All language subtitles for Verdades Secretas S02E49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,083 --> 00:01:11,375 I always thought you hated me. 2 00:01:12,292 --> 00:01:13,584 No. 3 00:01:15,292 --> 00:01:16,918 It's always been love. 4 00:01:18,751 --> 00:01:20,250 Always. 5 00:09:05,667 --> 00:09:09,250 -Come on, you're crazy. -You're so pathetic. 6 00:09:09,292 --> 00:09:13,083 -This doesn't make sense. -You don't know anything. 7 00:09:13,876 --> 00:09:17,250 Let's all stop talking. We can't understand each other. 8 00:09:17,292 --> 00:09:19,792 Hang on. I need to understand something. 9 00:09:19,834 --> 00:09:23,792 You said you intend to marry Matheus. 10 00:09:23,834 --> 00:09:26,000 No, I don't intend to. 11 00:09:26,042 --> 00:09:28,167 I will marry Matheus. 12 00:09:28,626 --> 00:09:31,167 -We've had a long affair. -Really, Betty? 13 00:09:31,667 --> 00:09:33,751 -So we have a problem. -Giotto. 14 00:09:33,792 --> 00:09:35,375 No, I'll say it, Matheus. 15 00:09:35,417 --> 00:09:38,500 We have a very big problem because I'm with Matheus too. 16 00:09:40,083 --> 00:09:41,500 Come again? 17 00:09:45,334 --> 00:09:48,292 -I'm the biggest problem. -What do you mean, Lorenzo? 18 00:09:48,334 --> 00:09:50,042 Life changes, Betty. 19 00:09:50,083 --> 00:09:53,375 Let's suppose this is a poker table. 20 00:09:53,667 --> 00:09:56,000 I win this round. 21 00:09:56,042 --> 00:09:58,500 Speak up, Matheus. Talk. 22 00:09:58,542 --> 00:10:01,250 Look, guys. I didn't mean to hurt anyone. 23 00:10:01,292 --> 00:10:04,876 -Things just happened. -But you did hurt us. 24 00:10:04,918 --> 00:10:08,334 You hurt us a lot, Matheus. A lot. 25 00:10:08,667 --> 00:10:10,918 Swallow your sorrow. 26 00:10:11,125 --> 00:10:16,375 Matheus needs support. He needs a solid foundation. 27 00:10:16,417 --> 00:10:18,876 He needs a man like me. 28 00:10:21,626 --> 00:10:24,250 I'm sorry, Betty. But you couldn't handle me. 29 00:10:26,125 --> 00:10:28,459 I went back to my roots. 30 00:10:28,500 --> 00:10:31,792 Do you know why my first wife left me? 31 00:10:33,334 --> 00:10:37,334 Matheus is young, handsome, 32 00:10:37,626 --> 00:10:41,334 attractive, charming, sexy. 33 00:10:41,542 --> 00:10:45,959 And he needs me. And I need Matheus. 34 00:10:45,999 --> 00:10:50,042 -And you don't need a scandal. -Come on, sweetie. 35 00:10:51,000 --> 00:10:54,584 Neither do you, Giotto. You're getting married. 36 00:10:54,626 --> 00:10:56,500 You don't need a scandal. 37 00:10:56,709 --> 00:11:00,959 Least of all you, Betty, who depends on my father. 38 00:11:00,999 --> 00:11:02,834 You don't need a scandal. 39 00:11:02,876 --> 00:11:07,334 You know, I think I'm the best alternative. 40 00:11:07,792 --> 00:11:11,584 -The only one, actually. -You're an alternative, Irina? 41 00:11:11,626 --> 00:11:14,209 So you and Matheus are also... 42 00:11:14,250 --> 00:11:16,042 Fuck, Matheus! Fuck! 43 00:11:16,334 --> 00:11:17,959 My daughter, Matheus? 44 00:11:19,000 --> 00:11:20,876 Look, I'm touched. 45 00:11:21,375 --> 00:11:26,250 I'm touched by how surprised you all look. 46 00:11:27,209 --> 00:11:31,500 But I want to say something to make it clear to everyone. 47 00:11:32,375 --> 00:11:34,918 If anyone here goes against me, 48 00:11:35,626 --> 00:11:39,667 I'll make a scene bigger than you can imagine. 49 00:11:39,918 --> 00:11:42,417 -I'll run the companies... -Our companies? 50 00:11:42,459 --> 00:11:45,918 Our companies. Into the ground, got it? 51 00:11:47,876 --> 00:11:51,417 I don't think anyone wants to tarnish the companies' image. 52 00:11:54,876 --> 00:11:57,667 Say it, Matheus. Say it. 53 00:12:01,417 --> 00:12:02,751 Guys. 54 00:12:03,709 --> 00:12:05,584 If it's best for everyone, 55 00:12:07,292 --> 00:12:08,542 I'll be with Irina. 56 00:12:18,375 --> 00:12:21,042 The wine was great, Betty. 57 00:12:24,959 --> 00:12:28,959 Let's make a toast, everyone. Take Betty's glass. 58 00:12:28,999 --> 00:12:31,042 -Irina. -Take Betty's glass. 59 00:12:38,667 --> 00:12:40,042 To love. 60 00:12:42,167 --> 00:12:43,459 What's going on? 61 00:12:43,500 --> 00:12:45,626 -Was that a car? -Did they leave? 62 00:12:45,667 --> 00:12:47,626 -I don't know. -What's that noise? 63 00:12:48,125 --> 00:12:51,626 Yes, they had to leave. Even Giotto. 64 00:12:52,083 --> 00:12:55,209 But it's fine. They'll send a car to pick us up. 65 00:12:55,250 --> 00:12:57,918 -But they just left? -That's weird. 66 00:12:57,959 --> 00:13:00,083 At least the house is all ours now. 67 00:14:06,918 --> 00:14:09,250 -Good morning. -Good morning. 68 00:14:17,792 --> 00:14:20,417 I always thought you didn't like me. 69 00:14:22,667 --> 00:14:26,792 I've always admired you, since the first day. 70 00:14:28,334 --> 00:14:32,584 Your strength, your intensity, 71 00:14:33,334 --> 00:14:36,042 your beauty, your empowerment. 72 00:14:37,209 --> 00:14:39,125 But I was scared of you. 73 00:14:40,209 --> 00:14:41,792 And I of you. 74 00:14:44,334 --> 00:14:49,500 You were always killing it on the runway, shining. 75 00:14:51,292 --> 00:14:55,250 Men were always attracted to you. 76 00:14:56,584 --> 00:14:58,250 Men... 77 00:14:58,626 --> 00:15:02,000 I've always felt deceived by men. 78 00:15:03,667 --> 00:15:07,042 But, Giovanna, with you now... 79 00:15:09,250 --> 00:15:12,500 I feel we've always had a complicity. 80 00:15:17,000 --> 00:15:20,167 I'll never hurt you like men hurt you. 81 00:15:21,000 --> 00:15:22,417 Never. 82 00:15:29,292 --> 00:15:31,500 I feel I can trust you. 83 00:15:31,751 --> 00:15:32,834 You can. 84 00:15:32,876 --> 00:15:37,000 Even with our fights, our crazy things, 85 00:15:38,209 --> 00:15:40,292 I feel I can trust you. 86 00:15:41,584 --> 00:15:43,250 You can, my love. 87 00:15:50,667 --> 00:15:51,876 I think... 88 00:15:54,709 --> 00:15:57,000 I think I can love you too. 89 00:15:57,876 --> 00:16:01,000 That we can build a life together. 90 00:16:01,542 --> 00:16:03,334 What will happen now? 91 00:16:06,626 --> 00:16:08,334 Now we'll stay together. 92 00:16:08,375 --> 00:16:09,834 -Yeah? -Yeah. 93 00:16:11,083 --> 00:16:13,626 You can live abroad with me. 94 00:16:13,876 --> 00:16:17,334 I know your son needs treatment. I can pay for it all. 95 00:16:17,375 --> 00:16:21,125 I have money in a secret account in Luxembourg, 96 00:16:21,167 --> 00:16:22,667 but I'll tell you later. 97 00:16:22,709 --> 00:16:25,542 You'll have time to tell me everything. 98 00:16:25,584 --> 00:16:26,918 Everything. 99 00:16:29,459 --> 00:16:32,375 Giovanna, Percy has my recorded confession 100 00:16:32,417 --> 00:16:33,918 in a safe. 101 00:16:34,375 --> 00:16:37,042 And I'm sure Cristiano has a copy too. 102 00:16:38,500 --> 00:16:41,876 Of course. He wouldn't give me his only copy. 103 00:16:43,542 --> 00:16:49,292 But now that we're together, he might want revenge on me. 104 00:16:50,584 --> 00:16:52,167 Or Percy. 105 00:16:53,083 --> 00:16:56,042 -Even you can turn me in. -No, no. 106 00:16:56,626 --> 00:16:58,626 I'll never use my copy. 107 00:17:01,751 --> 00:17:03,667 I want you free. 108 00:17:05,666 --> 00:17:08,334 Now that we're together, I don't want to lose you. 109 00:17:08,375 --> 00:17:11,334 -Never again. -Me neither. 110 00:17:12,541 --> 00:17:14,751 I don't want to lose you either. 111 00:17:25,166 --> 00:17:28,125 But what do we do now, Giovanna? I need help. 112 00:17:30,000 --> 00:17:31,167 Okay. 113 00:17:32,959 --> 00:17:36,125 First we need to get Percy's copy. 114 00:17:38,209 --> 00:17:41,751 Cristiano can do that. And after that? 115 00:17:44,751 --> 00:17:46,792 Then we handle Cristiano. 116 00:17:50,500 --> 00:17:52,375 -A press conference? -Yes. 117 00:17:52,667 --> 00:17:54,334 I'm solving an important case. 118 00:17:54,375 --> 00:17:57,000 If I do the press conference here, 119 00:17:57,042 --> 00:18:00,125 it'll have a positive effect, including for you, sir. 120 00:18:00,167 --> 00:18:02,500 -Which crime? -I can't say yet. 121 00:18:03,000 --> 00:18:06,417 Everyone knows you're working on Alex Ticiano's case. 122 00:18:06,459 --> 00:18:08,042 Did you figure out his death? 123 00:18:08,083 --> 00:18:11,167 Sir, Cristiano will only talk at the press conference. 124 00:18:11,209 --> 00:18:12,792 -But is it serious? -Yes. 125 00:18:12,834 --> 00:18:14,125 Strong? 126 00:18:14,375 --> 00:18:17,083 It's serious. It's strong. But I have a deal. 127 00:18:17,125 --> 00:18:19,000 I can only tell at the end of the day. 128 00:18:19,417 --> 00:18:22,125 It's gold, sir. Gold. 129 00:18:22,167 --> 00:18:24,667 I can't hold a press conference at the station 130 00:18:24,709 --> 00:18:26,292 without permission. 131 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 But there are journalists. I can tell them to come later. 132 00:18:31,042 --> 00:18:32,500 Good. 133 00:18:32,542 --> 00:18:34,834 But it's not exactly official, okay? 134 00:18:35,125 --> 00:18:37,584 -Don't make me look like a fool. -No, no, no. 135 00:18:37,626 --> 00:18:39,959 And I want to apologize for all the times 136 00:18:39,999 --> 00:18:42,542 I lost my temper in your office. 137 00:18:42,584 --> 00:18:45,250 I was wrong. I'm sorry. 138 00:18:45,792 --> 00:18:48,751 But it's what Eurípedes said. What I have is gold. 139 00:18:49,167 --> 00:18:51,000 You made your choice. 140 00:18:51,209 --> 00:18:53,292 Will you really destroy Angel? 141 00:18:55,292 --> 00:18:58,959 -You still like her, don't you? -It's decided. 142 00:19:00,292 --> 00:19:03,709 I can't believe I have to go back to Percy's place. 143 00:19:04,667 --> 00:19:06,209 I can't either. 144 00:19:06,250 --> 00:19:09,542 But dismiss the employees so you can be alone. 145 00:19:10,042 --> 00:19:12,334 You sure he only comes back tomorrow? 146 00:19:12,959 --> 00:19:14,292 Yes. 147 00:19:14,876 --> 00:19:18,959 Do you think you can convince Cristiano to open the safe? 148 00:19:18,999 --> 00:19:21,417 I will, don't worry. 149 00:19:22,834 --> 00:19:27,167 I don't know, maybe you can offer him more money. 150 00:19:27,209 --> 00:19:29,000 Giovanna, Cristiano is proud. 151 00:19:29,417 --> 00:19:31,250 He's angry with me. 152 00:19:31,542 --> 00:19:33,876 You know what anger can do. 153 00:19:34,667 --> 00:19:35,918 Yes, I do. 154 00:19:36,250 --> 00:19:38,000 Look at all I've done. 155 00:19:38,334 --> 00:19:40,125 Anger clouds our judgment. 156 00:19:41,292 --> 00:19:43,751 The fear I had of you did that to me as well. 157 00:19:45,417 --> 00:19:48,292 I think I know Cristiano. 158 00:19:48,751 --> 00:19:50,751 I will convince him. 159 00:19:53,459 --> 00:19:56,375 Are you sure Percy doesn't come back today? 160 00:19:56,417 --> 00:19:59,626 Percy is visiting a factory before our trip. 161 00:20:00,959 --> 00:20:03,584 Cristiano has time to do something if he wants. 162 00:20:03,834 --> 00:20:06,959 He'll have enough time to get me the recording. 163 00:20:07,167 --> 00:20:08,792 If he agrees to do it. 164 00:20:09,834 --> 00:20:13,709 But inside the safe there are also 165 00:20:13,751 --> 00:20:16,417 important documents for me. 166 00:20:16,876 --> 00:20:18,876 My passport, 167 00:20:19,125 --> 00:20:22,918 the permission for my son to be admitted 168 00:20:22,959 --> 00:20:25,167 and get his treatment abroad, 169 00:20:25,209 --> 00:20:27,292 the private jet lease... 170 00:20:27,334 --> 00:20:30,626 Wait, we can't use the jet. It must be in Percy's name. 171 00:20:32,042 --> 00:20:35,792 It's in my name. We just need to board it. 172 00:21:14,167 --> 00:21:15,459 Good morning. 173 00:21:15,792 --> 00:21:17,500 Good morning. 174 00:21:17,542 --> 00:21:20,167 -You want some coffee? -Yes, please. 175 00:21:21,209 --> 00:21:23,375 -Did you sleep well? -Very well. 176 00:21:31,667 --> 00:21:32,959 Hi, honey. 177 00:21:33,375 --> 00:21:35,417 I didn't know you were coming back today. 178 00:21:35,459 --> 00:21:36,959 I didn't either. 179 00:21:38,751 --> 00:21:40,000 Look at that. 180 00:21:40,042 --> 00:21:41,876 I caught you by surprise. 181 00:21:42,959 --> 00:21:45,918 -I just spent the night, Chiara. -I see that. 182 00:21:46,876 --> 00:21:48,709 Stop that, come on. 183 00:21:48,918 --> 00:21:51,584 You and I had a fling, but it's over. 184 00:21:51,918 --> 00:21:54,751 You and I what? A fling? 185 00:21:54,792 --> 00:21:57,042 We didn't have a fling, Mark. 186 00:21:57,083 --> 00:21:59,250 We were getting married, you loser. 187 00:22:00,584 --> 00:22:03,751 You were always talking about family, 188 00:22:03,792 --> 00:22:05,751 all square... 189 00:22:08,834 --> 00:22:11,417 Then you nail my mother. Great family. 190 00:22:11,751 --> 00:22:14,626 It's decided. I'll pack my bags. 191 00:22:14,667 --> 00:22:15,959 Chiara. 192 00:22:16,167 --> 00:22:18,334 If I have to choose between you and Mark, 193 00:22:18,375 --> 00:22:19,918 I'll choose you, sweetie. 194 00:22:19,959 --> 00:22:21,375 Really? 195 00:22:22,792 --> 00:22:26,125 I have so much to say, so much to say, 196 00:22:27,125 --> 00:22:28,792 that I'm better off quiet. 197 00:22:29,459 --> 00:22:30,834 I'm leaving. 198 00:22:31,334 --> 00:22:34,834 I want a career abroad. I'm going to Paris. 199 00:22:34,876 --> 00:22:37,542 Chiara, for God's sake, let's talk. 200 00:22:37,959 --> 00:22:39,918 I forgot something. 201 00:22:40,626 --> 00:22:45,042 Did my dear mother tell you she provided other services? 202 00:22:47,918 --> 00:22:49,375 She didn't? 203 00:22:49,667 --> 00:22:52,292 You didn't see that coming, did you? 204 00:22:52,334 --> 00:22:54,209 Perfect little family. 205 00:23:01,918 --> 00:23:04,083 Do you have something you want to tell me? 206 00:23:05,292 --> 00:23:07,250 Mark, I won't lie to you. 207 00:23:07,959 --> 00:23:10,334 When I was a model, I did pink book. 208 00:23:14,709 --> 00:23:16,209 It's too much for me, Aline. 209 00:23:16,250 --> 00:23:18,751 Life was very tough. 210 00:23:18,792 --> 00:23:21,292 I had a daughter to raise on my own. 211 00:23:24,209 --> 00:23:26,250 Excuse me, I'm out. 212 00:23:33,751 --> 00:23:36,250 Aline, I'm glad you're here. 213 00:23:36,292 --> 00:23:38,667 I got a call and I need to step out. 214 00:23:39,125 --> 00:23:42,250 -Jeez, you look so down. -I have problems. 215 00:23:42,292 --> 00:23:44,876 -Let it out. -It's Chiara and Mark. 216 00:23:44,918 --> 00:23:46,584 Now she wants to live abroad. 217 00:23:46,626 --> 00:23:49,334 It could be good for her to have an opportunity abroad. 218 00:23:49,375 --> 00:23:51,626 No, she had already gone once. It wasn't good. 219 00:23:51,667 --> 00:23:53,876 Life abroad is very hard, Visky. 220 00:23:53,918 --> 00:23:55,959 I'm really worried about Chiara. 221 00:23:55,999 --> 00:23:58,751 Don't be like that, come on. 222 00:23:58,792 --> 00:24:02,083 Tadeu? You don't have anything scheduled today. 223 00:24:02,125 --> 00:24:04,042 I know. I came anyway. 224 00:24:04,083 --> 00:24:06,375 My neighbor is renovating his apartment, 225 00:24:06,417 --> 00:24:09,459 and I decided to kill time here. Maybe there's a job. 226 00:24:09,834 --> 00:24:12,918 A neighbor renovating is the worst thing ever. 227 00:24:12,959 --> 00:24:16,459 Don't worry, if there's a job, you'll be first in line. 228 00:24:16,500 --> 00:24:18,584 You're like a popsicle. 229 00:24:18,626 --> 00:24:20,751 There's always someone wanting a taste. 230 00:24:21,959 --> 00:24:25,250 Go work. Go work, honey. I need to talk to Angel. 231 00:24:25,292 --> 00:24:26,626 Angel? 232 00:24:26,876 --> 00:24:29,042 She didn't go with us to Betty's house. 233 00:24:29,083 --> 00:24:31,042 -Is she in the city? -Yes. 234 00:24:31,083 --> 00:24:34,083 She's looking after her son and her millionaire. 235 00:24:34,125 --> 00:24:37,125 My cupcake has been so busy lately. 236 00:24:37,167 --> 00:24:39,375 I thought she was taking a trip. 237 00:24:39,626 --> 00:24:41,792 Do you have a crystal ball, handsome? 238 00:24:41,834 --> 00:24:43,751 Didn't the millionaire lease the jet? 239 00:24:43,792 --> 00:24:45,375 She'll take a trip, 240 00:24:45,417 --> 00:24:49,209 but I won't say more because I'm very discreet. 241 00:24:49,250 --> 00:24:51,584 But she'll spend a long time away. 242 00:24:55,125 --> 00:24:56,500 Alright, Visky. 243 00:24:57,834 --> 00:24:59,042 Bye. 244 00:24:59,500 --> 00:25:02,292 I don't like looking at spreadsheets. 245 00:25:02,542 --> 00:25:04,834 Don't worry, I'll handle the numbers. 246 00:25:04,876 --> 00:25:06,375 That's what I'm here for. 247 00:25:06,417 --> 00:25:09,000 -You trust me, don't you? -Always. 248 00:25:09,417 --> 00:25:12,209 You're opening our agency in Rio. 249 00:25:12,250 --> 00:25:14,667 If I didn't trust you, you wouldn't go. 250 00:25:15,250 --> 00:25:16,542 Lourdeca, darling, 251 00:25:16,584 --> 00:25:20,667 I need you to pay this bill. 252 00:25:23,667 --> 00:25:24,876 All that? 253 00:25:24,918 --> 00:25:28,167 It's the second installment for my new apartment. 254 00:25:28,209 --> 00:25:30,000 Use the agency's account. 255 00:25:30,042 --> 00:25:32,000 With the last show, we got extra. 256 00:25:32,042 --> 00:25:33,459 Great. 257 00:25:33,500 --> 00:25:37,500 But you have to pay this today, or there'll be fees. 258 00:25:37,542 --> 00:25:39,542 I could even lose the deal. 259 00:25:39,834 --> 00:25:41,375 Alright. 260 00:25:41,834 --> 00:25:44,167 Soon I'll get the keys 261 00:25:45,000 --> 00:25:48,876 and hire a fabulous interior designer. 262 00:25:52,125 --> 00:25:56,626 I can't wait to get married and live there with Ariel. 263 00:25:58,417 --> 00:26:01,459 Maybe I should go abroad while I'm still young. 264 00:26:02,083 --> 00:26:04,125 You'd be a hit there. 265 00:26:04,167 --> 00:26:06,667 Now Chiara is doing it on a whim. 266 00:26:06,709 --> 00:26:08,209 Let's hope it works out. 267 00:26:08,250 --> 00:26:10,834 -Can I get ketchup on mine? -What about Angel? 268 00:26:10,876 --> 00:26:13,417 She has a millionaire, a career, 269 00:26:13,459 --> 00:26:15,209 and she still wants to go? 270 00:26:15,876 --> 00:26:19,083 Angel's case is different. Her son is sick. 271 00:26:19,292 --> 00:26:22,167 The doctors said they can't do much here, 272 00:26:22,209 --> 00:26:25,083 so his treatment needs to be done abroad. 273 00:26:25,459 --> 00:26:26,918 So she's going soon. 274 00:26:27,292 --> 00:26:29,250 As soon as possible. 275 00:26:29,918 --> 00:26:32,834 I wired the money you asked for, okay? 276 00:26:33,042 --> 00:26:34,667 Any good news? 277 00:26:35,584 --> 00:26:37,375 Her condition is stable. 278 00:26:37,417 --> 00:26:41,292 The psychiatrist concluded that she offers no risks, 279 00:26:41,334 --> 00:26:44,209 so I got her a habeas corpus until trial. 280 00:26:44,417 --> 00:26:46,125 Okay, what does that mean? 281 00:26:46,167 --> 00:26:49,042 That your mother will be released tomorrow. 282 00:26:49,083 --> 00:26:52,167 With the money you sent, I got her a place to stay. 283 00:26:52,709 --> 00:26:54,918 Are you coming here? 284 00:26:55,626 --> 00:26:57,000 I don't know. 285 00:26:57,042 --> 00:26:59,584 I have an urgent trip abroad, 286 00:26:59,626 --> 00:27:02,459 but I'll send more money so she'll be okay. 287 00:27:03,250 --> 00:27:05,792 Alright. Thanks. 288 00:27:06,584 --> 00:27:07,918 Thanks. 289 00:27:15,834 --> 00:27:17,792 Everything I did was worth it. 290 00:27:20,375 --> 00:27:22,042 It's for you, Mom. 291 00:27:22,417 --> 00:27:24,584 Euros. I need it all in euros. 292 00:27:24,626 --> 00:27:28,209 Why euros? You spend as much as you want. 293 00:27:28,250 --> 00:27:30,125 What's the urgency now, Giovanna? 294 00:27:30,167 --> 00:27:31,876 Mom, don't make this hard. 295 00:27:31,918 --> 00:27:34,083 Didn't we agree I'd go to Paris? 296 00:27:34,125 --> 00:27:36,209 I'll take over the presidency later. 297 00:27:36,250 --> 00:27:38,459 But why the rush to leave the country? 298 00:27:38,500 --> 00:27:40,167 I have my reasons. 299 00:27:41,500 --> 00:27:44,626 Giovanna, this is all so strange. 300 00:27:46,459 --> 00:27:49,834 Is there something different going on in your life? 301 00:27:50,167 --> 00:27:51,292 Is there? 302 00:27:52,584 --> 00:27:54,292 I came to my senses. 303 00:27:54,876 --> 00:27:57,209 I have nothing to say to you, Angel. 304 00:27:59,792 --> 00:28:01,751 You're scared now, aren't you? 305 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 Why don't you stay with Percy? 306 00:28:08,292 --> 00:28:12,292 I just ate with a hunk who could be dessert. 307 00:28:12,334 --> 00:28:14,209 But don't worry. 308 00:28:14,250 --> 00:28:17,209 I'll go to Cristiano's apartment 309 00:28:17,250 --> 00:28:18,834 and bridge the gap between you. 310 00:28:19,167 --> 00:28:21,375 -Blanche, may I? -Come in. 311 00:28:21,626 --> 00:28:23,542 Do you know this bill? 312 00:28:23,834 --> 00:28:26,667 It's the bill the developers gave me. 313 00:28:26,876 --> 00:28:29,209 For my new apartment. What's the matter? 314 00:28:29,417 --> 00:28:31,959 -It's due today. -I know. 315 00:28:31,999 --> 00:28:34,167 I asked Lourdeca to pay it. 316 00:28:34,459 --> 00:28:36,876 What is it doing in your hands? 317 00:28:37,250 --> 00:28:41,542 I heard Lourdeca tell Imelda she'd only pay it next week, 318 00:28:41,584 --> 00:28:43,709 when the agency had money. 319 00:28:43,751 --> 00:28:45,709 But where's Lourdeca? 320 00:28:45,751 --> 00:28:47,375 She went to lunch. 321 00:28:47,876 --> 00:28:50,542 Are you sure there's money to pay this today? 322 00:28:50,584 --> 00:28:54,083 The agency got significant pay for the last show. 323 00:28:54,125 --> 00:28:58,000 -We have money. -So you better talk to Lourdeca. 324 00:28:59,250 --> 00:29:01,000 Hey, girls. 325 00:29:01,209 --> 00:29:03,250 Can you put my bag there, please? 326 00:29:03,459 --> 00:29:05,959 Hey, Aline. What's wrong? 327 00:29:06,334 --> 00:29:09,000 Blanche is waiting for you in her office. 328 00:29:12,417 --> 00:29:15,292 Blanche, I was at lunch. Did I take long? 329 00:29:15,334 --> 00:29:16,584 Is there a problem? 330 00:29:16,834 --> 00:29:18,334 This, Lourdeca. 331 00:29:18,709 --> 00:29:22,083 -Is that...? -The developer's bill. 332 00:29:23,584 --> 00:29:26,125 I gave it to you before lunch 333 00:29:26,167 --> 00:29:28,000 and told you to pay it. 334 00:29:28,042 --> 00:29:29,667 But I'm informed now. 335 00:29:29,709 --> 00:29:31,959 You told Imelda you wouldn't pay, 336 00:29:31,999 --> 00:29:33,584 that you'd do it next week. 337 00:29:33,626 --> 00:29:35,167 Imelda is such a snake. 338 00:29:35,751 --> 00:29:38,209 Aline heard you and warned me. 339 00:29:38,626 --> 00:29:41,584 Blanche, the thing is 340 00:29:41,626 --> 00:29:44,542 that I was checking the cash flow... 341 00:29:45,209 --> 00:29:50,292 Lourdeca, the show payment was made yesterday. 342 00:29:51,125 --> 00:29:55,250 But I had to pay the models' salaries. 343 00:29:55,292 --> 00:29:58,209 Do you think I'm an idiot? It was all in the budget. 344 00:29:58,250 --> 00:30:01,709 I know how much money the agency made and my profit. 345 00:30:01,751 --> 00:30:05,000 I'm paying for the apartment through the agency. 346 00:30:05,876 --> 00:30:07,250 There's no... 347 00:30:09,334 --> 00:30:11,292 There's no money for that. 348 00:30:12,250 --> 00:30:13,709 Lourdeca... 349 00:30:15,334 --> 00:30:18,042 I'm calling the police right now, 350 00:30:18,083 --> 00:30:19,709 and I'll accuse you of stealing. 351 00:30:19,751 --> 00:30:21,959 -No... -If there's no money, 352 00:30:22,209 --> 00:30:24,083 it's because you stole it. 353 00:30:24,334 --> 00:30:26,626 Only you had access to the password. 354 00:30:28,250 --> 00:30:29,626 It was Ariel. 355 00:30:29,876 --> 00:30:31,083 Who? 356 00:30:31,125 --> 00:30:33,375 Blanche, it was Ariel. 357 00:30:33,417 --> 00:30:37,375 I had no idea this would happen. 358 00:30:37,417 --> 00:30:41,083 Please, spare me. I need this job so much. 359 00:30:41,125 --> 00:30:43,125 You're fired, Lourdeca. 360 00:30:43,626 --> 00:30:46,292 Put your things in a box and get out of here. 361 00:30:46,334 --> 00:30:49,417 -It'll be a fair dismissal. -No, Blanche. 362 00:30:49,459 --> 00:30:54,167 Please, not a fair dismissal. Blanche, please, listen to me. 363 00:30:54,709 --> 00:30:56,125 I can't... 364 00:30:56,167 --> 00:31:01,459 I can be generous and avoid a fair dismissal. 365 00:31:01,792 --> 00:31:03,792 But you'll stay silent. 366 00:31:06,876 --> 00:31:09,083 Disappear, disappear. 367 00:31:35,667 --> 00:31:37,083 I'm coming! 368 00:31:41,083 --> 00:31:43,834 -Why are you here, Visky? -I'm appealing to your heart. 369 00:31:44,792 --> 00:31:47,334 Of course. Of course you did. 370 00:31:47,626 --> 00:31:50,751 Angel couldn't talk to me, so you came as her lackey. 371 00:31:50,792 --> 00:31:53,375 You can go back and tell her I'm ruining her life. 372 00:31:53,417 --> 00:31:54,834 I've got goosebumps. 373 00:31:54,876 --> 00:31:58,417 Visky, I have a press conference in two hours 374 00:31:58,459 --> 00:31:59,542 at the station. 375 00:31:59,584 --> 00:32:02,667 I'll tell all of Angel's dirt. I'll ruin her life. 376 00:32:02,876 --> 00:32:04,500 She better learn knitting 377 00:32:04,542 --> 00:32:07,125 because it's all she'll do for the next years. 378 00:32:07,167 --> 00:32:10,459 Cristiano, talk to her. Talk to her before that. 379 00:32:10,500 --> 00:32:14,083 She betrayed me. What will I say to her? 380 00:32:14,125 --> 00:32:17,000 What if she left that millionaire forever? 381 00:32:20,083 --> 00:32:22,209 Do you still love her? 382 00:32:25,876 --> 00:32:27,459 Get out of here. 383 00:32:27,834 --> 00:32:31,042 You do. I see it in your eyes. 384 00:32:34,042 --> 00:32:36,417 Will you crush your love? 385 00:32:38,709 --> 00:32:41,500 Get out of my apartment now, Visky. 386 00:32:43,375 --> 00:32:47,042 Think about what I said. Think about it. 387 00:33:09,459 --> 00:33:10,751 Visky. 388 00:33:11,918 --> 00:33:13,584 You. 389 00:33:14,751 --> 00:33:17,542 If you're here looking for work, don't bother. 390 00:33:17,584 --> 00:33:20,375 The casting was yesterday and the spots were taken. 391 00:33:20,417 --> 00:33:23,918 Visky, don't start. Do you think I do auditions? 392 00:33:24,626 --> 00:33:27,334 -I need to talk to you. -Talk. 393 00:33:28,250 --> 00:33:30,709 I want you to help me solve Angel's problem. 394 00:33:30,751 --> 00:33:32,417 She's in distress. 395 00:33:33,709 --> 00:33:35,876 Such a golden heart. 396 00:33:36,417 --> 00:33:39,959 You're worried about little Angel? 397 00:33:46,125 --> 00:33:48,000 Hush, hush. 398 00:33:49,500 --> 00:33:53,000 May a lightning bolt hit me on the head if I'm wrong, 399 00:33:53,250 --> 00:33:54,751 but I have a 6th sense. 400 00:33:54,792 --> 00:33:57,250 I can tell. 401 00:33:57,292 --> 00:33:59,375 You don't need a 6th sense. 402 00:33:59,626 --> 00:34:01,792 You don't need to play the fortune teller. 403 00:34:02,083 --> 00:34:04,542 It's the obvious. It always has been. 404 00:34:05,292 --> 00:34:07,042 Scissor sisters. 405 00:34:07,083 --> 00:34:10,000 -Make jokes and I'll hit you. -I've shushed. 406 00:34:10,208 --> 00:34:11,626 So much fighting, 407 00:34:11,918 --> 00:34:14,250 such antagonism... 408 00:34:14,626 --> 00:34:17,250 And it was magnetism. 409 00:34:17,542 --> 00:34:20,626 Skin on skin, lust, desire. 410 00:34:21,083 --> 00:34:22,833 I've got goosebumps! 411 00:34:22,876 --> 00:34:25,375 -Look at me! -Stop, stop that. 412 00:34:25,417 --> 00:34:28,250 I must really like Angel to put up with you. 413 00:34:28,292 --> 00:34:30,583 I was caught by surprise too, 414 00:34:30,833 --> 00:34:33,833 but it all hit me like a whirlwind, a storm, 415 00:34:33,876 --> 00:34:35,583 and it hit her too. 416 00:34:36,167 --> 00:34:37,708 I've always seen it. 417 00:34:38,083 --> 00:34:41,417 Very deep in your eyes, yours and hers. 418 00:34:41,458 --> 00:34:42,583 I've always known. 419 00:34:42,626 --> 00:34:44,626 How did you know, if we didn't know? 420 00:34:44,667 --> 00:34:47,667 I have a LGBTQIA+ radar, darling. 421 00:34:48,500 --> 00:34:49,918 Listen. 422 00:34:50,751 --> 00:34:52,583 I'm really worried. 423 00:34:54,042 --> 00:34:57,000 I feel guilty too. I regret what I did. 424 00:34:57,250 --> 00:35:01,125 I put Angel in this situation. 425 00:35:01,876 --> 00:35:03,876 I came up with the recording idea, 426 00:35:03,918 --> 00:35:07,709 and now all I want is to save Angel, Visky. 427 00:35:08,959 --> 00:35:11,792 I know you talked to Cristiano. Help me. 428 00:35:12,959 --> 00:35:15,584 I'm really worried about my cupcake. 429 00:35:15,834 --> 00:35:18,334 -I'm really worried too. -Listen. 430 00:35:19,626 --> 00:35:21,918 Angel will leave the country, 431 00:35:22,375 --> 00:35:23,876 and I'll go with her. 432 00:35:25,209 --> 00:35:27,250 Maybe there isn't time. 433 00:35:27,500 --> 00:35:30,834 I heard Cristiano has a press conference at the station, 434 00:35:30,876 --> 00:35:32,375 and he'll tell everything. 435 00:35:32,417 --> 00:35:34,626 He'll speak and the police will get her. 436 00:35:34,667 --> 00:35:38,042 It has to be the station we know. 437 00:35:38,250 --> 00:35:41,042 -I can offer more money. -Did you hear what I said? 438 00:35:41,083 --> 00:35:42,918 He wants revenge. 439 00:35:42,959 --> 00:35:46,500 Cristiano is wounded. He's hurt. 440 00:35:46,542 --> 00:35:49,042 He won't change his mind over money. 441 00:35:52,459 --> 00:35:54,500 There's only one thing 442 00:35:54,542 --> 00:35:57,459 to change a wounded man's mind. 443 00:35:58,584 --> 00:36:00,542 The scent of a woman. 444 00:36:00,918 --> 00:36:03,542 If Angel does something, 445 00:36:04,000 --> 00:36:06,334 she can still save herself. 446 00:36:09,459 --> 00:36:10,834 That's it. 447 00:36:11,584 --> 00:36:14,834 I'll take Angel to the press conference to handle this. 448 00:36:16,209 --> 00:36:17,751 It'll work. 449 00:36:18,667 --> 00:36:21,042 -We'll save Angel. -Yes, we will. 450 00:36:31,459 --> 00:36:32,667 It's time. 451 00:36:33,876 --> 00:36:35,375 Here are your clothes. 452 00:36:36,876 --> 00:36:38,792 These are the access cards. 453 00:36:40,042 --> 00:36:42,209 -You sure it'll work? -Yes, it'll be fine. 454 00:36:42,250 --> 00:36:44,292 The shift changes in five minutes. 455 00:36:55,542 --> 00:36:56,792 We're screwed. 456 00:36:57,042 --> 00:36:59,542 Keep going. Pretend you're a volunteer. 457 00:37:27,083 --> 00:37:30,000 The air even smells better after you came in. 458 00:37:32,626 --> 00:37:35,209 You're so kind, Herbert. 459 00:37:36,083 --> 00:37:39,083 You haven't done digital work for the agency in a while. 460 00:37:39,125 --> 00:37:43,459 But I'm still managing Blanche Models social media. 461 00:37:43,500 --> 00:37:46,959 -Yes. -I'm surprised you came here. 462 00:37:47,500 --> 00:37:50,500 I'm just wondering about something, honey. 463 00:37:50,751 --> 00:37:52,292 I'm at your disposal. 464 00:37:52,334 --> 00:37:55,500 How much did Ariel pay you to hack my account? 465 00:37:56,167 --> 00:38:00,000 You better tell me everything. You can go to jail for that. 466 00:38:01,000 --> 00:38:04,417 Just to think I won't be here in a few days... 467 00:38:04,667 --> 00:38:07,417 I'll call you whenever I have questions. 468 00:38:08,250 --> 00:38:09,667 Come on. 469 00:38:13,125 --> 00:38:16,000 -Blanche. -Ariel, my love. 470 00:38:16,042 --> 00:38:18,834 I want you to come home early tonight. 471 00:38:19,500 --> 00:38:21,751 You know I can't leave the club. 472 00:38:21,959 --> 00:38:26,417 I ordered a special dinner from a fancy restaurant. 473 00:38:26,667 --> 00:38:29,626 But I'll wait for you late at night. 474 00:38:30,167 --> 00:38:32,417 Are we celebrating something? 475 00:38:32,751 --> 00:38:35,334 Every day is a day to celebrate. 476 00:38:37,334 --> 00:38:38,626 Okay. 477 00:38:39,042 --> 00:38:40,751 Bye, kisses. 478 00:38:42,375 --> 00:38:45,626 My dream of going to Rio ended. Never again. 479 00:38:45,667 --> 00:38:47,542 I'll be lucky if I get another job. 480 00:38:47,584 --> 00:38:52,584 Visky, look what you made me do, the trouble you got me into. 481 00:38:52,626 --> 00:38:55,167 How can I support myself and this baby? 482 00:38:55,209 --> 00:38:59,626 My salary was crap. I don't have any money saved. 483 00:38:59,667 --> 00:39:02,459 -You do what you have to do. -What? 484 00:39:02,500 --> 00:39:04,918 -Yeah. -What does she have to do? 485 00:39:06,167 --> 00:39:07,542 Move here with the baby. 486 00:39:08,417 --> 00:39:09,792 Come live with them. 487 00:39:09,834 --> 00:39:13,417 I couldn't stand this poisonous stingray 488 00:39:13,459 --> 00:39:15,500 at large in my apartment. 489 00:39:15,542 --> 00:39:19,375 What about me with this cow mooing all day long? 490 00:39:19,417 --> 00:39:22,083 Your love is strange, but you love each other. 491 00:39:22,125 --> 00:39:23,751 I agree. I love the idea. 492 00:39:23,792 --> 00:39:26,626 Baby Drink will be here, babe. I miss him so much. 493 00:39:26,834 --> 00:39:31,292 -Don't you miss our baby? -I do, but... Really? 494 00:39:34,876 --> 00:39:36,042 Fine. 495 00:39:36,959 --> 00:39:40,834 I'll find a way to let this ugly hag stay. 496 00:39:40,876 --> 00:39:43,250 Get over yourself, shiny cow. 497 00:39:43,292 --> 00:39:45,751 You'll be very happy. I can tell. 498 00:39:52,167 --> 00:39:55,000 I'll only be happy one way, Dad. 499 00:39:55,667 --> 00:39:57,000 Tell me. 500 00:40:01,167 --> 00:40:03,375 -Come live with us. -Here? 501 00:40:03,834 --> 00:40:05,125 Yes. 502 00:40:05,459 --> 00:40:09,709 You can't spend the rest of your life in a guest house, 503 00:40:09,751 --> 00:40:11,626 sleeping in a bunk bed. 504 00:40:12,375 --> 00:40:13,959 Visky... 505 00:40:16,500 --> 00:40:18,542 I kicked you out, committed a crime, 506 00:40:18,584 --> 00:40:20,500 and you ask me to move in. 507 00:40:21,417 --> 00:40:24,584 Maybe you can get some sense into your son's head. 508 00:40:26,584 --> 00:40:28,042 Welcome, Dad. 509 00:40:33,709 --> 00:40:36,000 Stop it. I don't want to. 510 00:40:43,042 --> 00:40:44,417 Come on in. 511 00:41:24,209 --> 00:41:26,375 -Can I put on some music? -Sure. 512 00:43:26,584 --> 00:43:28,000 I'm ready. 513 00:43:28,751 --> 00:43:31,334 It's almost time, Cristiano. Have you given up? 514 00:43:31,375 --> 00:43:34,000 No. I'd never give up. 515 00:43:35,667 --> 00:43:37,834 Where's the audio with the recording? 516 00:43:42,542 --> 00:43:43,626 Here. 517 00:43:43,667 --> 00:43:47,292 -You're crazy, my man. -I got it. 518 00:43:47,834 --> 00:43:49,042 Let's go? 519 00:43:59,334 --> 00:44:02,250 -There're too many people. -Stay here. 520 00:44:02,459 --> 00:44:05,000 I'll go inside to check. I'll call you. 521 00:44:05,042 --> 00:44:06,459 Alright? Stay here. 522 00:44:26,459 --> 00:44:28,459 I love you, Cristiano. 523 00:44:31,250 --> 00:44:33,125 Be with me forever. 524 00:44:38,542 --> 00:44:41,250 Sir, I think everyone's here. 525 00:44:41,292 --> 00:44:43,250 -May I get Cristiano? -Yes. 526 00:44:45,667 --> 00:44:48,209 -Sir, can you tell us anything? -No. 527 00:44:48,250 --> 00:44:50,292 We don't make accusations without proof. 528 00:44:55,584 --> 00:44:59,542 Cristiano, Cristiano, Cristiano... 529 00:45:05,417 --> 00:45:06,792 Where is he? 530 00:45:08,334 --> 00:45:11,918 Sir, Cristiano backed out. 531 00:45:12,250 --> 00:45:15,125 I can't stand Percy anymore. 532 00:45:16,083 --> 00:45:18,042 You're the one I love. 533 00:45:19,000 --> 00:45:22,959 -You won't run from me? -No, no. Never. 534 00:45:22,999 --> 00:45:24,876 I just need your help. 535 00:45:26,542 --> 00:45:29,042 I need you to open the safe, Cristiano. 536 00:45:29,083 --> 00:45:31,042 I need to get the recording. 537 00:45:31,083 --> 00:45:35,042 I need my acknowledgment of debt, the IOU I signed. 538 00:45:35,083 --> 00:45:37,667 There are other documents, my passport, 539 00:45:37,709 --> 00:45:41,000 the private jet lease in my name... 540 00:45:42,500 --> 00:45:45,834 -You have a secret trip? -I'm in his hands. 541 00:45:47,042 --> 00:45:49,667 But I risked it all to be with you. 542 00:45:54,334 --> 00:45:55,459 Angel. 543 00:45:56,250 --> 00:45:58,334 -This is love, right? -Yes. 544 00:45:58,375 --> 00:46:00,292 -Love? -Yes. 545 00:46:00,334 --> 00:46:01,918 It's love. 546 00:46:42,292 --> 00:46:44,751 Wait for me here, okay? It could be dangerous. 547 00:46:44,792 --> 00:46:47,542 I don't know what I'll have to do to get the documents. 548 00:47:06,626 --> 00:47:10,375 Alright, I'd like a champagne and two glasses. 549 00:47:10,834 --> 00:47:13,209 -Is Angel upstairs? -No, she went out. 550 00:47:14,584 --> 00:47:16,584 What? Where did she go? 551 00:47:16,918 --> 00:47:18,334 I don't know, sir. 552 00:47:21,334 --> 00:47:23,292 You can go. You're dismissed. 553 00:48:04,083 --> 00:48:05,584 What are you doing here? 554 00:48:05,626 --> 00:48:08,959 -This is what you like, huh? -Why are you here, Cristiano? 555 00:48:09,292 --> 00:48:12,417 You like torturing. You're sick, Percy. 556 00:48:12,459 --> 00:48:14,667 -What do you want? -I saw the marks on Angel. 557 00:48:14,709 --> 00:48:17,375 -Do you want money? -No, I want Angel's freedom. 558 00:48:17,417 --> 00:48:19,667 I want her freedom from you. 559 00:48:19,709 --> 00:48:22,292 I want everything you have here, every document, 560 00:48:22,334 --> 00:48:24,876 everything that ties Angel to you. 561 00:48:26,959 --> 00:48:28,417 Put these on. 562 00:48:28,709 --> 00:48:29,959 Put them on. 563 00:48:42,834 --> 00:48:45,209 I'll kill you if you try that again. 564 00:48:45,626 --> 00:48:46,876 Got it? 565 00:48:49,792 --> 00:48:51,876 Put the cuffs on and lie on the bed. 566 00:48:54,334 --> 00:48:57,459 Percy, now you're going through exactly 567 00:48:57,500 --> 00:49:00,209 what Angel goes through with you. 568 00:49:00,459 --> 00:49:02,167 Does it feel good? 569 00:49:02,626 --> 00:49:04,542 Are you getting horny? 570 00:49:06,000 --> 00:49:07,459 Hello. 571 00:49:09,292 --> 00:49:12,626 What are you doing here, Giovanna? 572 00:49:13,834 --> 00:49:16,167 I saw when you got here with Angel. 573 00:49:19,042 --> 00:49:22,542 -I'm here to help you. -Help me? You hate Angel. 574 00:49:22,584 --> 00:49:24,709 I decided to be a good girl. 575 00:49:25,167 --> 00:49:28,459 Can't you see my wings coming out? 576 00:49:29,292 --> 00:49:30,751 Let's get to it. 577 00:49:31,667 --> 00:49:34,083 -The safe. -No, no, no. Wait, wait. 578 00:49:34,125 --> 00:49:35,959 It's in this closet, right? 579 00:49:36,500 --> 00:49:39,500 -Is this it? -How did you know it was there? 580 00:49:39,542 --> 00:49:42,584 None of your business. Can you open it? Can you? 581 00:49:48,209 --> 00:49:50,584 Yes. Easily. 582 00:49:50,834 --> 00:49:54,209 It has a security system in case the password is lost. 583 00:49:54,250 --> 00:49:56,292 You just have to know the model. 584 00:49:58,918 --> 00:50:00,125 Move away. 585 00:50:01,083 --> 00:50:03,918 Move. I don't trust you. 586 00:50:06,626 --> 00:50:10,626 I didn't expect a safe so simple for a millionaire like Percy. 587 00:50:12,709 --> 00:50:15,000 He must have another at his company. 588 00:50:15,250 --> 00:50:16,959 This is a home safe. 589 00:50:17,167 --> 00:50:19,459 A little better than the hotel safes. 590 00:50:33,417 --> 00:50:36,125 -What's that? -A neodymium magnet. 591 00:50:37,500 --> 00:50:39,459 The power of magnetism 592 00:50:40,542 --> 00:50:41,918 will get it open. 593 00:50:50,292 --> 00:50:52,417 My recorder with Angel's confession. 594 00:50:52,751 --> 00:50:54,042 It's all here. 595 00:50:54,083 --> 00:50:55,876 I know there's an IOU there too. 596 00:51:02,000 --> 00:51:03,459 The IOU is here. 597 00:51:05,292 --> 00:51:06,918 Easy. Easy. 598 00:51:08,876 --> 00:51:10,334 I'm here to help. 599 00:51:11,125 --> 00:51:12,626 You're no good. 600 00:51:15,250 --> 00:51:16,542 It's all here. 601 00:51:17,167 --> 00:51:20,834 Her passport, her son's, the jet lease. 602 00:51:21,292 --> 00:51:22,417 It's all here. 603 00:51:23,834 --> 00:51:27,083 Tell me what you're doing here, Giovanna. Now. 604 00:51:27,125 --> 00:51:28,250 Tell me! 605 00:51:30,250 --> 00:51:32,000 Why don't you ask her? 606 00:51:33,584 --> 00:51:37,083 I saw you two arrived together, but the question is: 607 00:51:37,334 --> 00:51:39,542 are you leaving together? 608 00:51:40,876 --> 00:51:43,209 Are you taking the plane together? 609 00:51:45,500 --> 00:51:46,834 No. 610 00:51:49,959 --> 00:51:52,584 What are you hiding, Giovanna? Tell me. 611 00:51:54,083 --> 00:51:55,709 Ask Angel. 612 00:51:57,584 --> 00:51:59,083 I'll go ask Angel. 613 00:52:10,125 --> 00:52:13,918 You don't need to ask her. I can explain it myself. 614 00:52:13,959 --> 00:52:15,417 What is it? 615 00:52:15,876 --> 00:52:17,209 Angel and I, Cristiano... 616 00:52:17,250 --> 00:52:19,375 -You and Angel what? -We love each other. 617 00:52:48,626 --> 00:52:50,083 Are you surprised? 618 00:52:52,542 --> 00:52:54,334 I didn't know either. 619 00:52:55,751 --> 00:52:58,751 But the feelings exploded. 620 00:53:01,167 --> 00:53:03,876 And it's not just sex, 621 00:53:04,250 --> 00:53:06,417 even though the sex is so good. 622 00:55:12,975 --> 00:55:12,976 . 41461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.