All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E07.230819.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:05,924 THE UNCANNY COUNTER 2: COUNTER PUNCH 2 00:00:06,005 --> 00:00:08,875 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:08,956 --> 00:00:10,404 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:10,485 --> 00:00:11,919 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:17,258 --> 00:00:21,345 And yet, you dare to get in my way 6 00:00:22,722 --> 00:00:24,557 just to save this worthless bastard? 7 00:00:26,100 --> 00:00:28,019 My revenge is meaningless? 8 00:00:29,353 --> 00:00:32,023 Then, what's the meaning of sparing his life? 9 00:00:32,607 --> 00:00:39,530 What do I get out of forgiving Min-ji and Treasure's murderer? 10 00:00:40,782 --> 00:00:41,699 Mr. Ma! 11 00:00:41,783 --> 00:00:42,992 No! 12 00:01:02,136 --> 00:01:03,596 Ha-na. 13 00:01:19,737 --> 00:01:23,449 The evil spirit has become more powerful. We need to catch him. 14 00:01:23,950 --> 00:01:25,159 We must. 15 00:01:38,131 --> 00:01:39,215 Mr. Ma. 16 00:01:42,009 --> 00:01:46,430 I warned you not to get in my way. 17 00:01:48,182 --> 00:01:51,269 I told you it was my final warning. 18 00:01:57,650 --> 00:01:59,485 I begged you. 19 00:02:00,194 --> 00:02:02,321 I begged you to stop. 20 00:02:03,156 --> 00:02:05,199 I begged and begged. 21 00:02:05,283 --> 00:02:07,785 But now, you've left me with no choice! 22 00:02:35,771 --> 00:02:36,814 Are you happy now? 23 00:02:37,315 --> 00:02:39,859 Do you feel better now that you killed him? 24 00:02:44,196 --> 00:02:47,658 No. I've only just begun. 25 00:03:02,882 --> 00:03:04,133 Those who stabbed Min-ji… 26 00:03:12,350 --> 00:03:15,102 Those who ate away at her… 27 00:03:26,072 --> 00:03:28,449 And those who tormented her… 28 00:03:34,121 --> 00:03:35,331 I will kill them all. 29 00:03:35,414 --> 00:03:36,415 Every single one! 30 00:03:54,684 --> 00:03:56,811 Ma Ju-seok has gone ballistic. 31 00:03:58,229 --> 00:03:59,313 I knew it. 32 00:03:59,897 --> 00:04:03,150 I knew modifying Mr. Park's memory would pay off. 33 00:04:07,321 --> 00:04:08,823 You should remember 34 00:04:08,906 --> 00:04:12,076 that you killed that woman, right? 35 00:04:14,161 --> 00:04:17,164 Let's go over there before the others come. 36 00:04:17,248 --> 00:04:19,083 I'll consume that bitch. 37 00:04:19,166 --> 00:04:21,335 And you'll consume that bastard. 38 00:04:31,637 --> 00:04:33,764 Who do you think killed your wife? 39 00:04:35,182 --> 00:04:38,060 Was it Mr. Park who brutally murdered your pregnant wife? 40 00:04:39,270 --> 00:04:43,316 Or was it Baekdu Planning & Construction that tormented her for over two years? 41 00:04:44,650 --> 00:04:49,113 Sadly, you haven't arrived at the end of the truth. No. 42 00:04:50,448 --> 00:04:52,241 You're nowhere near it. 43 00:04:54,827 --> 00:04:56,829 How could you believe that bastard? 44 00:05:31,280 --> 00:05:32,198 You're right. 45 00:05:33,032 --> 00:05:34,283 Like you said… 46 00:05:37,578 --> 00:05:38,913 there's no going back now. 47 00:06:05,523 --> 00:06:08,651 How does it feel to see that your savior is now an evil spirit? 48 00:06:09,777 --> 00:06:11,529 He's my masterpiece. 49 00:06:12,571 --> 00:06:13,823 Ma Ju-seok. 50 00:06:17,159 --> 00:06:18,744 You bastard. 51 00:06:38,264 --> 00:06:39,473 Right. 52 00:06:40,349 --> 00:06:42,309 Is he nothing but an evil spirit 53 00:06:44,937 --> 00:06:46,772 that you need to kill? 54 00:07:27,771 --> 00:07:30,024 Come on. You're boring me. 55 00:07:30,107 --> 00:07:31,108 Huh? 56 00:07:40,242 --> 00:07:41,702 Don't worry. 57 00:07:41,785 --> 00:07:44,663 I'll take your eyes. 58 00:07:49,210 --> 00:07:51,337 Mr. Ma. 59 00:07:55,549 --> 00:07:56,550 Mr. Ma. 60 00:07:57,510 --> 00:07:58,511 Mr. Ma! 61 00:08:02,765 --> 00:08:03,849 It's you 62 00:08:04,433 --> 00:08:05,643 who should worry. 63 00:08:06,769 --> 00:08:11,398 I'm not alone, unlike you. 64 00:08:15,069 --> 00:08:15,945 Damn it! 65 00:08:19,365 --> 00:08:20,533 Ha-na! 66 00:08:20,616 --> 00:08:21,742 Ha-na! 67 00:08:24,245 --> 00:08:25,162 Ha-na! 68 00:08:34,338 --> 00:08:35,381 Hwang Pil-gwang. 69 00:08:35,965 --> 00:08:38,300 - Where the hell is he? - Ha-na! 70 00:08:39,301 --> 00:08:40,970 - Ha-na! - Ha-na. 71 00:08:41,053 --> 00:08:42,179 Ha-na! 72 00:08:42,263 --> 00:08:43,222 Ha-na! 73 00:08:43,305 --> 00:08:44,390 - Ha-na! - Ha-na! 74 00:08:51,814 --> 00:08:52,815 Ms. Chu. 75 00:08:57,486 --> 00:08:59,154 EPISODE 7 76 00:09:37,318 --> 00:09:39,570 We finally meet. 77 00:09:40,613 --> 00:09:42,615 You haven't consumed a soul in a while. 78 00:09:43,657 --> 00:09:44,950 It must've been so sweet. 79 00:09:47,703 --> 00:09:49,455 Are you in full control now? 80 00:09:50,039 --> 00:09:51,040 No. 81 00:09:52,207 --> 00:09:54,501 Ma Ju-seok's willpower is still too strong. 82 00:09:56,003 --> 00:09:58,964 His desire for revenge must be stronger. 83 00:09:59,798 --> 00:10:02,426 His rage needs to be more merciless. 84 00:10:03,469 --> 00:10:05,471 We need to provoke him. 85 00:10:06,513 --> 00:10:07,556 That way, 86 00:10:08,641 --> 00:10:10,517 I can do 87 00:10:11,185 --> 00:10:13,145 as you wish. 88 00:10:15,147 --> 00:10:16,398 His desire for revenge? 89 00:10:17,524 --> 00:10:18,567 His rage? 90 00:10:30,120 --> 00:10:31,205 What? 91 00:10:31,288 --> 00:10:32,331 Ha-na… 92 00:10:34,041 --> 00:10:35,125 will be okay, right? 93 00:10:37,378 --> 00:10:38,420 She'll be fine. 94 00:10:40,172 --> 00:10:41,173 Su-ho. 95 00:10:49,598 --> 00:10:52,393 Ms. Chu is overexerting herself trying to heal Ha-na. 96 00:10:53,602 --> 00:10:55,020 Ma Ju-seok. 97 00:10:55,104 --> 00:10:58,774 He dealt the Counters a huge blow after committing just one murder. 98 00:10:59,274 --> 00:11:02,861 The evil spirit within him is rapidly becoming stronger. 99 00:11:03,946 --> 00:11:06,657 Their voices have become one. 100 00:11:07,241 --> 00:11:09,410 His desire for revenge triggered the murder. 101 00:11:09,493 --> 00:11:12,704 But he will take many innocent lives at this rate. 102 00:11:12,788 --> 00:11:13,831 Wait. 103 00:11:13,914 --> 00:11:17,584 Then shouldn't we tell him the truth at all costs? 104 00:11:17,668 --> 00:11:21,547 We must make him believe us and separate him from Mr. Hwang. 105 00:11:21,630 --> 00:11:25,759 No. Ma Ju-seok shouldn't find out about the truth now. 106 00:11:25,843 --> 00:11:26,677 What? 107 00:11:29,847 --> 00:11:34,017 If he finds out the truth and confronts Mr. Hwang, 108 00:11:35,352 --> 00:11:36,895 it won't matter who wins. 109 00:11:37,438 --> 00:11:39,523 If the two evil spirits become one, 110 00:11:40,732 --> 00:11:43,026 a complete evil spirit could arise. 111 00:11:43,819 --> 00:11:45,154 A complete evil spirit? 112 00:11:46,155 --> 00:11:49,825 As in those who can absorb the territory's power like the Counters? 113 00:11:49,908 --> 00:11:53,537 If that's true, the territory won't only benefit the Counters. 114 00:11:53,620 --> 00:11:55,914 The territory that Mun summons 115 00:11:55,998 --> 00:11:57,791 could work against him. 116 00:12:04,298 --> 00:12:06,633 - The answer is obvious. - Are you okay? 117 00:12:06,717 --> 00:12:10,304 Whether Ma Ju-seok finds out the truth and confronts Mr. Hwang 118 00:12:10,387 --> 00:12:13,474 or lets the latter control him while being in the dark, 119 00:12:14,349 --> 00:12:15,893 both situations are dangerous. 120 00:12:15,976 --> 00:12:18,604 We need to summon them as soon as possible. 121 00:12:19,271 --> 00:12:22,900 We're seriously running out of time now, Mo-tak. 122 00:12:36,038 --> 00:12:37,623 - Good work. - Thank you. 123 00:12:38,665 --> 00:12:40,000 Thank you. 124 00:12:40,083 --> 00:12:41,752 No worries. She'll be okay. 125 00:12:55,474 --> 00:12:56,808 Mr. Ma… 126 00:12:59,228 --> 00:13:01,146 fell for that bastard's lies. 127 00:13:01,855 --> 00:13:03,732 He said his revenge had just begun. 128 00:13:05,609 --> 00:13:07,236 "Just begun"? 129 00:13:09,738 --> 00:13:12,366 And those who tormented her… 130 00:13:16,662 --> 00:13:17,871 I will kill them all. 131 00:13:21,333 --> 00:13:23,126 He's not just after Mr. Park. 132 00:13:24,419 --> 00:13:26,547 He's after all the scammers. 133 00:13:27,297 --> 00:13:30,425 By the way Mun, are you sure you couldn't capture Ma Ju-seok 134 00:13:32,970 --> 00:13:35,556 because Mr. Hwang interfered? 135 00:13:39,017 --> 00:13:39,977 Those wounds. 136 00:13:40,769 --> 00:13:43,522 He may have been different from the other evil spirits, 137 00:13:44,273 --> 00:13:46,066 but I doubt you're weaker than him. 138 00:13:46,149 --> 00:13:47,484 Did you let up… 139 00:13:49,570 --> 00:13:50,654 because it was him? 140 00:13:57,995 --> 00:13:59,329 Don't ever hesitate again. 141 00:14:00,414 --> 00:14:02,040 He is an evil spirit. 142 00:14:02,124 --> 00:14:03,709 So we must summon him 143 00:14:05,586 --> 00:14:07,170 at all costs. 144 00:14:09,089 --> 00:14:10,549 He was a good man. 145 00:14:13,510 --> 00:14:14,553 Mr. Ma… 146 00:14:18,682 --> 00:14:22,853 I've always believed my job was saving good people from these evil spirits. 147 00:14:24,855 --> 00:14:25,856 However… 148 00:14:28,358 --> 00:14:29,610 if even good people 149 00:14:30,652 --> 00:14:32,237 can become evil spirits, 150 00:14:34,031 --> 00:14:36,325 then who are we actually saving? 151 00:14:40,621 --> 00:14:41,914 What in the world… 152 00:14:45,292 --> 00:14:47,044 are we doing? 153 00:14:57,012 --> 00:14:58,013 WORTHLESS ANIMAL 154 00:14:58,096 --> 00:14:59,097 SEE YOU IN HELL 155 00:14:59,181 --> 00:15:00,015 BAEKDU CONSTRUCTION 156 00:15:05,520 --> 00:15:06,730 I know. 157 00:15:07,356 --> 00:15:09,274 It isn't a happy place for you, right? 158 00:15:10,943 --> 00:15:12,861 I'm sure you have many questions 159 00:15:13,987 --> 00:15:16,406 about why I brought you here, 160 00:15:17,574 --> 00:15:19,368 what I want from you, 161 00:15:20,702 --> 00:15:21,745 and… 162 00:15:23,830 --> 00:15:25,332 why I chose you. 163 00:15:32,714 --> 00:15:36,176 I lost everything to Baekdu Planning & Construction just like you did. 164 00:15:37,636 --> 00:15:42,182 At first, I just wanted to take revenge on those who took everything from me. 165 00:15:42,766 --> 00:15:44,226 Just like you. 166 00:15:46,436 --> 00:15:47,562 But you see, 167 00:15:50,107 --> 00:15:53,026 I found out that there were those who were against that. 168 00:15:53,735 --> 00:15:56,822 They could care less about my pain. 169 00:15:58,198 --> 00:16:00,993 They were unhappy that I had this power. 170 00:16:01,576 --> 00:16:03,495 You'll soon realize that as well. 171 00:16:03,578 --> 00:16:05,539 If we want our revenge, 172 00:16:06,373 --> 00:16:08,083 we'll need to kill them. 173 00:16:10,377 --> 00:16:12,713 They said you killed my wife. 174 00:16:14,297 --> 00:16:16,842 Oh, is that why I'm urging you to take revenge? 175 00:16:18,593 --> 00:16:21,555 If I truly did kill your wife, you would've wanted to kill me. 176 00:16:21,638 --> 00:16:22,556 So why'd I urge you? 177 00:16:25,392 --> 00:16:26,393 You're wrong. 178 00:16:27,728 --> 00:16:30,522 They just want us to be gone. 179 00:16:30,605 --> 00:16:32,149 Stop your nonsense. 180 00:16:32,232 --> 00:16:35,402 Tell me. What is this truth you know of? 181 00:16:36,778 --> 00:16:37,946 He's alive. 182 00:16:39,489 --> 00:16:41,408 The one who opened the gates of hell. 183 00:16:43,660 --> 00:16:45,996 President Lee Chung-jae of Baekdu. 184 00:16:48,123 --> 00:16:48,999 What? 185 00:16:51,126 --> 00:16:52,836 That bastard Mr. Park is dead? 186 00:16:52,919 --> 00:16:55,589 Yes, sir. His body was found in the Baekdu apartment complex. 187 00:16:57,299 --> 00:17:00,385 - Where is his funeral? - Are you going to attend it? 188 00:17:06,475 --> 00:17:08,977 How can I go when I'm dead, you idiot? 189 00:17:09,061 --> 00:17:11,271 Don't you remember that I'm dead? 190 00:17:13,648 --> 00:17:16,777 By the way, was his name Ma Ju-seok? 191 00:17:16,860 --> 00:17:19,571 He's really something. 192 00:17:19,654 --> 00:17:22,866 How did he escape from prison? 193 00:17:22,991 --> 00:17:25,035 I agree. He sure is incredible. 194 00:17:25,118 --> 00:17:28,080 He killed Mr. Park just two days after escaping from prison. 195 00:17:28,163 --> 00:17:29,164 He's something else. 196 00:17:29,247 --> 00:17:31,625 Don't praise him. This is bad for us, you idiot. 197 00:17:31,708 --> 00:17:33,668 What if he finds out about us? 198 00:17:34,336 --> 00:17:37,130 Forget it. Wrap up Jungjin Sector Three. 199 00:17:37,214 --> 00:17:40,342 Beat the shit out of those who refuse to sign the consent form. 200 00:17:40,425 --> 00:17:41,593 Got it? 201 00:17:43,720 --> 00:17:44,596 Right. 202 00:17:45,180 --> 00:17:47,933 Have you still not located Pil-gwang and that crazy bitch? 203 00:17:48,517 --> 00:17:49,392 No, sir. 204 00:17:49,476 --> 00:17:51,103 No? Jeez. 205 00:17:52,521 --> 00:17:58,068 I should've killed those two off ages ago. 206 00:18:05,283 --> 00:18:08,578 This is video of the suspect entering the police station. 207 00:18:08,662 --> 00:18:11,665 He was arrested for murdering… 208 00:18:11,748 --> 00:18:14,292 - Why did you abandon Wong? - …at least five women… 209 00:18:15,377 --> 00:18:17,420 I didn't abandon him. 210 00:18:18,922 --> 00:18:23,760 I'm not alone, unlike you. 211 00:18:23,844 --> 00:18:25,011 Ha-na! 212 00:18:25,095 --> 00:18:26,763 - Ha-na! - Ha-na! 213 00:18:27,347 --> 00:18:28,265 Damn it! 214 00:18:28,348 --> 00:18:29,224 Hwang Pil-gwang. 215 00:18:29,891 --> 00:18:31,643 Where the hell is he? 216 00:18:35,147 --> 00:18:37,190 I just didn't see the need to save him. 217 00:18:44,281 --> 00:18:45,198 Pil-gwang. 218 00:18:48,076 --> 00:18:50,078 So you've abandoned me too? 219 00:18:53,874 --> 00:18:56,126 Do you guys want to get fired? 220 00:18:56,209 --> 00:19:00,630 We couldn't stop him from escaping prison. And now, he's committed murder! 221 00:19:02,799 --> 00:19:04,593 PARK SEONG-UK DEAD 222 00:19:04,676 --> 00:19:06,928 We're searching motels on the outskirts 223 00:19:07,012 --> 00:19:08,388 and the mountains as well. 224 00:19:08,471 --> 00:19:10,265 Motels? Mountains? Why? 225 00:19:10,348 --> 00:19:12,267 - Isn't it obvious? - What do you mean? 226 00:19:12,350 --> 00:19:14,561 - He had a grudge. - So? 227 00:19:14,644 --> 00:19:17,772 What do all perpetrators do after taking revenge? 228 00:19:17,856 --> 00:19:18,857 What? 229 00:19:18,940 --> 00:19:22,485 We might find him before he commits suicide. 230 00:19:22,569 --> 00:19:25,405 Might? You, come over here. 231 00:19:25,488 --> 00:19:27,824 - Not again. - Is this a joke to you? 232 00:19:27,908 --> 00:19:29,910 Do you investigate based on assumptions? 233 00:19:29,993 --> 00:19:31,161 And hope you're right? 234 00:19:31,244 --> 00:19:32,787 You better watch what you say! 235 00:19:32,871 --> 00:19:35,874 Tell me if you want to quit! I'll put in a word for you. 236 00:19:35,957 --> 00:19:37,834 Let me go. Go back to your seat. 237 00:19:40,170 --> 00:19:41,880 Who said he was done taking revenge? 238 00:19:43,173 --> 00:19:45,717 Isn't it over now that he killed his wife's murderer? 239 00:19:46,301 --> 00:19:47,427 There's no one else. 240 00:19:47,510 --> 00:19:50,680 Who knows? Maybe he wants to kill everyone on this board. 241 00:19:50,764 --> 00:19:51,848 Mo-tak. 242 00:19:51,932 --> 00:19:54,684 Why would you suddenly say something so chilling? 243 00:19:54,768 --> 00:19:57,729 Then why didn't you investigate properly from the get-go? 244 00:19:59,314 --> 00:20:02,525 This only happened because people were victimized. 245 00:20:02,609 --> 00:20:04,277 Do you still not get it? 246 00:20:05,153 --> 00:20:06,696 If we want to stop Ma Ju-seok, 247 00:20:07,447 --> 00:20:09,157 we need to solve this case. 248 00:20:09,241 --> 00:20:11,576 WHERE'S THE 120 BILLION? SHOCKING HOUSING FRAUD 249 00:20:11,660 --> 00:20:13,870 We shouldn't have swept it under the rug. 250 00:20:13,954 --> 00:20:14,913 Okay? 251 00:20:20,502 --> 00:20:21,419 Put it back on. 252 00:20:23,171 --> 00:20:24,256 What is this? 253 00:20:24,339 --> 00:20:26,549 It's what you asked for the other day. 254 00:20:28,843 --> 00:20:31,012 Why does he look so familiar? 255 00:20:36,810 --> 00:20:38,395 Make sure you behave out there. 256 00:20:43,316 --> 00:20:45,360 - How may I help you? - Me? 257 00:20:45,944 --> 00:20:47,237 - I'm an attorney. - Sorry? 258 00:20:50,240 --> 00:20:52,701 Just believe what I say, you bastard. 259 00:21:16,975 --> 00:21:20,228 Why is an attorney suddenly here? 260 00:21:21,980 --> 00:21:23,440 I don't need one. 261 00:21:28,486 --> 00:21:30,030 How is it behind bars? 262 00:21:31,948 --> 00:21:32,949 No. 263 00:21:34,242 --> 00:21:36,036 I don't know you. 264 00:21:40,582 --> 00:21:41,708 I killed 265 00:21:43,251 --> 00:21:44,336 all the pretty girls. 266 00:21:51,217 --> 00:21:52,719 Before leaving, 267 00:21:55,805 --> 00:21:57,724 I came here to set you free. 268 00:21:58,600 --> 00:22:00,268 I can't abandon you as well. 269 00:22:03,354 --> 00:22:04,189 No. 270 00:22:05,982 --> 00:22:07,484 I like this place. 271 00:22:13,031 --> 00:22:16,576 I need to stay here so I won't kill anymore. 272 00:22:18,161 --> 00:22:20,080 What's the point of living like this? 273 00:22:23,875 --> 00:22:26,294 See you in hell, Wong. 274 00:22:44,062 --> 00:22:45,021 Look at you. 275 00:22:47,107 --> 00:22:49,442 And Wong? Did you send him off well? 276 00:22:52,028 --> 00:22:53,196 You abandoned him. 277 00:22:53,905 --> 00:22:55,865 So why are you suddenly interested? 278 00:22:58,952 --> 00:23:01,287 Everything is going as planned. 279 00:23:02,413 --> 00:23:03,456 What's the problem? 280 00:23:03,540 --> 00:23:04,499 Problem? 281 00:23:05,959 --> 00:23:06,793 What problem? 282 00:23:09,754 --> 00:23:12,090 There's no problem. 283 00:23:13,258 --> 00:23:17,011 You have your path, and I have mine. 284 00:23:19,430 --> 00:23:22,183 You should've expected this much when you left me behind 285 00:23:23,059 --> 00:23:24,686 and fled with Ma Ju-seok. 286 00:23:46,207 --> 00:23:47,208 Do you really think 287 00:23:49,043 --> 00:23:50,003 that I left you? 288 00:23:50,795 --> 00:23:52,714 You had never planned to fight. 289 00:23:53,548 --> 00:23:56,968 That's why you threw me at them as bait and saved Ma Ju-seok instead. 290 00:23:57,051 --> 00:23:57,886 Right? 291 00:23:59,387 --> 00:24:02,015 No, I gave you a chance to help me. 292 00:24:02,098 --> 00:24:04,392 You're safe and sound, aren't you? 293 00:24:13,359 --> 00:24:14,986 Stop pretending to be laid-back. 294 00:24:16,779 --> 00:24:18,031 I know you're scared. 295 00:24:18,656 --> 00:24:21,618 "Hwang Pil-gwang was the one who killed your wife and baby." 296 00:24:21,993 --> 00:24:25,705 "After he takes advantage of you, he's going to throw you away as well." 297 00:24:26,539 --> 00:24:28,917 If I said this to Ma Ju-seok… 298 00:24:34,339 --> 00:24:37,008 there would be no way for you 299 00:24:37,592 --> 00:24:41,930 to beat So Mun by yourself. 300 00:24:59,072 --> 00:25:00,490 We still have so much… 301 00:25:03,076 --> 00:25:04,452 we need to do. 302 00:26:36,961 --> 00:26:39,297 Then who are we actually saving? 303 00:26:41,174 --> 00:26:42,258 What in the world… 304 00:26:45,011 --> 00:26:46,512 are we doing? 305 00:26:53,269 --> 00:26:54,103 Ha-na! 306 00:26:54,187 --> 00:26:55,229 Hey. 307 00:26:56,272 --> 00:26:58,900 Are you all right? How are you feeling? 308 00:26:58,983 --> 00:27:00,151 I'm all right. 309 00:27:01,861 --> 00:27:04,697 I'm sorry that I failed to do my job properly. 310 00:27:05,573 --> 00:27:08,451 Don't say that. I wasn't the only one who was sent flying. 311 00:27:08,534 --> 00:27:11,412 You were, too. So don't be sorry. 312 00:27:11,496 --> 00:27:12,830 Goodness. 313 00:27:12,914 --> 00:27:14,499 Are you finally awake? 314 00:27:14,582 --> 00:27:15,708 Are you okay? 315 00:27:15,792 --> 00:27:17,668 You should still be resting. 316 00:27:17,752 --> 00:27:21,422 - Did I wake you up? - Goodness, you're okay. 317 00:27:22,799 --> 00:27:27,428 You're only awake because it's you. Others would've still been unconscious. 318 00:27:28,096 --> 00:27:29,180 I'm all better now. 319 00:27:31,099 --> 00:27:33,434 I'm sorry for making you suffer. 320 00:27:33,518 --> 00:27:36,771 Don't say that. I wasn't the only one who suffered. 321 00:27:36,854 --> 00:27:39,899 You suffered more than I did. So don't be sorry. 322 00:27:42,568 --> 00:27:44,237 Goodness! 323 00:27:45,571 --> 00:27:48,950 Look at this! My hunches are never wrong. 324 00:27:50,076 --> 00:27:52,245 I knew you'd all be awake by now. 325 00:27:53,287 --> 00:27:54,580 Come here. 326 00:27:54,664 --> 00:27:56,958 Let's eat some good food. 327 00:27:58,126 --> 00:27:59,210 Call Jeok-bong too. 328 00:27:59,293 --> 00:28:00,628 - Okay. - Jeok-bong! 329 00:28:00,712 --> 00:28:02,422 Nice timing. Come on out. 330 00:28:03,589 --> 00:28:04,632 Where's Jeok-bong? 331 00:28:05,133 --> 00:28:07,093 JUNGJIN SECTOR 3 APARTMENT SLATED FOR CONSTRUCTION 332 00:28:07,176 --> 00:28:09,595 An apartment complex in Jungjin Sector Three? 333 00:28:14,517 --> 00:28:17,812 Why, hello. You're a resident here, right? 334 00:28:17,895 --> 00:28:21,107 You look familiar. Sir. 335 00:28:21,941 --> 00:28:23,985 Those darn scammers. 336 00:28:27,280 --> 00:28:28,865 CENTRAL FIGURE 337 00:28:28,948 --> 00:28:30,116 I see. 338 00:28:30,199 --> 00:28:31,951 - So you want to sign up? - This way. 339 00:28:32,034 --> 00:28:34,203 JUNGJIN SECTOR 3 PREMIUM APARTMENTS 5,000 UNITS 340 00:28:34,287 --> 00:28:37,665 As for the payments, the first is 30 million won, second is 34 million, 341 00:28:37,749 --> 00:28:39,375 and third is 70 million. 342 00:28:39,500 --> 00:28:40,334 In addition… 343 00:28:42,879 --> 00:28:44,088 - Yes. - Jeok-bong. 344 00:28:45,173 --> 00:28:46,549 You can come out now. 345 00:28:46,632 --> 00:28:49,093 - Okay. - Wait. 346 00:28:49,177 --> 00:28:50,803 - Mr. 200 cows? - What? 347 00:28:50,887 --> 00:28:51,721 - Am I right? - I… 348 00:28:51,804 --> 00:28:53,973 I like your suit. Have some coffee. 349 00:28:54,056 --> 00:28:56,434 - But I-- - It's okay. 350 00:28:56,517 --> 00:28:57,935 Sit down. Be careful. 351 00:28:59,061 --> 00:29:02,607 I heard many young farmers were successful nowadays, and look at you. 352 00:29:02,690 --> 00:29:04,609 Running a big business at a young age. 353 00:29:04,692 --> 00:29:08,529 I wouldn't exactly call it a business. 354 00:29:09,113 --> 00:29:12,784 I should own an apartment unit if I want to get married. 355 00:29:12,867 --> 00:29:14,994 How did you know we have only one left? 356 00:29:17,079 --> 00:29:17,914 Only one? 357 00:29:17,997 --> 00:29:20,416 Do you want two units? 358 00:29:20,500 --> 00:29:21,501 I'm just kidding. 359 00:29:22,376 --> 00:29:23,211 Mr. Lim, 360 00:29:23,294 --> 00:29:26,422 which unit is left again? 361 00:29:26,506 --> 00:29:29,133 In Building G, Unit 708 on the royal floor, right? 362 00:29:29,217 --> 00:29:30,760 - Bring it to me. - Okay. 363 00:29:30,843 --> 00:29:31,719 Listen carefully. 364 00:29:31,803 --> 00:29:33,846 The building and units are at random. 365 00:29:33,930 --> 00:29:38,017 But if you sign up today, I'll let you pick one. 366 00:29:40,061 --> 00:29:42,271 But another group is coming later to sign up. 367 00:29:42,355 --> 00:29:43,356 Tell them to wait. 368 00:29:44,148 --> 00:29:44,982 One minute. 369 00:29:45,483 --> 00:29:48,736 This is the layout. Type 84. Here you go. 370 00:29:50,279 --> 00:29:53,199 Hello, ma'am. Yes, we still have some left. 371 00:29:53,783 --> 00:29:55,368 You can pick one first. 372 00:29:55,451 --> 00:29:57,620 She can pick one first? No. 373 00:29:57,703 --> 00:30:01,249 Then can I discuss this with my father first? 374 00:30:01,332 --> 00:30:03,501 - I can't guarantee… - You're insane. 375 00:30:03,584 --> 00:30:05,253 - …that it won't be sold out. - Hey. 376 00:30:05,336 --> 00:30:07,129 Many people are calling, Jae-youl. 377 00:30:07,213 --> 00:30:08,840 What should we do? 378 00:30:08,923 --> 00:30:11,759 Why don't you sign up today and pay the down payment? 379 00:30:11,843 --> 00:30:14,220 How much would that be? 380 00:30:14,303 --> 00:30:16,472 - Jae-youl, bring it. - Yes, sir. 381 00:30:16,556 --> 00:30:18,057 Take a look at the floor plan. 382 00:30:18,140 --> 00:30:20,226 - Can I trust this? - Of course. 383 00:30:20,309 --> 00:30:23,479 - Jeok-bong, get out of there! - I don't have a fixed income… 384 00:30:23,563 --> 00:30:27,483 You little punk. You should only do what you've been told. 385 00:30:27,567 --> 00:30:30,903 How could you let them play you, you idiot? 386 00:30:30,987 --> 00:30:33,322 A PERFECT INVESTMENT OPPORTUNITY 387 00:30:38,953 --> 00:30:42,874 If Ma Ju-seok continues his pursuit of revenge like Mun said, 388 00:30:42,957 --> 00:30:46,627 that means he wants to punish everyone related to the scam. 389 00:30:49,755 --> 00:30:52,383 They're probably after President Lee Chung-jae. 390 00:30:52,466 --> 00:30:55,595 Mr. Hwang and his crew know that Lee Chung-jae is still alive. 391 00:30:55,678 --> 00:30:58,472 Plus, Lee took the 120 billion won. 392 00:30:59,223 --> 00:31:02,310 Just like how Mr. Hwang did with Mr. Park, 393 00:31:02,393 --> 00:31:05,479 he'll urge Mr. Ma to kill Lee Chung-jae as well. 394 00:31:05,563 --> 00:31:08,649 That's why we need to find Lee first. 395 00:31:09,775 --> 00:31:14,447 The lead we have on him is Lim Jae-youl, number 37 of the Red Roses Gang. 396 00:31:16,073 --> 00:31:18,034 I looked into him and-- 397 00:31:18,117 --> 00:31:20,369 I was the one who did all the work. 398 00:31:20,953 --> 00:31:23,956 I was the one who saved your family from going broke. 399 00:31:27,418 --> 00:31:29,587 Anyway, look at this. 400 00:31:30,630 --> 00:31:31,547 This person. 401 00:31:31,631 --> 00:31:33,341 Let me talk with him first. 402 00:31:33,424 --> 00:31:36,385 Goodness. I'm glad you're here. 403 00:31:36,469 --> 00:31:40,264 The head of the local housing association is working with Lee Chung-jae. 404 00:31:40,348 --> 00:31:43,309 When Hano Planning committed housing fraud four years ago, 405 00:31:43,392 --> 00:31:45,478 he was the one in charge of the funds. 406 00:31:46,812 --> 00:31:48,522 It's the same guy. 407 00:31:48,606 --> 00:31:52,735 As the association's head, he should represent the people. 408 00:31:52,818 --> 00:31:56,364 How could he side with Lee Chung-jae? 409 00:31:56,447 --> 00:32:00,076 He provided Lee with money they received from the allotments. 410 00:32:00,159 --> 00:32:03,162 From land purchasing and promotion fees to broker's fees, 411 00:32:03,245 --> 00:32:06,415 the poor victims just spent all of their money. 412 00:32:06,499 --> 00:32:07,500 What is this? 413 00:32:07,583 --> 00:32:11,629 Stealing 120 billion wasn't enough, so they're scamming people again? 414 00:32:12,296 --> 00:32:13,923 Those disgusting money-grubbers. 415 00:32:14,006 --> 00:32:16,592 Why aren't they behind bars already? 416 00:32:17,301 --> 00:32:20,721 They haven't scammed anyone yet, so the police won't investigate. 417 00:32:21,555 --> 00:32:22,390 She's right. 418 00:32:22,473 --> 00:32:25,935 In any case, our top priority as of now is locating Lee Chung-jae. 419 00:32:26,018 --> 00:32:30,106 We must find out if any of his men know about his whereabouts by reading 420 00:32:30,189 --> 00:32:32,525 - their memories-- - And to stop the scam too. 421 00:32:33,275 --> 00:32:35,194 Mr. Ma… No. 422 00:32:35,277 --> 00:32:36,570 Ma Ju-seok was the same. 423 00:32:37,405 --> 00:32:40,950 He was an ordinary man who lost all his money in a housing scam. 424 00:32:41,033 --> 00:32:42,785 He then lost his wife and baby. 425 00:32:42,868 --> 00:32:45,329 And in the end, he became an evil spirit. 426 00:32:46,998 --> 00:32:50,876 We don't know how such a kindhearted man became one. 427 00:32:51,502 --> 00:32:53,004 But I know one thing for sure. 428 00:32:53,713 --> 00:32:56,924 We shouldn't let those scammers victimize more people like him. 429 00:32:58,676 --> 00:33:00,636 This is just as important 430 00:33:01,303 --> 00:33:02,638 as catching Lee Chung-jae. 431 00:33:03,431 --> 00:33:04,807 We found the answer. 432 00:33:05,683 --> 00:33:07,601 Okay. Let's do that. 433 00:33:08,644 --> 00:33:10,980 Let's stop them 434 00:33:11,063 --> 00:33:12,648 and prevent any future victims. 435 00:33:13,524 --> 00:33:14,525 Let's go. 436 00:33:16,193 --> 00:33:17,194 Hold on. 437 00:33:18,112 --> 00:33:22,992 Will the Yung people reprimand us for interfering with human society? 438 00:33:23,075 --> 00:33:23,993 Jeez. 439 00:33:26,120 --> 00:33:26,954 Jeok-bong. 440 00:33:27,038 --> 00:33:27,872 Yes? 441 00:33:30,082 --> 00:33:32,877 Didn't you say 442 00:33:33,711 --> 00:33:37,048 that you smelled something back at the office? 443 00:33:37,673 --> 00:33:38,507 I did? 444 00:33:39,341 --> 00:33:40,843 No, I never-- 445 00:33:40,926 --> 00:33:41,927 Jeok-bong. 446 00:33:43,179 --> 00:33:45,806 I believe you said that. 447 00:33:47,099 --> 00:33:50,561 Right. You're right. 448 00:33:50,644 --> 00:33:52,730 - I smelled dung. - Right? 449 00:33:52,813 --> 00:33:54,565 Yes! The stinky evil spirits smell. 450 00:33:54,648 --> 00:33:57,026 - Was it bad? - It reeked! 451 00:33:57,109 --> 00:33:57,943 Oh, dear! 452 00:33:58,027 --> 00:34:00,071 - That's bad. - Did you hear that? 453 00:34:00,154 --> 00:34:01,405 We're on our way then. 454 00:34:02,073 --> 00:34:03,074 Let's go. 455 00:34:09,371 --> 00:34:10,206 Seo-a. 456 00:34:13,167 --> 00:34:14,001 Here. 457 00:34:16,003 --> 00:34:18,923 - I said I quit playing the piano. - Please don't give up. 458 00:34:19,548 --> 00:34:22,927 - Don't worry about the fee for now, so-- - Mr. Park. 459 00:34:23,010 --> 00:34:24,970 - Ma'am, we must hurry. - I'm done for good. 460 00:34:25,054 --> 00:34:26,180 You're the last one. 461 00:34:26,806 --> 00:34:29,433 Not just anyone can win the national competition. 462 00:34:29,517 --> 00:34:30,726 We've got great units. 463 00:34:30,810 --> 00:34:32,603 You must hurry before they run out. 464 00:34:32,686 --> 00:34:34,688 Will everyone be there? 465 00:34:34,772 --> 00:34:37,024 The owner of the sewing factory is there too. 466 00:34:37,108 --> 00:34:38,442 Can you believe that? 467 00:34:38,943 --> 00:34:39,860 You should go. 468 00:34:40,778 --> 00:34:43,114 My mom and I need to go to the fair soon. 469 00:34:43,197 --> 00:34:45,032 We need to vacate the house too. 470 00:34:45,116 --> 00:34:46,075 The fair? 471 00:34:47,868 --> 00:34:49,328 What kind of fair? 472 00:34:49,411 --> 00:34:51,872 BADMINTON CLUB 473 00:34:51,956 --> 00:34:53,374 FREE GIFT EVENT 474 00:34:56,585 --> 00:34:58,838 Recording is forbidden so give me your phones. 475 00:34:59,672 --> 00:35:00,589 Thank you. 476 00:35:01,132 --> 00:35:02,049 Put it in, please. 477 00:35:03,676 --> 00:35:04,844 Come this way. 478 00:35:06,762 --> 00:35:08,848 Jae-youl, why aren't you done yet? 479 00:35:08,931 --> 00:35:11,308 We're running out of time. Get them all seated. 480 00:35:11,392 --> 00:35:12,977 - I'll do that. - Okay. 481 00:35:13,060 --> 00:35:15,229 All right. Close the door. 482 00:35:15,312 --> 00:35:17,064 Show this old gentleman his seat. 483 00:35:31,203 --> 00:35:32,454 It's over here. 484 00:35:33,581 --> 00:35:34,748 Hurry up. 485 00:35:34,832 --> 00:35:36,000 This way. 486 00:35:37,877 --> 00:35:39,628 JUNGJIN SECTOR 3 ASSOCIATION OFFICE 487 00:35:41,172 --> 00:35:43,132 It's locked. 488 00:35:44,175 --> 00:35:45,342 Where is everyone? 489 00:35:46,760 --> 00:35:47,761 Hey! 490 00:35:48,804 --> 00:35:49,847 Who are you guys? 491 00:35:51,932 --> 00:35:53,225 Make way. 492 00:35:53,309 --> 00:35:54,476 - Okay. - Get out of the way. 493 00:35:54,560 --> 00:35:56,270 We're here because… 494 00:36:00,191 --> 00:36:01,817 Oh, my. 495 00:36:03,277 --> 00:36:04,612 - Who are you? - Who are you? 496 00:36:05,279 --> 00:36:06,447 Where is everyone? 497 00:36:07,323 --> 00:36:09,617 There were a bunch of them earlier today. 498 00:36:09,700 --> 00:36:11,285 The indoor badminton court nearby. 499 00:36:12,036 --> 00:36:14,121 - Let's go. - How dare you break down the door? 500 00:36:14,205 --> 00:36:15,915 We're done distributing the units. 501 00:36:15,998 --> 00:36:17,750 You can go. I'll take care of them. 502 00:36:17,833 --> 00:36:19,960 - I'll leave you to it. - Go back to bed. 503 00:36:20,044 --> 00:36:20,878 Who are you? 504 00:36:23,839 --> 00:36:25,299 Bring it on. 505 00:36:25,382 --> 00:36:28,844 Those who own a house or a patch of land 506 00:36:28,928 --> 00:36:30,971 should sign the sales agreement right now. 507 00:36:31,055 --> 00:36:32,598 Those who own neither can sign 508 00:36:32,681 --> 00:36:35,142 a memorandum saying you'll move out in three days. 509 00:36:35,226 --> 00:36:37,519 Where are we supposed to go on such short notice? 510 00:36:37,603 --> 00:36:38,729 Be quiet. 511 00:36:38,812 --> 00:36:40,356 - It's my house. - Shut up! 512 00:36:41,190 --> 00:36:42,608 How could you do this to us? 513 00:36:42,691 --> 00:36:44,109 - Enough. - Be quiet. 514 00:36:44,193 --> 00:36:46,278 We're doing this for your sake! 515 00:36:46,362 --> 00:36:47,529 All right. 516 00:36:47,613 --> 00:36:48,864 Everyone. 517 00:36:48,948 --> 00:36:52,368 They'll demolish this area and build an apartment complex. 518 00:36:52,451 --> 00:36:55,287 You should cooperate if you want to save up a bit more. 519 00:36:55,371 --> 00:36:58,332 Trust me and stamp those papers, okay? 520 00:36:58,415 --> 00:37:01,919 I've been living here for nearly three decades. 521 00:37:02,002 --> 00:37:03,754 So where can I possibly go? 522 00:37:03,837 --> 00:37:04,713 Sit down. 523 00:37:06,298 --> 00:37:08,092 Just wait. 524 00:37:11,220 --> 00:37:13,055 Block the back door! 525 00:37:16,475 --> 00:37:17,393 Hey! 526 00:37:20,312 --> 00:37:21,397 Be quiet. 527 00:37:22,898 --> 00:37:23,983 Hey! 528 00:37:24,066 --> 00:37:26,860 Why is it so noisy in here? Can't we work out today? 529 00:37:26,944 --> 00:37:29,613 No, you can't play here today. 530 00:37:29,697 --> 00:37:31,365 Didn't you lock the door? 531 00:37:31,448 --> 00:37:34,994 What the hell are you losers doing in here? 532 00:37:35,077 --> 00:37:36,328 Answer me. 533 00:37:36,412 --> 00:37:39,373 Jeok-bong, record their faces. 534 00:37:41,041 --> 00:37:42,876 Okay, look here. 535 00:37:43,460 --> 00:37:45,170 - Come on. - Look here. 536 00:37:46,130 --> 00:37:49,508 Who are you? Who are you to take photos of us? 537 00:37:50,301 --> 00:37:51,719 Who are you to do this? 538 00:37:53,470 --> 00:37:54,555 They don't want this. 539 00:37:55,306 --> 00:37:58,017 Who do you think you are to take their homes from them? 540 00:37:58,976 --> 00:38:01,645 What a load of shit. We're not taking them for free. 541 00:38:02,062 --> 00:38:04,940 We agreed to compensate them. Do you still not get it? 542 00:38:07,443 --> 00:38:09,403 Do you work out or something? Hold on. 543 00:38:11,655 --> 00:38:12,698 Stay back! 544 00:38:16,118 --> 00:38:17,661 Hold on! That hurts! 545 00:38:17,745 --> 00:38:18,954 Do you think… 546 00:38:20,205 --> 00:38:22,666 you can take the houses if they're old and shabby? 547 00:38:22,750 --> 00:38:24,835 For some, it's their entire life. 548 00:38:25,878 --> 00:38:28,297 To provide a home to live in with their family, 549 00:38:28,380 --> 00:38:31,383 they worked tirelessly their entire lives. 550 00:38:31,467 --> 00:38:34,094 You have no right to take it from them, got that? 551 00:38:34,762 --> 00:38:36,013 Ms. Chu. 552 00:38:36,597 --> 00:38:39,516 Everyone, please come this way. 553 00:38:45,731 --> 00:38:47,524 Come here! Hey! 554 00:38:53,864 --> 00:38:55,282 Are you going to just watch? 555 00:38:55,366 --> 00:38:56,617 - Get them! - Go! 556 00:39:00,662 --> 00:39:03,123 Gosh, was that a wind blast? 557 00:39:03,207 --> 00:39:04,708 That was a wind blast. 558 00:39:07,961 --> 00:39:11,090 We can't reason with you scumbags. 559 00:39:46,500 --> 00:39:48,085 It's okay. 560 00:39:48,168 --> 00:39:49,336 You can just relax. 561 00:39:49,420 --> 00:39:50,838 Sit down and relax. 562 00:39:54,883 --> 00:39:56,385 All right. 563 00:39:56,969 --> 00:40:00,139 Let me make this clear. I didn't hit you guys. 564 00:40:00,222 --> 00:40:03,058 You're the ones who hit yourselves. 565 00:40:03,142 --> 00:40:04,768 Got it? Okay. 566 00:40:09,148 --> 00:40:10,566 Now, from the left. 567 00:40:15,320 --> 00:40:17,072 What the hell are they doing to each other? 568 00:40:18,031 --> 00:40:20,742 Now, you'll hit… 569 00:40:22,411 --> 00:40:23,495 your stomachs! 570 00:40:29,251 --> 00:40:31,170 I wasn't aiming there. 571 00:40:31,253 --> 00:40:32,838 But since you've already done it… 572 00:40:38,093 --> 00:40:39,219 All right. 573 00:40:39,303 --> 00:40:40,804 That's good enough. 574 00:40:40,888 --> 00:40:42,264 - No. - I forgot about you guys. 575 00:40:42,347 --> 00:40:43,265 It's okay. 576 00:40:43,348 --> 00:40:45,726 It'll be fun. You won't remember it. 577 00:40:50,481 --> 00:40:51,523 Gosh. 578 00:40:51,607 --> 00:40:53,609 They're dancing. 579 00:40:56,570 --> 00:40:57,654 It's okay. 580 00:40:59,948 --> 00:41:00,782 That little punk. 581 00:41:06,747 --> 00:41:07,831 Hey! 582 00:41:08,499 --> 00:41:09,500 You little… 583 00:41:13,003 --> 00:41:13,879 You… 584 00:41:18,967 --> 00:41:21,929 With our video and the witnesses' testimonies, 585 00:41:22,012 --> 00:41:25,432 you can charge them with confinement and blackmail, right? 586 00:41:25,516 --> 00:41:26,767 Yes, sure thing. 587 00:41:27,351 --> 00:41:30,312 By the way, Mun, you should've been gentler. 588 00:41:30,395 --> 00:41:31,355 You're right. 589 00:41:31,438 --> 00:41:34,274 I think Mun is having trouble controlling his power lately. 590 00:41:34,358 --> 00:41:35,817 We all took part… 591 00:41:36,443 --> 00:41:39,112 Ms. Chu, we all agreed on… 592 00:41:40,030 --> 00:41:41,823 I'm sorry. 593 00:41:41,907 --> 00:41:43,992 It's okay. That's fine. 594 00:41:44,785 --> 00:41:46,161 - There? - Yes. 595 00:41:46,245 --> 00:41:47,663 It sounded fishy. 596 00:41:52,626 --> 00:41:54,753 They have no memory of Lee Chung-jae. 597 00:41:55,337 --> 00:41:56,964 But we saved all the residents. 598 00:41:57,047 --> 00:41:58,757 Everyone, let's not get discouraged. 599 00:41:59,550 --> 00:42:00,509 Okay. 600 00:42:01,885 --> 00:42:03,053 Who is that? 601 00:42:06,014 --> 00:42:08,183 - Ha-na. - Ha-na? 602 00:42:08,767 --> 00:42:11,812 Isn't he the claw machine guy? 603 00:42:13,564 --> 00:42:15,524 - What claw machine? - Be quiet, Jeok-bong. 604 00:42:15,607 --> 00:42:17,317 What? 605 00:42:18,527 --> 00:42:19,987 Look at that. 606 00:42:20,070 --> 00:42:20,988 Are you two… 607 00:42:21,071 --> 00:42:22,823 Welcome! 608 00:42:25,075 --> 00:42:26,201 GINKGO TREE CHICKEN SOUP 609 00:42:26,285 --> 00:42:27,911 Here. Eat up. 610 00:42:27,995 --> 00:42:28,996 Thank you. 611 00:42:31,540 --> 00:42:36,211 By the way, about your father… 612 00:42:36,878 --> 00:42:38,338 What does he do? 613 00:42:38,422 --> 00:42:41,174 Come on. Don't be so old-fashioned. 614 00:42:41,258 --> 00:42:42,092 Please understand. 615 00:42:42,676 --> 00:42:45,596 This is the first time Ha-na introduced a guy to us. 616 00:42:45,679 --> 00:42:46,555 It's not like that. 617 00:42:46,638 --> 00:42:48,056 Sure, whatever you say. 618 00:42:48,140 --> 00:42:49,308 This is tasty. 619 00:42:51,476 --> 00:42:52,311 Thank you. 620 00:42:54,938 --> 00:42:59,026 May I ask what your relationship with Ha-na is? 621 00:43:03,322 --> 00:43:05,657 We're her… 622 00:43:06,533 --> 00:43:07,367 family. 623 00:43:07,451 --> 00:43:08,869 We're her family. 624 00:43:10,787 --> 00:43:11,830 Family. 625 00:43:11,913 --> 00:43:13,165 - We're family. - Of course. 626 00:43:13,248 --> 00:43:15,292 We're the epitome of a family. 627 00:43:16,043 --> 00:43:17,836 Right? We're family. 628 00:43:17,919 --> 00:43:19,296 We're family. 629 00:43:20,756 --> 00:43:21,923 - Family. - Yes. 630 00:43:22,633 --> 00:43:23,675 Drink up. 631 00:43:26,345 --> 00:43:29,056 Speaking of which, what do you… 632 00:43:31,642 --> 00:43:34,061 - What do you like so much about her? - Goodness! 633 00:43:34,144 --> 00:43:36,063 Come on. 634 00:43:37,397 --> 00:43:39,566 First, she's kind. 635 00:43:42,069 --> 00:43:42,903 She is. 636 00:43:42,986 --> 00:43:44,905 Ha-na is kind. Of course. 637 00:43:44,988 --> 00:43:46,114 What else? 638 00:43:46,198 --> 00:43:47,115 And… 639 00:43:48,325 --> 00:43:49,951 - she's warmhearted. - Warmhearted! 640 00:43:51,828 --> 00:43:52,996 - Gosh. - Come on. 641 00:43:53,747 --> 00:43:55,332 - Do-hwi, let's go. - No. 642 00:43:55,415 --> 00:43:57,709 Fine, we'll stop. All right. 643 00:43:58,418 --> 00:44:00,212 We're just playing around. 644 00:44:01,922 --> 00:44:02,756 Forget it. 645 00:44:02,839 --> 00:44:05,258 - What? - I'll leave instead. 646 00:44:06,718 --> 00:44:07,678 Ha-na, 647 00:44:08,261 --> 00:44:09,513 don't feel sorry for me. 648 00:44:09,596 --> 00:44:10,430 Me? 649 00:44:11,556 --> 00:44:13,934 You don't need to avoid him because of me. 650 00:44:14,976 --> 00:44:16,311 - Mun. - Yes? 651 00:44:16,395 --> 00:44:17,479 Don't stop me. 652 00:44:18,188 --> 00:44:20,148 - I said, don't stop me! - I didn't. 653 00:44:21,942 --> 00:44:23,944 I need some time. 654 00:44:25,695 --> 00:44:26,988 Are you crying? 655 00:44:27,823 --> 00:44:30,325 - What's wrong with him? - Am I supposed to stop him? 656 00:44:30,409 --> 00:44:31,368 Did I do something? 657 00:44:32,953 --> 00:44:36,123 He left because he's full. 658 00:44:36,206 --> 00:44:37,124 He's just full. 659 00:44:37,791 --> 00:44:39,292 Eat up. 660 00:44:39,376 --> 00:44:41,795 You were handsome then and still are. 661 00:44:41,878 --> 00:44:43,755 Have some food too. 662 00:44:48,635 --> 00:44:50,846 He's throwing up. He seems pretty drunk. 663 00:44:51,596 --> 00:44:53,890 He must've felt uncomfortable while eating. 664 00:44:53,974 --> 00:44:56,143 Why did you make him drink so much? 665 00:44:56,226 --> 00:44:57,727 You're not Ha-na's dad. 666 00:44:57,811 --> 00:44:59,271 It wasn't my fault. 667 00:44:59,354 --> 00:45:01,565 Mo-tak was the one who spewed nonsense. 668 00:45:01,648 --> 00:45:02,858 Come on. 669 00:45:02,941 --> 00:45:04,067 Honey. 670 00:45:04,151 --> 00:45:06,111 No, let me explain. 671 00:45:06,194 --> 00:45:07,654 This is all Jeok-bong's fault. 672 00:45:07,737 --> 00:45:09,281 He was eating just fine 673 00:45:09,364 --> 00:45:12,409 but then decided to get all melodramatic for no reason. 674 00:45:12,492 --> 00:45:13,577 Where is he by the way? 675 00:45:13,660 --> 00:45:16,288 What should we do? Should we take him to the hospital? 676 00:45:16,371 --> 00:45:17,289 I'll go then. 677 00:45:17,372 --> 00:45:18,707 Hey. 678 00:45:18,790 --> 00:45:20,625 - What is it? - Wait. 679 00:45:20,709 --> 00:45:22,794 Ha-na, you should wait for him. 680 00:45:22,878 --> 00:45:24,921 - We'll go first. - I'll stay with her. 681 00:45:25,005 --> 00:45:26,756 - Come on! - No! 682 00:45:26,840 --> 00:45:28,216 - Just go! - No! 683 00:45:28,300 --> 00:45:29,593 Good luck! 684 00:45:30,552 --> 00:45:32,637 - Go! - Where are you guys going? 685 00:45:41,480 --> 00:45:42,772 Come on! 686 00:45:46,693 --> 00:45:48,945 I feel better after getting some fresh air. 687 00:45:49,779 --> 00:45:52,115 You sure you don't need any more medicine? 688 00:45:52,699 --> 00:45:53,992 I'm good. 689 00:45:54,075 --> 00:45:56,870 I rarely get indigestion. 690 00:45:57,829 --> 00:45:58,955 As you already know, 691 00:45:59,873 --> 00:46:00,999 I'm pretty healthy. 692 00:46:04,002 --> 00:46:05,587 You still have the same jokes. 693 00:46:09,966 --> 00:46:11,593 I reached out to you many times. 694 00:46:12,844 --> 00:46:13,845 Right. 695 00:46:15,388 --> 00:46:18,141 I've been quite busy lately. 696 00:46:18,975 --> 00:46:19,893 I see. 697 00:46:22,729 --> 00:46:25,315 Tell me about it next time. 698 00:46:27,192 --> 00:46:29,110 I'm curious about what you do as well. 699 00:46:30,862 --> 00:46:33,532 But of course, only tell me if you feel like it. 700 00:46:33,615 --> 00:46:35,367 No pressure. 701 00:46:35,951 --> 00:46:36,993 Just tell me… 702 00:47:11,027 --> 00:47:13,488 You're hiccupping now. 703 00:47:13,572 --> 00:47:14,614 Are you really okay? 704 00:47:14,698 --> 00:47:16,199 I'm fine. 705 00:47:17,993 --> 00:47:19,160 Pinch your nose. 706 00:47:20,036 --> 00:47:21,454 - What? - Pinch your nose. 707 00:47:21,538 --> 00:47:22,372 Okay. 708 00:47:22,455 --> 00:47:24,165 Then stick your tongue out. 709 00:47:25,709 --> 00:47:27,210 Just trust me on this. 710 00:47:27,294 --> 00:47:28,253 Hold your breath. 711 00:47:35,302 --> 00:47:36,553 Look. 712 00:47:37,512 --> 00:47:39,222 I know it's funny but look at you. 713 00:47:39,306 --> 00:47:40,557 - It stopped, right? - What? 714 00:47:41,391 --> 00:47:42,767 Right? It really works. 715 00:47:42,851 --> 00:47:44,728 - You're right. - I told you. 716 00:47:44,811 --> 00:47:47,647 - I can't believe it. - It looks a bit silly, right? 717 00:47:48,231 --> 00:47:51,151 Look. Can you make time for me tomorrow? 718 00:47:52,444 --> 00:47:53,612 Tomorrow? 719 00:47:54,904 --> 00:47:56,323 Sure. 720 00:48:00,619 --> 00:48:01,536 What? 721 00:48:01,620 --> 00:48:02,787 This is annoying. 722 00:48:02,871 --> 00:48:04,456 - Is it your turn now? - Hold on. 723 00:48:05,582 --> 00:48:08,585 - Follow me. Pinch your nose. - I got it from you. 724 00:48:09,169 --> 00:48:10,629 Then do this. Pinch your nose. 725 00:48:10,712 --> 00:48:12,213 - Pinch my nose. - Spread your arm. 726 00:48:12,297 --> 00:48:13,298 - Okay. - Like this. 727 00:48:14,090 --> 00:48:16,009 - You've got to be kidding me. - Is this right? 728 00:48:17,427 --> 00:48:20,347 Must be nice since you're not alone. 729 00:48:22,015 --> 00:48:23,391 You were teasing me, right? 730 00:48:23,475 --> 00:48:25,977 No, the inner ear… 731 00:48:32,067 --> 00:48:33,068 Su-ho. 732 00:48:35,654 --> 00:48:36,905 Yes, Mom. 733 00:48:39,491 --> 00:48:42,327 How long have I been a Counter for? 734 00:48:47,040 --> 00:48:49,250 It's already been over nine years. 735 00:48:52,337 --> 00:48:54,964 You're thinking about him, aren't you? 736 00:48:57,759 --> 00:48:58,635 Hey! 737 00:48:59,511 --> 00:49:00,762 You little… 738 00:49:06,142 --> 00:49:08,019 Is it weighing on your mind a lot? 739 00:49:10,021 --> 00:49:11,272 I truly believed… 740 00:49:12,982 --> 00:49:14,901 that he'd grow up into a great man. 741 00:49:17,529 --> 00:49:19,072 When I first saw him… 742 00:49:21,199 --> 00:49:23,451 You should run! 743 00:49:23,535 --> 00:49:24,369 Hurry! 744 00:49:25,578 --> 00:49:26,996 He reminded me of you. 745 00:49:28,790 --> 00:49:31,292 The smile he showed me that day 746 00:49:32,502 --> 00:49:35,797 helped me get back on my feet whenever I was struggling. 747 00:49:40,635 --> 00:49:42,429 It's not too late. 748 00:49:44,097 --> 00:49:44,931 He still has 749 00:49:45,014 --> 00:49:47,183 a long life ahead of him. 750 00:49:55,775 --> 00:49:56,651 So… 751 00:49:57,235 --> 00:50:01,322 I spent all that money on the office and the banners, 752 00:50:01,406 --> 00:50:03,950 and I got nothing in return. 753 00:50:05,285 --> 00:50:06,411 I'm sorry, sir. 754 00:50:07,662 --> 00:50:10,623 Hwang Pil-gwang made 120 billion won. 755 00:50:10,707 --> 00:50:13,293 But I couldn't even make a single penny… 756 00:50:16,463 --> 00:50:17,380 Am I wrong? 757 00:50:18,256 --> 00:50:22,218 Since I have his money, does that mean I'm better than him? 758 00:50:24,429 --> 00:50:27,015 - Hey, come here. - Yes, sir. 759 00:50:27,932 --> 00:50:30,101 Just die, you idiot. 760 00:50:33,146 --> 00:50:34,481 - Sir. - What? 761 00:50:34,564 --> 00:50:38,109 All of your men got caught, except one. 762 00:50:38,735 --> 00:50:42,363 What? I didn't know we had such a competent man. Who is he? 763 00:50:42,947 --> 00:50:44,365 His name is Lim Jae-youl. 764 00:50:45,241 --> 00:50:47,327 He ran errands for you from time to time. 765 00:50:47,410 --> 00:50:50,330 You mean that guy that the cops were tailing? 766 00:50:50,413 --> 00:50:51,456 Yes, sir. 767 00:50:51,539 --> 00:50:53,833 A cop named Ga Mo-tak arrested all our men. 768 00:50:53,917 --> 00:50:55,877 I heard he was after Jae-youl before. 769 00:50:56,503 --> 00:50:59,631 Maybe Jae-youl colluded with him. 770 00:50:59,714 --> 00:51:02,467 How dare he join hands with a cop? 771 00:51:03,843 --> 00:51:06,054 Then we should get rid of him. 772 00:51:07,013 --> 00:51:08,389 Scumbags like him 773 00:51:09,182 --> 00:51:11,976 should be killed off, right? 774 00:51:23,988 --> 00:51:25,323 Why do you live like this? 775 00:51:28,827 --> 00:51:30,036 Are you talking to me? 776 00:51:32,705 --> 00:51:34,040 Don't litter, you scumbag. 777 00:51:37,001 --> 00:51:38,837 Aren't you from the badminton court? 778 00:51:41,297 --> 00:51:47,846 How could you of all people join a gang and hurt others? 779 00:51:47,929 --> 00:51:49,389 You little scumbag. 780 00:51:50,223 --> 00:51:52,308 What are you saying? Are you insane? 781 00:51:53,101 --> 00:51:54,018 Follow me. 782 00:51:54,686 --> 00:51:56,271 Let me go. 783 00:52:05,113 --> 00:52:06,990 It's getting cold. Dig in. 784 00:52:08,658 --> 00:52:09,784 Jeez. 785 00:52:10,702 --> 00:52:13,246 Hey lady, who are you? 786 00:52:14,289 --> 00:52:15,707 A former cop? 787 00:52:16,457 --> 00:52:19,002 Why are you doing this to me? 788 00:52:19,085 --> 00:52:19,919 Wait. Are you 789 00:52:20,712 --> 00:52:21,796 in love with me? 790 00:52:27,218 --> 00:52:28,845 I have my preferences, you know. 791 00:52:29,929 --> 00:52:31,556 Eat if you want to go home. 792 00:52:31,639 --> 00:52:33,433 I'll let you go once you finish it. 793 00:52:35,101 --> 00:52:37,186 You won't cause trouble if you're full. 794 00:52:37,270 --> 00:52:39,105 But why do I have to eat with-- 795 00:53:08,509 --> 00:53:09,469 Have some meat too. 796 00:53:21,147 --> 00:53:23,816 GIVE ME BACK MY MONEY, LEE CHUNG-JAE. CRIMINAL COMPANY 797 00:53:28,196 --> 00:53:29,405 He's alive. 798 00:53:30,698 --> 00:53:32,784 The one who opened the gates of hell… 799 00:53:34,035 --> 00:53:36,329 President Lee Chung-jae of Baekdu. 800 00:53:37,914 --> 00:53:40,249 We denounce Baekdu Planning & Construction! 801 00:53:40,333 --> 00:53:42,210 - We denounce it! - We denounce it! 802 00:53:42,293 --> 00:53:44,462 President Lee Chung-jae of Baekdu should take 803 00:53:44,587 --> 00:53:45,463 TWO YEARS AGO 804 00:53:45,546 --> 00:53:47,674 responsibility and compensate his victims. 805 00:53:47,757 --> 00:53:49,008 - Compensate! - Compensate! 806 00:53:53,638 --> 00:53:55,431 Damn it. What was that? 807 00:53:57,141 --> 00:53:59,018 Damn it. Don't touch me. 808 00:53:59,102 --> 00:54:00,436 Jeez. 809 00:54:01,229 --> 00:54:02,939 Let's go. 810 00:54:04,440 --> 00:54:07,944 Damn it. They don't know how much this cost. 811 00:54:12,073 --> 00:54:12,991 Don't laugh. 812 00:54:13,074 --> 00:54:14,909 Don't let them see you laugh-- 813 00:54:16,244 --> 00:54:17,495 Damn it. 814 00:54:17,578 --> 00:54:18,997 I'm sick of this. 815 00:54:19,080 --> 00:54:20,832 Hey, just go. 816 00:54:20,915 --> 00:54:22,834 It's okay. It's all right. 817 00:54:23,960 --> 00:54:24,877 Jeez. 818 00:54:26,504 --> 00:54:27,880 Sir. 819 00:54:27,964 --> 00:54:29,549 Move, lady. 820 00:54:29,632 --> 00:54:32,051 - Move. - Please give us back our money. 821 00:54:32,135 --> 00:54:34,679 My husband risked his life to earn it. 822 00:54:34,762 --> 00:54:35,972 I'm begging you. 823 00:54:36,055 --> 00:54:38,433 - Lady, come on. Enough. - Please, sir. 824 00:54:38,516 --> 00:54:39,475 Damn it! 825 00:54:39,559 --> 00:54:40,560 Seong-uk. 826 00:54:41,144 --> 00:54:42,937 Don't be so harsh on her. Come on. 827 00:54:43,771 --> 00:54:44,981 Bring me my umbrella. 828 00:54:45,064 --> 00:54:47,316 Please. I beg you. 829 00:54:47,400 --> 00:54:49,861 - That's all the money we have. - All right. 830 00:54:50,445 --> 00:54:52,196 - Hey, lady. - I beg you. 831 00:54:52,280 --> 00:54:53,990 Goodness. Hey, lady. 832 00:54:55,366 --> 00:54:58,828 What are you doing out in the rain? 833 00:54:58,911 --> 00:55:00,329 You're getting drenched. 834 00:55:01,122 --> 00:55:02,290 Goodness. 835 00:55:02,373 --> 00:55:03,374 What are you doing? 836 00:55:04,042 --> 00:55:05,376 You're getting wet. 837 00:55:06,169 --> 00:55:07,086 It's… 838 00:55:08,171 --> 00:55:09,547 It's raining? 839 00:55:09,630 --> 00:55:10,548 Yes. 840 00:55:14,844 --> 00:55:15,678 There it is. 841 00:55:21,017 --> 00:55:22,018 Hey. 842 00:55:23,519 --> 00:55:26,147 Did I ever force you to give me your money? 843 00:55:26,230 --> 00:55:29,525 You were the ones who frantically came to us with your money. 844 00:55:33,488 --> 00:55:34,363 Here. 845 00:55:35,073 --> 00:55:36,199 Take this. 846 00:55:37,700 --> 00:55:38,951 For your husband's life. 847 00:55:40,870 --> 00:55:41,704 Happy? 848 00:55:43,122 --> 00:55:45,166 Hey, hold the umbrella up properly! 849 00:55:45,249 --> 00:55:47,043 You're getting drenched! 850 00:55:47,126 --> 00:55:48,544 You assholes! 851 00:55:49,796 --> 00:55:51,923 What the hell are you doing to her? 852 00:55:52,465 --> 00:55:53,549 Min-ji, are you okay? 853 00:55:54,133 --> 00:55:55,426 Damn it. 854 00:55:55,551 --> 00:55:57,720 Do you have a death wish? 855 00:55:59,305 --> 00:56:01,307 That's enough. Let's go. 856 00:56:02,934 --> 00:56:04,018 - Jeez. - Jeez. 857 00:56:26,666 --> 00:56:27,625 Min-ji. 858 00:56:29,627 --> 00:56:30,878 Are you okay? 859 00:56:32,130 --> 00:56:33,047 Ju-seok. 860 00:56:35,508 --> 00:56:36,676 Is it raining? 861 00:56:38,302 --> 00:56:39,220 What? 862 00:56:46,144 --> 00:56:46,978 It's okay. 863 00:56:48,771 --> 00:56:49,814 It's okay, Min-ji. 864 00:56:51,107 --> 00:56:52,066 It's okay. 865 00:57:02,452 --> 00:57:04,787 President Lee Chung-jae of Baekdu 866 00:57:05,746 --> 00:57:07,915 is still breathing the same air as you. 867 00:57:08,749 --> 00:57:11,419 You and your wife's hard-earned money 868 00:57:13,504 --> 00:57:15,756 is part of the 120 billion won that he stole. 869 00:57:15,840 --> 00:57:16,799 Don't lie. 870 00:57:19,469 --> 00:57:20,386 That bastard… 871 00:57:22,180 --> 00:57:23,264 is definitely dead. 872 00:57:23,764 --> 00:57:25,766 Check for yourself then. 873 00:57:26,350 --> 00:57:27,685 Find out who's lying. 874 00:57:29,729 --> 00:57:31,939 Them or me. 875 00:57:39,739 --> 00:57:42,283 Why are you being so kind to me? 876 00:57:42,366 --> 00:57:43,951 - At least, tell me why. - Go home. 877 00:57:44,035 --> 00:57:45,912 - See you next time. - Next time? 878 00:57:46,746 --> 00:57:49,999 - Have you truly gone insane? - Just go to bed. 879 00:57:53,002 --> 00:57:54,170 She's crazy. 880 00:57:54,712 --> 00:57:55,713 Jeez. 881 00:58:13,564 --> 00:58:14,774 Did you have a good meal? 882 00:58:14,857 --> 00:58:15,900 You startled me! 883 00:58:16,651 --> 00:58:17,610 How did you know… 884 00:58:20,363 --> 00:58:22,448 Did you recognize him too? 885 00:58:23,074 --> 00:58:24,951 How could I forget him? 886 00:58:26,035 --> 00:58:29,539 He was the first victim that you saved. 887 00:58:31,207 --> 00:58:33,459 Jeez, he had it rough growing up. 888 00:58:33,543 --> 00:58:37,129 He was raised by his grandmother. He quit school after she passed away. 889 00:58:37,922 --> 00:58:40,675 He worked part-time and got his GED. 890 00:58:41,217 --> 00:58:45,346 But then he got into an assault case and ended up in juvie. 891 00:58:49,475 --> 00:58:50,977 Is that when things went awry? 892 00:58:59,235 --> 00:59:00,152 Excuse me. 893 00:59:05,241 --> 00:59:07,159 No, let's just go. 894 00:59:07,243 --> 00:59:08,744 I was distracted. Let's go. 895 00:59:08,828 --> 00:59:10,246 No, that's not why. 896 00:59:11,414 --> 00:59:13,583 There was a rose tattoo on his neck. 897 00:59:20,006 --> 00:59:22,008 What a strange day today was. 898 00:59:25,094 --> 00:59:26,637 Why are you here? 899 00:59:27,346 --> 00:59:28,764 I hear cops are tailing you. 900 00:59:29,849 --> 00:59:31,350 How much did you tell them? 901 00:59:32,018 --> 00:59:33,436 What do you mean? 902 00:59:34,312 --> 00:59:36,272 I told you that I lost them. 903 00:59:36,939 --> 00:59:38,357 You lost them? 904 00:59:45,781 --> 00:59:47,783 You threw away your last chance. 905 00:59:56,083 --> 00:59:56,917 Are you okay? 906 00:59:58,836 --> 01:00:01,505 Did you just kick me, lady? Have you gone insane? 907 01:00:07,637 --> 01:00:08,888 - Are you all right? - Nice. 908 01:00:24,445 --> 01:00:25,946 PIL-WON 909 01:00:31,243 --> 01:00:32,828 Where the hell are you? 910 01:00:33,954 --> 01:00:35,206 Check this out. 911 01:00:36,540 --> 01:00:38,542 Why haven't you been picking up? 912 01:00:38,626 --> 01:00:39,585 How did it go? 913 01:00:40,169 --> 01:00:42,421 Nice shot, sir. 914 01:00:42,505 --> 01:00:43,464 Golf? 915 01:00:43,547 --> 01:00:44,799 He's playing golf. 916 01:00:45,758 --> 01:00:47,134 Keep listening. 917 01:00:47,218 --> 01:00:50,054 - How did it go? - Hey, answer me. 918 01:00:50,596 --> 01:00:52,348 President Lee is asking. 919 01:00:54,225 --> 01:00:55,351 By "president," 920 01:00:56,268 --> 01:00:57,603 he meant Lee Chung-jae. 921 01:00:57,687 --> 01:01:01,565 Rumor has it that he's an avid golfer. 922 01:01:01,649 --> 01:01:04,276 If he knew that the police were tailing Jae-youl, 923 01:01:04,360 --> 01:01:06,070 he may have wanted Jae-youl dead. 924 01:01:06,153 --> 01:01:07,196 It makes sense. 925 01:01:07,279 --> 01:01:10,199 That bastard is playing golf amid everything. 926 01:01:10,282 --> 01:01:11,242 Mun. 927 01:01:12,076 --> 01:01:14,328 - That's not what's important right now. - What? 928 01:01:15,996 --> 01:01:19,166 So have you located the place? 929 01:01:20,626 --> 01:01:23,129 What? Well, you see… 930 01:01:23,629 --> 01:01:27,883 Since I didn't reply back to him, he just hung up. 931 01:01:27,967 --> 01:01:29,719 Jeez. Come on. 932 01:01:29,802 --> 01:01:31,929 "Jungjin Century Club." 933 01:01:32,012 --> 01:01:34,181 "Jungjin Sunshine Hills." 934 01:01:34,265 --> 01:01:35,433 There's one more. 935 01:01:35,516 --> 01:01:36,726 "Jungjin CC"? 936 01:01:38,185 --> 01:01:39,103 Wait. 937 01:01:41,313 --> 01:01:42,314 What is it? 938 01:01:42,398 --> 01:01:44,525 - Did it set foot? - Yes. 939 01:01:45,526 --> 01:01:47,611 - It's Ma Ju-seok. - What? 940 01:01:52,158 --> 01:01:54,869 PHYSICAL EXAMINATION 941 01:01:54,952 --> 01:01:57,413 Honey, I'm heading home now. 942 01:01:57,496 --> 01:02:00,875 Our daughter must be excited to have so many tasty dishes today. 943 01:02:02,126 --> 01:02:03,335 Okay, see you later. 944 01:02:04,086 --> 01:02:05,045 Bye. 945 01:02:22,313 --> 01:02:23,189 CHOI SEONG-HUN 946 01:02:23,981 --> 01:02:25,608 DEATH CERTIFICATE LEE CHUNG-JAE 947 01:02:26,233 --> 01:02:27,067 CHOI SEONG-HUN 948 01:02:27,151 --> 01:02:30,321 He said that'd be enough money to start a clinic of your own. 949 01:02:30,404 --> 01:02:32,031 This is where my job ends. 950 01:02:32,114 --> 01:02:33,866 Lee Chung-jae is a dead man. 951 01:02:34,867 --> 01:02:35,951 Lee Chung-jae. 952 01:02:39,455 --> 01:02:40,831 You were alive after all. 953 01:02:43,542 --> 01:02:45,628 Help me. 954 01:02:45,711 --> 01:02:47,087 Help me. 955 01:02:47,922 --> 01:02:48,881 Help me. 956 01:02:51,091 --> 01:02:52,009 Help me. 957 01:02:53,302 --> 01:02:55,179 Hey! 958 01:02:55,262 --> 01:02:56,263 Hey, wake up. 959 01:02:56,347 --> 01:02:57,932 Sir. 960 01:02:58,015 --> 01:02:59,099 Help me. 961 01:03:01,101 --> 01:03:02,186 Please don't kill me. 962 01:03:02,269 --> 01:03:04,605 You should've checked with your own eyes. 963 01:03:05,314 --> 01:03:06,565 You should have checked 964 01:03:07,566 --> 01:03:08,651 with your own eyes! 965 01:03:16,200 --> 01:03:17,034 Mun. 966 01:03:20,371 --> 01:03:21,330 This man 967 01:03:22,456 --> 01:03:24,166 performed Lee Chung-jae's autopsy. 968 01:03:25,835 --> 01:03:29,338 We were right. Lee Chung-jae was Ma Ju-seok's next target. 969 01:03:32,007 --> 01:03:34,844 Jeok-bong can't smell him around the hospital anymore. 970 01:03:35,553 --> 01:03:36,679 We lost him. 971 01:03:36,762 --> 01:03:37,847 Ma Ju-seok. 972 01:03:38,597 --> 01:03:40,266 He's becoming more vicious. 973 01:03:40,850 --> 01:03:43,352 If he kills Lee Chung-jae as well… 974 01:03:43,435 --> 01:03:46,605 We need to locate Lee Chung-jae before he does. 975 01:03:47,273 --> 01:03:48,440 We have to find him. 976 01:04:05,624 --> 01:04:07,877 PARK DO-HWI: ARE YOU ON YOUR WAY? I'M HERE! 977 01:04:22,266 --> 01:04:23,183 Ha-na! 978 01:04:33,861 --> 01:04:34,778 Gosh. 979 01:04:37,364 --> 01:04:38,824 It's been a long time. 980 01:04:41,869 --> 01:04:42,828 This feels surreal. 981 01:04:43,621 --> 01:04:45,122 Nothing here has changed. 982 01:04:47,666 --> 01:04:48,626 You're right. 983 01:04:51,378 --> 01:04:52,212 What? 984 01:04:56,050 --> 01:04:57,718 These stairs… 985 01:04:58,969 --> 01:05:00,596 Do you remember cleaning them? 986 01:05:01,305 --> 01:05:02,389 You were late, 987 01:05:02,473 --> 01:05:04,391 so our PE teacher made you clean them. 988 01:05:04,475 --> 01:05:06,560 You're right. I did. 989 01:05:06,644 --> 01:05:07,978 These… 990 01:05:08,062 --> 01:05:10,105 You were cleaning them with me. 991 01:05:12,983 --> 01:05:14,777 The piano room is up there. 992 01:05:14,860 --> 01:05:17,571 I saw that you got caught, so I let him catch me too. 993 01:05:17,655 --> 01:05:19,156 I wanted to do it with you. 994 01:05:20,574 --> 01:05:23,661 After that day, I waited in front of my house 995 01:05:24,244 --> 01:05:26,538 for ten minutes before coming to school, 996 01:05:27,122 --> 01:05:28,165 so I'd be late too. 997 01:05:31,502 --> 01:05:32,378 Me too. 998 01:05:34,546 --> 01:05:35,381 What? 999 01:05:36,632 --> 01:05:37,883 I did the same thing. 1000 01:05:39,051 --> 01:05:42,388 I purposely came here late since we cleaned the stairs together. 1001 01:05:43,597 --> 01:05:45,099 Ha-na, does that mean… 1002 01:05:46,308 --> 01:05:47,518 Are you saying that… 1003 01:05:48,102 --> 01:05:52,272 We've made many memories, haven't we? 1004 01:05:52,898 --> 01:05:54,566 You're right. 1005 01:05:54,650 --> 01:05:55,818 I'm glad we came here. 1006 01:05:56,527 --> 01:05:59,613 You think the tteokbokki place across the street still exists? 1007 01:05:59,697 --> 01:06:00,948 Let's go there next time. 1008 01:06:05,160 --> 01:06:06,954 Let's not, Do-hwi. 1009 01:06:07,663 --> 01:06:09,206 Do you not like tteokbokki? 1010 01:06:09,790 --> 01:06:12,960 Something else then? I've been researching good restaurants-- 1011 01:06:13,043 --> 01:06:13,919 No. 1012 01:06:16,463 --> 01:06:17,506 Let's end it here. 1013 01:06:19,717 --> 01:06:20,801 Our memories… 1014 01:06:22,803 --> 01:06:24,972 began here. 1015 01:06:26,098 --> 01:06:27,224 So let's… 1016 01:06:30,269 --> 01:06:31,729 end it here as well, Do-hwi. 1017 01:06:33,147 --> 01:06:35,774 Did I do something wrong? 1018 01:06:37,192 --> 01:06:40,195 Did these flowers remind you of when you were sick? 1019 01:06:41,905 --> 01:06:44,324 I'm sorry. I was reluctant at first, but… 1020 01:06:44,408 --> 01:06:45,659 Do-hwi. 1021 01:06:47,327 --> 01:06:48,579 It was nice seeing you. 1022 01:06:50,372 --> 01:06:51,248 Ha-na. 1023 01:07:04,970 --> 01:07:05,971 Are you alone today? 1024 01:07:07,306 --> 01:07:10,184 And I doubt he'll be of any help. 1025 01:07:10,267 --> 01:07:11,894 What are you… 1026 01:07:13,270 --> 01:07:14,730 I'm the one you want. 1027 01:07:15,439 --> 01:07:16,482 Let him go. 1028 01:07:18,817 --> 01:07:21,320 He's so noisy. What do you say? 1029 01:07:21,403 --> 01:07:22,988 Should we get rid of him first? 1030 01:07:23,655 --> 01:07:24,823 No! 1031 01:07:30,788 --> 01:07:31,830 Yes. 1032 01:07:31,914 --> 01:07:33,624 You should come to his rescue. 1033 01:07:47,346 --> 01:07:50,891 Listen to me and just give up. 1034 01:07:51,517 --> 01:07:52,684 Okay? 1035 01:07:52,768 --> 01:07:53,811 Who knows? 1036 01:07:54,436 --> 01:07:57,397 I might be in a good mood after consuming your soul. 1037 01:07:58,982 --> 01:08:01,026 And I might let him go. 1038 01:08:30,973 --> 01:08:31,849 How does it feel? 1039 01:08:31,932 --> 01:08:34,935 Doesn't losing your vision feel like shit? 1040 01:08:41,483 --> 01:08:42,484 You can do it. 1041 01:08:43,610 --> 01:08:44,987 Just like you did before… 1042 01:08:50,117 --> 01:08:51,368 feel her movements. 1043 01:09:02,212 --> 01:09:03,839 Ha-na, run! 1044 01:09:04,840 --> 01:09:06,008 No! 1045 01:09:20,939 --> 01:09:24,276 You shouldn't have closed your eyes! 1046 01:09:39,625 --> 01:09:40,459 Do-hwi. 1047 01:09:44,171 --> 01:09:45,589 Run. 1048 01:09:45,672 --> 01:09:47,090 Do-hwi. 1049 01:10:03,690 --> 01:10:04,566 Just you wait. 1050 01:10:05,692 --> 01:10:07,152 It's my turn now. 1051 01:10:27,973 --> 01:10:34,774 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1052 01:10:48,860 --> 01:10:52,489 THE UNCANNY COUNTER 2: COUNTER PUNCH 1053 01:10:53,657 --> 01:10:56,827 Isn't it a good thing that he and Gelly are fighting? 1054 01:10:56,910 --> 01:10:58,078 Ha-na! 1055 01:10:58,161 --> 01:10:59,830 Please save Do-hwi! 1056 01:10:59,913 --> 01:11:01,540 It's unlike me 1057 01:11:02,666 --> 01:11:05,002 to let go of an evil spirit. 1058 01:11:05,085 --> 01:11:05,919 Don't tell me you… 1059 01:11:06,378 --> 01:11:07,212 Did Lim Jae-youl 1060 01:11:07,296 --> 01:11:09,840 hand you over to them? 1061 01:11:09,923 --> 01:11:14,261 I'm smelling something near the hotels! Never smelled this intense smell before! 1062 01:11:14,761 --> 01:11:17,973 I want to know how to get rid of them. 1063 01:11:18,056 --> 01:11:19,558 So you've come all this way. 1064 01:11:20,100 --> 01:11:23,854 I'm going to put an end to you and that bastard Hwang Pil-gwang today. 1065 01:11:26,565 --> 01:11:31,713 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.