Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,959 --> 00:00:48,084
Echo and I have scoured through
Imperial and Republic files,
2
00:00:48,084 --> 00:00:51,459
but intel about
the Advanced Science Division is limited.
3
00:00:51,459 --> 00:00:54,501
Do we know where they're detaining
Crosshair and the other clones?
4
00:00:54,501 --> 00:00:57,543
Negative.
Their base of operations is unknown.
5
00:00:57,543 --> 00:00:59,709
Well, what about their chief scientist?
6
00:00:59,709 --> 00:01:03,459
There is even less on Dr. Hemlock,
and I was very thorough.
7
00:01:03,459 --> 00:01:05,626
He is a ghost.
8
00:01:06,209 --> 00:01:07,209
Not quite.
9
00:01:07,209 --> 00:01:09,334
According to a contact of mine,
10
00:01:09,334 --> 00:01:13,918
Hemlock's set to attend a high-level
Imperial summit in two rotations.
11
00:01:13,918 --> 00:01:15,001
Where?
12
00:01:15,626 --> 00:01:18,084
Tarkin's compound on Eriadu.
13
00:01:18,084 --> 00:01:20,126
If we do a covert infiltration,
14
00:01:20,126 --> 00:01:24,876
we can plant a homing beacon on
Hemlock's ship and track him to his base.
15
00:01:24,876 --> 00:01:26,293
And to Crosshair.
16
00:01:26,293 --> 00:01:28,043
Hmm, it won't be that simple.
17
00:01:28,918 --> 00:01:33,376
We'd be at a tactical disadvantage,
and I'm not sure it's worth the risk.
18
00:01:33,376 --> 00:01:35,209
I understand your hesitation.
19
00:01:35,209 --> 00:01:39,209
We have not always agreed with Crosshair,
but he is still our brother.
20
00:01:39,709 --> 00:01:41,543
We do not leave our own behind.
21
00:01:41,543 --> 00:01:44,168
If there's a chance to get him back,
we have to take it.
22
00:01:44,168 --> 00:01:46,709
- Definitely.
- What about reinforcements?
23
00:01:46,709 --> 00:01:50,584
Well, Rex is on a separate mission,
so it's just us.
24
00:01:51,209 --> 00:01:55,209
A small enough team to get in and out
without alerting them.
25
00:01:55,209 --> 00:01:57,793
But we'll need to move quickly.
26
00:01:58,501 --> 00:02:01,668
Well, then let's get started.
27
00:02:10,001 --> 00:02:12,001
So, where you all headed?
28
00:02:13,543 --> 00:02:15,418
It's a covert mission.
29
00:02:16,043 --> 00:02:17,876
Oh, I see.
30
00:02:19,418 --> 00:02:22,126
Well, I expect details when you get back.
31
00:02:22,834 --> 00:02:24,001
Bye, Phee.
32
00:02:40,168 --> 00:02:43,584
So, you were just going to leave
without saying goodbye.
33
00:02:43,584 --> 00:02:44,959
That is correct.
34
00:02:51,126 --> 00:02:53,459
Did you require a briefing?
35
00:02:54,793 --> 00:03:00,334
You know, when two friends are talking,
it's called a conversation.
36
00:03:03,751 --> 00:03:06,168
Well, don't go running off
37
00:03:06,168 --> 00:03:09,293
with any pirates or smugglers
while you're gone.
38
00:03:09,293 --> 00:03:10,543
Yes.
39
00:03:11,251 --> 00:03:13,876
This mission should not involve either.
40
00:03:14,418 --> 00:03:18,043
That's not exactly what I was getting at.
41
00:03:25,459 --> 00:03:28,209
See you around, brown eyes.
42
00:04:36,918 --> 00:04:38,793
Governor Tarkin's been expecting you.
43
00:04:38,793 --> 00:04:39,876
This way.
44
00:05:03,501 --> 00:05:05,084
You're late, Hemlock.
45
00:05:06,209 --> 00:05:10,543
There were matters
that required my attention.
46
00:05:16,209 --> 00:05:20,084
Now that we're all finally here,
we can begin.
47
00:05:26,168 --> 00:05:30,584
I have identified a suitable location
to land outside their sensor range.
48
00:05:31,293 --> 00:05:33,959
How are we bypassing those cruisers?
49
00:05:33,959 --> 00:05:38,293
Using a clearance code Rex and I acquired
from one of our contacts.
50
00:05:38,293 --> 00:05:40,001
Good to have you back, Echo.
51
00:05:40,001 --> 00:05:42,251
Just like old times.
52
00:05:47,834 --> 00:05:51,668
Wrecker, man the tail gun. Just in case.
53
00:05:51,668 --> 00:05:52,751
You got it.
54
00:05:52,751 --> 00:05:54,293
Transmitting clearance codes.
55
00:05:55,043 --> 00:05:58,251
If this doesn't work,
be ready to fly out of here.
56
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Vessel 1143, you are clear for approach.
57
00:06:31,543 --> 00:06:32,834
Let's make this quick,
58
00:06:32,834 --> 00:06:35,376
before they realize
we didn't land at the base.
59
00:06:44,376 --> 00:06:46,209
What kind of approach are we making?
60
00:06:46,209 --> 00:06:48,001
A side-wind breach?
61
00:06:48,001 --> 00:06:49,876
It worked on Raxus.
62
00:06:49,876 --> 00:06:51,668
It won't work here.
63
00:06:51,668 --> 00:06:54,251
The Empire's protocols
have changed since then.
64
00:06:54,751 --> 00:06:56,959
Thanks to us.
65
00:06:57,584 --> 00:07:00,751
No tanks and no explosions
this time, Wrecker.
66
00:07:01,418 --> 00:07:03,584
Fine.
67
00:07:34,793 --> 00:07:37,459
{\an8}Hmm.
The compound is heavily fortified.
68
00:07:39,334 --> 00:07:42,334
{\an8}But there's a weak point
in the rail line that we can exploit.
69
00:07:42,959 --> 00:07:46,418
We'll sneak past the sensor
and hitch a ride under one of the cars.
70
00:07:46,418 --> 00:07:50,043
You mean hang? Over that?
71
00:07:50,043 --> 00:07:53,168
Well, it's the only way
to access the compound unnoticed.
72
00:07:53,668 --> 00:07:55,793
Tech, disable the sensor.
73
00:07:55,793 --> 00:07:57,293
That would trigger an alert.
74
00:07:58,084 --> 00:08:00,334
I can temporarily disrupt the feed,
75
00:08:00,334 --> 00:08:05,168
but I estimate only 30 seconds for us
to clear the zone before it reactivates.
76
00:08:05,168 --> 00:08:06,751
We must be precise.
77
00:08:09,126 --> 00:08:11,668
What? I can handle it!
78
00:08:44,751 --> 00:08:46,959
Stand by.
79
00:08:55,043 --> 00:08:57,001
Another railcar is approaching.
80
00:08:57,001 --> 00:08:58,293
Are we set?
81
00:08:58,293 --> 00:09:01,126
Not yet.
82
00:09:06,084 --> 00:09:09,293
Detecting a malfunction in sensor 38-11.
83
00:09:09,293 --> 00:09:11,501
Recycle the feed.
84
00:09:11,501 --> 00:09:13,459
The sensor is down. Move in!
85
00:09:30,918 --> 00:09:32,626
Anything from the sensor reading?
86
00:09:32,626 --> 00:09:33,709
Negative.
87
00:09:34,793 --> 00:09:37,751
- Run a full system diagnostic.
- Yes, sir.
88
00:09:43,376 --> 00:09:44,459
Halfway there.
89
00:09:44,459 --> 00:09:47,251
This isn't so bad.
90
00:09:49,626 --> 00:09:52,251
Never mind.
91
00:10:25,084 --> 00:10:29,793
Phased, widespread deployment
will ensure a secure military presence
92
00:10:29,793 --> 00:10:31,501
across all sectors.
93
00:10:31,501 --> 00:10:34,376
The galaxy is at a critical juncture.
94
00:10:34,376 --> 00:10:36,751
Where allegiances were once divided,
95
00:10:36,751 --> 00:10:40,959
we must establish a comprehensive strategy
for galactic unification
96
00:10:40,959 --> 00:10:45,043
to deter dissent
and rampant self-interest.
97
00:10:45,043 --> 00:10:46,418
Toward that end,
98
00:10:46,418 --> 00:10:50,543
Dr. Hemlock, what do you have to report
on your Advanced Science Division?
99
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
The progress we are making
in the field of cloning is
100
00:10:57,001 --> 00:11:00,209
of great importance to the Emperor.
101
00:11:01,709 --> 00:11:08,459
Once we fully unlock the secrets
previously known only to the Kaminoans,
102
00:11:08,459 --> 00:11:11,334
we will ensure an enlightened society
103
00:11:11,334 --> 00:11:15,376
through their advanced technology
and molecular alteration.
104
00:11:15,376 --> 00:11:17,959
And how long will that take?
105
00:11:17,959 --> 00:11:21,626
The funding you have requested, Hemlock,
is quite substantial.
106
00:11:21,626 --> 00:11:25,168
Science is not something you rush.
107
00:11:25,668 --> 00:11:28,543
And with more clone troopers
being decommissioned,
108
00:11:28,543 --> 00:11:30,626
I have found a new purpose for them.
109
00:11:31,751 --> 00:11:34,001
Test subjects to aid in my research.
110
00:11:35,918 --> 00:11:38,418
That's a solution that solves
a number of problems.
111
00:11:39,043 --> 00:11:42,293
And these clones have agreed
to your experimentation?
112
00:11:42,293 --> 00:11:45,334
They are Imperial property.
113
00:11:45,334 --> 00:11:47,751
Their cooperation is not required.
114
00:11:47,751 --> 00:11:51,376
There are many in the Senate
who are fighting for clone rights.
115
00:11:51,376 --> 00:11:55,626
If word of this gets out,
it could prove detrimental to our goals.
116
00:11:55,626 --> 00:12:00,376
The location and operations
under my purview
117
00:12:00,376 --> 00:12:03,168
are far from the eyes and ears
of the Senate.
118
00:12:03,959 --> 00:12:05,834
And everyone else.
119
00:12:06,709 --> 00:12:11,334
If I may,
I served with the clones for many years.
120
00:12:11,334 --> 00:12:14,751
They are cunning warriors.
Loyal to the end.
121
00:12:14,751 --> 00:12:18,418
Are we all willing to just dismiss them
out of hand?
122
00:12:18,418 --> 00:12:20,959
I also served with the clones
123
00:12:20,959 --> 00:12:24,459
and found them, at times,
to be very unpredictable.
124
00:12:24,459 --> 00:12:29,584
Under Jedi leadership, they adopted
a concerning level of individuality.
125
00:12:29,584 --> 00:12:34,126
And what happens if they become aware
of what's happening
126
00:12:34,126 --> 00:12:36,251
and take up arms against us?
127
00:12:36,918 --> 00:12:39,084
Well, some already have.
128
00:12:39,084 --> 00:12:40,959
And we will deal with them,
129
00:12:40,959 --> 00:12:45,543
swiftly and unilaterally
to quell any threat of a clone uprising.
130
00:12:46,293 --> 00:12:48,001
Now, Commander Krennic,
131
00:12:48,001 --> 00:12:52,084
enlighten us to the status
of Project Star Dust.
132
00:12:52,626 --> 00:12:53,959
Yes, Governor Tarkin.
133
00:13:11,751 --> 00:13:14,001
Which ship is Hemlock's?
134
00:13:14,001 --> 00:13:18,418
We need to access
the hangar manifest from the control room.
135
00:13:18,418 --> 00:13:20,293
Tech, Echo, with me.
136
00:13:20,293 --> 00:13:22,334
You two, plant the homing beacon.
137
00:13:34,418 --> 00:13:36,626
I'll monitor their security channels.
138
00:13:52,251 --> 00:13:53,376
Found it.
139
00:13:53,376 --> 00:13:55,459
Hemlock's shuttle is at docking lane four.
140
00:13:55,459 --> 00:13:56,751
Copy that.
141
00:13:58,418 --> 00:14:00,709
Hmm. Something's not right.
142
00:14:01,543 --> 00:14:06,293
Many of the surveillance systems have had
cycled deactivations in various corridors.
143
00:14:06,834 --> 00:14:08,084
That is highly irregular,
144
00:14:08,084 --> 00:14:11,751
considering the number of top-ranking
Imperial officers present.
145
00:14:11,751 --> 00:14:13,709
Tech, let's check it out.
146
00:14:13,709 --> 00:14:15,418
Echo, keep an eye on things.
147
00:14:23,793 --> 00:14:25,084
That's Hemlock's ship.
148
00:14:26,918 --> 00:14:30,376
It's too exposed.
How are we supposed to get to it?
149
00:14:30,959 --> 00:14:34,876
There's not enough cover for me,
but there is for you.
150
00:14:35,543 --> 00:14:37,793
You think you can handle it?
151
00:14:37,793 --> 00:14:39,168
Not a problem.
152
00:14:39,168 --> 00:14:42,751
Hmm, good. Here, take the beacon.
153
00:14:42,751 --> 00:14:44,209
I'll keep an eye out.
154
00:15:32,918 --> 00:15:35,001
Okay, the homing beacon is secure.
155
00:15:35,001 --> 00:15:37,418
Wait. There's more heading your way.
156
00:16:00,376 --> 00:16:02,209
I'm pinned down.
157
00:16:02,209 --> 00:16:04,751
Stay in position. I'll divert them.
158
00:16:14,959 --> 00:16:15,918
Huh?
159
00:16:20,709 --> 00:16:22,043
- Hey, wait!
- Look out!
160
00:16:31,834 --> 00:16:32,918
Oh.
161
00:16:35,876 --> 00:16:37,001
Oops.
162
00:16:43,126 --> 00:16:45,709
Sir, we have a crane malfunction
in the hangar.
163
00:16:46,793 --> 00:16:50,793
And several surveillance systems appear
to be offline in sector 4.
164
00:16:50,793 --> 00:16:54,168
What?
Send a squad and secure the rail line.
165
00:17:00,709 --> 00:17:03,043
Another offline camera.
166
00:17:10,376 --> 00:17:14,043
This quadrant of the surveillance system
has been fully deactivated.
167
00:17:14,043 --> 00:17:16,376
I do not like this. We should leave.
168
00:17:24,126 --> 00:17:25,334
Tech.
169
00:17:29,793 --> 00:17:31,209
A thermal explosive.
170
00:17:32,043 --> 00:17:34,251
Someone is targeting this base.
171
00:17:34,251 --> 00:17:36,334
One charge will not cause much damage.
172
00:17:37,459 --> 00:17:39,459
Good thing we have more.
173
00:17:49,501 --> 00:17:51,584
Didn't expect to find you two here.
174
00:17:51,584 --> 00:17:52,959
Saw Gerrera.
175
00:17:52,959 --> 00:17:56,584
I told you on Onderon
you had a choice to make.
176
00:17:56,584 --> 00:17:58,084
Looks like you've chosen.
177
00:17:58,668 --> 00:18:00,043
Keep an eye out.
178
00:18:02,709 --> 00:18:04,959
What exactly is your plan here?
179
00:18:04,959 --> 00:18:09,751
I'm leveling this compound,
along with all the Imperials inside it.
180
00:18:09,751 --> 00:18:11,626
Can't let you do that.
181
00:18:11,626 --> 00:18:13,959
We're tracking one of the officers.
182
00:18:13,959 --> 00:18:17,626
We need to find his base where clones
are being imprisoned,
183
00:18:17,626 --> 00:18:18,959
including one of our own.
184
00:18:18,959 --> 00:18:22,209
You expect me to call this off
to save a few prisoners?
185
00:18:22,959 --> 00:18:25,334
We are trying to fight an Empire.
186
00:18:25,334 --> 00:18:28,209
Have you considered that
by destroying this facility
187
00:18:28,209 --> 00:18:32,418
you are wiping out any chance to gather
intel that could help your cause?
188
00:18:32,418 --> 00:18:35,793
Taking out several of their top commanders
is a good start.
189
00:18:35,793 --> 00:18:38,668
Well, that victory will be short-lived
190
00:18:38,668 --> 00:18:41,168
as their ranks
will quickly be replenished.
191
00:18:41,168 --> 00:18:42,584
Maybe so.
192
00:18:43,418 --> 00:18:46,584
But sacrifices have to be made
for the greater good.
193
00:18:47,168 --> 00:18:49,001
We have to go now.
194
00:18:49,001 --> 00:18:50,751
A security team's been alerted.
195
00:19:24,459 --> 00:19:26,001
We've been compromised.
196
00:19:26,001 --> 00:19:27,668
Get back to the rail line.
197
00:19:31,001 --> 00:19:33,584
Fall back. Get to the hangar.
198
00:19:33,584 --> 00:19:35,501
- We have to hit the command center.
- Too late.
199
00:19:36,876 --> 00:19:39,876
Get to a shuttle before they find
and disarm the explosives.
200
00:19:44,126 --> 00:19:48,376
Sir, insurgents disguised
as troopers have infiltrated the compound.
201
00:19:48,376 --> 00:19:52,334
Switch all communications
to encoded channels and find them.
202
00:19:59,418 --> 00:20:01,251
We will resume momentarily.
203
00:20:01,251 --> 00:20:03,543
Take your seats, gentlemen.
204
00:20:08,293 --> 00:20:11,626
As you can see, we are perfectly safe.
205
00:21:18,043 --> 00:21:20,168
- We need an access code.
- I'll override it.
206
00:21:53,043 --> 00:21:54,793
Get us out of here!
207
00:22:54,751 --> 00:22:55,751
We're losing power!
208
00:23:19,876 --> 00:23:23,584
This is going to be a problem.
15953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.