All language subtitles for star wars the bad batch s1 ep15_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,267 --> 00:01:00,435 Where are we going? 2 00:01:02,896 --> 00:01:05,523 -You'll find out soon enough. - 3 00:01:05,607 --> 00:01:07,692 And so will your squad. 4 00:01:07,776 --> 00:01:11,446 Using my comm won't work. They'll know it's a trap. 5 00:01:13,615 --> 00:01:15,450 They'll still come for you. 6 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 -Spanner wrench. - 7 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 This is taking too long. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,925 Omega, focus. 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,051 I can't. 10 00:01:33,134 --> 00:01:35,804 We have to get back to Daro and rescue Hunter. 11 00:01:35,887 --> 00:01:39,849 We will, but we can't go anywhere until the ship's fixed. 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,267 Hand me the spanner. 13 00:01:47,482 --> 00:01:48,525 That should do it. 14 00:01:49,734 --> 00:01:50,735 The hull's patched. 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,904 Nearly finished getting the systems online. 16 00:01:52,987 --> 00:01:56,157 I left Gregor with Cid. She wasn't too happy about it. 17 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 What else is new? 18 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 We are up and running. 19 00:01:58,993 --> 00:02:00,745 Let's go get Hunter. 20 00:02:03,623 --> 00:02:06,626 His communication device has just been activated. 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 It appears he is no longer on Daro. 22 00:02:09,295 --> 00:02:11,506 What do you mean? Where is he? 23 00:02:38,616 --> 00:02:39,868 Where are the rest of them? 24 00:02:39,951 --> 00:02:41,828 They'll be here. 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,663 We'll intercept upon arrival. 26 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 So you're the one they call "Hunter." 27 00:02:48,168 --> 00:02:52,047 The destruction your squad caused on Ryloth got my attention. 28 00:02:54,924 --> 00:02:56,593 I leave this to you, Commander. 29 00:02:57,302 --> 00:02:58,470 Stay on schedule. 30 00:03:06,644 --> 00:03:09,731 I question the clone's motives with his old squad. 31 00:03:09,814 --> 00:03:11,524 I don't trust any of them. 32 00:03:11,608 --> 00:03:15,111 If his plan fails, none of them will be a problem any longer. 33 00:03:15,195 --> 00:03:16,696 Keep an eye on things. 34 00:03:16,780 --> 00:03:17,864 Yes, Admiral. 35 00:03:25,663 --> 00:03:28,333 Activating Hunter's comm was intentional. 36 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 The Empire wants us to come to Kamino. 37 00:03:31,419 --> 00:03:33,213 I am uncertain as to why. 38 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 No turning back now. 39 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 Are you positive about these coordinates? 40 00:03:37,300 --> 00:03:41,638 Yes. I told you. They're to a landing pad that we can use in Tipoca City. 41 00:03:41,721 --> 00:03:45,642 Every platform down there will be swarming with troopers. 42 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 Not this one. Trust me. 43 00:03:54,317 --> 00:03:57,070 I'm only seeing three cruisers. 44 00:03:57,153 --> 00:03:58,780 Where's the rest of the fleet? 45 00:03:58,863 --> 00:04:01,199 Who cares? That's a good thing. 46 00:04:01,282 --> 00:04:03,034 Locking onto the coordinates. 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,876 Hang on. This is going to get bumpy. 48 00:04:30,186 --> 00:04:33,732 We are at the given coordinates, Omega. There is nothing here. 49 00:04:33,815 --> 00:04:35,108 You have to get lower. 50 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 Lower. 51 00:04:42,615 --> 00:04:45,785 If I go any lower, we will be in the water. 52 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 It's the only way to activate the platform. 53 00:04:48,538 --> 00:04:52,208 Hold on. Scanners are picking up a large structure directly beneath us. 54 00:05:17,359 --> 00:05:20,904 Never doubted you for a second, kid. 55 00:05:20,987 --> 00:05:24,407 Landing was only one problem. How are we going to get into the city? 56 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 We'll take the tube system. 57 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 The what? 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,264 Come on. 59 00:05:48,348 --> 00:05:50,392 Nice. 60 00:06:23,425 --> 00:06:28,179 This type of underwater transport system is not documented on any schematics. 61 00:06:28,263 --> 00:06:30,598 Kaminoans keep a lot of secrets. 62 00:06:30,682 --> 00:06:32,058 Indeed. 63 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 Omega, how did you know this existed? 64 00:06:34,602 --> 00:06:36,396 Nala Se. 65 00:06:36,479 --> 00:06:39,566 This tunnel leads to her private research lab. 66 00:06:39,649 --> 00:06:41,401 The others run throughout Kamino. 67 00:06:44,362 --> 00:06:46,197 You, uh, all right? 68 00:06:46,865 --> 00:06:49,784 It doesn't matter. Saving Hunter is what matters. 69 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Where are all the regs? 70 00:07:04,215 --> 00:07:06,885 When did you start caring about them? 71 00:07:07,927 --> 00:07:09,596 No Kaminoans either. 72 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 This facility's being decommissioned. 73 00:07:15,352 --> 00:07:17,103 You don't seem too concerned. 74 00:07:17,729 --> 00:07:18,897 Why would I be? 75 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Because the Empire will be phasing out clones next. 76 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Not the ones that matter. 77 00:07:39,626 --> 00:07:43,088 A ship was detected entering the system, but we lost them below scanner range. 78 00:07:43,171 --> 00:07:44,673 It's them. 79 00:07:45,298 --> 00:07:46,883 I'll notify the scouts. 80 00:07:46,966 --> 00:07:50,095 Don't bother. They'll come to us. 81 00:07:50,178 --> 00:07:54,599 They don't leave their own behind, most of the time. 82 00:07:55,850 --> 00:07:57,268 You tried to kill us. 83 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 We didn't have a choice. 84 00:08:00,105 --> 00:08:01,773 Hmm. 85 00:08:01,856 --> 00:08:03,066 And I did? 86 00:08:23,086 --> 00:08:25,797 That looks like every other Kaminoan lab to me. 87 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 Not exactly. 88 00:08:28,049 --> 00:08:30,218 Most in Tipoca City don't know about it. 89 00:08:30,301 --> 00:08:33,972 Hunter's comm is still active. I'll pinpoint his location. 90 00:08:34,055 --> 00:08:35,974 I'll tap into the system. 91 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 I don't get it. 92 00:08:37,851 --> 00:08:39,811 What's so special about this lab? 93 00:08:40,353 --> 00:08:41,855 It's where I was created. 94 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Here? 95 00:08:45,400 --> 00:08:46,735 You all were here too. 96 00:08:47,527 --> 00:08:48,570 What do you mean? 97 00:08:49,237 --> 00:08:51,656 Your mutations were enhanced in this room. 98 00:08:52,532 --> 00:08:55,035 Experimental Unit 99 began right here. 99 00:08:56,161 --> 00:08:57,495 I was there. 100 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 Is that true? 101 00:09:02,250 --> 00:09:03,752 How could I possibly know that? 102 00:09:03,835 --> 00:09:05,670 It was only for a short time, 103 00:09:06,254 --> 00:09:08,548 before you were sent to be with the other clones. 104 00:09:10,175 --> 00:09:12,344 Something's not right. 105 00:09:12,427 --> 00:09:16,139 All the central files have been wiped. There's nothing in the system. 106 00:09:16,222 --> 00:09:18,850 -Anyone else think that's weird? - 107 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 Do not shoot! I am AZI-345211-- 108 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 AZI? 109 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 Omega, I am relieved it is you. 110 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 What are you doing down here? 111 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 I am in hiding. 112 00:09:33,239 --> 00:09:34,783 Soldiers were deactivating droids 113 00:09:34,866 --> 00:09:38,495 and forcing key Kaminoan medical personnel onto transports. 114 00:09:38,578 --> 00:09:40,497 Those who resisted were eliminated. 115 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 The clones did that? 116 00:09:42,624 --> 00:09:45,210 No, these were other soldiers. 117 00:09:45,293 --> 00:09:48,296 All clone troopers were reassigned and transferred off-world, 118 00:09:48,380 --> 00:09:50,465 with the exception of CT-9904. 119 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 Crosshair's here? 120 00:09:52,717 --> 00:09:54,427 Should've known. 121 00:09:54,511 --> 00:09:56,805 It is not safe here, Omega. 122 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 You must leave. 123 00:09:58,014 --> 00:10:00,600 We can't. Not without Hunter. 124 00:10:00,684 --> 00:10:04,020 Found him. His comm is pinging from the central cloning platform. 125 00:10:04,104 --> 00:10:06,189 Come on, AZI. You're with us. 126 00:10:14,572 --> 00:10:19,035 Crosshair, I've seen what the Empire's doing, 127 00:10:19,828 --> 00:10:23,665 occupying planets and silencing anyone who stands against them. 128 00:10:24,708 --> 00:10:26,376 You know it's not right. 129 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 You still don't see the bigger picture, 130 00:10:30,505 --> 00:10:32,090 but you will. 131 00:10:32,173 --> 00:10:35,010 Can't you see they're using you? 132 00:10:36,386 --> 00:10:38,638 It's that inhibitor chip in your head. 133 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 -It's making you follow-- - 134 00:10:41,641 --> 00:10:44,060 We have an unauthorized entry on platform 5. 135 00:10:44,728 --> 00:10:46,062 Right on schedule. 136 00:10:47,188 --> 00:10:48,940 Time to go. 137 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 AZI, you said all the clone troopers were gone. 138 00:11:31,900 --> 00:11:34,652 Correct. Those are not clone troopers. 139 00:11:34,736 --> 00:11:38,239 They're TK troopers, like on Daro. 140 00:11:45,538 --> 00:11:47,957 Wait. Hunter's on the move. This way. 141 00:12:06,017 --> 00:12:08,937 According to the comm signal, Hunter is directly above us. 142 00:12:09,521 --> 00:12:12,357 The training room? That's open ground. 143 00:12:12,440 --> 00:12:14,776 If Crosshair's waiting, he'll pick us off. 144 00:12:14,859 --> 00:12:16,361 Oh, he's waiting. 145 00:12:16,444 --> 00:12:19,698 Precisely why we will not be going in through the main entrance, 146 00:12:19,781 --> 00:12:21,032 like he would expect. 147 00:12:21,658 --> 00:12:23,076 We'll enter through the lift. 148 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 That should give us a slight advantage. 149 00:12:25,662 --> 00:12:26,788 Omega, wait here. 150 00:12:26,871 --> 00:12:28,957 No, we should stick together. 151 00:12:29,040 --> 00:12:30,750 No, Echo's right. 152 00:12:30,834 --> 00:12:32,877 Crosshair's after us, not you. 153 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 Stay out of sight. 154 00:12:34,963 --> 00:12:37,590 If things go south, we'll send you a signal. 155 00:12:37,674 --> 00:12:40,176 Get back to the ship and contact Rex. 156 00:12:50,061 --> 00:12:52,188 Well, guess you were wrong about that. 157 00:12:52,272 --> 00:12:56,067 And here we all are, together again. 158 00:12:56,693 --> 00:12:58,778 You won't be needing your weapons. 159 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 See? 160 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Following orders isn't so difficult. 161 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Where's your little sidekick? 162 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 We're smarter than that. 163 00:13:24,637 --> 00:13:27,140 Lying was never your strength, Wrecker. 164 00:13:27,682 --> 00:13:28,683 Find the kid. 165 00:13:33,146 --> 00:13:35,273 -It's the signal. 166 00:13:35,357 --> 00:13:39,277 Per CT-1409's instructions, we should flee to the research lab. 167 00:13:39,361 --> 00:13:42,864 No. Something went wrong. We have to help them. 168 00:13:43,531 --> 00:13:46,159 But that means we will also be in danger. 169 00:13:46,242 --> 00:13:47,660 Focus, AZI. 170 00:13:53,416 --> 00:13:54,876 I have an idea. 171 00:14:06,513 --> 00:14:08,306 We're running out of time, Commander. 172 00:14:08,390 --> 00:14:10,684 Hold your positions. 173 00:14:10,767 --> 00:14:12,811 So this was your grand plan? 174 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 Bring us here and kill us? 175 00:14:14,938 --> 00:14:18,692 If I wanted you dead, you would be. 176 00:14:18,775 --> 00:14:21,444 Not that it wouldn't be justified. 177 00:14:22,153 --> 00:14:24,823 You betrayed everything we stood for. 178 00:14:25,657 --> 00:14:28,910 And for what? The Republic? 179 00:14:29,494 --> 00:14:33,707 We're loyal to each other, not some Empire. 180 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 You weren't loyal to me. 181 00:14:38,503 --> 00:14:40,672 I was one of you. 182 00:14:40,755 --> 00:14:44,467 You may have forgotten, but I haven't. 183 00:14:44,551 --> 00:14:49,556 And it's why I'm going to give you what you never gave me: 184 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 a chance. 185 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 I think I've almost got it. 186 00:15:09,826 --> 00:15:10,910 -[ES-02] Freeze. -[gasps] 187 00:15:11,870 --> 00:15:13,788 Uh, hello. 188 00:15:15,040 --> 00:15:17,042 Sir, I've found the girl. 189 00:15:17,751 --> 00:15:19,919 Send her on a shuttle off-world. 190 00:15:20,003 --> 00:15:21,546 Crosshair, don't. 191 00:15:21,629 --> 00:15:25,300 It's for her own good. And yours. 192 00:15:25,383 --> 00:15:28,178 Omega belongs with us. 193 00:15:28,261 --> 00:15:32,682 Living among fugitives where she's in constant danger? 194 00:15:32,766 --> 00:15:37,103 You want to protect the kid, then let her go. 195 00:15:37,687 --> 00:15:40,899 Stop pretending to be something you're not, Hunter. 196 00:15:41,691 --> 00:15:43,610 We're not like the regs. 197 00:15:43,693 --> 00:15:45,111 We never have been. 198 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 We're superior. 199 00:15:48,448 --> 00:15:52,202 The Empire can't protect the galaxy without strength. 200 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 This is what we were made for. 201 00:15:56,623 --> 00:15:58,708 Think of all we could do 202 00:15:59,667 --> 00:16:00,752 together. 203 00:16:01,795 --> 00:16:03,213 We were brothers once. 204 00:16:06,675 --> 00:16:07,926 We can be again. 205 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 Why would we trust you? 206 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 Stand down. 207 00:16:25,610 --> 00:16:26,820 Negative, Commander. 208 00:16:41,251 --> 00:16:43,670 Does that answer your question? 209 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 I said move it. 210 00:16:49,009 --> 00:16:53,221 I'm kinda in the middle of something. 211 00:17:00,520 --> 00:17:02,188 I did it. 212 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 Nice work, AZI. 213 00:17:04,566 --> 00:17:05,692 Now let's hurry. 214 00:17:08,361 --> 00:17:11,781 You all are meant for more than drifting through the galaxy. 215 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 It's time to stop running. 216 00:17:15,035 --> 00:17:19,539 Join the Empire, and you will have purpose again. 217 00:17:22,959 --> 00:17:26,004 You really don't get who we are, do you? 218 00:17:26,880 --> 00:17:30,050 Don't make the same mistake twice. 219 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Don't become my enemy. 220 00:17:34,387 --> 00:17:38,308 Crosshair, we never were. 221 00:17:51,905 --> 00:17:54,657 Hey, why did you activate the droids? 222 00:17:54,741 --> 00:17:56,159 This was not my doing. 223 00:18:01,956 --> 00:18:05,251 I believe you may have activated a few too many droids. 224 00:18:05,335 --> 00:18:06,836 I can see that, AZI. 225 00:18:47,627 --> 00:18:50,505 Admiral, the commander lost control of the situation. 226 00:18:50,588 --> 00:18:52,716 Pull all remaining forces out. 227 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 Let the clones die together. 228 00:19:28,752 --> 00:19:32,047 All essential personnel have been removed from Kamino. 229 00:19:32,130 --> 00:19:33,673 And the chief scientist? 230 00:19:33,757 --> 00:19:34,758 Secured. 231 00:19:34,841 --> 00:19:38,261 The cloning technology is now firmly under Imperial control. 232 00:19:39,137 --> 00:19:40,680 Very good, Admiral. 233 00:19:40,764 --> 00:19:42,640 You may fire when ready. 234 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 Move into position. 235 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 Crosshair, forget the Empire. 236 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 This isn't you. 237 00:20:40,031 --> 00:20:41,825 It's your inhibitor chip. 238 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 We can help you. 239 00:20:45,495 --> 00:20:46,496 Wrong. 240 00:20:47,163 --> 00:20:52,377 I had my chip removed a long time ago. 241 00:20:56,464 --> 00:20:57,757 Since when? 242 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 Does it matter? 243 00:20:59,718 --> 00:21:00,760 Yes. 244 00:21:02,012 --> 00:21:04,931 This is who I am. 245 00:21:20,697 --> 00:21:21,948 Sorry, Omega. 246 00:21:22,615 --> 00:21:25,535 I know I promised you'd never have to come back here. 247 00:21:26,327 --> 00:21:27,829 You did the same for me. 248 00:21:40,425 --> 00:21:44,179 Hunter, three Venators are descending on the city. We need to leave, now. 249 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Wrecker, grab Crosshair. 250 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 He's coming with us. 251 00:22:22,676 --> 00:22:24,260 Sir, we're in position. 252 00:22:25,345 --> 00:22:26,388 Open fire. 253 00:22:37,440 --> 00:22:38,858 Hurry! Get to the lift! 254 00:22:44,364 --> 00:22:45,699 Back inside! Go! 17817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.