All language subtitles for star wars the bad batch s1 ep11_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,213 --> 00:00:48,965 They shouldn't be here. 2 00:00:54,888 --> 00:00:58,600 I have a visual. Gobi Glie and his fighters are here. 3 00:01:00,852 --> 00:01:03,146 This is not right. What has Taa done? 4 00:01:09,903 --> 00:01:12,030 I'm disappointed, Senator Taa. 5 00:01:12,113 --> 00:01:15,617 Despite our new refinery bringing countless jobs to your citizens, 6 00:01:15,700 --> 00:01:18,203 they seem troubled by our presence. 7 00:01:18,286 --> 00:01:19,579 Not at all. 8 00:01:19,662 --> 00:01:24,209 I speak for the people when I say this partnership is most welcome. 9 00:01:24,834 --> 00:01:26,711 Wouldn't you agree, Syndulla? 10 00:01:26,795 --> 00:01:30,090 I will always support that which helps Ryloth. 11 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 And what about you, General? 12 00:01:32,801 --> 00:01:35,095 Do you share your wife's outlook? 13 00:01:37,555 --> 00:01:40,725 After years spent fighting, peace is what is needed. 14 00:01:41,393 --> 00:01:43,895 And with peace comes prosperity. 15 00:01:43,978 --> 00:01:45,897 This is a new era for Ryloth. 16 00:01:47,273 --> 00:01:48,274 Shall we? 17 00:01:53,405 --> 00:01:55,198 Everything all right, General? 18 00:01:55,281 --> 00:01:58,535 I should be content the war's over. 19 00:01:58,618 --> 00:02:01,204 But change is not always easy. 20 00:02:01,788 --> 00:02:04,207 I hope my people will embrace this peace. 21 00:02:04,916 --> 00:02:06,167 Ryloth is safe, Cham. 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,253 This is what you fought for. 23 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 Yes, it is. 24 00:02:13,883 --> 00:02:17,762 Thanks to the generosity of the Galactic Empire, 25 00:02:17,846 --> 00:02:24,060 our new refinery will bring stability and growth to Ryloth once again. 26 00:02:24,894 --> 00:02:31,192 Now is the time for all Twi'leks to step down from their military posts 27 00:02:31,276 --> 00:02:34,320 and enjoy their hard-fought freedom. 28 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 -Step down? 29 00:02:36,489 --> 00:02:39,909 With order established throughout the Galaxy, 30 00:02:39,993 --> 00:02:43,455 the Empire has offered its valiant clone army 31 00:02:43,538 --> 00:02:45,582 to protect and defend us. 32 00:02:45,665 --> 00:02:47,125 We want Syndulla! 33 00:02:52,672 --> 00:02:54,758 Cham, tell us what to do! 34 00:03:04,809 --> 00:03:08,438 My friends, I understand your uneasiness. 35 00:03:08,521 --> 00:03:11,149 The one thing we have always done as a people 36 00:03:11,232 --> 00:03:14,069 is stand together to defend Ryloth. 37 00:03:14,152 --> 00:03:18,114 When the Clone War began and the Republic was losing, 38 00:03:18,198 --> 00:03:19,616 we were on our own. 39 00:03:20,367 --> 00:03:23,828 But when our losses mounted and the enemy closed in, 40 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 the clone army came to our aid. 41 00:03:26,623 --> 00:03:30,251 We would not be here today if it wasn't for them. 42 00:03:30,960 --> 00:03:34,255 They fought with us. They fought for us. 43 00:03:34,339 --> 00:03:36,675 And they have earned our respect. 44 00:03:36,758 --> 00:03:40,637 I trust them to protect us as they always have. 45 00:03:41,721 --> 00:03:44,057 The war has ended. 46 00:03:44,140 --> 00:03:48,853 Let us lay down our weapons and focus on Ryloth's future. 47 00:04:08,415 --> 00:04:11,167 What a shame your daughter's not here to share in this. 48 00:04:12,001 --> 00:04:14,629 Hera has other interests, Admiral. 49 00:04:32,188 --> 00:04:34,733 -Anything suspicious yet? - 50 00:04:34,816 --> 00:04:36,067 Let me take a look. 51 00:04:39,821 --> 00:04:42,323 I dunno, Chop. 52 00:04:42,407 --> 00:04:44,868 Nothing looks out of the ordinary. 53 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 Just a mining facility. 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,832 I overheard Father say this is only the first location. 55 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 No, we can't go. 56 00:04:55,170 --> 00:04:57,714 Uncle Gobi told us to stay and gather intel. 57 00:05:31,373 --> 00:05:32,540 Chopper? 58 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Uh-oh. 59 00:05:41,883 --> 00:05:45,887 Clones should not be the ones defending Ryloth. 60 00:05:45,970 --> 00:05:48,139 How can Cham support this? 61 00:05:48,223 --> 00:05:51,393 He knows the people are tired of fighting. 62 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 We can't go on as we have been. 63 00:05:53,645 --> 00:05:57,273 By turning over our weapons, he's made us defenseless. 64 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 I can't accept that. 65 00:05:59,317 --> 00:06:02,570 I've already reached out to my contact to acquire more. 66 00:06:08,201 --> 00:06:09,744 What happened now? 67 00:06:17,043 --> 00:06:18,586 Sorry about this, General, 68 00:06:18,670 --> 00:06:20,755 but they were found inside a restricted zone. 69 00:06:22,632 --> 00:06:26,094 We were just exploring. - 70 00:06:26,928 --> 00:06:28,596 I'm in a tough spot, Cham. 71 00:06:28,680 --> 00:06:32,392 Between us, things are a little tense at the moment. 72 00:06:32,475 --> 00:06:34,728 I won't report this, but it can't happen again. 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,688 I assure you it won't. 74 00:06:36,771 --> 00:06:38,064 Thank you, Howzer. 75 00:06:45,405 --> 00:06:47,198 What were you doing out there? 76 00:06:47,282 --> 00:06:48,700 I already told you. 77 00:06:49,284 --> 00:06:50,994 I want the truth, Hera. 78 00:06:52,996 --> 00:06:54,122 I sent her. 79 00:06:56,416 --> 00:06:59,544 Hera, Chopper, inside now. 80 00:07:03,423 --> 00:07:07,135 It's not fair. We didn't do anything wrong. 81 00:07:07,218 --> 00:07:10,722 The Imperial refinery is off-limits, Hera. 82 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 You know that. 83 00:07:12,515 --> 00:07:15,226 Uh, I never said we were at the refinery. 84 00:07:17,395 --> 00:07:18,938 I have my ways too. 85 00:07:19,898 --> 00:07:21,816 Now then, tell me what you saw. 86 00:07:21,900 --> 00:07:23,193 Leave nothing out. 87 00:07:24,402 --> 00:07:26,613 That is unacceptable! 88 00:07:26,696 --> 00:07:30,283 Do you realize what could have happened if this was reported? 89 00:07:30,367 --> 00:07:32,911 My daughter spying on an Imperial facility? 90 00:07:33,536 --> 00:07:35,914 Why would it be spying? 91 00:07:35,997 --> 00:07:38,124 What don't they want us to see? 92 00:07:38,208 --> 00:07:40,668 This is a delicate situation. 93 00:07:40,752 --> 00:07:43,213 I will not have you put Hera in the middle of it. 94 00:07:43,296 --> 00:07:46,883 The clones were supposed to leave Ryloth when the war ended. 95 00:07:47,759 --> 00:07:50,887 I will not stand by while more arrive each day. 96 00:07:51,596 --> 00:07:53,973 We agreed to disband when the time came. 97 00:07:54,057 --> 00:07:57,352 What was the point of fighting if we cannot accept peace? 98 00:07:57,894 --> 00:08:00,188 We've been friends a long time, Cham. 99 00:08:00,271 --> 00:08:03,233 I'm telling you, the Imperials are up to something. 100 00:08:04,484 --> 00:08:06,152 You just don't wanna see it. 101 00:08:12,450 --> 00:08:13,660 Despite your warnings, 102 00:08:13,743 --> 00:08:17,122 Cham Syndulla's proven to be more cooperative than anticipated. 103 00:08:17,205 --> 00:08:20,208 Did you see how the crowd reacted to him? 104 00:08:20,291 --> 00:08:22,377 His influence over them is a problem. 105 00:08:22,460 --> 00:08:25,046 Gobi Glie is your real threat. 106 00:08:25,130 --> 00:08:27,382 Glie's his lieutenant. 107 00:08:27,465 --> 00:08:30,343 Syndulla's fighters will always be loyal to him. 108 00:08:30,427 --> 00:08:32,387 They all must be dealt with. 109 00:08:32,470 --> 00:08:35,098 We each have our parts to play, Senator. 110 00:08:35,181 --> 00:08:36,891 Be sure to see this through. 111 00:08:48,945 --> 00:08:51,906 Do you still dream of flying? 112 00:08:51,990 --> 00:08:55,660 All the time. Then I can go far from here. 113 00:08:56,911 --> 00:08:59,497 My dream was for a free Ryloth. 114 00:08:59,581 --> 00:09:02,542 For our people to happily live in a world at peace. 115 00:09:02,625 --> 00:09:04,127 We have that now. 116 00:09:04,210 --> 00:09:06,421 The people don't seem very happy. 117 00:09:06,504 --> 00:09:11,384 Their lives, much like yours, have been surrounded by war for far too long. 118 00:09:11,468 --> 00:09:12,761 But we are coming through it. 119 00:09:12,844 --> 00:09:15,221 Uncle Gobi doesn't think so. 120 00:09:15,305 --> 00:09:17,265 He says things are getting worse. 121 00:09:17,349 --> 00:09:19,851 I am well aware of what your uncle thinks. 122 00:09:20,518 --> 00:09:24,397 He and I want the same things but differ in our approach. 123 00:09:24,481 --> 00:09:27,567 If we need to fight, I am as capable as anyone. 124 00:09:28,443 --> 00:09:30,362 Gobi trusts me to do my part. 125 00:09:31,071 --> 00:09:32,947 Why can't you? 126 00:09:33,031 --> 00:09:36,785 That fiery spirit. 127 00:09:36,868 --> 00:09:39,245 You remind me of myself at your age. 128 00:09:39,329 --> 00:09:41,331 But I want more for you, Hera. 129 00:09:41,414 --> 00:09:43,458 Fighting… it takes a toll. 130 00:09:44,334 --> 00:09:47,671 My hope is that you won't ever have to live a life like mine. 131 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 As you can see, we are in the early stages. 132 00:10:05,939 --> 00:10:10,402 But the doonium mine here will rebuild parts of the galaxy affected by the war. 133 00:10:13,947 --> 00:10:18,660 We were told this refinery would not be a military facility. 134 00:10:18,743 --> 00:10:22,330 But your soldiers and armament suggest otherwise. 135 00:10:22,414 --> 00:10:25,041 Under the Republic's rule, your planet was vulnerable, 136 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 but that is no longer the case. 137 00:10:27,043 --> 00:10:30,672 The Empire is dedicated to protecting the interests of Ryloth. 138 00:10:33,091 --> 00:10:35,593 Please excuse me. There's a matter I must address. 139 00:10:35,677 --> 00:10:37,303 You can see yourselves out. 140 00:10:39,514 --> 00:10:44,144 Admiral Rampart cares more about his own interests than those of our people. 141 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 I hear Gobi's voice in your thoughts. 142 00:10:47,230 --> 00:10:49,607 Don't lose sight of what we're trying to achieve. 143 00:10:49,691 --> 00:10:52,527 I am questioning the cost to achieve it. 144 00:10:52,610 --> 00:10:56,698 How can we trust these Imperials when they are keeping things from us? 145 00:10:56,781 --> 00:11:00,577 We need to try for the sake of Ryloth. 146 00:11:00,660 --> 00:11:06,291 And if the Empire's version of peace is not one we can accept, then what? 147 00:11:13,923 --> 00:11:15,717 You're late. Let's get moving. 148 00:11:15,800 --> 00:11:18,887 I can't go. I'm sorry. 149 00:11:18,970 --> 00:11:21,598 Your father said no more spying. 150 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 This is a simple supply run. 151 00:11:24,142 --> 00:11:26,269 Still, I think I should stay here. 152 00:11:26,811 --> 00:11:29,647 All right. But I was going to let you fly this time. 153 00:11:29,731 --> 00:11:31,524 Fly? Really? 154 00:11:32,484 --> 00:11:34,194 I guess it will have to wait. 155 00:11:34,277 --> 00:11:35,528 Chop, cover for me! 156 00:11:35,612 --> 00:11:36,613 Wait! 157 00:11:52,087 --> 00:11:55,840 Glie's ship's been tagged, and he's not alone. 158 00:12:01,054 --> 00:12:03,390 Making our approach at one-six-two. 159 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 How was that? 160 00:12:05,892 --> 00:12:07,602 Yes, yes. Very good. 161 00:12:07,686 --> 00:12:11,231 Now ease off on the thrust. It's time to land. 162 00:12:11,314 --> 00:12:12,315 I can do it. 163 00:12:12,857 --> 00:12:15,026 No takeoffs or landings. Not yet. 164 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 Watch and learn. 165 00:12:20,699 --> 00:12:22,450 The contact's inbound. 166 00:12:39,467 --> 00:12:41,553 What supplies are we here to get? 167 00:12:41,636 --> 00:12:42,762 Weapons. 168 00:12:42,846 --> 00:12:46,224 But we just turned over all our weapons to the Empire. 169 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 Not for long. 170 00:12:53,732 --> 00:12:57,193 I've never seen a ship like that before. 171 00:13:22,719 --> 00:13:24,846 Are you Gobi? Cid sent us. 172 00:13:25,555 --> 00:13:28,683 Along with three dozen blasters and a case of thermal detonators. 173 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Let's see them. 174 00:13:46,534 --> 00:13:48,328 What type of ship is this? 175 00:13:48,411 --> 00:13:50,955 A modified Omicron-class attack shuttle. 176 00:13:51,039 --> 00:13:52,707 Can I have a look inside? 177 00:13:53,416 --> 00:13:55,668 Hunter, can she come aboard? 178 00:13:57,712 --> 00:14:00,298 Okay. You can come up. 179 00:14:00,382 --> 00:14:01,675 But no funny business. 180 00:14:02,425 --> 00:14:03,718 Funny business? 181 00:14:04,386 --> 00:14:06,596 Uh-huh. I'll be watching you. 182 00:14:08,848 --> 00:14:11,476 Okay, then. Show me around. 183 00:14:12,268 --> 00:14:14,854 This is the sensor array, and that's the deflector shield. 184 00:14:14,938 --> 00:14:17,565 Over there is the nav readout, and this is the hyperdrive. 185 00:14:19,359 --> 00:14:22,529 You sure know a lot about this. Do you fly? 186 00:14:22,612 --> 00:14:23,613 No. 187 00:14:23,697 --> 00:14:27,826 Tech won't let me train until I can recite all the ship's specifications from memory. 188 00:14:27,909 --> 00:14:32,497 Specs are only half of it. Flying is-- It's about a feeling. 189 00:14:32,580 --> 00:14:33,790 What do you mean? 190 00:14:34,457 --> 00:14:39,254 When I close my eyes and picture myself up there, I feel it. 191 00:14:40,005 --> 00:14:43,299 The instruments help guide you, but you plot your course. 192 00:14:43,383 --> 00:14:44,926 You're free. 193 00:14:45,010 --> 00:14:46,845 So you're a pilot? 194 00:14:46,928 --> 00:14:49,180 No. Not yet. 195 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 But one day. 196 00:14:53,059 --> 00:14:54,060 Come on. 197 00:14:54,144 --> 00:14:56,646 I'll show you my favorite part of the ship. 198 00:14:59,691 --> 00:15:02,527 Up there… that's where I sleep. 199 00:15:03,278 --> 00:15:05,447 You get to live on a starship? 200 00:15:05,530 --> 00:15:07,198 That's my dream. 201 00:15:07,282 --> 00:15:09,743 Well, technically, it's our gunner's mount. 202 00:15:09,826 --> 00:15:14,873 But when we're not getting chased or shot at, it's my room. 203 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Who's chasing you? 204 00:15:16,875 --> 00:15:18,793 Are you in some kind of trouble? 205 00:15:18,877 --> 00:15:21,588 I thought you were in trouble. 206 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 Isn't that why we're here? 207 00:15:26,343 --> 00:15:27,802 It's a start. 208 00:15:27,886 --> 00:15:31,056 Have Cid contact me when she has more to sell. 209 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 Building an arsenal attracts attention. 210 00:15:33,558 --> 00:15:35,560 You better know what you're getting into. 211 00:15:35,643 --> 00:15:37,187 We don't have a choice. 212 00:15:38,980 --> 00:15:40,190 Hera, we're leaving. 213 00:15:41,524 --> 00:15:42,817 Thanks for the tour. 214 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Anytime. 215 00:15:49,366 --> 00:15:50,367 Good luck. 216 00:15:53,411 --> 00:15:54,537 Make a new friend? 217 00:15:54,621 --> 00:15:57,540 She's kind of strange. I like her. 218 00:15:58,041 --> 00:16:00,293 Did you know flying's about a feeling? 219 00:16:02,629 --> 00:16:04,881 What feeling? 220 00:16:31,991 --> 00:16:36,871 If takeoffs and landings are the hardest, isn't that more reason to teach me? 221 00:16:37,372 --> 00:16:38,581 You are persistent. 222 00:16:39,332 --> 00:16:41,751 We've got an Imperial ship approaching. 223 00:16:41,835 --> 00:16:43,545 Go low. Try to lose them. 224 00:17:03,982 --> 00:17:05,191 Move in. 225 00:17:21,458 --> 00:17:23,084 What do we do? 226 00:17:46,900 --> 00:17:50,612 These three were caught smuggling weapons onto the planet. 227 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Miss Syndulla, 228 00:17:54,199 --> 00:17:58,286 I find your involvement in such matters to be most distressing. 229 00:17:58,370 --> 00:18:01,414 Cham's behind this! She's the proof. 230 00:18:01,498 --> 00:18:03,333 He's plotting an uprising. 231 00:18:03,416 --> 00:18:04,834 That's not true! 232 00:18:04,918 --> 00:18:07,837 You being here is enough to implicate him. 233 00:18:08,505 --> 00:18:10,799 The public won't see it that way. 234 00:18:10,882 --> 00:18:13,843 You said it yourself. He has influence over them. 235 00:18:13,927 --> 00:18:17,889 And the fact remains, Cham has not committed a crime… yet. 236 00:18:17,972 --> 00:18:20,058 But this Syndulla has. 237 00:18:20,684 --> 00:18:22,394 Sir, she's only a child. 238 00:18:22,477 --> 00:18:25,647 She is an insurgent. Take them away. 239 00:18:39,202 --> 00:18:43,039 I'm clocking three of Glie's fighters on the western ridge. 240 00:18:43,123 --> 00:18:45,083 Should I take care of them? 241 00:18:45,166 --> 00:18:47,961 No. Let them report back. 242 00:18:48,044 --> 00:18:50,130 Just make sure you get into position. 243 00:18:59,848 --> 00:19:01,683 We have to contact the general. 244 00:19:02,892 --> 00:19:05,603 Smuggling weapons? What was Hera thinking? 245 00:19:05,687 --> 00:19:08,106 We must speak to Senator Taa immediately. 246 00:19:10,900 --> 00:19:11,901 What did you find out? 247 00:19:13,236 --> 00:19:15,488 Guilty of treason? 248 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 They haven't had a trial yet. 249 00:19:18,575 --> 00:19:21,244 -Taa will see that they never get one. - 250 00:19:21,327 --> 00:19:24,456 We must intercept that convoy before it reaches the capital. 251 00:19:24,539 --> 00:19:25,540 Where are they now? 252 00:19:25,623 --> 00:19:28,126 Western outskirts. Sector 3. 253 00:19:28,668 --> 00:19:29,753 Chopper, let's go! 254 00:19:53,735 --> 00:19:55,612 The tank's heading for the narrows. 255 00:19:55,695 --> 00:19:58,031 We have to seize control of it before then. 256 00:19:58,114 --> 00:19:59,115 Split up. 257 00:20:00,241 --> 00:20:02,744 -Stay here and wait for my signal. - 258 00:20:44,661 --> 00:20:47,622 We've got hostiles inbound! -The convoy's being targeted. 259 00:20:47,706 --> 00:20:49,791 It's Syndulla. I know it. 260 00:20:50,375 --> 00:20:52,502 What are you waiting for? Attack! 261 00:20:54,254 --> 00:20:55,296 Yes, sir. 262 00:21:40,133 --> 00:21:42,802 We're losing the signal! -Where are the reinforcements? 263 00:21:47,932 --> 00:21:49,392 Our comms have been cut. 264 00:21:50,852 --> 00:21:52,145 What do we do now? 265 00:22:22,926 --> 00:22:25,303 You must hold them off until reinforcements get here. 266 00:22:26,096 --> 00:22:27,806 No. It's too late for that. 267 00:22:28,973 --> 00:22:30,558 Tell them we surrender. 268 00:22:30,642 --> 00:22:33,311 Surrender? What are you doing? 269 00:22:33,395 --> 00:22:34,771 Keeping us alive, Senator. 270 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Mom! 271 00:22:47,492 --> 00:22:49,327 What is Father going to do? 272 00:22:49,411 --> 00:22:51,329 Taa will not let this go. 273 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Let us worry about that. 274 00:23:02,465 --> 00:23:04,968 How dare you attack our convoy! 275 00:23:05,051 --> 00:23:06,511 You are all traitors. 276 00:23:06,594 --> 00:23:09,723 You threaten my daughter and accuse her of treason? 277 00:23:10,682 --> 00:23:14,936 For years, I've watched you put your greed and self-interests above Ryloth. 278 00:23:15,729 --> 00:23:18,481 You are the one guilty of treason. 279 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Do something! 280 00:23:20,108 --> 00:23:22,068 He's the one holding the blaster. 281 00:23:22,152 --> 00:23:25,405 Cham, stop and think about what you're doing. 282 00:23:30,368 --> 00:23:34,372 Taa's time will come, but not this way. 283 00:23:42,255 --> 00:23:44,132 Thank you for playing your part, Senator. 284 00:23:47,093 --> 00:23:48,720 - 285 00:23:59,147 --> 00:24:01,483 Chopper, get Hera out of here. Go! 286 00:24:10,283 --> 00:24:11,409 Arrest these insurgents 287 00:24:11,493 --> 00:24:13,787 for the attempted assassination of Orn Free Taa. 288 00:24:27,342 --> 00:24:30,345 The Syndulla girl won't get far. 289 00:24:30,428 --> 00:24:32,180 Have our forces find her. 21373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.