --> 00:42:56,873 媽媽,媽媽 700 00:42:58,275 --> 00:42:59,435 我看不見 701 00:43:00,444 --> 00:43:02,036 你看吧,就像媽媽說的一樣 702 00:43:02,846 --> 00:43:04,438 真是太好了 703 00:43:18,529 --> 00:43:19,257 笨蛋 704 00:43:20,598 --> 00:43:22,065 笨蛋 705 00:43:22,733 --> 00:43:24,098 莎士比亞說過 706 00:43:24,134 --> 00:43:27,103 如果結局是好的就一切都算好 707 00:43:27,671 --> 00:43:31,539 <飞马东瀛风> 不過這句話是不是真的我也不知道 46960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.