Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,181 --> 00:00:57,432
Sorry.
2
00:00:59,434 --> 00:01:00,518
Steady.
3
00:01:00,602 --> 00:01:04,189
Arms level... and keep your eye
on the target.
4
00:01:04,272 --> 00:01:06,191
You can do it, kid!
5
00:01:06,274 --> 00:01:08,943
Not a chance. Miss! Come on! Miss!
6
00:01:10,445 --> 00:01:12,238
Ah! Got it.
7
00:01:12,322 --> 00:01:14,532
Bull's-eye! Pay up.
-
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,242
Good. Again.
9
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
But I've already hit the target
three times.
10
00:01:19,162 --> 00:01:23,583
Out of 12. That's luck, Omega, not skill.
11
00:01:23,667 --> 00:01:25,794
Soldiers need to be consistent.
12
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
Okay, double or nothing she chokes.
13
00:01:33,176 --> 00:01:35,220
-
14
00:01:35,303 --> 00:01:37,931
I was doing better
until those two showed up.
15
00:01:38,682 --> 00:01:43,645
You have to learn to tune out
distractions, which comes with practice.
16
00:01:44,354 --> 00:01:45,355
Again.
17
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
Not exactly a natural, is she?
18
00:01:55,490 --> 00:01:58,868
-Hey!
-Okay, playtime's over. We need to talk.
19
00:01:58,952 --> 00:02:00,745
You two, scram.
20
00:02:00,829 --> 00:02:02,539
-Hey! Okay, we're going.
-We're going!
21
00:02:04,541 --> 00:02:08,336
I assume you boys know
what a tactical droid is?
22
00:02:08,962 --> 00:02:09,963
They were the opera--
23
00:02:10,046 --> 00:02:12,340
The operational brains
of the Separatist military--
24
00:02:12,424 --> 00:02:14,634
Ba-ba-ba-ba-ba.
This is my briefing, Goggles.
25
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Hey!
26
00:02:15,802 --> 00:02:18,805
Tactical droid intel has tremendous value,
27
00:02:18,888 --> 00:02:23,810
which is why you're gonna break into
this decommissioning facility on Corellia
28
00:02:23,893 --> 00:02:26,896
and retrieve one
before they're all destroyed.
29
00:02:28,189 --> 00:02:31,067
We haven't decided
if we're gonna work for you or not.
30
00:02:31,151 --> 00:02:34,738
Allow me to decide for you. You're in!
31
00:02:36,364 --> 00:02:40,035
I'm talking
a mutually beneficial arrangement.
32
00:02:40,118 --> 00:02:43,955
You make money, I make money,
and I watch your back.
33
00:02:44,914 --> 00:02:47,625
With the heat on you,
it's the best option you've got.
34
00:02:49,336 --> 00:02:51,796
I guess we're in.
35
00:02:51,880 --> 00:02:55,550
I know you're in.
I just told you you're in.
36
00:02:55,633 --> 00:03:00,513
And you, you're releasing too soon
because of those weak noodle arms.
37
00:03:00,597 --> 00:03:02,223
Build up your strength.
38
00:03:05,060 --> 00:03:06,227
Lesson over.
39
00:03:20,992 --> 00:03:22,535
This old trick?
40
00:03:22,619 --> 00:03:25,455
It gets us past
the planetary sensors every time.
41
00:03:25,538 --> 00:03:29,542
Why is a tactical droid more important
than the other droids?
42
00:03:29,626 --> 00:03:34,381
The more tactical droids fought,
the more they learned... and won.
43
00:03:34,464 --> 00:03:36,508
Yeah!
44
00:03:36,591 --> 00:03:38,843
With clones now serving the Empire,
45
00:03:38,927 --> 00:03:42,097
knowing how to defeat them
just went up in value.
46
00:03:42,180 --> 00:03:44,516
We're approaching
the decommissioning site.
47
00:03:44,599 --> 00:03:47,602
We can land at the industrial dockyard
and go in on foot.
48
00:04:27,809 --> 00:04:30,854
Cid didn't mention
this place was guarded by police droids.
49
00:04:31,438 --> 00:04:33,815
They're operating
on a rotating quadrant scan.
50
00:04:34,399 --> 00:04:38,319
If timed correctly, there's an entry point
in their blind spot.
51
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Follow me.
52
00:04:45,076 --> 00:04:46,119
Uh-oh.
53
00:05:24,532 --> 00:05:26,785
- Nighty night.
54
00:05:38,421 --> 00:05:41,841
Echo, Tech.
We'll locate and retrieve the droid.
55
00:05:41,925 --> 00:05:43,551
Wrecker, cover us up top.
56
00:05:43,635 --> 00:05:46,846
But being the lookout was Crosshair's job.
57
00:05:46,930 --> 00:05:48,556
That wasn't a request.
58
00:05:48,640 --> 00:05:50,392
What about me? What should I do?
59
00:05:50,475 --> 00:05:53,353
Stay here
and keep your eyes peeled for the target.
60
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
Let's move.
61
00:06:29,973 --> 00:06:33,393
A tactical droid is listed
in the system, but only one.
62
00:06:33,476 --> 00:06:35,478
The rest have already been destroyed.
63
00:06:35,562 --> 00:06:38,148
We have one shot at this.
Let's get it right.
64
00:06:38,231 --> 00:06:40,066
Where was the droid off-loaded?
65
00:06:40,150 --> 00:06:41,484
North end conveyor.
66
00:06:42,902 --> 00:06:44,487
Found it.
67
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
Sort of.
68
00:06:45,655 --> 00:06:47,907
The droid's already in pieces.
69
00:06:47,991 --> 00:06:49,659
Is the head intact?
70
00:06:49,743 --> 00:06:51,119
Affirmative.
71
00:06:51,202 --> 00:06:53,371
Wait! Someone just ran off
with the droid head.
72
00:06:57,292 --> 00:07:00,378
I see 'em.
One of the workers is stealing our target.
73
00:07:01,004 --> 00:07:02,213
I'm on it.
74
00:07:02,297 --> 00:07:04,132
Negative. Stay out of sight.
75
00:07:04,215 --> 00:07:05,383
I don't think so.
76
00:07:06,092 --> 00:07:07,802
Stay back.
77
00:07:07,886 --> 00:07:10,597
Whoa, whoa. Take it easy, kid.
78
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
I don't wanna hurt you,
but I can't have you getting in the way.
79
00:07:14,517 --> 00:07:16,478
You're the one in my way.
80
00:07:17,312 --> 00:07:19,898
Rafa, I've got the target. Where are you?
81
00:07:19,981 --> 00:07:21,941
Don't answer that.
82
00:07:25,278 --> 00:07:29,074
Rafa, come in. What's going on?
Where are you? We need to get out of here.
83
00:07:31,242 --> 00:07:32,660
Who are you?
84
00:07:33,453 --> 00:07:35,538
Who am I? Who are you?
85
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
Your arms look a little shaky there.
86
00:07:42,545 --> 00:07:44,464
Okay, you win.
87
00:07:44,964 --> 00:07:48,635
Why don't you ease up on that thing
and we can talk about this?
88
00:07:59,396 --> 00:08:00,397
Uh-oh.
89
00:08:01,272 --> 00:08:03,108
We've got blaster fire!
90
00:08:04,025 --> 00:08:05,610
All eyes on the floor!
91
00:08:10,365 --> 00:08:12,659
Security breach! Lock it down!
92
00:08:14,703 --> 00:08:17,247
Danger. Danger.
93
00:08:19,624 --> 00:08:22,252
Great. How do you plan
on getting out of here now?
94
00:08:24,421 --> 00:08:25,714
Nice going, kid.
95
00:08:25,797 --> 00:08:28,341
Me? You're the one who grabbed my bow!
96
00:08:32,554 --> 00:08:35,473
Don't just stand there. Grab a weapon.
97
00:08:35,557 --> 00:08:36,725
I had one.
98
00:08:42,897 --> 00:08:43,898
Get moving!
99
00:08:43,982 --> 00:08:45,316
See ya.
100
00:08:45,400 --> 00:08:46,860
Hey!
101
00:08:46,943 --> 00:08:48,820
We've got police droids closing in.
102
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Focus your fire.
103
00:08:57,829 --> 00:08:58,913
-Omega, report.
104
00:08:59,622 --> 00:09:02,000
There's a second person
after the tactical droid.
105
00:09:02,083 --> 00:09:03,918
Don't worry. I'm in pursuit.
106
00:09:04,002 --> 00:09:06,421
No, stay put.
We already have the droid head.
107
00:09:06,504 --> 00:09:07,922
No, you don't.
108
00:09:09,758 --> 00:09:12,635
Rafa, I have the package.
Meet me at the rendezvous.
109
00:09:13,303 --> 00:09:16,639
I'll get the head.
You get this lockdown lifted.
110
00:09:25,023 --> 00:09:26,358
-Trace, where are you?
111
00:09:26,441 --> 00:09:27,734
Down here!
112
00:09:29,027 --> 00:09:30,403
Catch!
113
00:09:31,071 --> 00:09:32,697
Got it! Come on.
114
00:09:38,078 --> 00:09:39,079
I've got it!
115
00:09:45,418 --> 00:09:47,003
Hope you're not expecting gratitude.
116
00:09:47,087 --> 00:09:49,506
Should I have let the droids shoot you?
117
00:10:02,185 --> 00:10:04,187
-Thanks!
-
118
00:10:04,270 --> 00:10:05,397
I have the droid head!
119
00:10:07,899 --> 00:10:09,734
Nice work. Now hang tight.
120
00:10:16,032 --> 00:10:17,909
You shorted out the entire system.
121
00:10:17,992 --> 00:10:19,661
I had to override the lockdown.
122
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
Wrecker, get to the main control panel.
123
00:10:24,207 --> 00:10:26,209
Whoa, whoa! Whoa...
124
00:10:27,085 --> 00:10:28,628
I can't reach the platform.
125
00:10:28,712 --> 00:10:32,257
It's the only way to reboot
the whole facility. Figure it out!
126
00:10:32,340 --> 00:10:34,175
Yeah, that's easy for you to say!
127
00:10:41,516 --> 00:10:43,184
Wrecker, hurry.
128
00:10:50,442 --> 00:10:52,777
Don't look down. Don't look down.
Don't look down.
129
00:10:56,656 --> 00:10:59,701
Wrecker, what are you waiting for?
-
130
00:11:06,666 --> 00:11:07,917
I'll take that.
131
00:11:14,758 --> 00:11:17,302
Wrecker, the system's online.
Now get down here.
132
00:11:18,470 --> 00:11:21,139
...head.
133
00:11:21,765 --> 00:11:23,600
Good soldiers...
134
00:11:47,874 --> 00:11:49,918
Why are you
after that tactical droid?
135
00:11:50,001 --> 00:11:52,045
That's not your business, clone.
136
00:11:52,128 --> 00:11:53,463
It is today.
137
00:11:59,302 --> 00:12:01,096
-Rafa, I've got the target.
138
00:12:01,179 --> 00:12:02,639
Meet me at the north exit.
139
00:12:02,722 --> 00:12:04,557
Little busy right now.
140
00:12:24,786 --> 00:12:28,665
Hunter, I'm stuck on the conveyor.
I need help.
141
00:12:29,833 --> 00:12:30,917
I'm on my way.
142
00:12:35,880 --> 00:12:38,508
-What are you doing?
-I'm taking down the support posts.
143
00:12:38,591 --> 00:12:39,718
Follow me!
144
00:12:42,929 --> 00:12:44,389
Who put you in charge?
145
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
Hunter!
146
00:13:06,119 --> 00:13:07,412
Hang on, Omega!
147
00:13:08,872 --> 00:13:12,208
Hey, you maniac, you almost got me killed!
148
00:13:27,307 --> 00:13:30,268
Hey, over here! Hurry!
149
00:13:35,440 --> 00:13:36,524
I can't reach!
150
00:13:38,943 --> 00:13:40,320
Grab something!
151
00:13:58,672 --> 00:14:00,048
We got you, kid.
152
00:14:01,800 --> 00:14:03,051
Are you okay?
153
00:14:06,471 --> 00:14:07,472
Thank you.
154
00:14:07,555 --> 00:14:09,224
You're welcome.
155
00:14:11,351 --> 00:14:14,062
-
156
00:14:17,023 --> 00:14:19,943
Oh, I'm fine.
Don't worry about me or anything.
157
00:14:22,779 --> 00:14:24,531
Well, this has been a real treat,
158
00:14:24,614 --> 00:14:28,159
but as you can see,
the tactical droid is ours.
159
00:14:28,243 --> 00:14:29,411
We can debate this later.
160
00:14:29,494 --> 00:14:31,830
If we wanna get out of here,
we need to work together.
161
00:14:31,913 --> 00:14:33,581
Fine, but I still don't like you.
162
00:14:33,665 --> 00:14:34,749
I'm used to it.
163
00:14:37,293 --> 00:14:39,421
Wrecker, come in. Wrecker?
164
00:14:40,714 --> 00:14:44,718
-No. No. No, no, no.
- Wrecker?
165
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
Good soldiers follow orders.
166
00:14:52,892 --> 00:14:55,353
All the exits are blocked.
And it's about to get worse.
167
00:14:55,437 --> 00:14:57,689
A larger wave of police droids
is headed our way.
168
00:15:03,778 --> 00:15:05,113
We need a diversion.
169
00:15:05,613 --> 00:15:07,282
What we need is a diversion.
170
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
Is there an echo in here?
171
00:15:10,326 --> 00:15:11,703
Yes.
-What?
172
00:15:11,786 --> 00:15:12,829
I'm Echo.
173
00:15:12,912 --> 00:15:13,913
Really?
174
00:15:14,581 --> 00:15:17,334
Okay, Echo, we need a distraction.
175
00:15:17,417 --> 00:15:19,169
And he can help with that.
176
00:15:22,547 --> 00:15:24,049
What's that thing gonna do?
177
00:15:24,132 --> 00:15:28,011
We need an army to get out of this.
And we happen to have one.
178
00:15:33,099 --> 00:15:36,895
If you activate those clankers,
they'll start shooting at us.
179
00:15:36,978 --> 00:15:39,981
Not if we're controlling the droid
who's controlling them.
180
00:15:40,648 --> 00:15:41,816
Excellent idea.
181
00:15:42,609 --> 00:15:44,194
That should do the trick.
182
00:15:46,613 --> 00:15:48,114
It didn't work.
183
00:15:48,198 --> 00:15:50,325
It will, once we boost the signal.
184
00:15:51,284 --> 00:15:53,203
And this will help me access the program.
185
00:16:03,838 --> 00:16:05,674
-Wrecker, do you copy?
186
00:16:08,259 --> 00:16:10,512
Wrecker, where are you?
We need your help.
187
00:16:16,935 --> 00:16:18,395
On my way.
188
00:16:19,145 --> 00:16:22,691
Brilliant plan, Trace.
Really. One of your best.
189
00:16:22,774 --> 00:16:24,818
We just need a little more time.
190
00:16:31,991 --> 00:16:33,910
Yeah!
191
00:16:33,993 --> 00:16:36,496
I got tired of you guys
having all the fun.
192
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
Now, him I like.
193
00:16:47,382 --> 00:16:50,760
Hang on.
The data exchange is nearly complete.
194
00:16:51,928 --> 00:16:53,013
Done!
195
00:16:53,096 --> 00:16:54,556
What is happening?
196
00:16:54,639 --> 00:16:58,643
Activate battle droids.
Command them to attack all police droids.
197
00:16:58,727 --> 00:16:59,978
Affirmative.
198
00:17:06,026 --> 00:17:07,819
Huh? What's happening?
199
00:17:08,361 --> 00:17:10,155
I don't know. Did we win?
200
00:17:10,238 --> 00:17:14,659
New command sequence.
Your target is factory security personnel.
201
00:17:20,665 --> 00:17:21,958
Orders are orders.
202
00:17:27,881 --> 00:17:30,008
Never thought I'd see
battle droids helping us.
203
00:17:30,925 --> 00:17:32,260
That's our cue. Move out!
204
00:17:34,054 --> 00:17:35,305
Mission accomplished.
205
00:17:35,388 --> 00:17:36,473
Nice work.
206
00:17:36,556 --> 00:17:38,391
-R7, we're ready for a pickup.
207
00:17:43,355 --> 00:17:44,564
We're almost there.
208
00:17:44,647 --> 00:17:45,899
Trust me. You'll see us.
209
00:17:49,152 --> 00:17:50,028
No!
210
00:17:52,697 --> 00:17:53,698
Yeah!
211
00:17:54,324 --> 00:17:55,533
Nice shot.
212
00:17:55,617 --> 00:17:57,660
It's all about tuning out distractions.
213
00:17:59,162 --> 00:18:00,538
He's here. Let's go!
214
00:18:20,600 --> 00:18:22,644
All that work for nothing.
215
00:18:22,727 --> 00:18:25,689
Whoever Cid's buyer is
isn't gonna be happy.
216
00:18:25,772 --> 00:18:27,732
Let me get this straight.
217
00:18:27,816 --> 00:18:31,111
You knew how dangerous
the information on the tactical droid is,
218
00:18:31,194 --> 00:18:33,530
but you didn't know who
you were giving it to?
219
00:18:34,030 --> 00:18:37,867
We're being paid to acquire and deliver,
not ask questions.
220
00:18:37,951 --> 00:18:41,496
Our contact needed that information
to fight back against the Empire.
221
00:18:42,664 --> 00:18:45,417
They're trying to help people
and make things better.
222
00:18:46,793 --> 00:18:51,840
Why aren't you fighting for the Empire?
Isn't that what you clones do now?
223
00:18:52,590 --> 00:18:55,760
Not all of us. We're different.
224
00:18:55,844 --> 00:18:58,847
Yeah, I've heard that before.
225
00:19:06,021 --> 00:19:07,981
You should come visit us sometime.
226
00:19:08,773 --> 00:19:12,110
Isn't that part of Ord Mantell
a little... seedy?
227
00:19:12,193 --> 00:19:15,447
Very. It's great!
228
00:19:15,530 --> 00:19:17,574
Keep working on that bow, kid.
229
00:19:17,657 --> 00:19:19,659
I will. Bye!
230
00:19:20,577 --> 00:19:21,661
Bye, Omega.
231
00:19:24,456 --> 00:19:25,498
Here.
232
00:19:25,582 --> 00:19:26,916
What's this?
233
00:19:27,000 --> 00:19:31,087
Tech copied the tactical droid's intel
to this data rod before it got destroyed.
234
00:19:31,629 --> 00:19:34,007
Why are you giving it to us?
235
00:19:34,507 --> 00:19:36,343
You'll use it for the right reasons.
236
00:19:36,426 --> 00:19:39,596
Huh. Maybe you are different.
237
00:19:40,472 --> 00:19:44,851
To be honest, things were clearer
when we were just soldiers.
238
00:19:44,934 --> 00:19:46,436
Take it from me.
239
00:19:47,395 --> 00:19:50,106
In the end, we all choose sides.
240
00:20:20,720 --> 00:20:21,971
Patch him through, R7.
241
00:20:25,600 --> 00:20:28,436
We acquired the tactical droid data
from Corellia.
242
00:20:29,562 --> 00:20:30,814
And we had help.
243
00:20:31,564 --> 00:20:35,694
It was a squad of rogue clones,
and I know where to find them.
244
00:20:36,569 --> 00:20:38,405
Thought you might wanna know.
17189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.