Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:01:02,333
Nobody has shown me
such real data.
2
00:01:04,250 --> 00:01:07,167
Giovanna, I have to go
to all the small cemeteries
3
00:01:07,208 --> 00:01:10,000
and look for bodies
buried as John Doe.
4
00:01:10,833 --> 00:01:14,458
Some of them well after
your father disappeared.
5
00:01:15,458 --> 00:01:17,208
You have to understand
something.
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,833
These bodies haven't been
through an autopsy.
7
00:01:21,042 --> 00:01:22,833
They weren't identified.
8
00:01:22,917 --> 00:01:24,042
Are you sure?
9
00:01:24,167 --> 00:01:25,708
It's extra-official data.
10
00:01:25,750 --> 00:01:28,042
Thais, who's a specialist,
told me that.
11
00:01:28,583 --> 00:01:31,458
I'll have to identify him
among those unknown people.
12
00:01:33,917 --> 00:01:35,625
But there's one thing.
13
00:01:38,125 --> 00:01:39,292
I'm in a hurry.
14
00:01:40,167 --> 00:01:41,875
The sooner
you find the body,
15
00:01:41,917 --> 00:01:44,167
the sooner
I get the inheritance.
16
00:01:44,208 --> 00:01:45,500
We can't rush this.
17
00:01:46,375 --> 00:01:49,958
I'll have to list all bodies
found on the Angra shore.
18
00:01:51,083 --> 00:01:52,792
Check the most probable
ones.
19
00:01:52,917 --> 00:01:56,583
I'll have to exhume them,
test their DNA, dental arch.
20
00:01:57,083 --> 00:01:58,167
Even so.
21
00:01:58,208 --> 00:02:00,625
If I don't find it,
I'll go to every island
22
00:02:00,667 --> 00:02:03,167
to talk to everyone
in those remote places.
23
00:02:05,958 --> 00:02:07,542
How long will that take?
24
00:02:07,875 --> 00:02:09,000
Months.
25
00:02:09,042 --> 00:02:10,875
-What?
-Yeah.
26
00:02:11,333 --> 00:02:14,083
It takes time.
It's a detailed investigation.
27
00:02:17,333 --> 00:02:18,417
Alright.
28
00:02:18,458 --> 00:02:20,792
Let's talk about something
important for me.
29
00:02:21,667 --> 00:02:23,208
The cost.
30
00:02:24,458 --> 00:02:26,125
You'll have to pay me
a salary.
31
00:02:26,167 --> 00:02:28,042
You cover all expenses,
32
00:02:28,083 --> 00:02:30,708
and pay the salary of the
specialist who will help me.
33
00:02:32,083 --> 00:02:35,250
Bruno should help pay for it.
It's in his best interest, too,
34
00:02:35,292 --> 00:02:36,458
the same as for me.
35
00:02:36,542 --> 00:02:38,125
That's your problem.
36
00:02:38,542 --> 00:02:40,292
I just know
it will be expensive.
37
00:02:42,333 --> 00:02:44,833
Well, I have to go.
38
00:02:46,708 --> 00:02:51,042
Cristiano, I imagine
you'll charge me a fortune.
39
00:02:52,208 --> 00:02:55,125
We're talking about
a large inheritance here.
40
00:02:55,917 --> 00:02:59,250
You want your share.
Bruno wants his.
41
00:02:59,708 --> 00:03:00,875
And I want mine.
42
00:03:03,625 --> 00:03:07,958
Besides the salary you'll pay,
I want a bonus.
43
00:03:08,000 --> 00:03:10,875
A big, fat bonus,
when I find your father's body.
44
00:03:10,917 --> 00:03:12,250
-A bonus?
-Yes.
45
00:03:22,833 --> 00:03:27,625
If you help me
get the inheritance,
46
00:03:36,042 --> 00:03:37,750
I'll be very grateful.
47
00:03:46,542 --> 00:03:48,792
Lourdeca is expecting
your child?
48
00:03:48,833 --> 00:03:50,042
Yes. And why not?
49
00:03:50,375 --> 00:03:52,292
You're so stuffy
that you tire me out.
50
00:03:52,333 --> 00:03:55,875
-Did you know that?
-Now, I'm shocked.
51
00:03:55,917 --> 00:03:59,208
But let's get to the point,
my dear.
52
00:03:59,250 --> 00:04:00,917
Did you find a sponsor?
53
00:04:00,958 --> 00:04:04,250
Yes. You should kiss
my feet.
54
00:04:04,708 --> 00:04:07,625
The sponsor will share
the expenses.
55
00:04:07,667 --> 00:04:10,625
And he'll put some promotional
products at the entrance,
56
00:04:10,667 --> 00:04:12,667
and a makeup kit
at the exit.
57
00:04:12,708 --> 00:04:14,292
I love it.
58
00:04:14,333 --> 00:04:17,875
You'll have a fashion show
as you dreamed of.
59
00:04:19,458 --> 00:04:20,666
Or sort of.
60
00:04:21,958 --> 00:04:23,917
I didn't appreciate
that "sort of."
61
00:04:24,833 --> 00:04:27,458
He made a small request.
62
00:04:27,500 --> 00:04:31,083
He wants Angel modeling,
too.
63
00:04:34,208 --> 00:04:38,917
Dear, let me tell you something.
It's my fashion show.
64
00:04:39,458 --> 00:04:45,167
There isn't the slightest chance
of Angel being in it.
65
00:04:45,208 --> 00:04:48,208
But Angel happens to be
66
00:04:48,250 --> 00:04:51,583
the face
of his makeup brand.
67
00:04:52,167 --> 00:04:54,542
That's the millionaire
behind Angel.
68
00:04:55,167 --> 00:04:57,875
I'll talk to him.
That doesn't make any sense.
69
00:04:57,917 --> 00:05:00,667
I think he's at Radar.
70
00:05:00,708 --> 00:05:03,875
I'll change his mind
in two seconds.
71
00:05:07,333 --> 00:05:12,375
Matheus, will you think
about what we talked about?
72
00:05:12,708 --> 00:05:16,500
Taking our relationship to
another level, living together.
73
00:05:16,792 --> 00:05:20,000
-Yes, I will.
-Really?
74
00:05:20,458 --> 00:05:23,750
We're already making
our relationship stronger.
75
00:05:24,208 --> 00:05:27,167
I'm really into it,
but let's let it flow naturally.
76
00:05:27,208 --> 00:05:30,625
-Okay. But are you open to it?
-Yes, totally.
77
00:05:31,000 --> 00:05:33,542
Me too. I'm in.
78
00:05:34,417 --> 00:05:36,875
-I'm leaving, okay?
-Where are you going?
79
00:05:37,375 --> 00:05:39,542
Home. I have to take care
of my grandmother.
80
00:05:39,583 --> 00:05:43,000
See that? That's why I like you
more every day.
81
00:05:43,042 --> 00:05:45,000
The way you are
with your grandmother,
82
00:05:45,042 --> 00:05:46,917
the way you
take care of her.
83
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
You're unbelievable.
84
00:05:48,167 --> 00:05:49,792
-I have to go.
-Alright.
85
00:05:51,500 --> 00:05:53,333
-That's funny.
-What?
86
00:05:53,583 --> 00:05:56,750
Betty didn't talk to me
about your engagement dinner.
87
00:05:57,042 --> 00:05:59,375
What's funny is you
talking to Betty still.
88
00:05:59,417 --> 00:06:02,542
-Are you still seeing her?
-No, I'm not.
89
00:06:02,583 --> 00:06:05,125
The thing is I'll model
in Giovanna's show.
90
00:06:05,167 --> 00:06:07,042
And Betty worked on
the outfits.
91
00:06:07,083 --> 00:06:08,917
She could've mentioned it.
92
00:06:10,792 --> 00:06:13,458
I was thinking that
it will be better
93
00:06:13,500 --> 00:06:15,542
to let Giulia invite you
to the wedding.
94
00:06:15,583 --> 00:06:18,417
-You do?
-So nobody suspects us.
95
00:06:18,458 --> 00:06:20,208
-What do you think?
-That's fine.
96
00:06:20,583 --> 00:06:24,333
-So, I won't show we're close.
-That will be better.
97
00:06:24,375 --> 00:06:27,792
-And Irina loves to talk.
-Wow.
98
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
She won't stop flirting
with me.
99
00:06:30,250 --> 00:06:31,750
Poor girl.
100
00:06:31,917 --> 00:06:34,583
I flirt back,
so nobody suspects anything.
101
00:06:37,333 --> 00:06:39,417
-Say it again.
-What?
102
00:06:39,542 --> 00:06:41,292
-Never again?
-No.
103
00:06:41,333 --> 00:06:42,750
-Giotto.
-The truth.
104
00:06:42,792 --> 00:06:44,792
-I want the truth.
-The truth?
105
00:06:45,667 --> 00:06:47,667
Betty wasn't really into me.
106
00:06:48,000 --> 00:06:51,333
Actually, I think she's seeing
someone else, having fun.
107
00:06:51,542 --> 00:06:54,000
I feel sorry for my father.
She's a real slut.
108
00:06:54,458 --> 00:06:57,208
But tell me, what about us?
109
00:06:57,250 --> 00:06:59,542
We should go somewhere
more private.
110
00:06:59,583 --> 00:07:01,833
-I'd like that.
-For real?
111
00:07:01,917 --> 00:07:03,792
I'd love that, I promise.
112
00:07:04,125 --> 00:07:06,625
But I'm so tired.
113
00:07:06,667 --> 00:07:08,542
-You're tired?
-Yes.
114
00:07:08,583 --> 00:07:10,542
I had to stand
the whole day today.
115
00:07:10,583 --> 00:07:11,875
I got it.
116
00:07:12,250 --> 00:07:14,167
-I've got an idea.
-What?
117
00:07:14,208 --> 00:07:19,375
We can meet tomorrow.
Before my engagement dinner.
118
00:07:20,583 --> 00:07:21,708
What do you think?
119
00:07:21,750 --> 00:07:23,958
-Are you in?
-Yes, totally in.
120
00:07:26,125 --> 00:07:28,833
I have to ask
something of you.
121
00:07:28,875 --> 00:07:29,958
What?
122
00:07:30,792 --> 00:07:32,792
-No, that's okay.
-Tell me.
123
00:07:32,833 --> 00:07:34,333
-No.
-Tell me.
124
00:07:34,375 --> 00:07:36,417
You know me.
Now you have to tell me.
125
00:07:36,792 --> 00:07:37,875
Alright.
126
00:07:38,583 --> 00:07:41,958
So, it's been difficult to pay
for my grandmother's apartment.
127
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
-Babe, come on.
-I'm wondering if...
128
00:07:44,042 --> 00:07:46,667
Babe, that's a first-world
problem.
129
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
You're lucky.
130
00:07:48,292 --> 00:07:53,292
I always have cash on me.
131
00:07:54,208 --> 00:07:56,042
I don't want to bother you.
132
00:07:56,875 --> 00:07:58,583
Are we close or not?
133
00:08:09,042 --> 00:08:11,708
-Giovanna, what a surprise.
-Hello, boys.
134
00:08:11,750 --> 00:08:14,125
-It's early.
-I'm here to see him.
135
00:08:14,167 --> 00:08:16,625
-I'll sponsor her fashion show.
-Really?
136
00:08:16,667 --> 00:08:19,542
It's a great opportunity
to promote my new makeup line.
137
00:08:19,583 --> 00:08:22,083
The booker told me about it
and I liked it.
138
00:08:22,125 --> 00:08:24,125
-Do you care for a drink?
-A scotch.
139
00:08:24,750 --> 00:08:28,250
-Any details to settle?
-Yes, it's quite simple.
140
00:08:28,958 --> 00:08:32,207
I don't want to model with Angel
nor any other female model.
141
00:08:32,750 --> 00:08:33,875
Here it is.
142
00:08:34,292 --> 00:08:35,875
Then the sponsorship is off.
143
00:08:36,707 --> 00:08:40,000
Wait, Percy. Will you miss out
on a great fashion show
144
00:08:40,042 --> 00:08:42,125
because of a slutty murderer?
145
00:08:42,167 --> 00:08:44,833
-Don't talk about her like that.
-Percy, hold on.
146
00:08:44,875 --> 00:08:48,208
She didn't mean that.
Gi overdoes it sometimes.
147
00:08:48,250 --> 00:08:50,042
Don't you know
they're together?
148
00:08:50,083 --> 00:08:52,958
Wanting her to model isn't
because of our relationship.
149
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
Angel's the face
of the makeup line.
150
00:08:55,500 --> 00:08:57,333
I'll pay for the show
if she's in it.
151
00:08:57,375 --> 00:08:59,917
But it was structured
for me to enter alone.
152
00:08:59,958 --> 00:09:01,792
No reason for me
to spend money for your ego.
153
00:09:01,833 --> 00:09:03,833
I'll give you a good reason.
154
00:09:03,958 --> 00:09:06,500
I'm much hotter than Angel.
155
00:09:06,542 --> 00:09:09,833
You're too easy.
It's no fun.
156
00:09:10,625 --> 00:09:13,417
What sexist talk.
157
00:09:13,750 --> 00:09:17,625
Women can't be easy,
but men can?
158
00:09:17,667 --> 00:09:21,042
You have to change the structure
of the fashion show, Giovanna.
159
00:09:21,667 --> 00:09:24,833
Does it have to be Angel?
Can't it be someone else?
160
00:09:24,875 --> 00:09:26,667
They don't get along well.
161
00:09:27,750 --> 00:09:31,042
Leave any disagreements
off the runway, or no money.
162
00:09:31,625 --> 00:09:33,542
And you have
to accept it now.
163
00:09:33,583 --> 00:09:35,250
Otherwise, I'll back out.
164
00:09:38,167 --> 00:09:41,042
Alright, I accept it.
165
00:10:00,083 --> 00:10:02,708
I'm not sure we should
keep seeing each other.
166
00:10:03,958 --> 00:10:05,167
There's Percy.
167
00:10:05,833 --> 00:10:09,083
If it weren't for him,
my son might not be alive, Cris.
168
00:10:10,167 --> 00:10:12,833
There's this new treatment
we're about to start.
169
00:10:13,833 --> 00:10:15,667
Angel, I'm here
because I love you.
170
00:10:15,708 --> 00:10:16,833
I know.
171
00:10:18,167 --> 00:10:19,917
But I think we shouldn't.
172
00:10:20,417 --> 00:10:22,250
I'm being honest with you.
173
00:10:23,208 --> 00:10:25,958
I know you're trapped
in a web Percy set up for you,
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,167
but I know
you don't love him.
175
00:10:28,208 --> 00:10:31,083
It's worse.
I'm afraid of him.
176
00:10:31,792 --> 00:10:33,833
I'm about to start
something good.
177
00:10:34,458 --> 00:10:37,042
I'll find Alex's body.
178
00:10:38,375 --> 00:10:41,250
You told me you'd return
to the investigation.
179
00:10:41,958 --> 00:10:43,250
But the body?
180
00:10:44,958 --> 00:10:46,125
What is it?
181
00:10:49,417 --> 00:10:51,042
I just felt emotional.
182
00:10:53,125 --> 00:10:56,917
I remembered Alex
and what happened.
183
00:11:00,125 --> 00:11:02,250
I'll make Giovanna
give me good money.
184
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
We haven't set a number yet,
but there's a bonus.
185
00:11:05,000 --> 00:11:06,958
There's a lot of money,
Angel.
186
00:11:08,750 --> 00:11:11,625
I'll be able to support us
and take care of your son.
187
00:11:12,625 --> 00:11:14,250
What is it? What's wrong?
188
00:11:15,375 --> 00:11:18,000
No, it's nothing.
189
00:11:19,083 --> 00:11:22,500
I just keep remembering,
remembering Alex.
190
00:11:23,292 --> 00:11:24,833
His death.
191
00:11:25,833 --> 00:11:27,417
Everything that's happened.
192
00:11:28,292 --> 00:11:30,042
It's a sensation of...
193
00:11:30,333 --> 00:11:31,792
Is it only a sensation?
194
00:11:34,125 --> 00:11:37,375
Did you tell me everything
about Alex's death?
195
00:11:37,417 --> 00:11:40,292
That's not it.
It's nothing to do with that.
196
00:11:41,833 --> 00:11:44,750
The money you'll get
from Giovanna,
197
00:11:45,083 --> 00:11:47,458
that could support me
and my son.
198
00:11:47,542 --> 00:11:50,250
I thought you'd track
the money in Luxemburg.
199
00:11:50,292 --> 00:11:51,583
I'll do that.
200
00:11:52,083 --> 00:11:53,958
I'm just being careful.
201
00:11:54,292 --> 00:11:56,292
I found out AraĆdes
is in jail.
202
00:11:56,417 --> 00:11:59,208
She killed her husband.
Now she's locked in a clinic.
203
00:12:00,667 --> 00:12:03,917
This will take a while.
I have to find her daughter.
204
00:12:04,583 --> 00:12:07,417
But Giovanna's money
is here.
205
00:12:07,458 --> 00:12:08,875
Almost in my hands.
206
00:12:10,083 --> 00:12:13,542
I know you weren't happy that
I'll resume the investigation.
207
00:12:14,708 --> 00:12:15,917
What is it?
208
00:12:16,750 --> 00:12:19,042
You were there
when he fell in the sea.
209
00:12:19,500 --> 00:12:21,958
Weren't you? Did he fall?
210
00:12:29,458 --> 00:12:31,958
-Percy?
-Angel.
211
00:12:32,333 --> 00:12:34,500
I'll sponsor
a fashion show with you.
212
00:12:34,542 --> 00:12:37,125
The booker will give you
the details.
213
00:12:37,333 --> 00:12:40,417
That's great.
I'm happy to hear that.
214
00:12:40,833 --> 00:12:43,542
-How is your boy?
-He's well, much better.
215
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
I was heading
to be with him now.
216
00:12:47,167 --> 00:12:49,417
-Kisses.
-Kisses for you, too.
217
00:12:49,625 --> 00:12:52,708
Cris, I'm sorry. I have to be
with my son now.
218
00:12:53,250 --> 00:12:54,667
You didn't answer me.
219
00:12:54,708 --> 00:12:58,333
Everyone has asked me that.
You've asked me several times.
220
00:12:59,250 --> 00:13:01,083
I need to be with my son,
Cris.
221
00:13:02,458 --> 00:13:06,125
You'll be mine, Angel,
only mine.
222
00:13:09,375 --> 00:13:10,750
Take care, okay?
223
00:13:19,875 --> 00:13:23,208
Look there, a fish.
It's a fish.
224
00:13:26,042 --> 00:13:29,792
You look serious.
What happened?
225
00:13:30,375 --> 00:13:31,542
Everything is alright.
226
00:13:32,417 --> 00:13:33,708
Liar.
227
00:13:38,750 --> 00:13:39,875
It's okay.
228
00:13:42,458 --> 00:13:45,208
It looks like you had bad news,
Angel.
229
00:13:45,750 --> 00:13:47,667
There's no reason
to be afraid.
230
00:13:49,083 --> 00:13:52,083
After all this time,
the body will never be found.
231
00:13:52,750 --> 00:13:53,875
Never.
232
00:13:57,208 --> 00:13:58,375
Give me a kiss.
233
00:14:28,833 --> 00:14:30,042
Nineteen,
234
00:14:30,083 --> 00:14:32,625
-Hello, son.
-Twenty.
235
00:14:32,708 --> 00:14:33,917
Hi, my love.
236
00:14:34,542 --> 00:14:37,792
Hello, my love.
How was your day?
237
00:14:37,833 --> 00:14:40,458
I'm exhausted.
Back-to-back meetings.
238
00:14:40,500 --> 00:14:43,625
The company is launching
a new line of imports.
239
00:14:43,667 --> 00:14:47,625
An expensive silk,
in this difficult time.
240
00:14:48,000 --> 00:14:50,083
-Cutting costs, you know?
-I do.
241
00:14:50,125 --> 00:14:52,208
That's nice.
Will you ask about my day?
242
00:14:52,375 --> 00:14:55,000
Your day was probably great,
right?
243
00:14:55,125 --> 00:14:56,458
You didn't even call me.
244
00:14:56,667 --> 00:14:58,375
Why? Did something happen?
245
00:14:58,417 --> 00:15:01,292
No, my day was great.
We had a lot of fun.
246
00:15:01,333 --> 00:15:04,375
I played the whole day
with your son. I'm a bit tired.
247
00:15:04,417 --> 00:15:09,292
Nice. You're tired because
you played with your son.
248
00:15:09,458 --> 00:15:13,208
My love, can you look after him
while I take a shower?
249
00:15:13,250 --> 00:15:15,375
Of course I can watch him.
250
00:15:15,417 --> 00:15:19,500
Now, taking care of your son
is a job. That's tough.
251
00:15:19,542 --> 00:15:21,542
Hello, family.
252
00:15:21,625 --> 00:15:25,792
Giovanna, please, I'm exhausted.
If you come with more problems,
253
00:15:25,833 --> 00:15:28,125
-spare me.
-It's an important matter.
254
00:15:28,417 --> 00:15:31,042
Is my brother here?
Not this one, the addict.
255
00:15:31,083 --> 00:15:34,083
Let's gather
the whole family.
256
00:15:35,500 --> 00:15:36,667
What's that?
257
00:15:36,708 --> 00:15:39,208
-Hi, my love.
-Hey, hottie.
258
00:15:40,625 --> 00:15:43,833
Lourdeca has a craving
to suck on ice.
259
00:15:43,875 --> 00:15:47,958
It's a pregnancy thing.
My mouth is dry. It's an urge.
260
00:15:48,000 --> 00:15:50,375
Do it, otherwise the kid will
look like ice.
261
00:15:51,792 --> 00:15:53,625
You're joking, Joseph.
262
00:15:53,667 --> 00:15:57,042
I told you, pregnant women
have strange cravings.
263
00:15:57,083 --> 00:15:58,875
I don't know.
I've never been pregnant.
264
00:15:58,917 --> 00:16:03,167
But if I were to get pregnant,
I'd crave lobster,
265
00:16:03,208 --> 00:16:06,125
shrimp, expensive drinks,
but you're so boring,
266
00:16:06,167 --> 00:16:08,542
so lame that you
crave ice.
267
00:16:08,583 --> 00:16:10,917
Visky, why is he talking
like that to me?
268
00:16:10,958 --> 00:16:12,542
-Did I fight with him?
-No.
269
00:16:12,583 --> 00:16:15,250
-Tell me, I'm getting nervous.
-No, calm down.
270
00:16:15,292 --> 00:16:18,000
Joseph,
what did Lourdeca do?
271
00:16:18,042 --> 00:16:21,042
-I told you not to make her mad.
-Right. She's a saint.
272
00:16:22,583 --> 00:16:24,417
I'll take a shower. Relax.
273
00:16:28,667 --> 00:16:31,750
Wait, you're right, Joseph.
274
00:16:32,583 --> 00:16:37,125
It's such a lack of imagination
to suck on ice.
275
00:16:37,167 --> 00:16:41,750
-I want some ice cream.
-But we don't have ice cream.
276
00:16:41,792 --> 00:16:44,000
But Joseph has a car.
277
00:16:44,042 --> 00:16:45,875
Do I look like
a delivery man?
278
00:16:47,375 --> 00:16:53,333
Joseph, there's that ice cream
place just past the square.
279
00:16:53,375 --> 00:16:56,458
Alright, now it's up to me.
280
00:16:56,500 --> 00:16:58,333
Strawberry with chocolate.
281
00:16:58,375 --> 00:17:01,333
But I like the one that's sold
close to where I lived.
282
00:17:01,375 --> 00:17:03,750
It's just
a bit further away.
283
00:17:03,792 --> 00:17:06,041
You have a car,
and our baby...
284
00:17:06,083 --> 00:17:08,166
Your baby can't look like
ice cream,
285
00:17:08,208 --> 00:17:10,750
strawberry or chocolate.
I'll go.
286
00:17:11,750 --> 00:17:12,833
Nail it.
287
00:17:16,708 --> 00:17:19,583
He's been so impatient
lately.
288
00:17:19,708 --> 00:17:22,625
He's never willing
to do anything.
289
00:17:22,666 --> 00:17:25,750
That's true.
He's been really irritated.
290
00:17:25,791 --> 00:17:30,500
It's during hard times
that we really know someone.
291
00:17:30,875 --> 00:17:33,042
A pregnant woman's wish
is an emergency.
292
00:17:33,083 --> 00:17:34,542
Of course.
293
00:17:36,542 --> 00:17:41,292
Visky, do you think Joseph
is the right guy for you?
294
00:17:48,875 --> 00:17:52,167
Hi. Can I have a strawberry
and chocolate cone, please?
295
00:17:52,208 --> 00:17:53,833
-Sure.
-Three, please.
296
00:18:02,000 --> 00:18:05,333
You said you need to talk
to the whole family.
297
00:18:05,375 --> 00:18:07,250
We're all here. What is it?
298
00:18:07,292 --> 00:18:08,417
The thing is,
299
00:18:08,458 --> 00:18:11,458
Cristiano is sure he'll be able
to find my father's body.
300
00:18:11,500 --> 00:18:12,625
Let it go.
301
00:18:12,708 --> 00:18:17,833
Give it up. When he disappeared
I spent a fortune on DNA tests
302
00:18:17,875 --> 00:18:21,625
on drowned bodies.
I did everything possible.
303
00:18:22,083 --> 00:18:25,208
And the worst part is,
he put you in jail.
304
00:18:25,250 --> 00:18:27,958
-You want to go back to jail?
-He is worthless.
305
00:18:28,000 --> 00:18:29,125
But he has news.
306
00:18:29,208 --> 00:18:30,292
What news?
307
00:18:30,333 --> 00:18:34,958
He did a survey on his own,
extra-official data.
308
00:18:35,000 --> 00:18:37,417
A lot of the drowned bodies
in that area
309
00:18:37,458 --> 00:18:39,417
were never
investigated or identified.
310
00:18:39,458 --> 00:18:41,125
I paid
for the identification.
311
00:18:41,167 --> 00:18:43,833
-But there are lots of bodies.
-Of many people.
312
00:18:43,875 --> 00:18:46,917
They're buried in the cemeteries
as unidentified people.
313
00:18:46,958 --> 00:18:49,875
It's extra-official data
and you weren't there then.
314
00:18:49,917 --> 00:18:52,292
Of course, I couldn't be.
315
00:18:52,333 --> 00:18:55,500
But Cristiano will follow
these new leads.
316
00:18:56,333 --> 00:18:59,083
Do you really trust him,
after all he's done?
317
00:18:59,125 --> 00:19:02,333
I do and I don't,
but what else can I do?
318
00:19:02,375 --> 00:19:03,625
He's the best.
319
00:19:04,458 --> 00:19:07,292
There's more. He'll ask
for a good amount of money.
320
00:19:07,333 --> 00:19:09,458
He'll need a paycheck
for months
321
00:19:09,500 --> 00:19:11,458
and a bonus
when the body is found.
322
00:19:11,500 --> 00:19:12,708
I mean, I need money.
323
00:19:12,750 --> 00:19:15,708
Therefore, more expenses.
324
00:19:16,000 --> 00:19:18,417
And you want me
to pay for the investigation?
325
00:19:18,625 --> 00:19:21,083
-Yes, I do.
-Alright, honey.
326
00:19:21,750 --> 00:19:24,208
I'll pay to help you
yet again.
327
00:19:24,417 --> 00:19:29,083
Great. If we find the body,
we can settle the inheritance
328
00:19:29,125 --> 00:19:31,083
definitively, alright, Bruno?
329
00:19:31,125 --> 00:19:33,417
And to top it all off,
we'll get his murderer.
330
00:19:33,750 --> 00:19:35,125
Will we?
331
00:19:35,417 --> 00:19:39,083
If there's a trace of the bullet
in what's left of his body,
332
00:19:39,125 --> 00:19:41,042
we can prove Angel shot him.
333
00:19:41,292 --> 00:19:45,792
Even better than inheritance
will be her conviction.
334
00:19:47,208 --> 00:19:48,625
Are you done? Can I go?
335
00:19:48,667 --> 00:19:49,958
Is it time to snort?
336
00:19:50,000 --> 00:19:52,958
No, I just feel sick
looking at you.
337
00:20:08,708 --> 00:20:09,792
Here you are.
338
00:20:10,917 --> 00:20:14,625
Joseph, did you only buy
two ice-cream cones?
339
00:20:14,667 --> 00:20:16,875
I don't feel like having
ice cream today.
340
00:20:16,917 --> 00:20:19,208
You're so cheap.
It's melted.
341
00:20:19,250 --> 00:20:21,792
That's because I don't have
a fridge in the car.
342
00:20:21,958 --> 00:20:24,208
Please, have your ice cream.
343
00:20:25,750 --> 00:20:27,250
Did you get syrup on it?
344
00:20:27,917 --> 00:20:29,875
The attendant said
it was good.
345
00:20:29,917 --> 00:20:32,000
I don't want it.
It's too sweet.
346
00:20:32,042 --> 00:20:34,875
-You don't want it?
-Why did you get syrup?
347
00:20:34,917 --> 00:20:39,750
I don't know, babe. Lourdeca,
try it with syrup, please.
348
00:20:39,792 --> 00:20:41,875
He's right.
Try it, Lourdeca.
349
00:20:41,917 --> 00:20:44,458
It's delicious, look.
350
00:20:45,625 --> 00:20:48,500
I don't want it.
You can have mine, Joseph.
351
00:20:48,542 --> 00:20:51,000
I suffered for those.
Do you know what it's like
352
00:20:51,042 --> 00:20:53,167
to drive holding two cones?
Have it already.
353
00:20:53,208 --> 00:20:55,333
-I said I don't want it.
-You do want it.
354
00:20:55,750 --> 00:20:59,417
Joseph, I don't want it.
I'm pregnant. Will you force me?
355
00:20:59,458 --> 00:21:00,917
I don't want it.
356
00:21:00,958 --> 00:21:05,167
Lourdeca, I'm not a fool.
Give me that, my love.
357
00:21:05,208 --> 00:21:06,833
There you go,
your ice cream.
358
00:21:06,875 --> 00:21:08,833
Next time,
you go and get it.
359
00:21:09,250 --> 00:21:10,375
Gosh.
360
00:21:11,125 --> 00:21:12,708
Visky called me.
361
00:21:13,167 --> 00:21:15,958
Angel will be
in Giovanna's fashion show.
362
00:21:16,000 --> 00:21:18,875
The agency will make
more money with Percy.
363
00:21:18,917 --> 00:21:20,167
Angel lucked out.
364
00:21:20,208 --> 00:21:25,542
Percy.
He has some strange fantasies.
365
00:21:25,583 --> 00:21:28,083
Like mixing pleasure
and pain.
366
00:21:28,833 --> 00:21:29,958
What about Angel?
367
00:21:30,292 --> 00:21:32,500
Angel bears it
because of the money.
368
00:21:35,792 --> 00:21:40,000
Now that you mention it,
I remember, pleasure and pain.
369
00:21:40,375 --> 00:21:43,375
I've heard some
very negative things
370
00:21:43,417 --> 00:21:44,708
-about them.
-Like what?
371
00:21:44,750 --> 00:21:46,292
-Would you like a glass?
-No.
372
00:21:46,583 --> 00:21:50,458
You know that people talk
in the fashion world.
373
00:21:50,792 --> 00:21:53,875
Percy isn't from fashion.
I don't have details,
374
00:21:53,917 --> 00:21:56,000
but I can ask around.
375
00:21:56,375 --> 00:21:58,500
If you discover anything,
tell me.
376
00:21:59,167 --> 00:22:01,458
-I really like Angel.
-I will.
377
00:22:03,375 --> 00:22:05,583
I just have to talk
to one person.
378
00:22:06,708 --> 00:22:07,875
You know, Ariel,
379
00:22:09,167 --> 00:22:12,708
even when you
come so late...
380
00:22:12,750 --> 00:22:14,833
-You mean early.
-Yeah.
381
00:22:14,833 --> 00:22:18,083
-The club closes in the morning.
-It's okay.
382
00:22:18,583 --> 00:22:20,417
I like waiting for you.
383
00:22:22,042 --> 00:22:26,542
You shouldn't.
My schedule is crazy.
384
00:22:29,833 --> 00:22:33,000
But being with you
is so good.
385
00:22:34,125 --> 00:22:35,292
Ariel.
386
00:22:35,833 --> 00:22:36,958
Ariel.
387
00:22:38,333 --> 00:22:39,417
Ariel.
388
00:23:01,083 --> 00:23:02,792
Thank God, Giovanna.
389
00:23:02,833 --> 00:23:05,333
I was so afraid of having
only one female model
390
00:23:05,375 --> 00:23:08,250
and several male models.
How would you change?
391
00:23:08,292 --> 00:23:10,083
I'd do it by myself,
392
00:23:10,125 --> 00:23:12,667
but I had to accept her for
financial reasons.
393
00:23:12,708 --> 00:23:14,625
I wasn't going
to mention it,
394
00:23:14,667 --> 00:23:17,167
but since you did,
we have accounts to settle.
395
00:23:17,208 --> 00:23:19,583
Dear, I've talked to Blanche,
and the agency
396
00:23:19,625 --> 00:23:21,708
will handle payments
and all the rest.
397
00:23:21,750 --> 00:23:24,667
My sponsor and I will settle
with the agency.
398
00:23:24,708 --> 00:23:27,458
Okay, that's great.
Changing the subject,
399
00:23:27,625 --> 00:23:31,333
you'll be at Giotto and Giulia's
engagement dinner, right?
400
00:23:31,375 --> 00:23:35,500
Hush, hush. He gave the ring
so long ago, and dinner is now?
401
00:23:35,542 --> 00:23:37,667
I didn't have time
to organize it before.
402
00:23:37,708 --> 00:23:39,917
-It's today and it'll be great.
-Alright.
403
00:23:39,958 --> 00:23:42,292
-Good morning.
-Good morning.
404
00:23:44,250 --> 00:23:47,667
-Good morning, Angel.
-Good morning, Giovanna.
405
00:23:48,042 --> 00:23:49,833
Have you recovered
from jail?
406
00:23:50,083 --> 00:23:54,708
You should know. You were
in jail before me, right?
407
00:23:55,000 --> 00:23:57,458
Such amenities.
408
00:23:57,500 --> 00:23:59,542
Betty, have you met Percy?
409
00:24:00,000 --> 00:24:03,625
Of course, we've met
on some social occasions.
410
00:24:03,667 --> 00:24:05,667
We circulate
within a very small world.
411
00:24:05,708 --> 00:24:08,792
The rich know each other
from everywhere.
412
00:24:08,833 --> 00:24:10,917
You live in a crystal dome.
413
00:24:10,958 --> 00:24:13,583
Now it'll be a pleasure
to work together.
414
00:24:13,750 --> 00:24:16,000
-What's your field?
-Cosmetics.
415
00:24:16,042 --> 00:24:20,708
I think your father
has done business with Lorenzo.
416
00:24:20,750 --> 00:24:22,500
My father passed away
not long ago.
417
00:24:22,542 --> 00:24:24,083
I'm so sorry. Well.
418
00:24:24,458 --> 00:24:26,667
It's a pleasure
to see you here.
419
00:24:26,708 --> 00:24:28,458
Let's get things going?
420
00:24:28,500 --> 00:24:31,208
Let's rearrange the entries
now that Angel will join.
421
00:24:31,250 --> 00:24:32,500
What about my outfits?
422
00:24:32,542 --> 00:24:34,583
Relax, I'll settle everything
with you.
423
00:24:34,625 --> 00:24:37,333
Everything is cool.
How about you, Giovanna?
424
00:24:37,375 --> 00:24:39,333
-Are you cool?
-Very.
425
00:24:39,375 --> 00:24:40,833
-Really?
-Yes. Fine.
426
00:24:41,125 --> 00:24:42,208
That's great.
427
00:24:42,333 --> 00:24:45,167
Can we have a word,
the three of us?
428
00:24:46,167 --> 00:24:47,333
Excuse me.
429
00:24:49,750 --> 00:24:51,958
Well, it's quite simple.
430
00:24:52,000 --> 00:24:56,417
I own this fashion show,
I came up with it, so clearly,
431
00:24:56,583 --> 00:24:59,875
I should be the star of it.
432
00:24:59,917 --> 00:25:02,125
I've just created
the collection.
433
00:25:02,167 --> 00:25:06,958
You and Blanche decide outfits,
who enters when and how often.
434
00:25:07,000 --> 00:25:09,750
Giovanna, we'll rehearse.
We'll do everything.
435
00:25:09,792 --> 00:25:13,542
Now stop making such a fuss
and go talk to your sponsor.
436
00:25:13,583 --> 00:25:15,875
He can pull out.
Have you signed a contract?
437
00:25:15,917 --> 00:25:19,375
You be quiet, dear.
I'll sign it today, alright?
438
00:25:19,417 --> 00:25:22,083
You got the message.
439
00:25:22,125 --> 00:25:23,750
Audacious.
440
00:25:23,792 --> 00:25:25,042
Gosh.
441
00:25:25,083 --> 00:25:29,250
Do me a favor and make Angel
a dazzling dress,
442
00:25:29,292 --> 00:25:31,625
so that one fades
on the runway.
443
00:25:31,667 --> 00:25:33,125
I sure will.
444
00:25:33,167 --> 00:25:35,750
Now, tell me
a little secret.
445
00:25:35,792 --> 00:25:39,125
When you recognized Percy,
you made such a face.
446
00:25:39,250 --> 00:25:41,708
Did I? Do you think
he noticed it?
447
00:25:41,750 --> 00:25:43,583
No, of course not.
448
00:25:43,625 --> 00:25:46,125
Not everyone has eagle eyes
like I do.
449
00:25:47,583 --> 00:25:49,333
But you were remembering
something, weren't you?
450
00:25:49,417 --> 00:25:54,042
No, forget about that. Actually,
it was more of a bad feeling,
451
00:25:54,083 --> 00:25:55,625
but I didn't remember
anything.
452
00:25:55,667 --> 00:25:57,250
Forget it.
453
00:25:58,542 --> 00:25:59,708
She's lying.
454
00:26:00,833 --> 00:26:02,583
She did remember
something.
455
00:27:30,083 --> 00:27:31,500
Do you think I was okay?
456
00:27:31,542 --> 00:27:35,167
My love, you were wonderful.
You're a goddess.
457
00:27:35,208 --> 00:27:37,292
Your photos are incredible.
458
00:27:37,333 --> 00:27:40,708
Visky asked me to follow up
and I was amazed.
459
00:27:40,750 --> 00:27:43,167
I'm about to ask you
to marry me.
460
00:27:43,875 --> 00:27:46,500
That's good
because I need to work.
461
00:27:46,542 --> 00:27:48,833
Relax, you're shining.
462
00:27:48,875 --> 00:27:52,375
-Just on time.
-So, what's up?
463
00:27:52,417 --> 00:27:55,083
I'm inviting everyone
to my engagement dinner.
464
00:27:57,167 --> 00:27:59,792
-Congratulations, dear.
-Glory to the lord.
465
00:28:01,042 --> 00:28:03,250
-Me too?
-Of course, why not?
466
00:28:03,292 --> 00:28:05,875
I don't know.
I just got here.
467
00:28:05,917 --> 00:28:07,542
Nonsense,
you're already family.
468
00:28:08,292 --> 00:28:10,333
-Congratulations.
-Thank you.
469
00:28:10,375 --> 00:28:13,500
-Am I invited too?
-Yes, I want you there.
470
00:28:13,542 --> 00:28:16,000
-Thank you.
-Look who showed up.
471
00:28:16,042 --> 00:28:18,833
-Flea will get into it.
-What a surprise.
472
00:28:18,875 --> 00:28:20,750
You're never here,
right, Cristiano?
473
00:28:20,875 --> 00:28:24,875
I don't need the irony, okay?
I'm not here because I'm busy.
474
00:28:24,917 --> 00:28:30,083
Guys, after dinner we'll go
to the club to have some fun.
475
00:28:30,125 --> 00:28:32,750
Visky put everyone's name
on the VIP list.
476
00:28:32,792 --> 00:28:34,625
-I'm going
-Me too.
477
00:28:34,667 --> 00:28:37,000
-What's wrong?
-I won't go to the club.
478
00:28:37,042 --> 00:28:39,250
But why?
You like the club.
479
00:28:39,292 --> 00:28:43,667
I know, but Mark will be there.
We're in a bad place.
480
00:28:43,708 --> 00:28:47,208
Let's change the vibe.
You'll go and have fun.
481
00:28:47,250 --> 00:28:49,042
Let's turn that page.
482
00:28:49,625 --> 00:28:51,542
Of course I'll go
to the dinner, Betty.
483
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
That's great. It'd be a drag
without you,
484
00:28:56,375 --> 00:28:58,208
but I need
to ask you a favor.
485
00:28:58,333 --> 00:29:01,000
Don't stay too close to
me. I couldn't handle it,
486
00:29:01,042 --> 00:29:03,750
and everyone would realize
we're together, okay?
487
00:29:04,250 --> 00:29:06,250
I'll love you
from a distance.
488
00:29:07,250 --> 00:29:10,708
Alright. It'll be difficult
for me, but I'll do that.
489
00:29:10,750 --> 00:29:12,625
I'll love you
from a distance, too.
490
00:29:12,667 --> 00:29:15,708
Alright, bye, see you later.
491
00:29:18,167 --> 00:29:19,542
Let's do it?
492
00:29:31,625 --> 00:29:34,208
Did I see wrong, or
did Giotto just wave at you?
493
00:29:34,917 --> 00:29:36,583
-At me?
-Yes.
494
00:29:36,792 --> 00:29:38,542
It wasn't at Giulia,
over there?
495
00:29:39,917 --> 00:29:41,750
Of course it was at her.
496
00:29:43,167 --> 00:29:46,708
I thought he'd take her home
for her to get ready.
497
00:29:46,792 --> 00:29:48,667
Yes, I didn't understand it
either.
498
00:29:48,750 --> 00:29:52,833
I don't know where
my mind is at. Forget about it.
499
00:29:52,875 --> 00:29:56,292
Actually, Giulia got
a courtesy makeup session.
500
00:29:56,333 --> 00:29:57,792
She'll have it done here.
501
00:29:57,833 --> 00:30:00,708
I think Giotto went home.
Let me see.
502
00:30:00,750 --> 00:30:03,917
Giotto? He has left already.
503
00:30:04,542 --> 00:30:06,125
So, I had a great idea.
504
00:30:06,167 --> 00:30:07,625
-Oh Lord, here we go.
-Calm down.
505
00:30:07,667 --> 00:30:11,583
Since you live so far away,
you could come over
506
00:30:11,625 --> 00:30:14,667
and take a shower
and get ready.
507
00:30:14,708 --> 00:30:16,250
I don't know, Irina.
508
00:30:16,667 --> 00:30:20,250
Remember you
told your family about me,
509
00:30:20,292 --> 00:30:21,917
and they didn't take it
well?
510
00:30:22,542 --> 00:30:24,833
What if they forbid us
to be together?
511
00:30:25,042 --> 00:30:28,667
Yes, but one day they'll know
about us.
512
00:30:28,708 --> 00:30:31,458
-Yes, but...
-I think we should go.
513
00:30:31,500 --> 00:30:35,042
We should go. I'll get my bag,
take some notes, and we'll go.
514
00:30:35,083 --> 00:30:37,167
I can't. I have
a casting today.
515
00:30:37,208 --> 00:30:39,083
No, there's nothing
scheduled.
516
00:30:39,125 --> 00:30:40,292
-I do.
-No, you don't.
517
00:30:40,333 --> 00:30:41,625
It's not here.
518
00:30:42,458 --> 00:30:43,667
Will you tell on me?
519
00:30:44,000 --> 00:30:45,333
Of course not.
520
00:30:45,708 --> 00:30:48,042
That's what I thought.
That's why I like you.
521
00:30:49,417 --> 00:30:53,375
I'd better go,
so I can get there early.
522
00:30:53,417 --> 00:30:55,792
-Alright. Don't be long.
-Bye.
523
00:30:56,083 --> 00:30:59,208
-I'll be so beautiful for you.
-I want to see that.
524
00:30:59,250 --> 00:31:00,333
Alright.
525
00:31:00,833 --> 00:31:03,750
I know that, but there's nothing
I can do now.
526
00:31:04,333 --> 00:31:06,667
I know. That's not up to me.
527
00:31:06,708 --> 00:31:09,500
It's an agreement
between the companies, Alfredo.
528
00:31:09,542 --> 00:31:12,167
I can't do anything
before I get to the company,
529
00:31:12,208 --> 00:31:15,375
talk to my father, talk
to the shareholders, because...
530
00:31:16,250 --> 00:31:19,417
Alright. That varies
from one show to another.
531
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
You know that.
532
00:31:21,875 --> 00:31:24,542
I'll talk to my father
and I'll talk to you later.
533
00:31:26,000 --> 00:31:28,125
Franco, I'll call you later.
534
00:31:28,167 --> 00:31:29,917
Hey, what's that?
Are you crazy?
535
00:31:30,833 --> 00:31:32,667
-Not here, babe.
-Sorry.
536
00:31:32,708 --> 00:31:37,083
Not here, but in a luxury hotel
that I booked for us.
537
00:31:37,333 --> 00:31:39,542
-Really?
-Yes, but it must be quick,
538
00:31:40,333 --> 00:31:42,958
because I have
my engagement dinner.
539
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Hottie.
540
00:31:48,167 --> 00:31:51,000
Matheus said he had
a casting today.
541
00:31:51,042 --> 00:31:53,167
A casting this late?
That's strange.
542
00:31:53,208 --> 00:31:55,667
It's usually in the morning
or early afternoon.
543
00:31:55,708 --> 00:31:57,208
Let's see where he goes.
544
00:31:57,250 --> 00:31:59,375
He must have left by now.
545
00:31:59,667 --> 00:32:01,875
But he promised
to go to the dinner.
546
00:32:02,000 --> 00:32:04,875
I'm just wondering if Betty
will be home.
547
00:32:05,167 --> 00:32:06,458
If she's with Matheus,
548
00:32:06,500 --> 00:32:08,875
I'll make the biggest scene
in history.
549
00:32:08,917 --> 00:32:10,333
-I'll call her.
-Okay.
550
00:32:15,875 --> 00:32:17,167
Hi, Irina. What's up?
551
00:32:17,208 --> 00:32:19,792
I'm late. The catering service
will arrive soon.
552
00:32:19,833 --> 00:32:21,375
This dinner's been
so much work.
553
00:32:21,417 --> 00:32:24,083
I'm setting up
a fashion show. It's crazy.
554
00:32:24,125 --> 00:32:26,292
I know you make
an effort, but...
555
00:32:26,333 --> 00:32:29,667
Tell me now what you want.
I'm really late. What is it?
556
00:32:29,750 --> 00:32:32,542
I'd like something from
the studio for me to wear.
557
00:32:32,583 --> 00:32:34,750
You have my size.
I want to look good.
558
00:32:34,792 --> 00:32:38,042
Alright, I'll do that.
I'm still at the studio.
559
00:32:38,167 --> 00:32:40,458
I have your size,
don't worry, okay?
560
00:32:40,500 --> 00:32:43,292
-Thank you, you're great.
-Alright, bye.
561
00:32:46,083 --> 00:32:49,250
-She's at the studio.
-Maybe not. It wasn't video.
562
00:32:49,375 --> 00:32:52,583
I tested her. I asked her
for something from the studio.
563
00:32:52,625 --> 00:32:55,167
If she wasn't there,
she would've said no.
564
00:32:55,208 --> 00:32:56,833
So, Matheus isn't with her.
565
00:32:57,042 --> 00:33:00,083
Maybe he really
has a casting today.
566
00:33:00,333 --> 00:33:01,833
That's an old excuse.
567
00:33:01,875 --> 00:33:04,000
Let's do this.
When you notice something,
568
00:33:04,042 --> 00:33:06,417
signal me
and we'll follow him by car.
569
00:33:06,458 --> 00:33:07,917
Something seems strange.
570
00:33:09,417 --> 00:33:11,000
It's very strange.
571
00:33:21,042 --> 00:33:24,458
-Let's go, handsome?
-No.
572
00:33:29,333 --> 00:33:30,542
Come here.
573
00:36:43,375 --> 00:36:46,958
I missed you. How about you?
574
00:36:47,000 --> 00:36:49,958
-Me too.
-Really?
575
00:36:50,000 --> 00:36:51,708
You know I adore you, right?
576
00:36:51,750 --> 00:36:53,208
It's so good.
577
00:37:16,667 --> 00:37:18,917
That much? Every month?
578
00:37:18,958 --> 00:37:21,708
That only covers my work.
579
00:37:21,750 --> 00:37:25,125
I'll need a criminal expert
to help me in the investigation.
580
00:37:25,833 --> 00:37:31,083
And this much I want
when I find the body.
581
00:37:31,625 --> 00:37:33,167
It's a bonus.
582
00:37:34,750 --> 00:37:36,875
Will you find a body
or a gold mine?
583
00:37:37,625 --> 00:37:41,583
I'll work night and day,
maybe for months, for nothing?
584
00:37:42,042 --> 00:37:46,042
The company can't pay for it.
Any judge would be against it.
585
00:37:46,167 --> 00:37:49,708
That's why I'll pay for it
myself. There's no other way.
586
00:37:49,958 --> 00:37:53,583
The only way we get out
of this is to find that body.
587
00:37:53,667 --> 00:37:54,917
Exactly.
588
00:37:55,250 --> 00:37:57,083
So, do you agree?
589
00:37:57,125 --> 00:38:00,792
I'll pay for anything I have to,
to solve this situation.
590
00:38:00,833 --> 00:38:02,583
I can't see you
and your brother
591
00:38:02,625 --> 00:38:04,500
fighting for
the inheritance any longer.
592
00:38:05,458 --> 00:38:09,667
When you find the body, I'll
give you an even bigger bonus.
593
00:38:09,708 --> 00:38:11,125
I hope you find it.
594
00:38:41,042 --> 00:38:42,875
You got what you wanted.
595
00:38:43,250 --> 00:38:47,208
Yes, I'll finally work the way
I want and think is right.
596
00:38:47,458 --> 00:38:49,833
Are you sure you want to go
to that dinner?
597
00:38:49,875 --> 00:38:51,417
-We could stay.
-No.
598
00:38:51,458 --> 00:38:53,292
You and I can't do anything.
599
00:38:53,458 --> 00:38:54,583
Not a thing.
600
00:38:54,625 --> 00:38:56,542
I won't fall for you again.
601
00:38:56,708 --> 00:39:00,583
Stop it. You're in love with me.
If you weren't,
602
00:39:01,042 --> 00:39:02,792
you wouldn't have
hired me back.
603
00:39:03,167 --> 00:39:06,500
You're so full of yourself.
Look.
604
00:39:06,833 --> 00:39:09,167
You're here for me
to finish getting ready,
605
00:39:09,208 --> 00:39:12,375
because I don't like going alone
to this sort of event.
606
00:39:13,083 --> 00:39:16,208
Can I get there kissing
your neck?
607
00:39:16,958 --> 00:39:19,500
Let's stay. You don't need
to change. Come on.
608
00:39:20,375 --> 00:39:23,125
I don't like leftovers.
609
00:39:23,167 --> 00:39:26,417
I know you love Angel.
But listen.
610
00:39:27,250 --> 00:39:29,917
You'll see she doesn't deserve
your love.
611
00:39:31,000 --> 00:39:35,708
My dearest friends.
612
00:39:35,750 --> 00:39:39,917
Everyone here is our friend.
613
00:39:39,958 --> 00:39:41,833
My greatest love.
614
00:39:41,958 --> 00:39:45,042
All but you, who I don't know.
I'm kidding.
615
00:39:45,083 --> 00:39:48,083
Welcome
to our engagement dinner.
616
00:39:48,125 --> 00:39:49,667
That's why we're here today.
617
00:39:49,708 --> 00:39:52,750
To celebrate and honor love.
618
00:39:52,792 --> 00:39:54,458
It took a while
but here we are.
619
00:39:54,500 --> 00:39:56,083
How absurd!
620
00:39:56,125 --> 00:39:58,750
May they live happily
ever after.
621
00:40:06,375 --> 00:40:07,792
She's so cute.
622
00:40:10,375 --> 00:40:11,542
Hey.
623
00:40:12,292 --> 00:40:14,333
-Hey, beautiful.
-What's up?
624
00:40:15,167 --> 00:40:16,458
How lovely.
625
00:40:17,083 --> 00:40:18,333
Are you crying?
626
00:40:18,375 --> 00:40:21,000
Of course not.
I'm just emotional.
627
00:40:21,500 --> 00:40:24,500
Giotto, my beloved brother.
628
00:40:24,542 --> 00:40:25,875
Right.
629
00:40:30,667 --> 00:40:32,875
What is it, Irina?
You have a strange look.
630
00:40:32,917 --> 00:40:34,542
Is your hair wet?
631
00:40:35,542 --> 00:40:36,667
Is it?
632
00:40:37,708 --> 00:40:40,583
-Yes.
-Where did you take a shower?
633
00:40:43,917 --> 00:40:45,500
What a question, Irina.
634
00:40:46,917 --> 00:40:49,708
-Hi, Angel.
-Congratulations.
635
00:40:49,750 --> 00:40:52,917
-Are you sure?
-I'm sure. That's him.
636
00:40:52,958 --> 00:40:54,333
I'm completely sure.
637
00:40:55,333 --> 00:40:56,708
Excuse me a second.
638
00:40:58,750 --> 00:41:00,208
I know who he is.
639
00:41:00,250 --> 00:41:01,542
Percy?
640
00:41:02,083 --> 00:41:04,000
His father
was a great businessman.
641
00:41:04,042 --> 00:41:06,167
He did a lot of business
with Lorenzo.
642
00:41:06,333 --> 00:41:09,542
He worked with his father
but he was removed
643
00:41:09,583 --> 00:41:12,750
in the middle
of a hushing effort.
644
00:41:12,792 --> 00:41:14,750
-Thank you.
-A hushing effort?
645
00:41:14,792 --> 00:41:17,333
There were some
serious accusations against him.
646
00:41:17,375 --> 00:41:19,667
What kind of accusations?
647
00:41:19,875 --> 00:41:23,083
He seems
to have strange pleasures.
648
00:41:23,125 --> 00:41:25,250
Everyone talks about that.
649
00:41:25,292 --> 00:41:27,458
We've talked about it.
650
00:41:27,500 --> 00:41:29,708
He likes to tie them up,
blindfold them,
651
00:41:29,750 --> 00:41:33,708
make his partner feel pain,
suffer, feel scared.
652
00:41:34,167 --> 00:41:36,125
I've also heard that.
653
00:41:36,167 --> 00:41:39,458
But what one does at home
is one's own business.
654
00:41:39,542 --> 00:41:41,542
Yes, that's true.
655
00:41:41,750 --> 00:41:44,875
But once, he joined an orgy
in Rio de Janeiro.
656
00:41:44,917 --> 00:41:47,667
Things went too far,
and the woman he was with,
657
00:41:47,708 --> 00:41:49,625
who was also a model,
658
00:41:50,333 --> 00:41:52,792
died while they were
having sex.
659
00:41:52,833 --> 00:41:53,917
Died?
660
00:41:56,042 --> 00:41:59,833
Angel should be careful.
She's risking her life.
661
00:43:00,035 --> 00:43:00,036
.
662
00:43:00,035 --> 00:43:00,036
.48617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.