All language subtitles for Too.close.to.home.S02E02.CRiMSON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,374 --> 00:00:03,742 Previously on "Too Close to Home"... 2 00:00:07,474 --> 00:00:10,274 I saw them men with my mirrors in the Secret Service! 3 00:00:10,276 --> 00:00:12,477 When your brother gets back here, we are moving. 4 00:00:12,479 --> 00:00:13,744 Moving?! He's in the army! 5 00:00:13,746 --> 00:00:15,279 It ain't like he's making millions. 6 00:00:15,281 --> 00:00:17,248 - You all right? - I'm your wife. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,416 Worry about me. 8 00:00:18,418 --> 00:00:19,617 Okay. 9 00:00:19,619 --> 00:00:21,085 As soon as she go to sleep, 10 00:00:21,087 --> 00:00:23,221 I'll be right over, okay? 11 00:00:23,223 --> 00:00:24,622 Mm! 12 00:00:24,724 --> 00:00:25,856 Oh! I can't do this, Annie. 13 00:00:25,858 --> 00:00:28,059 - You love her. - Ma'am... 14 00:00:28,061 --> 00:00:30,761 You have a phone call. 15 00:00:30,763 --> 00:00:32,296 Ma'am. 16 00:00:32,298 --> 00:00:33,998 Why are you here? 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,099 You know why I'm here. 18 00:00:35,101 --> 00:00:36,801 You need to leave. 19 00:00:36,803 --> 00:00:38,536 You know that won't make him very happy. 20 00:00:38,538 --> 00:00:39,971 Who is this? 21 00:00:39,973 --> 00:00:41,205 No one. 22 00:00:41,207 --> 00:00:42,940 Ma'am... 23 00:00:42,942 --> 00:00:44,141 You should take this call. 24 00:00:44,143 --> 00:00:46,210 Oh, don't tell me what I should do. 25 00:00:49,883 --> 00:00:52,149 What's going on? Who is this? 26 00:00:52,151 --> 00:00:53,451 Okay, I need to go, Brody. 27 00:00:53,453 --> 00:00:55,152 Wait, not until you tell me what's going on. 28 00:00:55,154 --> 00:00:57,388 I need to go. 29 00:00:57,390 --> 00:00:58,890 Ma'am. 30 00:01:00,660 --> 00:01:01,993 Wait. Unhand her now! 31 00:01:01,995 --> 00:01:03,528 You can get the hell off my land. 32 00:01:03,530 --> 00:01:05,396 Stop it! 33 00:01:05,398 --> 00:01:06,898 Ma'am. 34 00:01:06,900 --> 00:01:08,065 Tell me what's going on. 35 00:01:08,067 --> 00:01:09,234 Brody, I need you to go. 36 00:01:09,236 --> 00:01:11,002 - Annie, who is this? - Okay, go inside the house. 37 00:01:11,004 --> 00:01:12,270 - Who is it?! - Just go inside the house, 38 00:01:12,272 --> 00:01:13,437 please! 39 00:01:13,439 --> 00:01:15,907 Go! 40 00:01:15,909 --> 00:01:16,974 Ma'am. 41 00:01:16,976 --> 00:01:19,176 God, I'm not taking the phone call! 42 00:01:19,178 --> 00:01:21,045 I'm not taking the damn phone call. 43 00:01:21,047 --> 00:01:22,513 - Ma'am. - I said I'm not 44 00:01:22,515 --> 00:01:23,981 taking the damn phone call, 45 00:01:23,983 --> 00:01:26,183 not leave me alone. 46 00:01:26,185 --> 00:01:27,218 You should take this. 47 00:01:27,220 --> 00:01:28,986 You know what? You can go to hell! 48 00:01:28,988 --> 00:01:31,756 Okay? He can go to hell! 49 00:01:33,259 --> 00:01:35,426 Ruined my life. 50 00:01:35,428 --> 00:01:36,494 Yes, sir. 51 00:01:39,566 --> 00:01:43,367 Anna. Anna? 52 00:01:43,369 --> 00:01:44,569 Anna? 53 00:01:46,906 --> 00:01:48,539 I know you can hear me. 54 00:01:55,014 --> 00:01:56,480 Is she listening? 55 00:01:56,482 --> 00:01:58,683 Yes, sir, she is. 56 00:01:58,685 --> 00:02:01,519 So am I to understand that you're ignoring me? 57 00:02:03,590 --> 00:02:05,756 You know how that makes me crazy, 58 00:02:05,758 --> 00:02:09,427 and you know what happens when I'm upset. 59 00:02:09,429 --> 00:02:13,798 Is that what you want... For me to be upset? 60 00:02:13,800 --> 00:02:15,566 Answer me. 61 00:02:15,568 --> 00:02:16,667 No. 62 00:02:16,669 --> 00:02:18,836 There you are. 63 00:02:18,838 --> 00:02:21,005 How are you? 64 00:02:21,007 --> 00:02:22,306 I'm fine. 65 00:02:22,308 --> 00:02:24,442 Are you sure? 66 00:02:24,444 --> 00:02:26,177 Mm-hmm. 67 00:02:28,181 --> 00:02:30,414 Aren't you going to ask how I am? 68 00:02:30,416 --> 00:02:33,084 I assume you're fine. 69 00:02:33,086 --> 00:02:35,086 Well, I am. 70 00:02:35,088 --> 00:02:38,856 So you know what that means. 71 00:02:38,858 --> 00:02:41,659 I hear you thinking. 72 00:02:41,661 --> 00:02:43,728 I need you on the next plane to D.C. 73 00:02:43,730 --> 00:02:45,796 I'm not going to D.C. 74 00:02:45,798 --> 00:02:47,465 Anna... 75 00:02:49,969 --> 00:02:51,302 We need to end this, okay? 76 00:02:51,304 --> 00:02:53,070 The whole world knows. 77 00:02:53,072 --> 00:02:54,572 You let me worry about the world. 78 00:02:54,574 --> 00:02:57,375 Your wife! 79 00:02:57,377 --> 00:02:59,877 I will handle her. 80 00:02:59,879 --> 00:03:02,480 I'm not coming back to D.C. 81 00:03:02,482 --> 00:03:05,750 Are you sure about that? 82 00:03:05,752 --> 00:03:08,386 Annie? Are you sure? 83 00:03:08,388 --> 00:03:10,688 Yes, this is over. 84 00:03:13,826 --> 00:03:15,693 This is done, okay? 85 00:03:15,695 --> 00:03:17,194 Goodbye! 86 00:03:17,196 --> 00:03:18,462 I'm not done talking to you. 87 00:03:19,432 --> 00:03:21,199 Move, or I will run you over. 88 00:03:21,301 --> 00:03:22,633 Ma'am, you don't have to do that. 89 00:03:22,635 --> 00:03:23,701 Anna? 90 00:03:23,703 --> 00:03:26,504 Anna?! 91 00:03:41,521 --> 00:03:43,320 How would you like me to proceed, sir? 92 00:03:45,491 --> 00:03:46,557 Yes. 93 00:03:46,559 --> 00:03:48,526 Yes, sir. 94 00:04:05,144 --> 00:04:06,310 Hello? 95 00:04:06,312 --> 00:04:08,813 - Hey. - Are you all right? 96 00:04:08,815 --> 00:04:11,882 - Yeah - What's going on? 97 00:04:11,884 --> 00:04:14,485 I was trying to find Regina. 98 00:04:14,487 --> 00:04:16,387 Well, did you call her? 99 00:04:16,389 --> 00:04:18,989 She's not answering the phone. 100 00:04:18,991 --> 00:04:20,391 Well, you just talked to her. 101 00:04:20,393 --> 00:04:21,625 No, I didn't. 102 00:04:21,627 --> 00:04:24,495 No, yeah, you did, like an hour ago. 103 00:04:24,497 --> 00:04:26,764 Tavia, no. 104 00:04:26,766 --> 00:04:28,432 Well, she said it was you. 105 00:04:28,434 --> 00:04:30,634 She did? 106 00:04:30,636 --> 00:04:31,902 Yeah. 107 00:04:31,904 --> 00:04:34,705 Can you go get her, please? 108 00:04:34,707 --> 00:04:37,007 Yeah. Hold on. 109 00:04:39,078 --> 00:04:41,545 Oh. 110 00:04:54,694 --> 00:04:56,127 She ain't here. 111 00:04:56,129 --> 00:04:57,828 What? 112 00:04:57,830 --> 00:04:59,497 She... she ain't here. 113 00:04:59,499 --> 00:05:01,966 Well, where is she? 114 00:05:01,968 --> 00:05:03,601 I don't know. 115 00:05:03,603 --> 00:05:05,703 Can you see if the car is outside? 116 00:05:05,705 --> 00:05:07,571 Yeah, it... Yeah, it's there. 117 00:05:07,573 --> 00:05:09,040 Well, she's got to be close. 118 00:05:09,042 --> 00:05:11,108 Well, I don't know what to tell you, big brother, 119 00:05:11,110 --> 00:05:12,443 she ain't here. 120 00:05:12,445 --> 00:05:13,577 Okay, when she comes back, 121 00:05:13,579 --> 00:05:15,346 tell her to call me, okay? 122 00:05:15,348 --> 00:05:17,815 Look, I got to get up early. I got to work in the morning. 123 00:05:17,817 --> 00:05:20,885 Please, sis, please. 124 00:05:20,887 --> 00:05:23,387 Okay, yeah. Yeah, I'll do it. 125 00:05:23,389 --> 00:05:25,556 Thank you. Bye. 126 00:05:29,262 --> 00:05:31,629 Where the hell your ass at? 127 00:05:39,806 --> 00:05:42,306 Look who it is. 128 00:05:46,279 --> 00:05:48,779 Don't answer it. 129 00:05:51,150 --> 00:05:52,983 Damn. 130 00:05:54,153 --> 00:05:55,886 No. 131 00:05:57,323 --> 00:05:59,757 You love me, don't you? 132 00:06:01,194 --> 00:06:03,327 You know what, um... 133 00:06:03,329 --> 00:06:05,696 I love you. 134 00:06:05,698 --> 00:06:08,499 Don't. 135 00:06:08,501 --> 00:06:09,567 What? 136 00:06:09,569 --> 00:06:11,502 Don't say that. 137 00:06:11,504 --> 00:06:12,570 I do. 138 00:06:15,107 --> 00:06:17,808 I got to go. 139 00:06:17,810 --> 00:06:19,844 Regina? 140 00:06:19,846 --> 00:06:23,280 Elm, I don't want to hear that. 141 00:06:23,282 --> 00:06:25,716 Why not? 142 00:06:25,718 --> 00:06:27,484 Look at the situation. 143 00:06:30,690 --> 00:06:33,557 Will you stop it? 144 00:06:33,559 --> 00:06:36,126 Damn it. 145 00:06:36,128 --> 00:06:37,862 Why do you have to always make things 146 00:06:37,864 --> 00:06:41,165 so complicated, huh? 147 00:06:41,167 --> 00:06:42,299 Why? 148 00:06:42,301 --> 00:06:44,368 What are you talking about? 149 00:06:46,005 --> 00:06:49,306 You have a wife. 150 00:06:49,308 --> 00:06:51,809 And I have a husband. 151 00:06:55,114 --> 00:06:58,849 We already talked about that, okay? 152 00:06:58,851 --> 00:07:00,818 They're not here. 153 00:07:00,820 --> 00:07:02,720 She loves you, okay? 154 00:07:05,358 --> 00:07:07,258 And Nelson... 155 00:07:07,260 --> 00:07:09,760 Loves me, too. 156 00:07:12,131 --> 00:07:15,933 You know, when I'm with you, I feel so free. 157 00:07:15,935 --> 00:07:18,502 So good. 158 00:07:18,504 --> 00:07:21,438 This is all wrong, Elm. 159 00:07:21,440 --> 00:07:23,274 You know it. 160 00:07:25,411 --> 00:07:27,077 I know. 161 00:07:27,079 --> 00:07:29,113 I'm so... 162 00:07:29,115 --> 00:07:31,815 Sick of this. 163 00:07:31,817 --> 00:07:34,318 This life. 164 00:07:40,393 --> 00:07:43,661 I was homecoming queen. 165 00:07:46,966 --> 00:07:50,801 I was voted most likely to succeed in high school. 166 00:07:54,807 --> 00:07:57,975 Me and Shelby... 167 00:07:57,977 --> 00:08:01,812 We were supposed to go to New York City. 168 00:08:01,814 --> 00:08:04,581 Become actresses. 169 00:08:08,587 --> 00:08:11,822 Look at me. 170 00:08:11,824 --> 00:08:15,025 I'm still suck here in this damn trailer. 171 00:08:19,198 --> 00:08:21,765 Still unhappy. 172 00:08:23,836 --> 00:08:25,669 I can make you happy, Regina. 173 00:08:25,671 --> 00:08:28,038 How? 174 00:08:28,040 --> 00:08:30,174 You ain't got a damn thing, either. 175 00:08:36,749 --> 00:08:39,049 We could pack up and get jobs up there. 176 00:08:39,051 --> 00:08:40,317 Doing what? 177 00:08:40,319 --> 00:08:42,519 We ain't got no degrees. 178 00:08:44,557 --> 00:08:47,992 And I ain't about to work in no hotel. 179 00:08:47,994 --> 00:08:51,662 That's the problem with a damn dream... 180 00:08:51,664 --> 00:08:53,597 Trying to get it to come true. 181 00:08:58,571 --> 00:09:01,005 I got to go. 182 00:09:01,007 --> 00:09:02,639 Why? 183 00:09:02,641 --> 00:09:06,543 'Cause the way you talking and... 184 00:09:06,545 --> 00:09:08,278 And it's getting late, 185 00:09:08,280 --> 00:09:12,282 and this ain't doing nothing but making me more upset. 186 00:09:13,419 --> 00:09:16,186 So you just gonna quit on me? 187 00:09:16,188 --> 00:09:18,622 And leave? 188 00:09:18,624 --> 00:09:21,125 That's fine. 189 00:09:30,136 --> 00:09:33,203 Bye, Elm. 190 00:09:33,205 --> 00:09:35,439 You are leaving me. 191 00:09:36,442 --> 00:09:38,208 Regina? 192 00:09:39,345 --> 00:09:41,278 Regina? 193 00:10:04,804 --> 00:10:07,871 Open the damn door! 194 00:10:07,873 --> 00:10:10,207 I know you hear me! 195 00:10:10,209 --> 00:10:11,709 You better open this damn door! 196 00:10:11,711 --> 00:10:12,810 What do you want? 197 00:10:12,812 --> 00:10:14,211 For you to open the door! 198 00:10:14,213 --> 00:10:15,279 You need to go home. 199 00:10:15,281 --> 00:10:18,015 As soon as you open this damn door. 200 00:10:20,653 --> 00:10:22,219 - What? - What? 201 00:10:22,221 --> 00:10:23,420 That's what I said. 202 00:10:23,422 --> 00:10:26,757 Is that any way to talk to your neighbor? 203 00:10:26,759 --> 00:10:28,225 Can I help you? 204 00:10:28,227 --> 00:10:30,794 No. But I can help you. 205 00:10:30,796 --> 00:10:32,763 I seen you looking through the blinds. 206 00:10:32,765 --> 00:10:34,364 I don't know what you're talking about. 207 00:10:34,366 --> 00:10:36,600 Let me make this plain to you, bitch. 208 00:10:36,602 --> 00:10:37,935 I don't like you. 209 00:10:37,937 --> 00:10:39,837 But if you try to run up in my business, 210 00:10:39,839 --> 00:10:42,873 I will mop this trailer with your skinny ass. 211 00:10:42,875 --> 00:10:44,208 Don't threaten me. 212 00:10:44,210 --> 00:10:47,544 Then mind your damn business. 213 00:10:47,546 --> 00:10:48,612 Girl, move. 214 00:10:48,614 --> 00:10:49,847 I'm not done talking to you. 215 00:10:49,849 --> 00:10:52,783 You want to see another side of me, huh? 216 00:10:52,785 --> 00:10:55,486 Yeah, I want to see another side of you. 217 00:10:55,488 --> 00:10:58,755 I mean, who are you with all this fakeness? 218 00:11:00,626 --> 00:11:02,059 You need to move. 219 00:11:02,061 --> 00:11:03,460 Look, move, girl. 220 00:11:03,462 --> 00:11:05,062 Yeah, you scared. 221 00:11:05,064 --> 00:11:06,597 Look at you. 222 00:11:06,599 --> 00:11:08,298 What you hiding from? 223 00:11:08,300 --> 00:11:10,067 I know your kind. 224 00:11:10,069 --> 00:11:11,902 Oh, you in this damn trailer, 225 00:11:11,904 --> 00:11:14,438 all locked up behind this door. 226 00:11:14,440 --> 00:11:17,674 I promise you, if you try to blow up my... 227 00:11:17,676 --> 00:11:19,843 I'm gonna blow up yours. 228 00:11:19,845 --> 00:11:23,247 I'm gonna tell you one more time to move. 229 00:11:24,717 --> 00:11:25,849 Yeah. 230 00:11:25,851 --> 00:11:27,785 Okay. 231 00:11:45,186 --> 00:11:47,453 - Hey, Annie. - Hey, Regina. 232 00:11:54,929 --> 00:11:57,029 - Hey. - Hey. 233 00:11:57,031 --> 00:11:58,464 How are you? 234 00:11:58,466 --> 00:12:00,032 I'm good. 235 00:12:00,034 --> 00:12:01,400 I was worried about you. 236 00:12:03,371 --> 00:12:04,437 Well, you shouldn't be. 237 00:12:04,439 --> 00:12:07,340 I can't help it. 238 00:12:07,342 --> 00:12:09,442 Shouldn't you be in bed, Mac? 239 00:12:09,444 --> 00:12:10,976 I was wondering where you were. 240 00:12:10,978 --> 00:12:13,479 Well, I'm here now. 241 00:12:16,451 --> 00:12:18,284 Can I hug you, Annie? 242 00:12:20,922 --> 00:12:23,422 Why would you want to do that? 243 00:12:25,426 --> 00:12:27,927 I love you. 244 00:12:36,137 --> 00:12:38,437 Mmm! 245 00:12:38,439 --> 00:12:39,805 Thank you, Mac. 246 00:12:39,807 --> 00:12:41,073 I love you. 247 00:12:56,124 --> 00:12:59,458 I know you're going through a lot. 248 00:12:59,460 --> 00:13:02,528 But everything's gonna be okay. 249 00:13:02,530 --> 00:13:03,863 Yeah? 250 00:13:03,865 --> 00:13:05,698 Yeah. 251 00:13:05,700 --> 00:13:08,367 Things are always okay around here. 252 00:13:08,369 --> 00:13:11,604 They may not be perfect, but they're always okay. 253 00:13:14,642 --> 00:13:17,143 God, you're so mature. 254 00:13:20,248 --> 00:13:23,658 And I wish Rebel thought more like you. 255 00:13:23,744 --> 00:13:25,211 She does. 256 00:13:25,213 --> 00:13:28,047 She just has a horrible way of showing it. 257 00:13:28,149 --> 00:13:30,983 I mean, she's going through a lot, too. 258 00:13:35,995 --> 00:13:38,596 At school, you know, all the boys, 259 00:13:38,598 --> 00:13:39,764 they make fun of her. 260 00:13:42,235 --> 00:13:44,035 What do you mean by that? 261 00:13:44,037 --> 00:13:47,371 Well, we don't have a lot. 262 00:13:47,373 --> 00:13:48,939 That's not a reason to make fun of her. 263 00:13:48,941 --> 00:13:51,509 She'll be fine. 264 00:13:51,511 --> 00:13:54,011 She'll be fine. 265 00:13:58,584 --> 00:13:59,684 That just breaks my heart. 266 00:13:59,686 --> 00:14:00,718 No! 267 00:14:00,720 --> 00:14:02,486 Annie, it shouldn't. 268 00:14:02,488 --> 00:14:04,822 Okay, I'm teaching her how to be strong. 269 00:14:04,824 --> 00:14:06,557 Can you teach her how to not be so mean? 270 00:14:06,559 --> 00:14:08,626 I don't know if I can do that. 271 00:14:08,628 --> 00:14:10,561 What, so you think my life's a joke? 272 00:14:10,563 --> 00:14:11,662 Rebel, no. 273 00:14:11,664 --> 00:14:13,931 You must 'cause you're laughing. 274 00:14:13,933 --> 00:14:16,734 I'm not laughing at you. 275 00:14:16,836 --> 00:14:18,503 Well, then let me laugh at you. 276 00:14:18,505 --> 00:14:20,071 - Rebel, stop it! - What, we're just all... 277 00:14:20,073 --> 00:14:21,739 You're gonna wake up, Aunt Bonnie, Rebel! 278 00:14:21,741 --> 00:14:23,841 ... laughing at each other, so let's all laugh. 279 00:14:23,943 --> 00:14:25,242 Quiet. 280 00:14:25,244 --> 00:14:27,078 Let's laugh at you and the president. 281 00:14:28,181 --> 00:14:31,115 And let's laugh at this trailer park. 282 00:14:31,117 --> 00:14:33,350 And let's laugh at Bonnie and Brody, 283 00:14:33,352 --> 00:14:36,387 and let's laugh at you almost getting all of us killed. 284 00:14:36,389 --> 00:14:39,924 And better yet, let's laugh at me and Mac 285 00:14:39,926 --> 00:14:41,425 having the same daddy. 286 00:14:43,629 --> 00:14:46,497 - Rebel? - What? 287 00:14:46,499 --> 00:14:49,200 Stop it, please. Calm down. 288 00:14:49,869 --> 00:14:53,804 I heard you. I heard you. 289 00:14:54,941 --> 00:14:57,441 Why don't you go to be right now, okay? 290 00:15:01,481 --> 00:15:03,981 That's why you didn't want me. 291 00:15:15,094 --> 00:15:17,394 Mac, you go on, okay? 292 00:15:20,099 --> 00:15:21,665 You were raped? 293 00:15:23,669 --> 00:15:25,569 Go to bed. 294 00:15:25,571 --> 00:15:28,773 You're gonna have to talk to us at some point. 295 00:15:28,775 --> 00:15:31,408 Mac, please. 296 00:15:40,887 --> 00:15:42,987 Okay, well, if it's who Shelby said it was, 297 00:15:42,989 --> 00:15:45,523 then I think you guys should know he's been looking at Rebel. 298 00:15:45,525 --> 00:15:47,558 Who? 299 00:15:47,560 --> 00:15:49,593 When? 300 00:15:49,595 --> 00:15:52,096 All the damn time. 301 00:15:56,836 --> 00:15:59,770 He's not in jail? 302 00:15:59,772 --> 00:16:02,273 Bonnie... 303 00:16:05,645 --> 00:16:07,144 No, he's in Winder. 304 00:16:07,146 --> 00:16:09,146 He's on the sexual predator list. 305 00:16:11,450 --> 00:16:12,716 He's looking at her. 306 00:16:12,718 --> 00:16:14,185 I will take care of it. 307 00:16:14,187 --> 00:16:15,853 I'll... I'll call the sheriff tomorrow. 308 00:16:15,855 --> 00:16:16,887 He can't look at her. 309 00:16:16,890 --> 00:16:18,423 Don't you think I know that?! 310 00:16:21,394 --> 00:16:22,493 Why didn't you tell me? 311 00:16:22,495 --> 00:16:25,262 Don't talk to me about it! 312 00:16:25,264 --> 00:16:27,932 I've been the one that's taking care of these kids. 313 00:16:27,934 --> 00:16:30,134 I got it. 314 00:16:30,136 --> 00:16:32,636 I'm going to bed. 315 00:16:35,341 --> 00:16:37,374 You don't want me here anymore, do you? 316 00:16:41,119 --> 00:16:43,353 I'll move out as soon as I can. 317 00:16:43,355 --> 00:16:45,555 You do not get to say that to me. 318 00:16:45,557 --> 00:16:48,224 You show up out of nowhere, and I let you into my house. 319 00:16:51,663 --> 00:16:53,096 I'll be out of here as soon as I can. 320 00:16:53,098 --> 00:16:55,598 No, stop that. 321 00:17:00,071 --> 00:17:02,138 I know you don't want me here, Bonnie. 322 00:17:08,547 --> 00:17:10,079 You don't know me at all. 323 00:17:10,081 --> 00:17:11,781 Oh. 324 00:17:18,156 --> 00:17:20,657 I'm going to bed. 325 00:17:25,230 --> 00:17:27,263 I'm sorry for everything. 326 00:17:27,265 --> 00:17:29,232 Yeah, I'm sorry, too. 327 00:17:42,781 --> 00:17:45,181 - Dax, I'm sorry. - Don't. 328 00:17:45,183 --> 00:17:46,583 Don't touch me. 329 00:17:46,685 --> 00:17:47,784 I'm sorry. 330 00:17:47,786 --> 00:17:49,118 Yeah, sure you are. 331 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 - I am! - Yeah. 332 00:17:50,922 --> 00:17:53,423 Okay. 333 00:17:57,696 --> 00:17:59,128 You can't do this. 334 00:18:00,732 --> 00:18:01,798 It's done. 335 00:18:01,800 --> 00:18:03,299 But that's my mother, Dax. 336 00:18:03,301 --> 00:18:04,334 I know. 337 00:18:04,336 --> 00:18:05,435 And my father. 338 00:18:05,437 --> 00:18:07,170 Yeah. 339 00:18:07,172 --> 00:18:08,204 I trusted you. 340 00:18:08,206 --> 00:18:10,740 Well, that makes two of us. 341 00:18:10,742 --> 00:18:13,042 Trusted you with my secrets. 342 00:18:13,044 --> 00:18:15,545 You son of a bitch. 343 00:18:15,547 --> 00:18:18,248 I trusted you with my life, and you're sleeping with him? 344 00:18:18,250 --> 00:18:19,849 This senator... Are you kidding me? 345 00:18:19,851 --> 00:18:21,851 Him, of all people! 346 00:18:21,953 --> 00:18:23,052 Dax. 347 00:18:23,054 --> 00:18:24,521 You know how much he hates me, 348 00:18:24,523 --> 00:18:27,423 you know how much he has done to me. 349 00:18:27,425 --> 00:18:29,759 You and him. 350 00:18:29,761 --> 00:18:31,728 Please. 351 00:18:31,730 --> 00:18:34,230 You're begging again. 352 00:18:36,301 --> 00:18:37,734 Don't do this. 353 00:18:37,736 --> 00:18:40,503 Don't do this, Dax. I love you. 354 00:18:40,505 --> 00:18:42,672 Shut your... Filthy mouth. 355 00:18:42,674 --> 00:18:45,475 Don't you dare say that to me. Don't you dare! 356 00:18:47,079 --> 00:18:48,178 Sorry. 357 00:18:48,280 --> 00:18:49,812 You're not sorry. 358 00:18:49,814 --> 00:18:52,048 And you won't be until you're back on the plane 359 00:18:52,050 --> 00:18:53,416 to the D.R. 360 00:18:59,491 --> 00:19:00,890 Are you really doing this? 361 00:19:00,892 --> 00:19:03,259 You think you're dreaming? This is done. 362 00:19:03,261 --> 00:19:05,528 Dax, you love him. 363 00:19:05,530 --> 00:19:08,197 You know nothing about this, Valerie. 364 00:19:08,199 --> 00:19:10,533 I know that you love him. 365 00:19:10,535 --> 00:19:14,103 Valerie, you don't know me at all. 366 00:19:15,340 --> 00:19:16,639 I thought I did. 367 00:19:16,641 --> 00:19:21,477 Well, if you did, you'd know that I have a... 368 00:19:21,479 --> 00:19:25,281 Bitch switch that can turn on a mother... like nothing, 369 00:19:25,283 --> 00:19:27,483 and he just hit it. 370 00:19:27,485 --> 00:19:29,719 Why are you being this way? 371 00:19:29,721 --> 00:19:31,554 What way? 372 00:19:31,556 --> 00:19:34,290 Like such a bitch? 373 00:19:34,292 --> 00:19:35,992 Okay. 374 00:19:35,994 --> 00:19:40,597 Shall we talk about you and your bitchness? 375 00:19:40,599 --> 00:19:41,664 What? 376 00:19:41,666 --> 00:19:43,867 I know you were sleeping with him, too. 377 00:19:43,869 --> 00:19:45,068 What? 378 00:19:45,070 --> 00:19:48,037 Do I really need to say his name? 379 00:19:48,885 --> 00:19:50,485 What are you talking about? I... 380 00:19:50,487 --> 00:19:53,221 Val, is that why you're so mad at her? 381 00:19:53,503 --> 00:19:55,837 When she started here, he pushed you right aside 382 00:19:55,839 --> 00:19:58,240 and left you out in the cold, so... 383 00:19:58,242 --> 00:19:59,307 You're pissed. 384 00:20:02,035 --> 00:20:04,936 I never slept with him. 385 00:20:04,938 --> 00:20:06,137 Yeah. 386 00:20:06,239 --> 00:20:08,339 Tell that to someone who knows better. 387 00:20:10,610 --> 00:20:13,111 Leave me alone. 388 00:20:25,013 --> 00:20:27,080 Where were you? 389 00:20:27,082 --> 00:20:28,448 What you talking about? 390 00:20:28,450 --> 00:20:31,051 I came looking for you earlier. 391 00:20:31,053 --> 00:20:32,786 I went for a drive. 392 00:20:32,788 --> 00:20:34,788 - The car was outside. - A walk. 393 00:20:34,790 --> 00:20:36,990 Girl, how many lies you gonna tell me? 394 00:20:36,992 --> 00:20:39,860 Okay, okay, I... I just went for a walk. 395 00:20:39,862 --> 00:20:42,195 I just needed to clear my head. 396 00:20:42,197 --> 00:20:44,598 So why the hell did you tell me you were talking to Nelson? 397 00:20:44,600 --> 00:20:47,701 'Cause who I'm talking to ain't your business, Tavia. 398 00:20:47,703 --> 00:20:49,903 You do know this is my damn house, right? 399 00:20:49,905 --> 00:20:52,005 And you do know that your brother pays 400 00:20:52,007 --> 00:20:54,207 half the rent, right? 401 00:20:54,209 --> 00:20:57,210 You let me find out you stepping out on him. 402 00:20:58,347 --> 00:21:00,347 Girl, girl, hush, okay. 403 00:21:00,349 --> 00:21:02,516 I would never do that to Nelson. 404 00:21:02,518 --> 00:21:03,750 I love him. 405 00:21:03,752 --> 00:21:05,085 Really? 406 00:21:05,087 --> 00:21:07,888 Yeah, well, something ain't adding up. 407 00:21:07,890 --> 00:21:10,657 You go on, let your imagination run off with you. 408 00:21:10,659 --> 00:21:12,626 Oh, I will. I will. 409 00:21:15,197 --> 00:21:17,764 Cheating on your brother. 410 00:21:17,766 --> 00:21:19,366 Girl, bye with all that foolishness. 411 00:21:19,368 --> 00:21:22,602 Like I said, you let me find out. 412 00:21:22,604 --> 00:21:24,905 Whatever. 413 00:21:37,486 --> 00:21:39,052 Ah. 414 00:21:39,054 --> 00:21:41,922 Look at that moon, huh? 415 00:21:41,924 --> 00:21:44,291 Yeah. 416 00:21:44,293 --> 00:21:48,528 You know, you're going to have to let her go, don't you? 417 00:21:48,530 --> 00:21:49,930 Who, Daddy? 418 00:21:49,932 --> 00:21:52,365 She's moved on. 419 00:21:52,367 --> 00:21:54,534 Who are you talking about? 420 00:21:54,536 --> 00:21:57,704 Don't try to make me think I'm crazy. 421 00:21:59,575 --> 00:22:00,974 Who am I? 422 00:22:00,976 --> 00:22:03,810 You don't know your own damn name? 423 00:22:03,812 --> 00:22:05,111 No, I know my name. 424 00:22:05,113 --> 00:22:07,881 Well, good. You should. 425 00:22:07,883 --> 00:22:10,383 What's my name? 426 00:22:10,385 --> 00:22:13,186 Why are you doing this to me? 427 00:22:13,188 --> 00:22:14,754 I just want to know you know my name. 428 00:22:14,756 --> 00:22:17,390 How could I not know your name? 429 00:22:17,392 --> 00:22:18,592 What's my name. 430 00:22:18,594 --> 00:22:20,927 I come out here to have a conversation with you, 431 00:22:20,929 --> 00:22:25,365 and you just ask me these idiotic questions. 432 00:22:25,367 --> 00:22:27,267 - I'm sorry. - No! 433 00:22:27,269 --> 00:22:30,403 No, you're not, Brody. 434 00:22:30,405 --> 00:22:33,106 You're doing it on purpose. 435 00:22:33,108 --> 00:22:35,342 And I'm not crazy. 436 00:22:35,344 --> 00:22:36,409 No, you're not. 437 00:22:36,411 --> 00:22:38,478 No, I'm not. I'm not crazy. 438 00:22:38,480 --> 00:22:40,981 - I just come out... - Move! 439 00:22:47,623 --> 00:22:48,888 What the hell is your problem? 440 00:22:48,890 --> 00:22:50,323 I need to get out of here. 441 00:22:50,325 --> 00:22:51,925 Who the hell is he? 442 00:22:51,927 --> 00:22:53,693 Somebody who needs an attitude adjustment. 443 00:22:53,695 --> 00:22:56,196 Can you move this piece of crap so I can get out? 444 00:22:56,198 --> 00:22:58,265 You need to show some respect to my father, friend. 445 00:22:58,267 --> 00:23:00,367 Just do something about this. 446 00:23:00,369 --> 00:23:02,369 Is that your way of being nice? 447 00:23:02,371 --> 00:23:04,838 I'm not in the mood. 448 00:23:04,840 --> 00:23:06,206 Yeah. Well, I wasn't in the mood 449 00:23:06,208 --> 00:23:08,441 to take care of your friends and let you all stay here. 450 00:23:08,443 --> 00:23:10,510 Okay, I don't care. 451 00:23:10,512 --> 00:23:12,245 Move this. 452 00:23:12,247 --> 00:23:15,515 Oh. You know what? 453 00:23:15,517 --> 00:23:17,984 Move it yourself. 454 00:23:17,986 --> 00:23:19,653 You don't think I will? 455 00:23:19,655 --> 00:23:20,754 Knock yourself out. 456 00:23:20,756 --> 00:23:22,055 I'm not playing around with you. 457 00:23:22,057 --> 00:23:23,390 Do I look scared to you? 458 00:23:23,392 --> 00:23:25,759 Oh, if you knew what I was capable of, you would be. 459 00:23:25,761 --> 00:23:27,727 Like I said... 460 00:23:27,729 --> 00:23:30,196 Move it yourself. 461 00:23:33,568 --> 00:23:36,503 He has no idea what he's doing, does he? 462 00:23:36,505 --> 00:23:38,772 No. 463 00:23:38,774 --> 00:23:41,007 Pissing me off is not the right thing to do around here. 464 00:23:41,009 --> 00:23:44,311 I agree. 465 00:23:44,313 --> 00:23:47,213 Move it! I mean it! 466 00:23:47,215 --> 00:23:49,249 Come on, Daddy. It's getting late. 467 00:23:49,251 --> 00:23:51,251 - Brody. - Oh, he knows your name. 468 00:23:51,253 --> 00:23:54,554 You need to move this tractor 469 00:23:54,556 --> 00:23:56,256 so I can leave! 470 00:23:56,258 --> 00:23:59,359 Hey. You need to watch your tone. 471 00:23:59,361 --> 00:24:01,061 All right, I don't know if you noticed, 472 00:24:01,063 --> 00:24:03,530 but I have a lot of heavy equipment. 473 00:24:03,532 --> 00:24:05,231 And if you take a quick look around, 474 00:24:05,233 --> 00:24:07,000 you'll notice it's real easy to hide a body 475 00:24:07,002 --> 00:24:09,502 with this many acres. 476 00:24:28,194 --> 00:24:30,361 What the hell is his problem? 477 00:24:30,363 --> 00:24:31,629 All of this. 478 00:24:31,631 --> 00:24:33,031 Yeah, well, he's got the wrong one if he thinks 479 00:24:33,033 --> 00:24:36,100 he can talk to me like that. 480 00:24:36,102 --> 00:24:37,935 I'm sorry. 481 00:24:37,937 --> 00:24:39,904 No respect at all. 482 00:24:39,906 --> 00:24:42,140 He's just been through a lot. 483 00:24:42,142 --> 00:24:44,642 - Sheba. - Daddy? 484 00:24:44,644 --> 00:24:46,844 - Excuse me? - That's Valerie. 485 00:24:46,846 --> 00:24:50,248 No, no, it's... It's Sheba. 486 00:24:52,485 --> 00:24:55,820 I loved her brown skin. 487 00:24:55,822 --> 00:24:58,356 It was like mahogany. 488 00:24:58,358 --> 00:25:01,259 And the things she could do with her hips. 489 00:25:01,261 --> 00:25:03,094 Oh. 490 00:25:03,096 --> 00:25:06,130 It made me wish I was a younger man. 491 00:25:06,132 --> 00:25:08,766 And her fragrance... 492 00:25:08,768 --> 00:25:10,668 Like jasmine. 493 00:25:13,106 --> 00:25:16,474 Oh, and she was so sensuous. 494 00:25:16,476 --> 00:25:20,912 The things she would do to make me feel alive. 495 00:25:20,914 --> 00:25:23,915 - Daddy? - It was like fire. 496 00:25:23,917 --> 00:25:25,183 Who is Sheba? 497 00:25:25,185 --> 00:25:28,186 She was beautiful. Just beautiful. 498 00:25:28,188 --> 00:25:30,021 - Is that right? - Yeah. 499 00:25:30,023 --> 00:25:33,024 Just beautiful. 500 00:25:33,026 --> 00:25:35,660 Okay, Daddy. Did Mama know? 501 00:25:38,932 --> 00:25:41,499 I think I should go to sleep now. 502 00:25:43,436 --> 00:25:44,902 Okay. 503 00:25:44,904 --> 00:25:46,904 I love a brown body. 504 00:25:46,906 --> 00:25:48,072 - Daddy! - What? 505 00:25:48,074 --> 00:25:49,240 Daddy, come on. 506 00:25:49,242 --> 00:25:50,975 Let's go to bed. 507 00:25:50,977 --> 00:25:52,543 All right. 508 00:25:56,082 --> 00:25:58,216 Hm. 509 00:25:58,218 --> 00:25:59,484 Sorry. 510 00:26:00,954 --> 00:26:03,454 Don't mention it. 511 00:26:28,047 --> 00:26:30,314 You still mad at me? 512 00:26:30,316 --> 00:26:31,883 Damn right. 513 00:26:33,319 --> 00:26:35,052 That's why you been so quiet? 514 00:26:38,458 --> 00:26:40,291 I'm sorry, Rick. 515 00:26:42,629 --> 00:26:44,762 I'm sorry. 516 00:26:44,764 --> 00:26:46,831 - I'm... - Stop it. 517 00:26:46,833 --> 00:26:49,500 Hey! Come here. 518 00:26:54,908 --> 00:26:56,808 You still gonna act like a big baby? 519 00:26:56,810 --> 00:26:59,310 Damn right. 520 00:27:01,481 --> 00:27:04,382 Look, I said I was sorry. 521 00:27:04,384 --> 00:27:06,117 Should have told me how much money you got. 522 00:27:06,119 --> 00:27:08,653 Well, you shouldn't have used it all! 523 00:27:09,489 --> 00:27:11,222 That ain't right. 524 00:27:13,660 --> 00:27:15,827 I know. 525 00:27:15,829 --> 00:27:17,528 I give you everything. 526 00:27:17,530 --> 00:27:20,031 Everything. 527 00:27:22,068 --> 00:27:23,501 Not all the time. 528 00:27:23,503 --> 00:27:24,635 Yes, I do. 529 00:27:27,640 --> 00:27:30,541 You know why that is? 530 00:27:30,543 --> 00:27:33,277 Why? 531 00:27:33,279 --> 00:27:35,780 'Cause I love you, Shelby. 532 00:27:38,384 --> 00:27:40,685 I love you, too. 533 00:27:46,693 --> 00:27:48,759 Why don't you come on back to my place? 534 00:27:48,761 --> 00:27:51,762 Baby, come on. You know I can't do that. 535 00:27:51,764 --> 00:27:52,997 Your mama don't like me. 536 00:27:52,999 --> 00:27:55,466 She comes in and wakes me up every time I got to work. 537 00:27:57,704 --> 00:28:00,171 So you gonna call me tomorrow after you get paid? 538 00:28:00,173 --> 00:28:02,073 You know it. 539 00:28:02,075 --> 00:28:03,341 And we gonna go to the inn? 540 00:28:03,343 --> 00:28:04,642 Yes. 541 00:28:04,644 --> 00:28:06,277 Me and you. 542 00:28:06,279 --> 00:28:07,578 I love it! 543 00:28:07,580 --> 00:28:09,380 - Okay. - Okay. 544 00:28:09,382 --> 00:28:11,048 - So call me tomorrow. - Okay. 545 00:28:11,050 --> 00:28:12,817 After you get paid. 546 00:28:14,621 --> 00:28:15,686 Bye, babe. 547 00:28:27,634 --> 00:28:30,134 Shelby! 548 00:28:30,136 --> 00:28:32,637 Come here! 549 00:28:36,442 --> 00:28:39,343 What do you want? 550 00:28:39,345 --> 00:28:40,978 Come here! 551 00:28:42,315 --> 00:28:43,514 Who was you with? 552 00:28:43,516 --> 00:28:44,715 Rick. 553 00:28:44,717 --> 00:28:46,284 Ugh... Rick. 554 00:28:46,286 --> 00:28:48,219 He's a loser. 555 00:28:48,221 --> 00:28:49,420 Yeah, well... 556 00:28:49,422 --> 00:28:51,556 That makes a lot of us around here. 557 00:28:51,558 --> 00:28:53,491 When are you gonna get yourself together, girl? 558 00:28:53,493 --> 00:28:54,659 Oh, mama, don't you talk to me 559 00:28:54,662 --> 00:28:55,894 about getting myself together. 560 00:28:55,898 --> 00:28:58,966 Ooh! I can smell the drugs from here. 561 00:28:59,065 --> 00:29:01,165 All you can smell is food! 562 00:29:01,167 --> 00:29:04,135 Oh, now, don't you go and get sassy on me, girl! 563 00:29:04,137 --> 00:29:06,604 - What you want? - Well... 564 00:29:06,606 --> 00:29:08,839 Well, I'm hungry, and... 565 00:29:08,841 --> 00:29:10,708 Bonnie's not even answering her phone. 566 00:29:10,710 --> 00:29:13,044 Well, I guess you're... Out of luck, then. 567 00:29:13,046 --> 00:29:14,479 Well, come on, now. You need to go 568 00:29:14,581 --> 00:29:15,880 and warm me something to eat! 569 00:29:15,882 --> 00:29:17,715 Mama, you know what time it is? 570 00:29:17,717 --> 00:29:20,351 Just do it! 571 00:29:20,353 --> 00:29:22,553 I ain't Bonnie. 572 00:29:22,555 --> 00:29:24,555 Well, now, Shelby... 573 00:29:24,557 --> 00:29:27,158 Come on, I'm hungry. And, you know, look! 574 00:29:27,160 --> 00:29:29,760 My sugar's dropping. I got to get something to eat. 575 00:29:29,762 --> 00:29:31,629 Yeah, well, I'll think about it. 576 00:29:31,631 --> 00:29:33,564 Shelby, please! Come on, now! 577 00:29:33,566 --> 00:29:35,299 I will. Bye. 578 00:29:35,301 --> 00:29:36,434 Shelby! 579 00:29:36,436 --> 00:29:38,536 You know I'm sick, now! 580 00:29:53,786 --> 00:29:56,621 You're in my bed. 581 00:29:56,623 --> 00:29:59,323 This is Bonnie's couch, Shelby. 582 00:29:59,325 --> 00:30:00,725 Well, that's my place to sleep. 583 00:30:00,727 --> 00:30:02,293 So you need to move. 584 00:30:02,295 --> 00:30:05,963 Well, the chair and the floor look mighty comfortable. 585 00:30:05,965 --> 00:30:09,200 Okay, well, get to it, then. 586 00:30:09,202 --> 00:30:10,868 I'm not arguing with you, Shelby. 587 00:30:10,870 --> 00:30:12,469 Well, we all got to do a whole lot of... 588 00:30:12,472 --> 00:30:14,139 We don't want to, now, don't we? 589 00:30:14,140 --> 00:30:15,406 Come on, Annie, let's go! 590 00:30:15,408 --> 00:30:16,440 Go away. 591 00:30:16,442 --> 00:30:17,742 No, that's my place to sleep! 592 00:30:17,744 --> 00:30:19,677 Don't touch me. Don't touch me! 593 00:30:19,679 --> 00:30:21,779 Leave her alone. 594 00:30:23,950 --> 00:30:26,350 Oh, hey, Mac. 595 00:30:26,352 --> 00:30:27,451 You grew up so handsome. 596 00:30:27,453 --> 00:30:28,619 Don't touch me. 597 00:30:28,621 --> 00:30:29,687 You're my son. 598 00:30:29,689 --> 00:30:31,088 I said don't touch me! 599 00:30:31,090 --> 00:30:32,823 All right! 600 00:30:32,825 --> 00:30:34,725 All right, fine. 601 00:30:34,727 --> 00:30:36,694 You still grew up handsome, though. 602 00:30:42,769 --> 00:30:45,102 What are you doing? 603 00:30:45,104 --> 00:30:46,737 Your grandma wants something to eat. 604 00:30:46,739 --> 00:30:48,706 She doesn't eat this late. 605 00:30:48,708 --> 00:30:49,740 Why? 606 00:30:49,742 --> 00:30:51,308 Bonnie doesn't feed her after midnight. 607 00:30:52,979 --> 00:30:55,980 What, she gonna turn into a garden pumpkin or something? 608 00:30:55,982 --> 00:30:57,582 Yeah, you should get out of here, Shelby. 609 00:30:59,786 --> 00:31:01,752 Well, I'm sorry, Mac. I ain't gonna be able to do that. 610 00:31:01,754 --> 00:31:04,255 What are you even doing here? 611 00:31:06,325 --> 00:31:09,093 Look, I'm just tired, and I need someplace to sleep. 612 00:31:09,095 --> 00:31:10,962 No, you need to leave. Okay? Get out. 613 00:31:10,964 --> 00:31:12,663 Mac. Will you go to bed, please? 614 00:31:12,665 --> 00:31:14,965 Go to bed, Mac. 615 00:31:14,967 --> 00:31:18,002 Shelby, what in the hell are you doing here? 616 00:31:18,004 --> 00:31:19,737 I told you to go. 617 00:31:19,739 --> 00:31:22,073 Bonnie, I was trying to lay down, but she's in my bed. 618 00:31:24,377 --> 00:31:25,810 - Are you high? - No! 619 00:31:25,812 --> 00:31:27,478 - Are you high? - No, Bonnie. I was... 620 00:31:27,480 --> 00:31:29,513 I just want to go to sleep, but she's in my bed! 621 00:31:29,515 --> 00:31:30,681 It's not your bed, Shelby. 622 00:31:30,683 --> 00:31:31,882 Yes, it is! That's where I sleep! 623 00:31:31,884 --> 00:31:33,050 - All right! - It's my bed! 624 00:31:33,052 --> 00:31:34,652 You can sleep with me tonight, all right? 625 00:31:34,654 --> 00:31:35,820 You gonna let me sleep with you? 626 00:31:35,822 --> 00:31:36,921 Yeah, that's what I said. 627 00:31:36,923 --> 00:31:38,856 What? You ain't never let me near your m... 628 00:31:38,858 --> 00:31:40,758 - You must be mad at her. - Go. 629 00:31:40,760 --> 00:31:42,727 If she wasn't so mad, she'd make me sleep there. 630 00:31:42,729 --> 00:31:43,994 But now I get the bed. 631 00:31:43,996 --> 00:31:46,063 Well, tonight's your lucky night, now, isn't it? 632 00:31:46,065 --> 00:31:49,133 Okay, okay, just don't push me. 633 00:31:49,135 --> 00:31:50,468 You're mad at her, ain't you? 634 00:31:50,470 --> 00:31:52,737 Lay down, Shelby. 635 00:31:52,739 --> 00:31:55,372 Oh, yeah, you mad. 636 00:31:55,374 --> 00:31:56,841 Go to sleep. 637 00:31:56,843 --> 00:31:58,776 No, but I got to pee. 638 00:31:58,778 --> 00:32:01,378 All right, go pee, but shut up. 639 00:32:01,380 --> 00:32:03,280 Okay. I'll be back. 640 00:32:40,486 --> 00:32:42,019 Hey. 641 00:32:42,021 --> 00:32:43,654 Go to sleep. 642 00:32:43,656 --> 00:32:45,022 I want to show you something. 643 00:32:45,024 --> 00:32:47,158 Turn off your light and go to sleep. 644 00:32:47,160 --> 00:32:48,526 - Bonnie... - Shelby! 645 00:32:48,528 --> 00:32:50,227 You need to see this. 646 00:32:52,131 --> 00:32:53,931 What? 647 00:32:53,933 --> 00:32:56,333 Look what I found. 648 00:32:56,335 --> 00:32:58,335 You got something you want to say? 649 00:33:01,974 --> 00:33:05,242 Where the hell did you find this? 650 00:33:05,244 --> 00:33:07,211 Found it at the bottom of the sink. 651 00:33:07,213 --> 00:33:10,548 And somebody was trying to hide it. 652 00:33:10,550 --> 00:33:13,150 It's not mine. 653 00:33:13,152 --> 00:33:14,485 Well, it ain't mine. 654 00:33:14,487 --> 00:33:16,987 Well, who the hell's is it? 655 00:33:25,198 --> 00:33:26,764 It's not Rebel's. 656 00:33:28,568 --> 00:33:31,068 Bonnie, it's got to be. 657 00:33:35,741 --> 00:33:37,975 Well, let's go get her up now. 658 00:33:39,979 --> 00:33:41,145 Let's go talk to her. 659 00:33:41,147 --> 00:33:42,546 Shh. Just go to bed. 660 00:33:42,548 --> 00:33:44,248 I will talk to her. 661 00:33:44,250 --> 00:33:45,282 Tomorrow. 662 00:33:45,284 --> 00:33:47,084 I think we should talk to her now. 663 00:33:47,086 --> 00:33:48,853 Just go to sleep. Turn off your light. 664 00:34:09,627 --> 00:34:11,627 - Who is it? - Anna? 665 00:34:16,334 --> 00:34:18,067 Dax, what are you doing here? 666 00:34:18,069 --> 00:34:19,635 I need a ride. 667 00:34:19,637 --> 00:34:20,937 To where? 668 00:34:20,939 --> 00:34:22,004 The airport. 669 00:34:22,006 --> 00:34:23,039 In Montgomery? 670 00:34:23,041 --> 00:34:25,675 Yeah. 671 00:34:25,677 --> 00:34:26,709 Where is the rental car? 672 00:34:26,711 --> 00:34:28,344 I just need to get out of here! 673 00:34:28,346 --> 00:34:29,879 Okay, you know what? Why don't you just tell me 674 00:34:29,881 --> 00:34:32,949 what's going on. 675 00:34:32,951 --> 00:34:34,450 It's Victor. 676 00:34:34,452 --> 00:34:37,620 That son of a bitch was cheating. 677 00:34:37,622 --> 00:34:38,888 I'm so sorry. 678 00:34:38,890 --> 00:34:40,423 Oh, I'll bet you knew all about it, didn't you? 679 00:34:40,425 --> 00:34:41,858 Dax, don't. I'm not getting involved in this. 680 00:34:41,860 --> 00:34:44,160 Yeah, I'm sorry. I'm sorry. 681 00:34:47,799 --> 00:34:50,833 Are you going back to D.C.? 682 00:34:50,835 --> 00:34:53,336 I don't know. 683 00:34:55,607 --> 00:34:59,408 He just won't leave me alone. 684 00:34:59,410 --> 00:35:02,879 What, is he still bothering you? 685 00:35:02,881 --> 00:35:04,714 I can't talk about this. 686 00:35:04,716 --> 00:35:06,282 Hey, hey, you can tell me. 687 00:35:06,284 --> 00:35:08,584 No. 688 00:35:08,586 --> 00:35:11,053 Come on. You can. 689 00:35:14,459 --> 00:35:15,892 Gary's here. 690 00:35:15,894 --> 00:35:17,326 - The Secret Service? - Yeah. 691 00:35:17,328 --> 00:35:18,494 Are you kidding me? 692 00:35:18,496 --> 00:35:20,496 He wanted me to talk to him on the phone today. 693 00:35:24,769 --> 00:35:26,869 I-I wish I could help. 694 00:35:26,871 --> 00:35:29,138 Yeah, I... I don't know what I'm gonna do, 695 00:35:29,140 --> 00:35:31,941 and I don't know how to get him to leave me alone. 696 00:35:31,943 --> 00:35:33,276 Yeah. Yeah. 697 00:35:33,278 --> 00:35:35,311 Yeah, I think I'm just gonna ignore him. 698 00:35:35,313 --> 00:35:37,046 I think that's... 699 00:35:38,950 --> 00:35:42,485 So you... you can't take me to a hotel or something? 700 00:35:42,487 --> 00:35:44,287 Bonnie's car has been running hot, and I... I... 701 00:35:44,289 --> 00:35:45,621 She's asleep, and I don't... 702 00:35:45,623 --> 00:35:49,358 No, hey. It was stupid of me to think you could help. 703 00:35:49,360 --> 00:35:52,962 You know what, Dax, I'm sorry. 704 00:35:52,964 --> 00:35:54,764 My boyfriend drove you all the way out here 705 00:35:54,766 --> 00:35:56,899 to get his ass kicked, and you can't take me to a hotel? 706 00:35:56,901 --> 00:35:58,234 Dax, your boyfriend 707 00:35:58,336 --> 00:36:00,202 wouldn't have had to drive me if you'd actually helped. 708 00:36:00,204 --> 00:36:01,737 Are you really saying I should have helped you when 709 00:36:01,739 --> 00:36:04,907 you were... the president?! 710 00:36:05,009 --> 00:36:07,043 You did this. 711 00:36:07,045 --> 00:36:09,378 Don't you dare blame it on me. 712 00:36:09,380 --> 00:36:11,213 Go to hell. 713 00:36:11,215 --> 00:36:14,483 I'll find a hotel myself. 714 00:36:14,485 --> 00:36:16,986 ... off. 715 00:36:20,925 --> 00:36:23,192 I hate this place! 716 00:37:03,101 --> 00:37:04,300 Sheba, no! 717 00:37:04,302 --> 00:37:05,301 No, Sheba. 718 00:37:07,171 --> 00:37:08,938 Daddy? Daddy, what are you doing?! 719 00:37:08,940 --> 00:37:10,039 You stay back, Jesse. 720 00:37:10,041 --> 00:37:11,674 - What are you doing? - I love her. 721 00:37:11,676 --> 00:37:13,676 - Daddy, look at me. - I love her, Jesse. 722 00:37:13,678 --> 00:37:15,378 I don't want to be with your mama! 723 00:37:15,380 --> 00:37:16,912 Daddy, I'm Brody, Daddy. 724 00:37:16,914 --> 00:37:18,347 - Look at me. - I won't look at you. 725 00:37:18,349 --> 00:37:19,849 - Daddy, Daddy. - Where's your brother? 726 00:37:19,851 --> 00:37:20,883 - Stop it. - Where's your brother? 727 00:37:20,885 --> 00:37:22,551 - Stop it. - Is he still in the field? 728 00:37:22,553 --> 00:37:24,587 Did you break him in front of you? 729 00:37:24,589 --> 00:37:27,423 It's okay. 730 00:37:27,425 --> 00:37:29,959 - Look at me, daddy. - Go to hell. 731 00:37:29,961 --> 00:37:32,094 Go to hell. 732 00:37:32,096 --> 00:37:34,563 Daddy, cover up! 733 00:37:38,469 --> 00:37:40,202 What? 734 00:37:42,407 --> 00:37:43,672 I'm so sorry. 735 00:37:43,674 --> 00:37:46,942 Damn it, this is crazy, Brody! 736 00:37:46,944 --> 00:37:48,811 Look, you should have locked the door. 737 00:37:48,813 --> 00:37:51,180 Are you blaming this on me? 738 00:37:51,182 --> 00:37:53,315 No, I'm not. But you should have locked the door. 739 00:37:53,317 --> 00:37:54,850 I forgot when I went to the bathroom. 740 00:37:54,852 --> 00:37:57,453 Sorry. 741 00:37:57,455 --> 00:37:59,455 I told you you need to lock the door. 742 00:37:59,457 --> 00:38:01,624 Sorry. Sorry. 743 00:38:03,194 --> 00:38:05,594 Locking doors around here. 744 00:38:05,596 --> 00:38:08,097 Look your doors. 745 00:38:21,546 --> 00:38:23,345 Stop laughing! 746 00:38:26,984 --> 00:38:28,651 I'm sorry, but... 747 00:38:28,653 --> 00:38:30,686 But I needed a good laugh. 748 00:38:33,491 --> 00:38:36,392 First thing in the morning, I'm getting out of here. 749 00:38:39,497 --> 00:38:40,763 Yeah. 750 00:38:43,067 --> 00:38:44,767 This place is crazy. 751 00:38:46,404 --> 00:38:49,271 Well, I'm glad that you can find a reason to laugh, 752 00:38:49,273 --> 00:38:52,174 despite your family's situation. 753 00:38:52,176 --> 00:38:54,009 Don't. 754 00:38:56,414 --> 00:38:58,647 Don't. 755 00:38:58,649 --> 00:39:00,616 My mother's scared to death right now. 756 00:39:02,320 --> 00:39:04,854 And he just... 757 00:39:04,856 --> 00:39:06,155 I can't believe he just... 758 00:39:06,157 --> 00:39:07,990 Well, I can. 759 00:39:10,495 --> 00:39:13,329 What? 760 00:39:13,331 --> 00:39:16,198 I thought you said he didn't have this type of power. 761 00:39:16,200 --> 00:39:19,301 And all of a sudden, you have a change of heart? 762 00:39:19,303 --> 00:39:20,870 Did I? 763 00:39:20,872 --> 00:39:23,472 Don't you dare. 764 00:39:23,474 --> 00:39:26,242 Tell me, and tell me now. 765 00:39:26,244 --> 00:39:29,645 He doesn't have this kind of power, Victor, I promise. 766 00:39:29,647 --> 00:39:32,381 Valerie... 767 00:39:32,383 --> 00:39:35,084 We're getting out of here tomorrow. 768 00:39:35,086 --> 00:39:36,452 - I'm with you. - Do you hear me? 769 00:39:36,454 --> 00:39:39,288 Yeah. I'm with you. 770 00:39:39,290 --> 00:39:42,324 I am totally with you. 771 00:39:42,326 --> 00:39:44,226 Yeah. Me too. 772 00:39:45,463 --> 00:39:47,930 I hate this place! 773 00:39:49,100 --> 00:39:51,167 Hey! 774 00:39:51,169 --> 00:39:53,435 Hey. 775 00:39:53,437 --> 00:39:57,206 Hey, man. Hey. 776 00:39:57,208 --> 00:39:59,475 Hey, you're Anna's friend. 777 00:39:59,477 --> 00:40:02,645 Can you give me a ride? 778 00:40:02,647 --> 00:40:05,181 Where are you trying to go? 779 00:40:05,183 --> 00:40:07,349 To a bus station. 780 00:40:07,351 --> 00:40:08,751 Yeah, uh... 781 00:40:08,753 --> 00:40:10,853 Well, there's no bus around here. 782 00:40:12,890 --> 00:40:14,823 Well, uh... 783 00:40:14,825 --> 00:40:17,026 How about this. I will pay you 784 00:40:17,028 --> 00:40:18,494 to take me to Montgomery. 785 00:40:18,496 --> 00:40:21,197 Yeah, I can't do that. 786 00:40:21,199 --> 00:40:22,631 All right, I'll pay you to take me 787 00:40:22,633 --> 00:40:24,466 to a hotel or something. 788 00:40:27,038 --> 00:40:29,505 Well, um... 789 00:40:29,507 --> 00:40:32,241 There's only one hotel in town. 790 00:40:32,243 --> 00:40:33,842 Yeah. 791 00:40:33,844 --> 00:40:35,411 I can take you there. 792 00:40:37,348 --> 00:40:38,547 - Thank you. - Yeah, sure. 793 00:40:38,549 --> 00:40:40,249 Come on, hop in. 794 00:40:56,734 --> 00:40:58,601 How's it going? Dax. 795 00:40:58,603 --> 00:40:59,635 Yeah, J.B. 796 00:40:59,637 --> 00:41:00,903 Hey, man, nice to meet you. 797 00:41:00,905 --> 00:41:02,771 Uh-huh. 798 00:41:02,773 --> 00:41:05,975 Yeah, so you're from D.C., huh? 799 00:41:05,977 --> 00:41:07,409 Yeah. 800 00:41:07,411 --> 00:41:08,644 So you know that queer 801 00:41:08,646 --> 00:41:10,312 that got his ass kicked at the bar? 802 00:41:13,484 --> 00:41:16,018 Yeah. Yeah, you do. 803 00:41:17,521 --> 00:41:18,821 You know what? I'm gonna walk. 804 00:41:18,823 --> 00:41:21,523 Hey, hey, hey, hey, hey! Hey, settle down, all right? 805 00:41:21,525 --> 00:41:24,093 I'll... I'll take you. I got it. 806 00:41:24,095 --> 00:41:25,861 No. 807 00:41:25,863 --> 00:41:29,331 Yeah, I will. Stay in the truck. 808 00:41:29,333 --> 00:41:30,432 Like I said, I'll walk. 809 00:41:30,434 --> 00:41:31,867 Hey, hey, hey! 810 00:41:31,869 --> 00:41:33,135 Hey, you know, 811 00:41:33,137 --> 00:41:38,574 it is really rude to refuse a man around here. 812 00:41:38,576 --> 00:41:41,043 I'll take you. 813 00:41:48,619 --> 00:41:51,053 Next on "Too Close to Home"... 814 00:41:51,055 --> 00:41:54,189 Jolene, this place is a damn mess! 815 00:41:54,191 --> 00:41:56,292 Mama, when's the last time you hugged me? 816 00:41:56,294 --> 00:41:57,860 I never hugged you. 817 00:41:57,862 --> 00:42:00,663 I'm upset because of this. 818 00:42:00,665 --> 00:42:03,098 If I ever see you around here again, I'll make to put your ass 819 00:42:03,100 --> 00:42:04,199 back in jail. 820 00:42:04,201 --> 00:42:06,235 He doesn't have to get away from me! 821 00:42:06,237 --> 00:42:08,137 I'm not about to cooking for your wife. 822 00:42:08,139 --> 00:42:11,774 You throw a good punch, so prepare for the counter one. 823 00:42:11,776 --> 00:42:14,643 You think you somebody, huh? 824 00:42:14,645 --> 00:42:16,378 I'm telling you something might happen. 825 00:42:16,380 --> 00:42:17,880 - What's going on? - You wouldn't understand. 826 00:42:17,882 --> 00:42:19,048 Rebel! 827 00:42:19,050 --> 00:42:21,051 synced and corrected by susinz www.MY-SUBS.com 53450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.