Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,083 --> 00:01:11,375
I always thought
you hated me.
2
00:01:12,292 --> 00:01:13,584
No.
3
00:01:15,292 --> 00:01:16,918
It's always been love.
4
00:01:18,751 --> 00:01:20,250
Always.
5
00:09:05,667 --> 00:09:09,250
-Come on, you're crazy.
-You're so pathetic.
6
00:09:09,292 --> 00:09:13,083
-This doesn't make sense.
-You don't know anything.
7
00:09:13,876 --> 00:09:17,250
Let's all stop talking.
We can't understand each other.
8
00:09:17,292 --> 00:09:19,792
Hang on.
I need to understand something.
9
00:09:19,834 --> 00:09:23,792
You said you intend
to marry Matheus.
10
00:09:23,834 --> 00:09:26,000
No, I don't intend to.
11
00:09:26,042 --> 00:09:28,167
I will marry Matheus.
12
00:09:28,626 --> 00:09:31,167
-We've had a long affair.
-Really, Betty?
13
00:09:31,667 --> 00:09:33,751
-So we have a problem.
-Giotto.
14
00:09:33,792 --> 00:09:35,375
No, I'll say it, Matheus.
15
00:09:35,417 --> 00:09:38,500
We have a very big problem
because I'm with Matheus too.
16
00:09:40,083 --> 00:09:41,500
Come again?
17
00:09:45,334 --> 00:09:48,292
-I'm the biggest problem.
-What do you mean, Lorenzo?
18
00:09:48,334 --> 00:09:50,042
Life changes, Betty.
19
00:09:50,083 --> 00:09:53,375
Let's suppose
this is a poker table.
20
00:09:53,667 --> 00:09:56,000
I win this round.
21
00:09:56,042 --> 00:09:58,500
Speak up, Matheus. Talk.
22
00:09:58,542 --> 00:10:01,250
Look, guys.
I didn't mean to hurt anyone.
23
00:10:01,292 --> 00:10:04,876
-Things just happened.
-But you did hurt us.
24
00:10:04,918 --> 00:10:08,334
You hurt us a lot, Matheus.
A lot.
25
00:10:08,667 --> 00:10:10,918
Swallow your sorrow.
26
00:10:11,125 --> 00:10:16,375
Matheus needs support.
He needs a solid foundation.
27
00:10:16,417 --> 00:10:18,876
He needs a man like me.
28
00:10:21,626 --> 00:10:24,250
I'm sorry, Betty.
But you couldn't handle me.
29
00:10:26,125 --> 00:10:28,459
I went back to my roots.
30
00:10:28,500 --> 00:10:31,792
Do you know why
my first wife left me?
31
00:10:33,334 --> 00:10:37,334
Matheus is young, handsome,
32
00:10:37,626 --> 00:10:41,334
attractive, charming, sexy.
33
00:10:41,542 --> 00:10:45,959
And he needs me.
And I need Matheus.
34
00:10:45,999 --> 00:10:50,042
-And you don't need a scandal.
-Come on, sweetie.
35
00:10:51,000 --> 00:10:54,584
Neither do you, Giotto.
You're getting married.
36
00:10:54,626 --> 00:10:56,500
You don't need a scandal.
37
00:10:56,709 --> 00:11:00,959
Least of all you, Betty,
who depends on my father.
38
00:11:00,999 --> 00:11:02,834
You don't need a scandal.
39
00:11:02,876 --> 00:11:07,334
You know, I think
I'm the best alternative.
40
00:11:07,792 --> 00:11:11,584
-The only one, actually.
-You're an alternative, Irina?
41
00:11:11,626 --> 00:11:14,209
So you and Matheus
are also...
42
00:11:14,250 --> 00:11:16,042
Fuck, Matheus! Fuck!
43
00:11:16,334 --> 00:11:17,959
My daughter, Matheus?
44
00:11:19,000 --> 00:11:20,876
Look, I'm touched.
45
00:11:21,375 --> 00:11:26,250
I'm touched
by how surprised you all look.
46
00:11:27,209 --> 00:11:31,500
But I want to say something
to make it clear to everyone.
47
00:11:32,375 --> 00:11:34,918
If anyone here
goes against me,
48
00:11:35,626 --> 00:11:39,667
I'll make a scene
bigger than you can imagine.
49
00:11:39,918 --> 00:11:42,417
-I'll run the companies...
-Our companies?
50
00:11:42,459 --> 00:11:45,918
Our companies.
Into the ground, got it?
51
00:11:47,876 --> 00:11:51,417
I don't think anyone wants
to tarnish the companies' image.
52
00:11:54,876 --> 00:11:57,667
Say it, Matheus. Say it.
53
00:12:01,417 --> 00:12:02,751
Guys.
54
00:12:03,709 --> 00:12:05,584
If it's best for everyone,
55
00:12:07,292 --> 00:12:08,542
I'll be with Irina.
56
00:12:18,375 --> 00:12:21,042
The wine was great, Betty.
57
00:12:24,959 --> 00:12:28,959
Let's make a toast, everyone.
Take Betty's glass.
58
00:12:28,999 --> 00:12:31,042
-Irina.
-Take Betty's glass.
59
00:12:38,667 --> 00:12:40,042
To love.
60
00:12:42,167 --> 00:12:43,459
What's going on?
61
00:12:43,500 --> 00:12:45,626
-Was that a car?
-Did they leave?
62
00:12:45,667 --> 00:12:47,626
-I don't know.
-What's that noise?
63
00:12:48,125 --> 00:12:51,626
Yes, they had to leave.
Even Giotto.
64
00:12:52,083 --> 00:12:55,209
But it's fine. They'll send
a car to pick us up.
65
00:12:55,250 --> 00:12:57,918
-But they just left?
-That's weird.
66
00:12:57,959 --> 00:13:00,083
At least the house
is all ours now.
67
00:14:06,918 --> 00:14:09,250
-Good morning.
-Good morning.
68
00:14:17,792 --> 00:14:20,417
I always thought
you didn't like me.
69
00:14:22,667 --> 00:14:26,792
I've always admired you,
since the first day.
70
00:14:28,334 --> 00:14:32,584
Your strength,
your intensity,
71
00:14:33,334 --> 00:14:36,042
your beauty,
your empowerment.
72
00:14:37,209 --> 00:14:39,125
But I was scared of you.
73
00:14:40,209 --> 00:14:41,792
And I of you.
74
00:14:44,334 --> 00:14:49,500
You were always killing it
on the runway, shining.
75
00:14:51,292 --> 00:14:55,250
Men were always attracted
to you.
76
00:14:56,584 --> 00:14:58,250
Men...
77
00:14:58,626 --> 00:15:02,000
I've always felt deceived
by men.
78
00:15:03,667 --> 00:15:07,042
But, Giovanna,
with you now...
79
00:15:09,250 --> 00:15:12,500
I feel we've always had
a complicity.
80
00:15:17,000 --> 00:15:20,167
I'll never hurt you
like men hurt you.
81
00:15:21,000 --> 00:15:22,417
Never.
82
00:15:29,292 --> 00:15:31,500
I feel I can trust you.
83
00:15:31,751 --> 00:15:32,834
You can.
84
00:15:32,876 --> 00:15:37,000
Even with our fights,
our crazy things,
85
00:15:38,209 --> 00:15:40,292
I feel I can trust you.
86
00:15:41,584 --> 00:15:43,250
You can, my love.
87
00:15:50,667 --> 00:15:51,876
I think...
88
00:15:54,709 --> 00:15:57,000
I think I can love you too.
89
00:15:57,876 --> 00:16:01,000
That we can build a life
together.
90
00:16:01,542 --> 00:16:03,334
What will happen now?
91
00:16:06,626 --> 00:16:08,334
Now we'll stay together.
92
00:16:08,375 --> 00:16:09,834
-Yeah?
-Yeah.
93
00:16:11,083 --> 00:16:13,626
You can live abroad with me.
94
00:16:13,876 --> 00:16:17,334
I know your son needs treatment.
I can pay for it all.
95
00:16:17,375 --> 00:16:21,125
I have money in a secret account
in Luxembourg,
96
00:16:21,167 --> 00:16:22,667
but I'll tell you later.
97
00:16:22,709 --> 00:16:25,542
You'll have time
to tell me everything.
98
00:16:25,584 --> 00:16:26,918
Everything.
99
00:16:29,459 --> 00:16:32,375
Giovanna, Percy has
my recorded confession
100
00:16:32,417 --> 00:16:33,918
in a safe.
101
00:16:34,375 --> 00:16:37,042
And I'm sure
Cristiano has a copy too.
102
00:16:38,500 --> 00:16:41,876
Of course. He wouldn't give me
his only copy.
103
00:16:43,542 --> 00:16:49,292
But now that we're together,
he might want revenge on me.
104
00:16:50,584 --> 00:16:52,167
Or Percy.
105
00:16:53,083 --> 00:16:56,042
-Even you can turn me in.
-No, no.
106
00:16:56,626 --> 00:16:58,626
I'll never use my copy.
107
00:17:01,751 --> 00:17:03,667
I want you free.
108
00:17:05,666 --> 00:17:08,334
Now that we're together,
I don't want to lose you.
109
00:17:08,375 --> 00:17:11,334
-Never again.
-Me neither.
110
00:17:12,541 --> 00:17:14,751
I don't want
to lose you either.
111
00:17:25,166 --> 00:17:28,125
But what do we do now, Giovanna?
I need help.
112
00:17:30,000 --> 00:17:31,167
Okay.
113
00:17:32,959 --> 00:17:36,125
First we need to get
Percy's copy.
114
00:17:38,209 --> 00:17:41,751
Cristiano can do that.
And after that?
115
00:17:44,751 --> 00:17:46,792
Then we handle Cristiano.
116
00:17:50,500 --> 00:17:52,375
-A press conference?
-Yes.
117
00:17:52,667 --> 00:17:54,334
I'm solving
an important case.
118
00:17:54,375 --> 00:17:57,000
If I do
the press conference here,
119
00:17:57,042 --> 00:18:00,125
it'll have a positive effect,
including for you, sir.
120
00:18:00,167 --> 00:18:02,500
-Which crime?
-I can't say yet.
121
00:18:03,000 --> 00:18:06,417
Everyone knows you're working
on Alex Ticiano's case.
122
00:18:06,459 --> 00:18:08,042
Did you figure out
his death?
123
00:18:08,083 --> 00:18:11,167
Sir, Cristiano will only talk
at the press conference.
124
00:18:11,209 --> 00:18:12,792
-But is it serious?
-Yes.
125
00:18:12,834 --> 00:18:14,125
Strong?
126
00:18:14,375 --> 00:18:17,083
It's serious. It's strong.
But I have a deal.
127
00:18:17,125 --> 00:18:19,000
I can only tell
at the end of the day.
128
00:18:19,417 --> 00:18:22,125
It's gold, sir. Gold.
129
00:18:22,167 --> 00:18:24,667
I can't hold a press conference
at the station
130
00:18:24,709 --> 00:18:26,292
without permission.
131
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
But there are journalists.
I can tell them to come later.
132
00:18:31,042 --> 00:18:32,500
Good.
133
00:18:32,542 --> 00:18:34,834
But it's not exactly
official, okay?
134
00:18:35,125 --> 00:18:37,584
-Don't make me look like a fool.
-No, no, no.
135
00:18:37,626 --> 00:18:39,959
And I want to apologize
for all the times
136
00:18:39,999 --> 00:18:42,542
I lost my temper
in your office.
137
00:18:42,584 --> 00:18:45,250
I was wrong. I'm sorry.
138
00:18:45,792 --> 00:18:48,751
But it's what EurÃpedes said.
What I have is gold.
139
00:18:49,167 --> 00:18:51,000
You made your choice.
140
00:18:51,209 --> 00:18:53,292
Will you really
destroy Angel?
141
00:18:55,292 --> 00:18:58,959
-You still like her, don't you?
-It's decided.
142
00:19:00,292 --> 00:19:03,709
I can't believe I have
to go back to Percy's place.
143
00:19:04,667 --> 00:19:06,209
I can't either.
144
00:19:06,250 --> 00:19:09,542
But dismiss the employees
so you can be alone.
145
00:19:10,042 --> 00:19:12,334
You sure he only comes back
tomorrow?
146
00:19:12,959 --> 00:19:14,292
Yes.
147
00:19:14,876 --> 00:19:18,959
Do you think you can convince
Cristiano to open the safe?
148
00:19:18,999 --> 00:19:21,417
I will, don't worry.
149
00:19:22,834 --> 00:19:27,167
I don't know, maybe you can
offer him more money.
150
00:19:27,209 --> 00:19:29,000
Giovanna,
Cristiano is proud.
151
00:19:29,417 --> 00:19:31,250
He's angry with me.
152
00:19:31,542 --> 00:19:33,876
You know what anger can do.
153
00:19:34,667 --> 00:19:35,918
Yes, I do.
154
00:19:36,250 --> 00:19:38,000
Look at all I've done.
155
00:19:38,334 --> 00:19:40,125
Anger clouds our judgment.
156
00:19:41,292 --> 00:19:43,751
The fear I had of you
did that to me as well.
157
00:19:45,417 --> 00:19:48,292
I think I know Cristiano.
158
00:19:48,751 --> 00:19:50,751
I will convince him.
159
00:19:53,459 --> 00:19:56,375
Are you sure
Percy doesn't come back today?
160
00:19:56,417 --> 00:19:59,626
Percy is visiting a factory
before our trip.
161
00:20:00,959 --> 00:20:03,584
Cristiano has time
to do something if he wants.
162
00:20:03,834 --> 00:20:06,959
He'll have enough time
to get me the recording.
163
00:20:07,167 --> 00:20:08,792
If he agrees to do it.
164
00:20:09,834 --> 00:20:13,709
But inside the safe
there are also
165
00:20:13,751 --> 00:20:16,417
important documents for me.
166
00:20:16,876 --> 00:20:18,876
My passport,
167
00:20:19,125 --> 00:20:22,918
the permission for my son
to be admitted
168
00:20:22,959 --> 00:20:25,167
and get his treatment
abroad,
169
00:20:25,209 --> 00:20:27,292
the private jet lease...
170
00:20:27,334 --> 00:20:30,626
Wait, we can't use the jet.
It must be in Percy's name.
171
00:20:32,042 --> 00:20:35,792
It's in my name.
We just need to board it.
172
00:21:14,167 --> 00:21:15,459
Good morning.
173
00:21:15,792 --> 00:21:17,500
Good morning.
174
00:21:17,542 --> 00:21:20,167
-You want some coffee?
-Yes, please.
175
00:21:21,209 --> 00:21:23,375
-Did you sleep well?
-Very well.
176
00:21:31,667 --> 00:21:32,959
Hi, honey.
177
00:21:33,375 --> 00:21:35,417
I didn't know
you were coming back today.
178
00:21:35,459 --> 00:21:36,959
I didn't either.
179
00:21:38,751 --> 00:21:40,000
Look at that.
180
00:21:40,042 --> 00:21:41,876
I caught you by surprise.
181
00:21:42,959 --> 00:21:45,918
-I just spent the night, Chiara.
-I see that.
182
00:21:46,876 --> 00:21:48,709
Stop that, come on.
183
00:21:48,918 --> 00:21:51,584
You and I had a fling,
but it's over.
184
00:21:51,918 --> 00:21:54,751
You and I what? A fling?
185
00:21:54,792 --> 00:21:57,042
We didn't have a fling,
Mark.
186
00:21:57,083 --> 00:21:59,250
We were getting married,
you loser.
187
00:22:00,584 --> 00:22:03,751
You were always
talking about family,
188
00:22:03,792 --> 00:22:05,751
all square...
189
00:22:08,834 --> 00:22:11,417
Then you nail my mother.
Great family.
190
00:22:11,751 --> 00:22:14,626
It's decided.
I'll pack my bags.
191
00:22:14,667 --> 00:22:15,959
Chiara.
192
00:22:16,167 --> 00:22:18,334
If I have to choose
between you and Mark,
193
00:22:18,375 --> 00:22:19,918
I'll choose you, sweetie.
194
00:22:19,959 --> 00:22:21,375
Really?
195
00:22:22,792 --> 00:22:26,125
I have so much to say,
so much to say,
196
00:22:27,125 --> 00:22:28,792
that I'm better off quiet.
197
00:22:29,459 --> 00:22:30,834
I'm leaving.
198
00:22:31,334 --> 00:22:34,834
I want a career abroad.
I'm going to Paris.
199
00:22:34,876 --> 00:22:37,542
Chiara, for God's sake,
let's talk.
200
00:22:37,959 --> 00:22:39,918
I forgot something.
201
00:22:40,626 --> 00:22:45,042
Did my dear mother tell you
she provided other services?
202
00:22:47,918 --> 00:22:49,375
She didn't?
203
00:22:49,667 --> 00:22:52,292
You didn't see that coming,
did you?
204
00:22:52,334 --> 00:22:54,209
Perfect little family.
205
00:23:01,918 --> 00:23:04,083
Do you have something
you want to tell me?
206
00:23:05,292 --> 00:23:07,250
Mark, I won't lie to you.
207
00:23:07,959 --> 00:23:10,334
When I was a model,
I did pink book.
208
00:23:14,709 --> 00:23:16,209
It's too much for me, Aline.
209
00:23:16,250 --> 00:23:18,751
Life was very tough.
210
00:23:18,792 --> 00:23:21,292
I had a daughter to raise
on my own.
211
00:23:24,209 --> 00:23:26,250
Excuse me, I'm out.
212
00:23:33,751 --> 00:23:36,250
Aline, I'm glad you're here.
213
00:23:36,292 --> 00:23:38,667
I got a call
and I need to step out.
214
00:23:39,125 --> 00:23:42,250
-Jeez, you look so down.
-I have problems.
215
00:23:42,292 --> 00:23:44,876
-Let it out.
-It's Chiara and Mark.
216
00:23:44,918 --> 00:23:46,584
Now she wants
to live abroad.
217
00:23:46,626 --> 00:23:49,334
It could be good for her
to have an opportunity abroad.
218
00:23:49,375 --> 00:23:51,626
No, she had already gone once.
It wasn't good.
219
00:23:51,667 --> 00:23:53,876
Life abroad
is very hard, Visky.
220
00:23:53,918 --> 00:23:55,959
I'm really worried
about Chiara.
221
00:23:55,999 --> 00:23:58,751
Don't be like that, come on.
222
00:23:58,792 --> 00:24:02,083
Tadeu? You don't have anything
scheduled today.
223
00:24:02,125 --> 00:24:04,042
I know. I came anyway.
224
00:24:04,083 --> 00:24:06,375
My neighbor is renovating
his apartment,
225
00:24:06,417 --> 00:24:09,459
and I decided to kill time here.
Maybe there's a job.
226
00:24:09,834 --> 00:24:12,918
A neighbor renovating
is the worst thing ever.
227
00:24:12,959 --> 00:24:16,459
Don't worry, if there's a job,
you'll be first in line.
228
00:24:16,500 --> 00:24:18,584
You're like a popsicle.
229
00:24:18,626 --> 00:24:20,751
There's always someone
wanting a taste.
230
00:24:21,959 --> 00:24:25,250
Go work. Go work, honey.
I need to talk to Angel.
231
00:24:25,292 --> 00:24:26,626
Angel?
232
00:24:26,876 --> 00:24:29,042
She didn't go with us
to Betty's house.
233
00:24:29,083 --> 00:24:31,042
-Is she in the city?
-Yes.
234
00:24:31,083 --> 00:24:34,083
She's looking after her son
and her millionaire.
235
00:24:34,125 --> 00:24:37,125
My cupcake
has been so busy lately.
236
00:24:37,167 --> 00:24:39,375
I thought
she was taking a trip.
237
00:24:39,626 --> 00:24:41,792
Do you have a crystal ball,
handsome?
238
00:24:41,834 --> 00:24:43,751
Didn't the millionaire
lease the jet?
239
00:24:43,792 --> 00:24:45,375
She'll take a trip,
240
00:24:45,417 --> 00:24:49,209
but I won't say more
because I'm very discreet.
241
00:24:49,250 --> 00:24:51,584
But she'll spend
a long time away.
242
00:24:55,125 --> 00:24:56,500
Alright, Visky.
243
00:24:57,834 --> 00:24:59,042
Bye.
244
00:24:59,500 --> 00:25:02,292
I don't like
looking at spreadsheets.
245
00:25:02,542 --> 00:25:04,834
Don't worry,
I'll handle the numbers.
246
00:25:04,876 --> 00:25:06,375
That's what I'm here for.
247
00:25:06,417 --> 00:25:09,000
-You trust me, don't you?
-Always.
248
00:25:09,417 --> 00:25:12,209
You're opening
our agency in Rio.
249
00:25:12,250 --> 00:25:14,667
If I didn't trust you,
you wouldn't go.
250
00:25:15,250 --> 00:25:16,542
Lourdeca, darling,
251
00:25:16,584 --> 00:25:20,667
I need you to pay this bill.
252
00:25:23,667 --> 00:25:24,876
All that?
253
00:25:24,918 --> 00:25:28,167
It's the second installment
for my new apartment.
254
00:25:28,209 --> 00:25:30,000
Use the agency's account.
255
00:25:30,042 --> 00:25:32,000
With the last show,
we got extra.
256
00:25:32,042 --> 00:25:33,459
Great.
257
00:25:33,500 --> 00:25:37,500
But you have to pay this today,
or there'll be fees.
258
00:25:37,542 --> 00:25:39,542
I could even lose the deal.
259
00:25:39,834 --> 00:25:41,375
Alright.
260
00:25:41,834 --> 00:25:44,167
Soon I'll get the keys
261
00:25:45,000 --> 00:25:48,876
and hire a fabulous
interior designer.
262
00:25:52,125 --> 00:25:56,626
I can't wait to get married
and live there with Ariel.
263
00:25:58,417 --> 00:26:01,459
Maybe I should go abroad
while I'm still young.
264
00:26:02,083 --> 00:26:04,125
You'd be a hit there.
265
00:26:04,167 --> 00:26:06,667
Now Chiara is doing it
on a whim.
266
00:26:06,709 --> 00:26:08,209
Let's hope it works out.
267
00:26:08,250 --> 00:26:10,834
-Can I get ketchup on mine?
-What about Angel?
268
00:26:10,876 --> 00:26:13,417
She has a millionaire,
a career,
269
00:26:13,459 --> 00:26:15,209
and she still wants to go?
270
00:26:15,876 --> 00:26:19,083
Angel's case is different.
Her son is sick.
271
00:26:19,292 --> 00:26:22,167
The doctors said
they can't do much here,
272
00:26:22,209 --> 00:26:25,083
so his treatment needs
to be done abroad.
273
00:26:25,459 --> 00:26:26,918
So she's going soon.
274
00:26:27,292 --> 00:26:29,250
As soon as possible.
275
00:26:29,918 --> 00:26:32,834
I wired the money
you asked for, okay?
276
00:26:33,042 --> 00:26:34,667
Any good news?
277
00:26:35,584 --> 00:26:37,375
Her condition is stable.
278
00:26:37,417 --> 00:26:41,292
The psychiatrist concluded
that she offers no risks,
279
00:26:41,334 --> 00:26:44,209
so I got her a habeas corpus
until trial.
280
00:26:44,417 --> 00:26:46,125
Okay, what does that mean?
281
00:26:46,167 --> 00:26:49,042
That your mother
will be released tomorrow.
282
00:26:49,083 --> 00:26:52,167
With the money you sent,
I got her a place to stay.
283
00:26:52,709 --> 00:26:54,918
Are you coming here?
284
00:26:55,626 --> 00:26:57,000
I don't know.
285
00:26:57,042 --> 00:26:59,584
I have an urgent trip
abroad,
286
00:26:59,626 --> 00:27:02,459
but I'll send more money
so she'll be okay.
287
00:27:03,250 --> 00:27:05,792
Alright. Thanks.
288
00:27:06,584 --> 00:27:07,918
Thanks.
289
00:27:15,834 --> 00:27:17,792
Everything I did
was worth it.
290
00:27:20,375 --> 00:27:22,042
It's for you, Mom.
291
00:27:22,417 --> 00:27:24,584
Euros.
I need it all in euros.
292
00:27:24,626 --> 00:27:28,209
Why euros?
You spend as much as you want.
293
00:27:28,250 --> 00:27:30,125
What's the urgency now,
Giovanna?
294
00:27:30,167 --> 00:27:31,876
Mom, don't make this hard.
295
00:27:31,918 --> 00:27:34,083
Didn't we agree
I'd go to Paris?
296
00:27:34,125 --> 00:27:36,209
I'll take over
the presidency later.
297
00:27:36,250 --> 00:27:38,459
But why the rush to leave
the country?
298
00:27:38,500 --> 00:27:40,167
I have my reasons.
299
00:27:41,500 --> 00:27:44,626
Giovanna,
this is all so strange.
300
00:27:46,459 --> 00:27:49,834
Is there something different
going on in your life?
301
00:27:50,167 --> 00:27:51,292
Is there?
302
00:27:52,584 --> 00:27:54,292
I came to my senses.
303
00:27:54,876 --> 00:27:57,209
I have nothing
to say to you, Angel.
304
00:27:59,792 --> 00:28:01,751
You're scared now,
aren't you?
305
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
Why don't you stay
with Percy?
306
00:28:08,292 --> 00:28:12,292
I just ate with a hunk
who could be dessert.
307
00:28:12,334 --> 00:28:14,209
But don't worry.
308
00:28:14,250 --> 00:28:17,209
I'll go to Cristiano's
apartment
309
00:28:17,250 --> 00:28:18,834
and bridge the gap
between you.
310
00:28:19,167 --> 00:28:21,375
-Blanche, may I?
-Come in.
311
00:28:21,626 --> 00:28:23,542
Do you know this bill?
312
00:28:23,834 --> 00:28:26,667
It's the bill
the developers gave me.
313
00:28:26,876 --> 00:28:29,209
For my new apartment.
What's the matter?
314
00:28:29,417 --> 00:28:31,959
-It's due today.
-I know.
315
00:28:31,999 --> 00:28:34,167
I asked Lourdeca to pay it.
316
00:28:34,459 --> 00:28:36,876
What is it doing
in your hands?
317
00:28:37,250 --> 00:28:41,542
I heard Lourdeca tell Imelda
she'd only pay it next week,
318
00:28:41,584 --> 00:28:43,709
when the agency had money.
319
00:28:43,751 --> 00:28:45,709
But where's Lourdeca?
320
00:28:45,751 --> 00:28:47,375
She went to lunch.
321
00:28:47,876 --> 00:28:50,542
Are you sure there's money
to pay this today?
322
00:28:50,584 --> 00:28:54,083
The agency got significant pay
for the last show.
323
00:28:54,125 --> 00:28:58,000
-We have money.
-So you better talk to Lourdeca.
324
00:28:59,250 --> 00:29:01,000
Hey, girls.
325
00:29:01,209 --> 00:29:03,250
Can you put my bag there,
please?
326
00:29:03,459 --> 00:29:05,959
Hey, Aline. What's wrong?
327
00:29:06,334 --> 00:29:09,000
Blanche is waiting for you
in her office.
328
00:29:12,417 --> 00:29:15,292
Blanche, I was at lunch.
Did I take long?
329
00:29:15,334 --> 00:29:16,584
Is there a problem?
330
00:29:16,834 --> 00:29:18,334
This, Lourdeca.
331
00:29:18,709 --> 00:29:22,083
-Is that...?
-The developer's bill.
332
00:29:23,584 --> 00:29:26,125
I gave it to you
before lunch
333
00:29:26,167 --> 00:29:28,000
and told you to pay it.
334
00:29:28,042 --> 00:29:29,667
But I'm informed now.
335
00:29:29,709 --> 00:29:31,959
You told Imelda
you wouldn't pay,
336
00:29:31,999 --> 00:29:33,584
that you'd do it next week.
337
00:29:33,626 --> 00:29:35,167
Imelda is such a snake.
338
00:29:35,751 --> 00:29:38,209
Aline heard you
and warned me.
339
00:29:38,626 --> 00:29:41,584
Blanche, the thing is
340
00:29:41,626 --> 00:29:44,542
that I was checking
the cash flow...
341
00:29:45,209 --> 00:29:50,292
Lourdeca, the show payment
was made yesterday.
342
00:29:51,125 --> 00:29:55,250
But I had to pay
the models' salaries.
343
00:29:55,292 --> 00:29:58,209
Do you think I'm an idiot?
It was all in the budget.
344
00:29:58,250 --> 00:30:01,709
I know how much money
the agency made and my profit.
345
00:30:01,751 --> 00:30:05,000
I'm paying for the apartment
through the agency.
346
00:30:05,876 --> 00:30:07,250
There's no...
347
00:30:09,334 --> 00:30:11,292
There's no money for that.
348
00:30:12,250 --> 00:30:13,709
Lourdeca...
349
00:30:15,334 --> 00:30:18,042
I'm calling
the police right now,
350
00:30:18,083 --> 00:30:19,709
and I'll accuse you
of stealing.
351
00:30:19,751 --> 00:30:21,959
-No...
-If there's no money,
352
00:30:22,209 --> 00:30:24,083
it's because you stole it.
353
00:30:24,334 --> 00:30:26,626
Only you had access
to the password.
354
00:30:28,250 --> 00:30:29,626
It was Ariel.
355
00:30:29,876 --> 00:30:31,083
Who?
356
00:30:31,125 --> 00:30:33,375
Blanche, it was Ariel.
357
00:30:33,417 --> 00:30:37,375
I had no idea
this would happen.
358
00:30:37,417 --> 00:30:41,083
Please, spare me.
I need this job so much.
359
00:30:41,125 --> 00:30:43,125
You're fired, Lourdeca.
360
00:30:43,626 --> 00:30:46,292
Put your things in a box
and get out of here.
361
00:30:46,334 --> 00:30:49,417
-It'll be a fair dismissal.
-No, Blanche.
362
00:30:49,459 --> 00:30:54,167
Please, not a fair dismissal.
Blanche, please, listen to me.
363
00:30:54,709 --> 00:30:56,125
I can't...
364
00:30:56,167 --> 00:31:01,459
I can be generous
and avoid a fair dismissal.
365
00:31:01,792 --> 00:31:03,792
But you'll stay silent.
366
00:31:06,876 --> 00:31:09,083
Disappear, disappear.
367
00:31:35,667 --> 00:31:37,083
I'm coming!
368
00:31:41,083 --> 00:31:43,834
-Why are you here, Visky?
-I'm appealing to your heart.
369
00:31:44,792 --> 00:31:47,334
Of course.
Of course you did.
370
00:31:47,626 --> 00:31:50,751
Angel couldn't talk to me,
so you came as her lackey.
371
00:31:50,792 --> 00:31:53,375
You can go back and tell her
I'm ruining her life.
372
00:31:53,417 --> 00:31:54,834
I've got goosebumps.
373
00:31:54,876 --> 00:31:58,417
Visky, I have a press
conference in two hours
374
00:31:58,459 --> 00:31:59,542
at the station.
375
00:31:59,584 --> 00:32:02,667
I'll tell all of Angel's dirt.
I'll ruin her life.
376
00:32:02,876 --> 00:32:04,500
She better learn knitting
377
00:32:04,542 --> 00:32:07,125
because it's all she'll do
for the next years.
378
00:32:07,167 --> 00:32:10,459
Cristiano, talk to her.
Talk to her before that.
379
00:32:10,500 --> 00:32:14,083
She betrayed me.
What will I say to her?
380
00:32:14,125 --> 00:32:17,000
What if she left
that millionaire forever?
381
00:32:20,083 --> 00:32:22,209
Do you still love her?
382
00:32:25,876 --> 00:32:27,459
Get out of here.
383
00:32:27,834 --> 00:32:31,042
You do.
I see it in your eyes.
384
00:32:34,042 --> 00:32:36,417
Will you crush your love?
385
00:32:38,709 --> 00:32:41,500
Get out of my apartment now,
Visky.
386
00:32:43,375 --> 00:32:47,042
Think about what I said.
Think about it.
387
00:33:09,459 --> 00:33:10,751
Visky.
388
00:33:11,918 --> 00:33:13,584
You.
389
00:33:14,751 --> 00:33:17,542
If you're here looking for work,
don't bother.
390
00:33:17,584 --> 00:33:20,375
The casting was yesterday
and the spots were taken.
391
00:33:20,417 --> 00:33:23,918
Visky, don't start.
Do you think I do auditions?
392
00:33:24,626 --> 00:33:27,334
-I need to talk to you.
-Talk.
393
00:33:28,250 --> 00:33:30,709
I want you to help me
solve Angel's problem.
394
00:33:30,751 --> 00:33:32,417
She's in distress.
395
00:33:33,709 --> 00:33:35,876
Such a golden heart.
396
00:33:36,417 --> 00:33:39,959
You're worried
about little Angel?
397
00:33:46,125 --> 00:33:48,000
Hush, hush.
398
00:33:49,500 --> 00:33:53,000
May a lightning bolt hit me
on the head if I'm wrong,
399
00:33:53,250 --> 00:33:54,751
but I have a 6th sense.
400
00:33:54,792 --> 00:33:57,250
I can tell.
401
00:33:57,292 --> 00:33:59,375
You don't need a 6th sense.
402
00:33:59,626 --> 00:34:01,792
You don't need
to play the fortune teller.
403
00:34:02,083 --> 00:34:04,542
It's the obvious.
It always has been.
404
00:34:05,292 --> 00:34:07,042
Scissor sisters.
405
00:34:07,083 --> 00:34:10,000
-Make jokes and I'll hit you.
-I've shushed.
406
00:34:10,208 --> 00:34:11,626
So much fighting,
407
00:34:11,918 --> 00:34:14,250
such antagonism...
408
00:34:14,626 --> 00:34:17,250
And it was magnetism.
409
00:34:17,542 --> 00:34:20,626
Skin on skin, lust, desire.
410
00:34:21,083 --> 00:34:22,833
I've got goosebumps!
411
00:34:22,876 --> 00:34:25,375
-Look at me!
-Stop, stop that.
412
00:34:25,417 --> 00:34:28,250
I must really like Angel
to put up with you.
413
00:34:28,292 --> 00:34:30,583
I was caught
by surprise too,
414
00:34:30,833 --> 00:34:33,833
but it all hit me
like a whirlwind, a storm,
415
00:34:33,876 --> 00:34:35,583
and it hit her too.
416
00:34:36,167 --> 00:34:37,708
I've always seen it.
417
00:34:38,083 --> 00:34:41,417
Very deep in your eyes,
yours and hers.
418
00:34:41,458 --> 00:34:42,583
I've always known.
419
00:34:42,626 --> 00:34:44,626
How did you know,
if we didn't know?
420
00:34:44,667 --> 00:34:47,667
I have a LGBTQIA+ radar,
darling.
421
00:34:48,500 --> 00:34:49,918
Listen.
422
00:34:50,751 --> 00:34:52,583
I'm really worried.
423
00:34:54,042 --> 00:34:57,000
I feel guilty too.
I regret what I did.
424
00:34:57,250 --> 00:35:01,125
I put Angel
in this situation.
425
00:35:01,876 --> 00:35:03,876
I came up
with the recording idea,
426
00:35:03,918 --> 00:35:07,709
and now all I want
is to save Angel, Visky.
427
00:35:08,959 --> 00:35:11,792
I know you talked to Cristiano.
Help me.
428
00:35:12,959 --> 00:35:15,584
I'm really worried
about my cupcake.
429
00:35:15,834 --> 00:35:18,334
-I'm really worried too.
-Listen.
430
00:35:19,626 --> 00:35:21,918
Angel will leave
the country,
431
00:35:22,375 --> 00:35:23,876
and I'll go with her.
432
00:35:25,209 --> 00:35:27,250
Maybe there isn't time.
433
00:35:27,500 --> 00:35:30,834
I heard Cristiano has a press
conference at the station,
434
00:35:30,876 --> 00:35:32,375
and he'll tell everything.
435
00:35:32,417 --> 00:35:34,626
He'll speak
and the police will get her.
436
00:35:34,667 --> 00:35:38,042
It has to be
the station we know.
437
00:35:38,250 --> 00:35:41,042
-I can offer more money.
-Did you hear what I said?
438
00:35:41,083 --> 00:35:42,918
He wants revenge.
439
00:35:42,959 --> 00:35:46,500
Cristiano is wounded.
He's hurt.
440
00:35:46,542 --> 00:35:49,042
He won't change his mind
over money.
441
00:35:52,459 --> 00:35:54,500
There's only one thing
442
00:35:54,542 --> 00:35:57,459
to change
a wounded man's mind.
443
00:35:58,584 --> 00:36:00,542
The scent of a woman.
444
00:36:00,918 --> 00:36:03,542
If Angel does something,
445
00:36:04,000 --> 00:36:06,334
she can still save herself.
446
00:36:09,459 --> 00:36:10,834
That's it.
447
00:36:11,584 --> 00:36:14,834
I'll take Angel to the press
conference to handle this.
448
00:36:16,209 --> 00:36:17,751
It'll work.
449
00:36:18,667 --> 00:36:21,042
-We'll save Angel.
-Yes, we will.
450
00:36:31,459 --> 00:36:32,667
It's time.
451
00:36:33,876 --> 00:36:35,375
Here are your clothes.
452
00:36:36,876 --> 00:36:38,792
These are the access cards.
453
00:36:40,042 --> 00:36:42,209
-You sure it'll work?
-Yes, it'll be fine.
454
00:36:42,250 --> 00:36:44,292
The shift changes
in five minutes.
455
00:36:55,542 --> 00:36:56,792
We're screwed.
456
00:36:57,042 --> 00:36:59,542
Keep going.
Pretend you're a volunteer.
457
00:37:27,083 --> 00:37:30,000
The air even smells better
after you came in.
458
00:37:32,626 --> 00:37:35,209
You're so kind, Herbert.
459
00:37:36,083 --> 00:37:39,083
You haven't done digital work
for the agency in a while.
460
00:37:39,125 --> 00:37:43,459
But I'm still managing
Blanche Models social media.
461
00:37:43,500 --> 00:37:46,959
-Yes.
-I'm surprised you came here.
462
00:37:47,500 --> 00:37:50,500
I'm just wondering
about something, honey.
463
00:37:50,751 --> 00:37:52,292
I'm at your disposal.
464
00:37:52,334 --> 00:37:55,500
How much did Ariel pay you
to hack my account?
465
00:37:56,167 --> 00:38:00,000
You better tell me everything.
You can go to jail for that.
466
00:38:01,000 --> 00:38:04,417
Just to think I won't be here
in a few days...
467
00:38:04,667 --> 00:38:07,417
I'll call you whenever
I have questions.
468
00:38:08,250 --> 00:38:09,667
Come on.
469
00:38:13,125 --> 00:38:16,000
-Blanche.
-Ariel, my love.
470
00:38:16,042 --> 00:38:18,834
I want you
to come home early tonight.
471
00:38:19,500 --> 00:38:21,751
You know
I can't leave the club.
472
00:38:21,959 --> 00:38:26,417
I ordered a special dinner
from a fancy restaurant.
473
00:38:26,667 --> 00:38:29,626
But I'll wait for you
late at night.
474
00:38:30,167 --> 00:38:32,417
Are we
celebrating something?
475
00:38:32,751 --> 00:38:35,334
Every day
is a day to celebrate.
476
00:38:37,334 --> 00:38:38,626
Okay.
477
00:38:39,042 --> 00:38:40,751
Bye, kisses.
478
00:38:42,375 --> 00:38:45,626
My dream of going to Rio ended.
Never again.
479
00:38:45,667 --> 00:38:47,542
I'll be lucky
if I get another job.
480
00:38:47,584 --> 00:38:52,584
Visky, look what you made me do,
the trouble you got me into.
481
00:38:52,626 --> 00:38:55,167
How can I support myself
and this baby?
482
00:38:55,209 --> 00:38:59,626
My salary was crap.
I don't have any money saved.
483
00:38:59,667 --> 00:39:02,459
-You do what you have to do.
-What?
484
00:39:02,500 --> 00:39:04,918
-Yeah.
-What does she have to do?
485
00:39:06,167 --> 00:39:07,542
Move here with the baby.
486
00:39:08,417 --> 00:39:09,792
Come live with them.
487
00:39:09,834 --> 00:39:13,417
I couldn't stand
this poisonous stingray
488
00:39:13,459 --> 00:39:15,500
at large in my apartment.
489
00:39:15,542 --> 00:39:19,375
What about me with this cow
mooing all day long?
490
00:39:19,417 --> 00:39:22,083
Your love is strange,
but you love each other.
491
00:39:22,125 --> 00:39:23,751
I agree. I love the idea.
492
00:39:23,792 --> 00:39:26,626
Baby Drink will be here, babe.
I miss him so much.
493
00:39:26,834 --> 00:39:31,292
-Don't you miss our baby?
-I do, but... Really?
494
00:39:34,876 --> 00:39:36,042
Fine.
495
00:39:36,959 --> 00:39:40,834
I'll find a way
to let this ugly hag stay.
496
00:39:40,876 --> 00:39:43,250
Get over yourself,
shiny cow.
497
00:39:43,292 --> 00:39:45,751
You'll be very happy.
I can tell.
498
00:39:52,167 --> 00:39:55,000
I'll only be happy
one way, Dad.
499
00:39:55,667 --> 00:39:57,000
Tell me.
500
00:40:01,167 --> 00:40:03,375
-Come live with us.
-Here?
501
00:40:03,834 --> 00:40:05,125
Yes.
502
00:40:05,459 --> 00:40:09,709
You can't spend the rest
of your life in a guest house,
503
00:40:09,751 --> 00:40:11,626
sleeping in a bunk bed.
504
00:40:12,375 --> 00:40:13,959
Visky...
505
00:40:16,500 --> 00:40:18,542
I kicked you out,
committed a crime,
506
00:40:18,584 --> 00:40:20,500
and you ask me to move in.
507
00:40:21,417 --> 00:40:24,584
Maybe you can get some sense
into your son's head.
508
00:40:26,584 --> 00:40:28,042
Welcome, Dad.
509
00:40:33,709 --> 00:40:36,000
Stop it. I don't want to.
510
00:40:43,042 --> 00:40:44,417
Come on in.
511
00:41:24,209 --> 00:41:26,375
-Can I put on some music?
-Sure.
512
00:43:26,584 --> 00:43:28,000
I'm ready.
513
00:43:28,751 --> 00:43:31,334
It's almost time, Cristiano.
Have you given up?
514
00:43:31,375 --> 00:43:34,000
No. I'd never give up.
515
00:43:35,667 --> 00:43:37,834
Where's the audio
with the recording?
516
00:43:42,542 --> 00:43:43,626
Here.
517
00:43:43,667 --> 00:43:47,292
-You're crazy, my man.
-I got it.
518
00:43:47,834 --> 00:43:49,042
Let's go?
519
00:43:59,334 --> 00:44:02,250
-There're too many people.
-Stay here.
520
00:44:02,459 --> 00:44:05,000
I'll go inside to check.
I'll call you.
521
00:44:05,042 --> 00:44:06,459
Alright? Stay here.
522
00:44:26,459 --> 00:44:28,459
I love you, Cristiano.
523
00:44:31,250 --> 00:44:33,125
Be with me forever.
524
00:44:38,542 --> 00:44:41,250
Sir,
I think everyone's here.
525
00:44:41,292 --> 00:44:43,250
-May I get Cristiano?
-Yes.
526
00:44:45,667 --> 00:44:48,209
-Sir, can you tell us anything?
-No.
527
00:44:48,250 --> 00:44:50,292
We don't make accusations
without proof.
528
00:44:55,584 --> 00:44:59,542
Cristiano, Cristiano,
Cristiano...
529
00:45:05,417 --> 00:45:06,792
Where is he?
530
00:45:08,334 --> 00:45:11,918
Sir, Cristiano backed out.
531
00:45:12,250 --> 00:45:15,125
I can't stand Percy anymore.
532
00:45:16,083 --> 00:45:18,042
You're the one I love.
533
00:45:19,000 --> 00:45:22,959
-You won't run from me?
-No, no. Never.
534
00:45:22,999 --> 00:45:24,876
I just need your help.
535
00:45:26,542 --> 00:45:29,042
I need you to open the safe,
Cristiano.
536
00:45:29,083 --> 00:45:31,042
I need to get the recording.
537
00:45:31,083 --> 00:45:35,042
I need my acknowledgment
of debt, the IOU I signed.
538
00:45:35,083 --> 00:45:37,667
There are other documents,
my passport,
539
00:45:37,709 --> 00:45:41,000
the private jet lease
in my name...
540
00:45:42,500 --> 00:45:45,834
-You have a secret trip?
-I'm in his hands.
541
00:45:47,042 --> 00:45:49,667
But I risked it all
to be with you.
542
00:45:54,334 --> 00:45:55,459
Angel.
543
00:45:56,250 --> 00:45:58,334
-This is love, right?
-Yes.
544
00:45:58,375 --> 00:46:00,292
-Love?
-Yes.
545
00:46:00,334 --> 00:46:01,918
It's love.
546
00:46:42,292 --> 00:46:44,751
Wait for me here, okay?
It could be dangerous.
547
00:46:44,792 --> 00:46:47,542
I don't know what I'll
have to do to get the documents.
548
00:47:06,626 --> 00:47:10,375
Alright, I'd like a champagne
and two glasses.
549
00:47:10,834 --> 00:47:13,209
-Is Angel upstairs?
-No, she went out.
550
00:47:14,584 --> 00:47:16,584
What? Where did she go?
551
00:47:16,918 --> 00:47:18,334
I don't know, sir.
552
00:47:21,334 --> 00:47:23,292
You can go.
You're dismissed.
553
00:48:04,083 --> 00:48:05,584
What are you doing here?
554
00:48:05,626 --> 00:48:08,959
-This is what you like, huh?
-Why are you here, Cristiano?
555
00:48:09,292 --> 00:48:12,417
You like torturing.
You're sick, Percy.
556
00:48:12,459 --> 00:48:14,667
-What do you want?
-I saw the marks on Angel.
557
00:48:14,709 --> 00:48:17,375
-Do you want money?
-No, I want Angel's freedom.
558
00:48:17,417 --> 00:48:19,667
I want her freedom from you.
559
00:48:19,709 --> 00:48:22,292
I want everything you have here,
every document,
560
00:48:22,334 --> 00:48:24,876
everything
that ties Angel to you.
561
00:48:26,959 --> 00:48:28,417
Put these on.
562
00:48:28,709 --> 00:48:29,959
Put them on.
563
00:48:42,834 --> 00:48:45,209
I'll kill you
if you try that again.
564
00:48:45,626 --> 00:48:46,876
Got it?
565
00:48:49,792 --> 00:48:51,876
Put the cuffs on
and lie on the bed.
566
00:48:54,334 --> 00:48:57,459
Percy, now you're going
through exactly
567
00:48:57,500 --> 00:49:00,209
what Angel goes through
with you.
568
00:49:00,459 --> 00:49:02,167
Does it feel good?
569
00:49:02,626 --> 00:49:04,542
Are you getting horny?
570
00:49:06,000 --> 00:49:07,459
Hello.
571
00:49:09,292 --> 00:49:12,626
What are you doing here,
Giovanna?
572
00:49:13,834 --> 00:49:16,167
I saw when you got here
with Angel.
573
00:49:19,042 --> 00:49:22,542
-I'm here to help you.
-Help me? You hate Angel.
574
00:49:22,584 --> 00:49:24,709
I decided to be a good girl.
575
00:49:25,167 --> 00:49:28,459
Can't you see
my wings coming out?
576
00:49:29,292 --> 00:49:30,751
Let's get to it.
577
00:49:31,667 --> 00:49:34,083
-The safe.
-No, no, no. Wait, wait.
578
00:49:34,125 --> 00:49:35,959
It's in this closet, right?
579
00:49:36,500 --> 00:49:39,500
-Is this it?
-How did you know it was there?
580
00:49:39,542 --> 00:49:42,584
None of your business.
Can you open it? Can you?
581
00:49:48,209 --> 00:49:50,584
Yes. Easily.
582
00:49:50,834 --> 00:49:54,209
It has a security system
in case the password is lost.
583
00:49:54,250 --> 00:49:56,292
You just have to know
the model.
584
00:49:58,918 --> 00:50:00,125
Move away.
585
00:50:01,083 --> 00:50:03,918
Move. I don't trust you.
586
00:50:06,626 --> 00:50:10,626
I didn't expect a safe so simple
for a millionaire like Percy.
587
00:50:12,709 --> 00:50:15,000
He must have another
at his company.
588
00:50:15,250 --> 00:50:16,959
This is a home safe.
589
00:50:17,167 --> 00:50:19,459
A little better
than the hotel safes.
590
00:50:33,417 --> 00:50:36,125
-What's that?
-A neodymium magnet.
591
00:50:37,500 --> 00:50:39,459
The power of magnetism
592
00:50:40,542 --> 00:50:41,918
will get it open.
593
00:50:50,292 --> 00:50:52,417
My recorder with Angel's
confession.
594
00:50:52,751 --> 00:50:54,042
It's all here.
595
00:50:54,083 --> 00:50:55,876
I know
there's an IOU there too.
596
00:51:02,000 --> 00:51:03,459
The IOU is here.
597
00:51:05,292 --> 00:51:06,918
Easy. Easy.
598
00:51:08,876 --> 00:51:10,334
I'm here to help.
599
00:51:11,125 --> 00:51:12,626
You're no good.
600
00:51:15,250 --> 00:51:16,542
It's all here.
601
00:51:17,167 --> 00:51:20,834
Her passport, her son's,
the jet lease.
602
00:51:21,292 --> 00:51:22,417
It's all here.
603
00:51:23,834 --> 00:51:27,083
Tell me what you're doing here,
Giovanna. Now.
604
00:51:27,125 --> 00:51:28,250
Tell me!
605
00:51:30,250 --> 00:51:32,000
Why don't you ask her?
606
00:51:33,584 --> 00:51:37,083
I saw you two arrived together,
but the question is:
607
00:51:37,334 --> 00:51:39,542
are you leaving together?
608
00:51:40,876 --> 00:51:43,209
Are you taking the plane
together?
609
00:51:45,500 --> 00:51:46,834
No.
610
00:51:49,959 --> 00:51:52,584
What are you hiding,
Giovanna? Tell me.
611
00:51:54,083 --> 00:51:55,709
Ask Angel.
612
00:51:57,584 --> 00:51:59,083
I'll go ask Angel.
613
00:52:10,125 --> 00:52:13,918
You don't need to ask her.
I can explain it myself.
614
00:52:13,959 --> 00:52:15,417
What is it?
615
00:52:15,876 --> 00:52:17,209
Angel and I, Cristiano...
616
00:52:17,250 --> 00:52:19,375
-You and Angel what?
-We love each other.
617
00:52:48,626 --> 00:52:50,083
Are you surprised?
618
00:52:52,542 --> 00:52:54,334
I didn't know either.
619
00:52:55,751 --> 00:52:58,751
But the feelings exploded.
620
00:53:01,167 --> 00:53:03,876
And it's not just sex,
621
00:53:04,250 --> 00:53:06,417
even though the sex
is so good.
622
00:55:12,975 --> 00:55:12,976
.
41461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.