Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:05,924
THE UNCANNY COUNTER 2:
COUNTER PUNCH
2
00:00:06,005 --> 00:00:08,875
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:08,956 --> 00:00:10,404
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:10,485 --> 00:00:11,919
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,258 --> 00:00:21,345
And yet, you dare to get in my way
6
00:00:22,722 --> 00:00:24,557
just to save this worthless bastard?
7
00:00:26,100 --> 00:00:28,019
My revenge is meaningless?
8
00:00:29,353 --> 00:00:32,023
Then, what's the meaning
of sparing his life?
9
00:00:32,607 --> 00:00:39,530
What do I get out of forgiving
Min-ji and Treasure's murderer?
10
00:00:40,782 --> 00:00:41,699
Mr. Ma!
11
00:00:41,783 --> 00:00:42,992
No!
12
00:01:02,136 --> 00:01:03,596
Ha-na.
13
00:01:19,737 --> 00:01:23,449
The evil spirit has become more powerful.
We need to catch him.
14
00:01:23,950 --> 00:01:25,159
We must.
15
00:01:38,131 --> 00:01:39,215
Mr. Ma.
16
00:01:42,009 --> 00:01:46,430
I warned you not to get in my way.
17
00:01:48,182 --> 00:01:51,269
I told you it was my final warning.
18
00:01:57,650 --> 00:01:59,485
I begged you.
19
00:02:00,194 --> 00:02:02,321
I begged you to stop.
20
00:02:03,156 --> 00:02:05,199
I begged and begged.
21
00:02:05,283 --> 00:02:07,785
But now, you've left me with no choice!
22
00:02:35,771 --> 00:02:36,814
Are you happy now?
23
00:02:37,315 --> 00:02:39,859
Do you feel better
now that you killed him?
24
00:02:44,196 --> 00:02:47,658
No. I've only just begun.
25
00:03:02,882 --> 00:03:04,133
Those who stabbed Min-ji…
26
00:03:12,350 --> 00:03:15,102
Those who ate away at her…
27
00:03:26,072 --> 00:03:28,449
And those who tormented her…
28
00:03:34,121 --> 00:03:35,331
I will kill them all.
29
00:03:35,414 --> 00:03:36,415
Every single one!
30
00:03:54,684 --> 00:03:56,811
Ma Ju-seok has gone ballistic.
31
00:03:58,229 --> 00:03:59,313
I knew it.
32
00:03:59,897 --> 00:04:03,150
I knew modifying Mr. Park's memory
would pay off.
33
00:04:07,321 --> 00:04:08,823
You should remember
34
00:04:08,906 --> 00:04:12,076
that you killed that woman, right?
35
00:04:14,161 --> 00:04:17,164
Let's go over there
before the others come.
36
00:04:17,248 --> 00:04:19,083
I'll consume that bitch.
37
00:04:19,166 --> 00:04:21,335
And you'll consume that bastard.
38
00:04:31,637 --> 00:04:33,764
Who do you think killed your wife?
39
00:04:35,182 --> 00:04:38,060
Was it Mr. Park who brutally murdered
your pregnant wife?
40
00:04:39,270 --> 00:04:43,316
Or was it Baekdu Planning & Construction
that tormented her for over two years?
41
00:04:44,650 --> 00:04:49,113
Sadly, you haven't arrived
at the end of the truth. No.
42
00:04:50,448 --> 00:04:52,241
You're nowhere near it.
43
00:04:54,827 --> 00:04:56,829
How could you believe that bastard?
44
00:05:31,280 --> 00:05:32,198
You're right.
45
00:05:33,032 --> 00:05:34,283
Like you said…
46
00:05:37,578 --> 00:05:38,913
there's no going back now.
47
00:06:05,523 --> 00:06:08,651
How does it feel to see
that your savior is now an evil spirit?
48
00:06:09,777 --> 00:06:11,529
He's my masterpiece.
49
00:06:12,571 --> 00:06:13,823
Ma Ju-seok.
50
00:06:17,159 --> 00:06:18,744
You bastard.
51
00:06:38,264 --> 00:06:39,473
Right.
52
00:06:40,349 --> 00:06:42,309
Is he nothing but an evil spirit
53
00:06:44,937 --> 00:06:46,772
that you need to kill?
54
00:07:27,771 --> 00:07:30,024
Come on. You're boring me.
55
00:07:30,107 --> 00:07:31,108
Huh?
56
00:07:40,242 --> 00:07:41,702
Don't worry.
57
00:07:41,785 --> 00:07:44,663
I'll take your eyes.
58
00:07:49,210 --> 00:07:51,337
Mr. Ma.
59
00:07:55,549 --> 00:07:56,550
Mr. Ma.
60
00:07:57,510 --> 00:07:58,511
Mr. Ma!
61
00:08:02,765 --> 00:08:03,849
It's you
62
00:08:04,433 --> 00:08:05,643
who should worry.
63
00:08:06,769 --> 00:08:11,398
I'm not alone, unlike you.
64
00:08:15,069 --> 00:08:15,945
Damn it!
65
00:08:19,365 --> 00:08:20,533
Ha-na!
66
00:08:20,616 --> 00:08:21,742
Ha-na!
67
00:08:24,245 --> 00:08:25,162
Ha-na!
68
00:08:34,338 --> 00:08:35,381
Hwang Pil-gwang.
69
00:08:35,965 --> 00:08:38,300
- Where the hell is he?
- Ha-na!
70
00:08:39,301 --> 00:08:40,970
- Ha-na!
- Ha-na.
71
00:08:41,053 --> 00:08:42,179
Ha-na!
72
00:08:42,263 --> 00:08:43,222
Ha-na!
73
00:08:43,305 --> 00:08:44,390
- Ha-na!
- Ha-na!
74
00:08:51,814 --> 00:08:52,815
Ms. Chu.
75
00:08:57,486 --> 00:08:59,154
EPISODE 7
76
00:09:37,318 --> 00:09:39,570
We finally meet.
77
00:09:40,613 --> 00:09:42,615
You haven't consumed a soul in a while.
78
00:09:43,657 --> 00:09:44,950
It must've been so sweet.
79
00:09:47,703 --> 00:09:49,455
Are you in full control now?
80
00:09:50,039 --> 00:09:51,040
No.
81
00:09:52,207 --> 00:09:54,501
Ma Ju-seok's willpower
is still too strong.
82
00:09:56,003 --> 00:09:58,964
His desire for revenge must be stronger.
83
00:09:59,798 --> 00:10:02,426
His rage needs to be more merciless.
84
00:10:03,469 --> 00:10:05,471
We need to provoke him.
85
00:10:06,513 --> 00:10:07,556
That way,
86
00:10:08,641 --> 00:10:10,517
I can do
87
00:10:11,185 --> 00:10:13,145
as you wish.
88
00:10:15,147 --> 00:10:16,398
His desire for revenge?
89
00:10:17,524 --> 00:10:18,567
His rage?
90
00:10:30,120 --> 00:10:31,205
What?
91
00:10:31,288 --> 00:10:32,331
Ha-na…
92
00:10:34,041 --> 00:10:35,125
will be okay, right?
93
00:10:37,378 --> 00:10:38,420
She'll be fine.
94
00:10:40,172 --> 00:10:41,173
Su-ho.
95
00:10:49,598 --> 00:10:52,393
Ms. Chu is overexerting herself
trying to heal Ha-na.
96
00:10:53,602 --> 00:10:55,020
Ma Ju-seok.
97
00:10:55,104 --> 00:10:58,774
He dealt the Counters a huge blow
after committing just one murder.
98
00:10:59,274 --> 00:11:02,861
The evil spirit within him is
rapidly becoming stronger.
99
00:11:03,946 --> 00:11:06,657
Their voices have become one.
100
00:11:07,241 --> 00:11:09,410
His desire for revenge
triggered the murder.
101
00:11:09,493 --> 00:11:12,704
But he will take
many innocent lives at this rate.
102
00:11:12,788 --> 00:11:13,831
Wait.
103
00:11:13,914 --> 00:11:17,584
Then shouldn't we tell him
the truth at all costs?
104
00:11:17,668 --> 00:11:21,547
We must make him believe us
and separate him from Mr. Hwang.
105
00:11:21,630 --> 00:11:25,759
No. Ma Ju-seok shouldn't find out
about the truth now.
106
00:11:25,843 --> 00:11:26,677
What?
107
00:11:29,847 --> 00:11:34,017
If he finds out the truth
and confronts Mr. Hwang,
108
00:11:35,352 --> 00:11:36,895
it won't matter who wins.
109
00:11:37,438 --> 00:11:39,523
If the two evil spirits become one,
110
00:11:40,732 --> 00:11:43,026
a complete evil spirit could arise.
111
00:11:43,819 --> 00:11:45,154
A complete evil spirit?
112
00:11:46,155 --> 00:11:49,825
As in those who can absorb
the territory's power like the Counters?
113
00:11:49,908 --> 00:11:53,537
If that's true, the territory
won't only benefit the Counters.
114
00:11:53,620 --> 00:11:55,914
The territory that Mun summons
115
00:11:55,998 --> 00:11:57,791
could work against him.
116
00:12:04,298 --> 00:12:06,633
- The answer is obvious.
- Are you okay?
117
00:12:06,717 --> 00:12:10,304
Whether Ma Ju-seok finds out
the truth and confronts Mr. Hwang
118
00:12:10,387 --> 00:12:13,474
or lets the latter control him
while being in the dark,
119
00:12:14,349 --> 00:12:15,893
both situations are dangerous.
120
00:12:15,976 --> 00:12:18,604
We need to summon them
as soon as possible.
121
00:12:19,271 --> 00:12:22,900
We're seriouslyrunning out of time now, Mo-tak.
122
00:12:36,038 --> 00:12:37,623
- Good work.
- Thank you.
123
00:12:38,665 --> 00:12:40,000
Thank you.
124
00:12:40,083 --> 00:12:41,752
No worries. She'll be okay.
125
00:12:55,474 --> 00:12:56,808
Mr. Ma…
126
00:12:59,228 --> 00:13:01,146
fell for that bastard's lies.
127
00:13:01,855 --> 00:13:03,732
He said his revenge had just begun.
128
00:13:05,609 --> 00:13:07,236
"Just begun"?
129
00:13:09,738 --> 00:13:12,366
And those who tormented her…
130
00:13:16,662 --> 00:13:17,871
I will kill them all.
131
00:13:21,333 --> 00:13:23,126
He's not just after Mr. Park.
132
00:13:24,419 --> 00:13:26,547
He's after all the scammers.
133
00:13:27,297 --> 00:13:30,425
By the way Mun, are you sure
you couldn't capture Ma Ju-seok
134
00:13:32,970 --> 00:13:35,556
because Mr. Hwang interfered?
135
00:13:39,017 --> 00:13:39,977
Those wounds.
136
00:13:40,769 --> 00:13:43,522
He may have been different
from the other evil spirits,
137
00:13:44,273 --> 00:13:46,066
but I doubt you're weaker than him.
138
00:13:46,149 --> 00:13:47,484
Did you let up…
139
00:13:49,570 --> 00:13:50,654
because it was him?
140
00:13:57,995 --> 00:13:59,329
Don't ever hesitate again.
141
00:14:00,414 --> 00:14:02,040
He is an evil spirit.
142
00:14:02,124 --> 00:14:03,709
So we must summon him
143
00:14:05,586 --> 00:14:07,170
at all costs.
144
00:14:09,089 --> 00:14:10,549
He was a good man.
145
00:14:13,510 --> 00:14:14,553
Mr. Ma…
146
00:14:18,682 --> 00:14:22,853
I've always believed my job was saving
good people from these evil spirits.
147
00:14:24,855 --> 00:14:25,856
However…
148
00:14:28,358 --> 00:14:29,610
if even good people
149
00:14:30,652 --> 00:14:32,237
can become evil spirits,
150
00:14:34,031 --> 00:14:36,325
then who are we actually saving?
151
00:14:40,621 --> 00:14:41,914
What in the world…
152
00:14:45,292 --> 00:14:47,044
are we doing?
153
00:14:57,012 --> 00:14:58,013
WORTHLESS ANIMAL
154
00:14:58,096 --> 00:14:59,097
SEE YOU IN HELL
155
00:14:59,181 --> 00:15:00,015
BAEKDU CONSTRUCTION
156
00:15:05,520 --> 00:15:06,730
I know.
157
00:15:07,356 --> 00:15:09,274
It isn't a happy place for you, right?
158
00:15:10,943 --> 00:15:12,861
I'm sure you have many questions
159
00:15:13,987 --> 00:15:16,406
about why I brought you here,
160
00:15:17,574 --> 00:15:19,368
what I want from you,
161
00:15:20,702 --> 00:15:21,745
and…
162
00:15:23,830 --> 00:15:25,332
why I chose you.
163
00:15:32,714 --> 00:15:36,176
I lost everything to Baekdu Planning
& Construction just like you did.
164
00:15:37,636 --> 00:15:42,182
At first, I just wanted to take revenge
on those who took everything from me.
165
00:15:42,766 --> 00:15:44,226
Just like you.
166
00:15:46,436 --> 00:15:47,562
But you see,
167
00:15:50,107 --> 00:15:53,026
I found out that there were those
who were against that.
168
00:15:53,735 --> 00:15:56,822
They could care less about my pain.
169
00:15:58,198 --> 00:16:00,993
They were unhappy that I had this power.
170
00:16:01,576 --> 00:16:03,495
You'll soon realize that as well.
171
00:16:03,578 --> 00:16:05,539
If we want our revenge,
172
00:16:06,373 --> 00:16:08,083
we'll need to kill them.
173
00:16:10,377 --> 00:16:12,713
They said you killed my wife.
174
00:16:14,297 --> 00:16:16,842
Oh, is that why
I'm urging you to take revenge?
175
00:16:18,593 --> 00:16:21,555
If I truly did kill your wife,
you would've wanted to kill me.
176
00:16:21,638 --> 00:16:22,556
So why'd I urge you?
177
00:16:25,392 --> 00:16:26,393
You're wrong.
178
00:16:27,728 --> 00:16:30,522
They just want us to be gone.
179
00:16:30,605 --> 00:16:32,149
Stop your nonsense.
180
00:16:32,232 --> 00:16:35,402
Tell me. What is this truth you know of?
181
00:16:36,778 --> 00:16:37,946
He's alive.
182
00:16:39,489 --> 00:16:41,408
The one who opened the gates of hell.
183
00:16:43,660 --> 00:16:45,996
President Lee Chung-jae of Baekdu.
184
00:16:48,123 --> 00:16:48,999
What?
185
00:16:51,126 --> 00:16:52,836
That bastard Mr. Park is dead?
186
00:16:52,919 --> 00:16:55,589
Yes, sir. His body was found
in the Baekdu apartment complex.
187
00:16:57,299 --> 00:17:00,385
- Where is his funeral?
- Are you going to attend it?
188
00:17:06,475 --> 00:17:08,977
How can I go when I'm dead, you idiot?
189
00:17:09,061 --> 00:17:11,271
Don't you remember that I'm dead?
190
00:17:13,648 --> 00:17:16,777
By the way, was his name Ma Ju-seok?
191
00:17:16,860 --> 00:17:19,571
He's really something.
192
00:17:19,654 --> 00:17:22,866
How did he escape from prison?
193
00:17:22,991 --> 00:17:25,035
I agree. He sure is incredible.
194
00:17:25,118 --> 00:17:28,080
He killed Mr. Park
just two days after escaping from prison.
195
00:17:28,163 --> 00:17:29,164
He's something else.
196
00:17:29,247 --> 00:17:31,625
Don't praise him.
This is bad for us, you idiot.
197
00:17:31,708 --> 00:17:33,668
What if he finds out about us?
198
00:17:34,336 --> 00:17:37,130
Forget it. Wrap up Jungjin Sector Three.
199
00:17:37,214 --> 00:17:40,342
Beat the shit out of those
who refuse to sign the consent form.
200
00:17:40,425 --> 00:17:41,593
Got it?
201
00:17:43,720 --> 00:17:44,596
Right.
202
00:17:45,180 --> 00:17:47,933
Have you still not located
Pil-gwang and that crazy bitch?
203
00:17:48,517 --> 00:17:49,392
No, sir.
204
00:17:49,476 --> 00:17:51,103
No? Jeez.
205
00:17:52,521 --> 00:17:58,068
I should've killed those two off ages ago.
206
00:18:05,283 --> 00:18:08,578
This is video of the suspectentering the police station.
207
00:18:08,662 --> 00:18:11,665
He was arrested for murdering…
208
00:18:11,748 --> 00:18:14,292
- Why did you abandon Wong?
- …at least five women…
209
00:18:15,377 --> 00:18:17,420
I didn't abandon him.
210
00:18:18,922 --> 00:18:23,760
I'm not alone, unlike you.
211
00:18:23,844 --> 00:18:25,011
Ha-na!
212
00:18:25,095 --> 00:18:26,763
- Ha-na!
- Ha-na!
213
00:18:27,347 --> 00:18:28,265
Damn it!
214
00:18:28,348 --> 00:18:29,224
Hwang Pil-gwang.
215
00:18:29,891 --> 00:18:31,643
Where the hell is he?
216
00:18:35,147 --> 00:18:37,190
I just didn't see the need to save him.
217
00:18:44,281 --> 00:18:45,198
Pil-gwang.
218
00:18:48,076 --> 00:18:50,078
So you've abandoned me too?
219
00:18:53,874 --> 00:18:56,126
Do you guys want to get fired?
220
00:18:56,209 --> 00:19:00,630
We couldn't stop him from escaping prison.
And now, he's committed murder!
221
00:19:02,799 --> 00:19:04,593
PARK SEONG-UK
DEAD
222
00:19:04,676 --> 00:19:06,928
We're searching motels on the outskirts
223
00:19:07,012 --> 00:19:08,388
and the mountains as well.
224
00:19:08,471 --> 00:19:10,265
Motels? Mountains? Why?
225
00:19:10,348 --> 00:19:12,267
- Isn't it obvious?
- What do you mean?
226
00:19:12,350 --> 00:19:14,561
- He had a grudge.
- So?
227
00:19:14,644 --> 00:19:17,772
What do all perpetrators do
after taking revenge?
228
00:19:17,856 --> 00:19:18,857
What?
229
00:19:18,940 --> 00:19:22,485
We might find him
before he commits suicide.
230
00:19:22,569 --> 00:19:25,405
Might? You, come over here.
231
00:19:25,488 --> 00:19:27,824
- Not again.
- Is this a joke to you?
232
00:19:27,908 --> 00:19:29,910
Do you investigate based on assumptions?
233
00:19:29,993 --> 00:19:31,161
And hope you're right?
234
00:19:31,244 --> 00:19:32,787
You better watch what you say!
235
00:19:32,871 --> 00:19:35,874
Tell me if you want to quit!
I'll put in a word for you.
236
00:19:35,957 --> 00:19:37,834
Let me go. Go back to your seat.
237
00:19:40,170 --> 00:19:41,880
Who said he was done taking revenge?
238
00:19:43,173 --> 00:19:45,717
Isn't it over
now that he killed his wife's murderer?
239
00:19:46,301 --> 00:19:47,427
There's no one else.
240
00:19:47,510 --> 00:19:50,680
Who knows? Maybe he wants
to kill everyone on this board.
241
00:19:50,764 --> 00:19:51,848
Mo-tak.
242
00:19:51,932 --> 00:19:54,684
Why would you suddenly say
something so chilling?
243
00:19:54,768 --> 00:19:57,729
Then why didn't you investigate properly
from the get-go?
244
00:19:59,314 --> 00:20:02,525
This only happened
because people were victimized.
245
00:20:02,609 --> 00:20:04,277
Do you still not get it?
246
00:20:05,153 --> 00:20:06,696
If we want to stop Ma Ju-seok,
247
00:20:07,447 --> 00:20:09,157
we need to solve this case.
248
00:20:09,241 --> 00:20:11,576
WHERE'S THE 120 BILLION?
SHOCKING HOUSING FRAUD
249
00:20:11,660 --> 00:20:13,870
We shouldn't have swept it under the rug.
250
00:20:13,954 --> 00:20:14,913
Okay?
251
00:20:20,502 --> 00:20:21,419
Put it back on.
252
00:20:23,171 --> 00:20:24,256
What is this?
253
00:20:24,339 --> 00:20:26,549
It's what you asked for the other day.
254
00:20:28,843 --> 00:20:31,012
Why does he look so familiar?
255
00:20:36,810 --> 00:20:38,395
Make sure you behave out there.
256
00:20:43,316 --> 00:20:45,360
- How may I help you?
- Me?
257
00:20:45,944 --> 00:20:47,237
- I'm an attorney.
- Sorry?
258
00:20:50,240 --> 00:20:52,701
Just believe what I say, you bastard.
259
00:21:16,975 --> 00:21:20,228
Why is an attorney suddenly here?
260
00:21:21,980 --> 00:21:23,440
I don't need one.
261
00:21:28,486 --> 00:21:30,030
How is it behind bars?
262
00:21:31,948 --> 00:21:32,949
No.
263
00:21:34,242 --> 00:21:36,036
I don't know you.
264
00:21:40,582 --> 00:21:41,708
I killed
265
00:21:43,251 --> 00:21:44,336
all the pretty girls.
266
00:21:51,217 --> 00:21:52,719
Before leaving,
267
00:21:55,805 --> 00:21:57,724
I came here to set you free.
268
00:21:58,600 --> 00:22:00,268
I can't abandon you as well.
269
00:22:03,354 --> 00:22:04,189
No.
270
00:22:05,982 --> 00:22:07,484
I like this place.
271
00:22:13,031 --> 00:22:16,576
I need to stay here
so I won't kill anymore.
272
00:22:18,161 --> 00:22:20,080
What's the point of living like this?
273
00:22:23,875 --> 00:22:26,294
See you in hell, Wong.
274
00:22:44,062 --> 00:22:45,021
Look at you.
275
00:22:47,107 --> 00:22:49,442
And Wong? Did you send him off well?
276
00:22:52,028 --> 00:22:53,196
You abandoned him.
277
00:22:53,905 --> 00:22:55,865
So why are you suddenly interested?
278
00:22:58,952 --> 00:23:01,287
Everything is going as planned.
279
00:23:02,413 --> 00:23:03,456
What's the problem?
280
00:23:03,540 --> 00:23:04,499
Problem?
281
00:23:05,959 --> 00:23:06,793
What problem?
282
00:23:09,754 --> 00:23:12,090
There's no problem.
283
00:23:13,258 --> 00:23:17,011
You have your path, and I have mine.
284
00:23:19,430 --> 00:23:22,183
You should've expected this much
when you left me behind
285
00:23:23,059 --> 00:23:24,686
and fled with Ma Ju-seok.
286
00:23:46,207 --> 00:23:47,208
Do you really think
287
00:23:49,043 --> 00:23:50,003
that I left you?
288
00:23:50,795 --> 00:23:52,714
You had never planned to fight.
289
00:23:53,548 --> 00:23:56,968
That's why you threw me at them as bait
and saved Ma Ju-seok instead.
290
00:23:57,051 --> 00:23:57,886
Right?
291
00:23:59,387 --> 00:24:02,015
No, I gave you a chance to help me.
292
00:24:02,098 --> 00:24:04,392
You're safe and sound, aren't you?
293
00:24:13,359 --> 00:24:14,986
Stop pretending to be laid-back.
294
00:24:16,779 --> 00:24:18,031
I know you're scared.
295
00:24:18,656 --> 00:24:21,618
"Hwang Pil-gwang was the one
who killed your wife and baby."
296
00:24:21,993 --> 00:24:25,705
"After he takes advantage of you,
he's going to throw you away as well."
297
00:24:26,539 --> 00:24:28,917
If I said this to Ma Ju-seok…
298
00:24:34,339 --> 00:24:37,008
there would be no way for you
299
00:24:37,592 --> 00:24:41,930
to beat So Mun by yourself.
300
00:24:59,072 --> 00:25:00,490
We still have so much…
301
00:25:03,076 --> 00:25:04,452
we need to do.
302
00:26:36,961 --> 00:26:39,297
Then who are we actually saving?
303
00:26:41,174 --> 00:26:42,258
What in the world…
304
00:26:45,011 --> 00:26:46,512
are we doing?
305
00:26:53,269 --> 00:26:54,103
Ha-na!
306
00:26:54,187 --> 00:26:55,229
Hey.
307
00:26:56,272 --> 00:26:58,900
Are you all right? How are you feeling?
308
00:26:58,983 --> 00:27:00,151
I'm all right.
309
00:27:01,861 --> 00:27:04,697
I'm sorry that I failed
to do my job properly.
310
00:27:05,573 --> 00:27:08,451
Don't say that. I wasn't the only one
who was sent flying.
311
00:27:08,534 --> 00:27:11,412
You were, too. So don't be sorry.
312
00:27:11,496 --> 00:27:12,830
Goodness.
313
00:27:12,914 --> 00:27:14,499
Are you finally awake?
314
00:27:14,582 --> 00:27:15,708
Are you okay?
315
00:27:15,792 --> 00:27:17,668
You should still be resting.
316
00:27:17,752 --> 00:27:21,422
- Did I wake you up?
- Goodness, you're okay.
317
00:27:22,799 --> 00:27:27,428
You're only awake because it's you.
Others would've still been unconscious.
318
00:27:28,096 --> 00:27:29,180
I'm all better now.
319
00:27:31,099 --> 00:27:33,434
I'm sorry for making you suffer.
320
00:27:33,518 --> 00:27:36,771
Don't say that.
I wasn't the only one who suffered.
321
00:27:36,854 --> 00:27:39,899
You suffered more than I did.
So don't be sorry.
322
00:27:42,568 --> 00:27:44,237
Goodness!
323
00:27:45,571 --> 00:27:48,950
Look at this! My hunches are never wrong.
324
00:27:50,076 --> 00:27:52,245
I knew you'd all be awake by now.
325
00:27:53,287 --> 00:27:54,580
Come here.
326
00:27:54,664 --> 00:27:56,958
Let's eat some good food.
327
00:27:58,126 --> 00:27:59,210
Call Jeok-bong too.
328
00:27:59,293 --> 00:28:00,628
- Okay.
- Jeok-bong!
329
00:28:00,712 --> 00:28:02,422
Nice timing. Come on out.
330
00:28:03,589 --> 00:28:04,632
Where's Jeok-bong?
331
00:28:05,133 --> 00:28:07,093
JUNGJIN SECTOR 3 APARTMENT
SLATED FOR CONSTRUCTION
332
00:28:07,176 --> 00:28:09,595
An apartment complex
in Jungjin Sector Three?
333
00:28:14,517 --> 00:28:17,812
Why, hello. You're a resident here, right?
334
00:28:17,895 --> 00:28:21,107
You look familiar. Sir.
335
00:28:21,941 --> 00:28:23,985
Those darn scammers.
336
00:28:27,280 --> 00:28:28,865
CENTRAL FIGURE
337
00:28:28,948 --> 00:28:30,116
I see.
338
00:28:30,199 --> 00:28:31,951
- So you want to sign up?
- This way.
339
00:28:32,034 --> 00:28:34,203
JUNGJIN SECTOR 3 PREMIUM APARTMENTS
5,000 UNITS
340
00:28:34,287 --> 00:28:37,665
As for the payments, the first is
30 million won, second is 34 million,
341
00:28:37,749 --> 00:28:39,375
and third is 70 million.
342
00:28:39,500 --> 00:28:40,334
In addition…
343
00:28:42,879 --> 00:28:44,088
- Yes.
- Jeok-bong.
344
00:28:45,173 --> 00:28:46,549
You can come out now.
345
00:28:46,632 --> 00:28:49,093
- Okay.
- Wait.
346
00:28:49,177 --> 00:28:50,803
- Mr. 200 cows?
- What?
347
00:28:50,887 --> 00:28:51,721
- Am I right?
- I…
348
00:28:51,804 --> 00:28:53,973
I like your suit. Have some coffee.
349
00:28:54,056 --> 00:28:56,434
- But I--
- It's okay.
350
00:28:56,517 --> 00:28:57,935
Sit down. Be careful.
351
00:28:59,061 --> 00:29:02,607
I heard many young farmers
were successful nowadays, and look at you.
352
00:29:02,690 --> 00:29:04,609
Running a big business at a young age.
353
00:29:04,692 --> 00:29:08,529
I wouldn't exactly call it a business.
354
00:29:09,113 --> 00:29:12,784
I should own an apartment unit
if I want to get married.
355
00:29:12,867 --> 00:29:14,994
How did you know we have only one left?
356
00:29:17,079 --> 00:29:17,914
Only one?
357
00:29:17,997 --> 00:29:20,416
Do you want two units?
358
00:29:20,500 --> 00:29:21,501
I'm just kidding.
359
00:29:22,376 --> 00:29:23,211
Mr. Lim,
360
00:29:23,294 --> 00:29:26,422
which unit is left again?
361
00:29:26,506 --> 00:29:29,133
In Building G,
Unit 708 on the royal floor, right?
362
00:29:29,217 --> 00:29:30,760
- Bring it to me.
- Okay.
363
00:29:30,843 --> 00:29:31,719
Listen carefully.
364
00:29:31,803 --> 00:29:33,846
The building and units are at random.
365
00:29:33,930 --> 00:29:38,017
But if you sign up today,
I'll let you pick one.
366
00:29:40,061 --> 00:29:42,271
But another group
is coming later to sign up.
367
00:29:42,355 --> 00:29:43,356
Tell them to wait.
368
00:29:44,148 --> 00:29:44,982
One minute.
369
00:29:45,483 --> 00:29:48,736
This is the layout. Type 84. Here you go.
370
00:29:50,279 --> 00:29:53,199
Hello, ma'am.
Yes, we still have some left.
371
00:29:53,783 --> 00:29:55,368
You can pick one first.
372
00:29:55,451 --> 00:29:57,620
She can pick one first? No.
373
00:29:57,703 --> 00:30:01,249
Then can I discuss this
with my father first?
374
00:30:01,332 --> 00:30:03,501
- I can't guarantee…
- You're insane.
375
00:30:03,584 --> 00:30:05,253
- …that it won't be sold out.
- Hey.
376
00:30:05,336 --> 00:30:07,129
Many people are calling, Jae-youl.
377
00:30:07,213 --> 00:30:08,840
What should we do?
378
00:30:08,923 --> 00:30:11,759
Why don't you sign up today
and pay the down payment?
379
00:30:11,843 --> 00:30:14,220
How much would that be?
380
00:30:14,303 --> 00:30:16,472
- Jae-youl, bring it.
- Yes, sir.
381
00:30:16,556 --> 00:30:18,057
Take a look at the floor plan.
382
00:30:18,140 --> 00:30:20,226
- Can I trust this?
- Of course.
383
00:30:20,309 --> 00:30:23,479
- Jeok-bong, get out of there!
- I don't have a fixed income…
384
00:30:23,563 --> 00:30:27,483
You little punk.
You should only do what you've been told.
385
00:30:27,567 --> 00:30:30,903
How could you
let them play you, you idiot?
386
00:30:30,987 --> 00:30:33,322
A PERFECT INVESTMENT OPPORTUNITY
387
00:30:38,953 --> 00:30:42,874
If Ma Ju-seok continues
his pursuit of revenge like Mun said,
388
00:30:42,957 --> 00:30:46,627
that means he wants to punish
everyone related to the scam.
389
00:30:49,755 --> 00:30:52,383
They're probably
after President Lee Chung-jae.
390
00:30:52,466 --> 00:30:55,595
Mr. Hwang and his crew know
that Lee Chung-jae is still alive.
391
00:30:55,678 --> 00:30:58,472
Plus, Lee took the 120 billion won.
392
00:30:59,223 --> 00:31:02,310
Just like how Mr. Hwang did with Mr. Park,
393
00:31:02,393 --> 00:31:05,479
he'll urge Mr. Ma
to kill Lee Chung-jae as well.
394
00:31:05,563 --> 00:31:08,649
That's why we need to find Lee first.
395
00:31:09,775 --> 00:31:14,447
The lead we have on him is Lim Jae-youl,
number 37 of the Red Roses Gang.
396
00:31:16,073 --> 00:31:18,034
I looked into him and--
397
00:31:18,117 --> 00:31:20,369
I was the one who did all the work.
398
00:31:20,953 --> 00:31:23,956
I was the one who saved
your family from going broke.
399
00:31:27,418 --> 00:31:29,587
Anyway, look at this.
400
00:31:30,630 --> 00:31:31,547
This person.
401
00:31:31,631 --> 00:31:33,341
Let me talk with him first.
402
00:31:33,424 --> 00:31:36,385
Goodness. I'm glad you're here.
403
00:31:36,469 --> 00:31:40,264
The head of the local housing association
is working with Lee Chung-jae.
404
00:31:40,348 --> 00:31:43,309
When Hano Planning committed
housing fraud four years ago,
405
00:31:43,392 --> 00:31:45,478
he was the one in charge of the funds.
406
00:31:46,812 --> 00:31:48,522
It's the same guy.
407
00:31:48,606 --> 00:31:52,735
As the association's head,
he should represent the people.
408
00:31:52,818 --> 00:31:56,364
How could he side with Lee Chung-jae?
409
00:31:56,447 --> 00:32:00,076
He provided Lee with money
they received from the allotments.
410
00:32:00,159 --> 00:32:03,162
From land purchasing
and promotion fees to broker's fees,
411
00:32:03,245 --> 00:32:06,415
the poor victims just spent
all of their money.
412
00:32:06,499 --> 00:32:07,500
What is this?
413
00:32:07,583 --> 00:32:11,629
Stealing 120 billion wasn't enough,
so they're scamming people again?
414
00:32:12,296 --> 00:32:13,923
Those disgusting money-grubbers.
415
00:32:14,006 --> 00:32:16,592
Why aren't they behind bars already?
416
00:32:17,301 --> 00:32:20,721
They haven't scammed anyone yet,
so the police won't investigate.
417
00:32:21,555 --> 00:32:22,390
She's right.
418
00:32:22,473 --> 00:32:25,935
In any case, our top priority as of now
is locating Lee Chung-jae.
419
00:32:26,018 --> 00:32:30,106
We must find out if any of his men
know about his whereabouts by reading
420
00:32:30,189 --> 00:32:32,525
- their memories--
- And to stop the scam too.
421
00:32:33,275 --> 00:32:35,194
Mr. Ma… No.
422
00:32:35,277 --> 00:32:36,570
Ma Ju-seok was the same.
423
00:32:37,405 --> 00:32:40,950
He was an ordinary man
who lost all his money in a housing scam.
424
00:32:41,033 --> 00:32:42,785
He then lost his wife and baby.
425
00:32:42,868 --> 00:32:45,329
And in the end, he became an evil spirit.
426
00:32:46,998 --> 00:32:50,876
We don't know
how such a kindhearted man became one.
427
00:32:51,502 --> 00:32:53,004
But I know one thing for sure.
428
00:32:53,713 --> 00:32:56,924
We shouldn't let those scammers
victimize more people like him.
429
00:32:58,676 --> 00:33:00,636
This is just as important
430
00:33:01,303 --> 00:33:02,638
as catching Lee Chung-jae.
431
00:33:03,431 --> 00:33:04,807
We found the answer.
432
00:33:05,683 --> 00:33:07,601
Okay. Let's do that.
433
00:33:08,644 --> 00:33:10,980
Let's stop them
434
00:33:11,063 --> 00:33:12,648
and prevent any future victims.
435
00:33:13,524 --> 00:33:14,525
Let's go.
436
00:33:16,193 --> 00:33:17,194
Hold on.
437
00:33:18,112 --> 00:33:22,992
Will the Yung people reprimand us
for interfering with human society?
438
00:33:23,075 --> 00:33:23,993
Jeez.
439
00:33:26,120 --> 00:33:26,954
Jeok-bong.
440
00:33:27,038 --> 00:33:27,872
Yes?
441
00:33:30,082 --> 00:33:32,877
Didn't you say
442
00:33:33,711 --> 00:33:37,048
that you smelled something
back at the office?
443
00:33:37,673 --> 00:33:38,507
I did?
444
00:33:39,341 --> 00:33:40,843
No, I never--
445
00:33:40,926 --> 00:33:41,927
Jeok-bong.
446
00:33:43,179 --> 00:33:45,806
I believe you said that.
447
00:33:47,099 --> 00:33:50,561
Right. You're right.
448
00:33:50,644 --> 00:33:52,730
- I smelled dung.
- Right?
449
00:33:52,813 --> 00:33:54,565
Yes! The stinky evil spirits smell.
450
00:33:54,648 --> 00:33:57,026
- Was it bad?
- It reeked!
451
00:33:57,109 --> 00:33:57,943
Oh, dear!
452
00:33:58,027 --> 00:34:00,071
- That's bad.
- Did you hear that?
453
00:34:00,154 --> 00:34:01,405
We're on our way then.
454
00:34:02,073 --> 00:34:03,074
Let's go.
455
00:34:09,371 --> 00:34:10,206
Seo-a.
456
00:34:13,167 --> 00:34:14,001
Here.
457
00:34:16,003 --> 00:34:18,923
- I said I quit playing the piano.
- Please don't give up.
458
00:34:19,548 --> 00:34:22,927
- Don't worry about the fee for now, so--
- Mr. Park.
459
00:34:23,010 --> 00:34:24,970
- Ma'am, we must hurry.
- I'm done for good.
460
00:34:25,054 --> 00:34:26,180
You're the last one.
461
00:34:26,806 --> 00:34:29,433
Not just anyone can win
the national competition.
462
00:34:29,517 --> 00:34:30,726
We've got great units.
463
00:34:30,810 --> 00:34:32,603
You must hurry before they run out.
464
00:34:32,686 --> 00:34:34,688
Will everyone be there?
465
00:34:34,772 --> 00:34:37,024
The owner of the sewing factory
is there too.
466
00:34:37,108 --> 00:34:38,442
Can you believe that?
467
00:34:38,943 --> 00:34:39,860
You should go.
468
00:34:40,778 --> 00:34:43,114
My mom and I need to go to the fair soon.
469
00:34:43,197 --> 00:34:45,032
We need to vacate the house too.
470
00:34:45,116 --> 00:34:46,075
The fair?
471
00:34:47,868 --> 00:34:49,328
What kind of fair?
472
00:34:49,411 --> 00:34:51,872
BADMINTON CLUB
473
00:34:51,956 --> 00:34:53,374
FREE GIFT EVENT
474
00:34:56,585 --> 00:34:58,838
Recording is forbidden
so give me your phones.
475
00:34:59,672 --> 00:35:00,589
Thank you.
476
00:35:01,132 --> 00:35:02,049
Put it in, please.
477
00:35:03,676 --> 00:35:04,844
Come this way.
478
00:35:06,762 --> 00:35:08,848
Jae-youl, why aren't you done yet?
479
00:35:08,931 --> 00:35:11,308
We're running out of time.
Get them all seated.
480
00:35:11,392 --> 00:35:12,977
- I'll do that.
- Okay.
481
00:35:13,060 --> 00:35:15,229
All right. Close the door.
482
00:35:15,312 --> 00:35:17,064
Show this old gentleman his seat.
483
00:35:31,203 --> 00:35:32,454
It's over here.
484
00:35:33,581 --> 00:35:34,748
Hurry up.
485
00:35:34,832 --> 00:35:36,000
This way.
486
00:35:37,877 --> 00:35:39,628
JUNGJIN SECTOR 3 ASSOCIATION OFFICE
487
00:35:41,172 --> 00:35:43,132
It's locked.
488
00:35:44,175 --> 00:35:45,342
Where is everyone?
489
00:35:46,760 --> 00:35:47,761
Hey!
490
00:35:48,804 --> 00:35:49,847
Who are you guys?
491
00:35:51,932 --> 00:35:53,225
Make way.
492
00:35:53,309 --> 00:35:54,476
- Okay.
- Get out of the way.
493
00:35:54,560 --> 00:35:56,270
We're here because…
494
00:36:00,191 --> 00:36:01,817
Oh, my.
495
00:36:03,277 --> 00:36:04,612
- Who are you?
- Who are you?
496
00:36:05,279 --> 00:36:06,447
Where is everyone?
497
00:36:07,323 --> 00:36:09,617
There were a bunch of them earlier today.
498
00:36:09,700 --> 00:36:11,285
The indoor badminton court nearby.
499
00:36:12,036 --> 00:36:14,121
- Let's go.
- How dare you break down the door?
500
00:36:14,205 --> 00:36:15,915
We're done distributing the units.
501
00:36:15,998 --> 00:36:17,750
You can go. I'll take care of them.
502
00:36:17,833 --> 00:36:19,960
- I'll leave you to it.
- Go back to bed.
503
00:36:20,044 --> 00:36:20,878
Who are you?
504
00:36:23,839 --> 00:36:25,299
Bring it on.
505
00:36:25,382 --> 00:36:28,844
Those who own a house or a patch of land
506
00:36:28,928 --> 00:36:30,971
should sign the sales agreement right now.
507
00:36:31,055 --> 00:36:32,598
Those who own neither can sign
508
00:36:32,681 --> 00:36:35,142
a memorandum saying
you'll move out in three days.
509
00:36:35,226 --> 00:36:37,519
Where are we supposed to go
on such short notice?
510
00:36:37,603 --> 00:36:38,729
Be quiet.
511
00:36:38,812 --> 00:36:40,356
- It's my house.
- Shut up!
512
00:36:41,190 --> 00:36:42,608
How could you do this to us?
513
00:36:42,691 --> 00:36:44,109
- Enough.
- Be quiet.
514
00:36:44,193 --> 00:36:46,278
We're doing this for your sake!
515
00:36:46,362 --> 00:36:47,529
All right.
516
00:36:47,613 --> 00:36:48,864
Everyone.
517
00:36:48,948 --> 00:36:52,368
They'll demolish this area
and build an apartment complex.
518
00:36:52,451 --> 00:36:55,287
You should cooperate
if you want to save up a bit more.
519
00:36:55,371 --> 00:36:58,332
Trust me and stamp those papers, okay?
520
00:36:58,415 --> 00:37:01,919
I've been living here
for nearly three decades.
521
00:37:02,002 --> 00:37:03,754
So where can I possibly go?
522
00:37:03,837 --> 00:37:04,713
Sit down.
523
00:37:06,298 --> 00:37:08,092
Just wait.
524
00:37:11,220 --> 00:37:13,055
Block the back door!
525
00:37:16,475 --> 00:37:17,393
Hey!
526
00:37:20,312 --> 00:37:21,397
Be quiet.
527
00:37:22,898 --> 00:37:23,983
Hey!
528
00:37:24,066 --> 00:37:26,860
Why is it so noisy in here?
Can't we work out today?
529
00:37:26,944 --> 00:37:29,613
No, you can't play here today.
530
00:37:29,697 --> 00:37:31,365
Didn't you lock the door?
531
00:37:31,448 --> 00:37:34,994
What the hell
are you losers doing in here?
532
00:37:35,077 --> 00:37:36,328
Answer me.
533
00:37:36,412 --> 00:37:39,373
Jeok-bong, record their faces.
534
00:37:41,041 --> 00:37:42,876
Okay, look here.
535
00:37:43,460 --> 00:37:45,170
- Come on.
- Look here.
536
00:37:46,130 --> 00:37:49,508
Who are you?
Who are you to take photos of us?
537
00:37:50,301 --> 00:37:51,719
Who are you to do this?
538
00:37:53,470 --> 00:37:54,555
They don't want this.
539
00:37:55,306 --> 00:37:58,017
Who do you think you are
to take their homes from them?
540
00:37:58,976 --> 00:38:01,645
What a load of shit.
We're not taking them for free.
541
00:38:02,062 --> 00:38:04,940
We agreed to compensate them.
Do you still not get it?
542
00:38:07,443 --> 00:38:09,403
Do you work out or something? Hold on.
543
00:38:11,655 --> 00:38:12,698
Stay back!
544
00:38:16,118 --> 00:38:17,661
Hold on! That hurts!
545
00:38:17,745 --> 00:38:18,954
Do you think…
546
00:38:20,205 --> 00:38:22,666
you can take the houses
if they're old and shabby?
547
00:38:22,750 --> 00:38:24,835
For some, it's their entire life.
548
00:38:25,878 --> 00:38:28,297
To provide a home
to live in with their family,
549
00:38:28,380 --> 00:38:31,383
they worked tirelessly their entire lives.
550
00:38:31,467 --> 00:38:34,094
You have no right
to take it from them, got that?
551
00:38:34,762 --> 00:38:36,013
Ms. Chu.
552
00:38:36,597 --> 00:38:39,516
Everyone, please come this way.
553
00:38:45,731 --> 00:38:47,524
Come here! Hey!
554
00:38:53,864 --> 00:38:55,282
Are you going to just watch?
555
00:38:55,366 --> 00:38:56,617
- Get them!
- Go!
556
00:39:00,662 --> 00:39:03,123
Gosh, was that a wind blast?
557
00:39:03,207 --> 00:39:04,708
That was a wind blast.
558
00:39:07,961 --> 00:39:11,090
We can't reason with you scumbags.
559
00:39:46,500 --> 00:39:48,085
It's okay.
560
00:39:48,168 --> 00:39:49,336
You can just relax.
561
00:39:49,420 --> 00:39:50,838
Sit down and relax.
562
00:39:54,883 --> 00:39:56,385
All right.
563
00:39:56,969 --> 00:40:00,139
Let me make this clear.
I didn't hit you guys.
564
00:40:00,222 --> 00:40:03,058
You're the ones who hit yourselves.
565
00:40:03,142 --> 00:40:04,768
Got it? Okay.
566
00:40:09,148 --> 00:40:10,566
Now, from the left.
567
00:40:15,320 --> 00:40:17,072
What the hell are
they doing to each other?
568
00:40:18,031 --> 00:40:20,742
Now, you'll hit…
569
00:40:22,411 --> 00:40:23,495
your stomachs!
570
00:40:29,251 --> 00:40:31,170
I wasn't aiming there.
571
00:40:31,253 --> 00:40:32,838
But since you've already done it…
572
00:40:38,093 --> 00:40:39,219
All right.
573
00:40:39,303 --> 00:40:40,804
That's good enough.
574
00:40:40,888 --> 00:40:42,264
- No.
- I forgot about you guys.
575
00:40:42,347 --> 00:40:43,265
It's okay.
576
00:40:43,348 --> 00:40:45,726
It'll be fun. You won't remember it.
577
00:40:50,481 --> 00:40:51,523
Gosh.
578
00:40:51,607 --> 00:40:53,609
They're dancing.
579
00:40:56,570 --> 00:40:57,654
It's okay.
580
00:40:59,948 --> 00:41:00,782
That little punk.
581
00:41:06,747 --> 00:41:07,831
Hey!
582
00:41:08,499 --> 00:41:09,500
You little…
583
00:41:13,003 --> 00:41:13,879
You…
584
00:41:18,967 --> 00:41:21,929
With our video
and the witnesses' testimonies,
585
00:41:22,012 --> 00:41:25,432
you can charge them
with confinement and blackmail, right?
586
00:41:25,516 --> 00:41:26,767
Yes, sure thing.
587
00:41:27,351 --> 00:41:30,312
By the way, Mun,
you should've been gentler.
588
00:41:30,395 --> 00:41:31,355
You're right.
589
00:41:31,438 --> 00:41:34,274
I think Mun is having trouble
controlling his power lately.
590
00:41:34,358 --> 00:41:35,817
We all took part…
591
00:41:36,443 --> 00:41:39,112
Ms. Chu, we all agreed on…
592
00:41:40,030 --> 00:41:41,823
I'm sorry.
593
00:41:41,907 --> 00:41:43,992
It's okay. That's fine.
594
00:41:44,785 --> 00:41:46,161
- There?
- Yes.
595
00:41:46,245 --> 00:41:47,663
It sounded fishy.
596
00:41:52,626 --> 00:41:54,753
They have no memory of Lee Chung-jae.
597
00:41:55,337 --> 00:41:56,964
But we saved all the residents.
598
00:41:57,047 --> 00:41:58,757
Everyone, let's not get discouraged.
599
00:41:59,550 --> 00:42:00,509
Okay.
600
00:42:01,885 --> 00:42:03,053
Who is that?
601
00:42:06,014 --> 00:42:08,183
- Ha-na.
- Ha-na?
602
00:42:08,767 --> 00:42:11,812
Isn't he the claw machine guy?
603
00:42:13,564 --> 00:42:15,524
- What claw machine?
- Be quiet, Jeok-bong.
604
00:42:15,607 --> 00:42:17,317
What?
605
00:42:18,527 --> 00:42:19,987
Look at that.
606
00:42:20,070 --> 00:42:20,988
Are you two…
607
00:42:21,071 --> 00:42:22,823
Welcome!
608
00:42:25,075 --> 00:42:26,201
GINKGO TREE CHICKEN SOUP
609
00:42:26,285 --> 00:42:27,911
Here. Eat up.
610
00:42:27,995 --> 00:42:28,996
Thank you.
611
00:42:31,540 --> 00:42:36,211
By the way, about your father…
612
00:42:36,878 --> 00:42:38,338
What does he do?
613
00:42:38,422 --> 00:42:41,174
Come on. Don't be so old-fashioned.
614
00:42:41,258 --> 00:42:42,092
Please understand.
615
00:42:42,676 --> 00:42:45,596
This is the first time
Ha-na introduced a guy to us.
616
00:42:45,679 --> 00:42:46,555
It's not like that.
617
00:42:46,638 --> 00:42:48,056
Sure, whatever you say.
618
00:42:48,140 --> 00:42:49,308
This is tasty.
619
00:42:51,476 --> 00:42:52,311
Thank you.
620
00:42:54,938 --> 00:42:59,026
May I ask
what your relationship with Ha-na is?
621
00:43:03,322 --> 00:43:05,657
We're her…
622
00:43:06,533 --> 00:43:07,367
family.
623
00:43:07,451 --> 00:43:08,869
We're her family.
624
00:43:10,787 --> 00:43:11,830
Family.
625
00:43:11,913 --> 00:43:13,165
- We're family.
- Of course.
626
00:43:13,248 --> 00:43:15,292
We're the epitome of a family.
627
00:43:16,043 --> 00:43:17,836
Right? We're family.
628
00:43:17,919 --> 00:43:19,296
We're family.
629
00:43:20,756 --> 00:43:21,923
- Family.
- Yes.
630
00:43:22,633 --> 00:43:23,675
Drink up.
631
00:43:26,345 --> 00:43:29,056
Speaking of which, what do you…
632
00:43:31,642 --> 00:43:34,061
- What do you like so much about her?
- Goodness!
633
00:43:34,144 --> 00:43:36,063
Come on.
634
00:43:37,397 --> 00:43:39,566
First, she's kind.
635
00:43:42,069 --> 00:43:42,903
She is.
636
00:43:42,986 --> 00:43:44,905
Ha-na is kind. Of course.
637
00:43:44,988 --> 00:43:46,114
What else?
638
00:43:46,198 --> 00:43:47,115
And…
639
00:43:48,325 --> 00:43:49,951
- she's warmhearted.
- Warmhearted!
640
00:43:51,828 --> 00:43:52,996
- Gosh.
- Come on.
641
00:43:53,747 --> 00:43:55,332
- Do-hwi, let's go.
- No.
642
00:43:55,415 --> 00:43:57,709
Fine, we'll stop. All right.
643
00:43:58,418 --> 00:44:00,212
We're just playing around.
644
00:44:01,922 --> 00:44:02,756
Forget it.
645
00:44:02,839 --> 00:44:05,258
- What?
- I'll leave instead.
646
00:44:06,718 --> 00:44:07,678
Ha-na,
647
00:44:08,261 --> 00:44:09,513
don't feel sorry for me.
648
00:44:09,596 --> 00:44:10,430
Me?
649
00:44:11,556 --> 00:44:13,934
You don't need to avoid him because of me.
650
00:44:14,976 --> 00:44:16,311
- Mun.
- Yes?
651
00:44:16,395 --> 00:44:17,479
Don't stop me.
652
00:44:18,188 --> 00:44:20,148
- I said, don't stop me!
- I didn't.
653
00:44:21,942 --> 00:44:23,944
I need some time.
654
00:44:25,695 --> 00:44:26,988
Are you crying?
655
00:44:27,823 --> 00:44:30,325
- What's wrong with him?
- Am I supposed to stop him?
656
00:44:30,409 --> 00:44:31,368
Did I do something?
657
00:44:32,953 --> 00:44:36,123
He left because he's full.
658
00:44:36,206 --> 00:44:37,124
He's just full.
659
00:44:37,791 --> 00:44:39,292
Eat up.
660
00:44:39,376 --> 00:44:41,795
You were handsome then and still are.
661
00:44:41,878 --> 00:44:43,755
Have some food too.
662
00:44:48,635 --> 00:44:50,846
He's throwing up. He seems pretty drunk.
663
00:44:51,596 --> 00:44:53,890
He must've felt uncomfortable
while eating.
664
00:44:53,974 --> 00:44:56,143
Why did you make him drink so much?
665
00:44:56,226 --> 00:44:57,727
You're not Ha-na's dad.
666
00:44:57,811 --> 00:44:59,271
It wasn't my fault.
667
00:44:59,354 --> 00:45:01,565
Mo-tak was the one who spewed nonsense.
668
00:45:01,648 --> 00:45:02,858
Come on.
669
00:45:02,941 --> 00:45:04,067
Honey.
670
00:45:04,151 --> 00:45:06,111
No, let me explain.
671
00:45:06,194 --> 00:45:07,654
This is all Jeok-bong's fault.
672
00:45:07,737 --> 00:45:09,281
He was eating just fine
673
00:45:09,364 --> 00:45:12,409
but then decided
to get all melodramatic for no reason.
674
00:45:12,492 --> 00:45:13,577
Where is he by the way?
675
00:45:13,660 --> 00:45:16,288
What should we do?
Should we take him to the hospital?
676
00:45:16,371 --> 00:45:17,289
I'll go then.
677
00:45:17,372 --> 00:45:18,707
Hey.
678
00:45:18,790 --> 00:45:20,625
- What is it?
- Wait.
679
00:45:20,709 --> 00:45:22,794
Ha-na, you should wait for him.
680
00:45:22,878 --> 00:45:24,921
- We'll go first.
- I'll stay with her.
681
00:45:25,005 --> 00:45:26,756
- Come on!
- No!
682
00:45:26,840 --> 00:45:28,216
- Just go!
- No!
683
00:45:28,300 --> 00:45:29,593
Good luck!
684
00:45:30,552 --> 00:45:32,637
- Go!
- Where are you guys going?
685
00:45:41,480 --> 00:45:42,772
Come on!
686
00:45:46,693 --> 00:45:48,945
I feel better
after getting some fresh air.
687
00:45:49,779 --> 00:45:52,115
You sure you don't need any more medicine?
688
00:45:52,699 --> 00:45:53,992
I'm good.
689
00:45:54,075 --> 00:45:56,870
I rarely get indigestion.
690
00:45:57,829 --> 00:45:58,955
As you already know,
691
00:45:59,873 --> 00:46:00,999
I'm pretty healthy.
692
00:46:04,002 --> 00:46:05,587
You still have the same jokes.
693
00:46:09,966 --> 00:46:11,593
I reached out to you many times.
694
00:46:12,844 --> 00:46:13,845
Right.
695
00:46:15,388 --> 00:46:18,141
I've been quite busy lately.
696
00:46:18,975 --> 00:46:19,893
I see.
697
00:46:22,729 --> 00:46:25,315
Tell me about it next time.
698
00:46:27,192 --> 00:46:29,110
I'm curious about what you do as well.
699
00:46:30,862 --> 00:46:33,532
But of course,
only tell me if you feel like it.
700
00:46:33,615 --> 00:46:35,367
No pressure.
701
00:46:35,951 --> 00:46:36,993
Just tell me…
702
00:47:11,027 --> 00:47:13,488
You're hiccupping now.
703
00:47:13,572 --> 00:47:14,614
Are you really okay?
704
00:47:14,698 --> 00:47:16,199
I'm fine.
705
00:47:17,993 --> 00:47:19,160
Pinch your nose.
706
00:47:20,036 --> 00:47:21,454
- What?
- Pinch your nose.
707
00:47:21,538 --> 00:47:22,372
Okay.
708
00:47:22,455 --> 00:47:24,165
Then stick your tongue out.
709
00:47:25,709 --> 00:47:27,210
Just trust me on this.
710
00:47:27,294 --> 00:47:28,253
Hold your breath.
711
00:47:35,302 --> 00:47:36,553
Look.
712
00:47:37,512 --> 00:47:39,222
I know it's funny but look at you.
713
00:47:39,306 --> 00:47:40,557
- It stopped, right?
- What?
714
00:47:41,391 --> 00:47:42,767
Right? It really works.
715
00:47:42,851 --> 00:47:44,728
- You're right.
- I told you.
716
00:47:44,811 --> 00:47:47,647
- I can't believe it.
- It looks a bit silly, right?
717
00:47:48,231 --> 00:47:51,151
Look. Can you make time for me tomorrow?
718
00:47:52,444 --> 00:47:53,612
Tomorrow?
719
00:47:54,904 --> 00:47:56,323
Sure.
720
00:48:00,619 --> 00:48:01,536
What?
721
00:48:01,620 --> 00:48:02,787
This is annoying.
722
00:48:02,871 --> 00:48:04,456
- Is it your turn now?
- Hold on.
723
00:48:05,582 --> 00:48:08,585
- Follow me. Pinch your nose.
- I got it from you.
724
00:48:09,169 --> 00:48:10,629
Then do this. Pinch your nose.
725
00:48:10,712 --> 00:48:12,213
- Pinch my nose.
- Spread your arm.
726
00:48:12,297 --> 00:48:13,298
- Okay.
- Like this.
727
00:48:14,090 --> 00:48:16,009
- You've got to be kidding me.
- Is this right?
728
00:48:17,427 --> 00:48:20,347
Must be nice since you're not alone.
729
00:48:22,015 --> 00:48:23,391
You were teasing me, right?
730
00:48:23,475 --> 00:48:25,977
No, the inner ear…
731
00:48:32,067 --> 00:48:33,068
Su-ho.
732
00:48:35,654 --> 00:48:36,905
Yes, Mom.
733
00:48:39,491 --> 00:48:42,327
How long have I been a Counter for?
734
00:48:47,040 --> 00:48:49,250
It's already been over nine years.
735
00:48:52,337 --> 00:48:54,964
You're thinking about him, aren't you?
736
00:48:57,759 --> 00:48:58,635
Hey!
737
00:48:59,511 --> 00:49:00,762
You little…
738
00:49:06,142 --> 00:49:08,019
Is it weighing on your mind a lot?
739
00:49:10,021 --> 00:49:11,272
I truly believed…
740
00:49:12,982 --> 00:49:14,901
that he'd grow up into a great man.
741
00:49:17,529 --> 00:49:19,072
When I first saw him…
742
00:49:21,199 --> 00:49:23,451
You should run!
743
00:49:23,535 --> 00:49:24,369
Hurry!
744
00:49:25,578 --> 00:49:26,996
He reminded me of you.
745
00:49:28,790 --> 00:49:31,292
The smile he showed me that day
746
00:49:32,502 --> 00:49:35,797
helped me get back on my feet
whenever I was struggling.
747
00:49:40,635 --> 00:49:42,429
It's not too late.
748
00:49:44,097 --> 00:49:44,931
He still has
749
00:49:45,014 --> 00:49:47,183
a long life ahead of him.
750
00:49:55,775 --> 00:49:56,651
So…
751
00:49:57,235 --> 00:50:01,322
I spent all that money
on the office and the banners,
752
00:50:01,406 --> 00:50:03,950
and I got nothing in return.
753
00:50:05,285 --> 00:50:06,411
I'm sorry, sir.
754
00:50:07,662 --> 00:50:10,623
Hwang Pil-gwang made 120 billion won.
755
00:50:10,707 --> 00:50:13,293
But I couldn't even make a single penny…
756
00:50:16,463 --> 00:50:17,380
Am I wrong?
757
00:50:18,256 --> 00:50:22,218
Since I have his money,
does that mean I'm better than him?
758
00:50:24,429 --> 00:50:27,015
- Hey, come here.
- Yes, sir.
759
00:50:27,932 --> 00:50:30,101
Just die, you idiot.
760
00:50:33,146 --> 00:50:34,481
- Sir.
- What?
761
00:50:34,564 --> 00:50:38,109
All of your men got caught, except one.
762
00:50:38,735 --> 00:50:42,363
What? I didn't know we had
such a competent man. Who is he?
763
00:50:42,947 --> 00:50:44,365
His name is Lim Jae-youl.
764
00:50:45,241 --> 00:50:47,327
He ran errands for you from time to time.
765
00:50:47,410 --> 00:50:50,330
You mean that guy
that the cops were tailing?
766
00:50:50,413 --> 00:50:51,456
Yes, sir.
767
00:50:51,539 --> 00:50:53,833
A cop named Ga Mo-tak
arrested all our men.
768
00:50:53,917 --> 00:50:55,877
I heard he was after Jae-youl before.
769
00:50:56,503 --> 00:50:59,631
Maybe Jae-youl colluded with him.
770
00:50:59,714 --> 00:51:02,467
How dare he join hands with a cop?
771
00:51:03,843 --> 00:51:06,054
Then we should get rid of him.
772
00:51:07,013 --> 00:51:08,389
Scumbags like him
773
00:51:09,182 --> 00:51:11,976
should be killed off, right?
774
00:51:23,988 --> 00:51:25,323
Why do you live like this?
775
00:51:28,827 --> 00:51:30,036
Are you talking to me?
776
00:51:32,705 --> 00:51:34,040
Don't litter, you scumbag.
777
00:51:37,001 --> 00:51:38,837
Aren't you from the badminton court?
778
00:51:41,297 --> 00:51:47,846
How could you of all people
join a gang and hurt others?
779
00:51:47,929 --> 00:51:49,389
You little scumbag.
780
00:51:50,223 --> 00:51:52,308
What are you saying? Are you insane?
781
00:51:53,101 --> 00:51:54,018
Follow me.
782
00:51:54,686 --> 00:51:56,271
Let me go.
783
00:52:05,113 --> 00:52:06,990
It's getting cold. Dig in.
784
00:52:08,658 --> 00:52:09,784
Jeez.
785
00:52:10,702 --> 00:52:13,246
Hey lady, who are you?
786
00:52:14,289 --> 00:52:15,707
A former cop?
787
00:52:16,457 --> 00:52:19,002
Why are you doing this to me?
788
00:52:19,085 --> 00:52:19,919
Wait. Are you
789
00:52:20,712 --> 00:52:21,796
in love with me?
790
00:52:27,218 --> 00:52:28,845
I have my preferences, you know.
791
00:52:29,929 --> 00:52:31,556
Eat if you want to go home.
792
00:52:31,639 --> 00:52:33,433
I'll let you go once you finish it.
793
00:52:35,101 --> 00:52:37,186
You won't cause trouble if you're full.
794
00:52:37,270 --> 00:52:39,105
But why do I have to eat with--
795
00:53:08,509 --> 00:53:09,469
Have some meat too.
796
00:53:21,147 --> 00:53:23,816
GIVE ME BACK MY MONEY, LEE CHUNG-JAE.
CRIMINAL COMPANY
797
00:53:28,196 --> 00:53:29,405
He's alive.
798
00:53:30,698 --> 00:53:32,784
The one who opened the gates of hell…
799
00:53:34,035 --> 00:53:36,329
President Lee Chung-jae of Baekdu.
800
00:53:37,914 --> 00:53:40,249
We denounceBaekdu Planning & Construction!
801
00:53:40,333 --> 00:53:42,210
- We denounce it!- We denounce it!
802
00:53:42,293 --> 00:53:44,462
President Lee Chung-jae
of Baekdu should take
803
00:53:44,587 --> 00:53:45,463
TWO YEARS AGO
804
00:53:45,546 --> 00:53:47,674
responsibility and compensate his victims.
805
00:53:47,757 --> 00:53:49,008
- Compensate!
- Compensate!
806
00:53:53,638 --> 00:53:55,431
Damn it. What was that?
807
00:53:57,141 --> 00:53:59,018
Damn it. Don't touch me.
808
00:53:59,102 --> 00:54:00,436
Jeez.
809
00:54:01,229 --> 00:54:02,939
Let's go.
810
00:54:04,440 --> 00:54:07,944
Damn it. They don't know
how much this cost.
811
00:54:12,073 --> 00:54:12,991
Don't laugh.
812
00:54:13,074 --> 00:54:14,909
Don't let them see you laugh--
813
00:54:16,244 --> 00:54:17,495
Damn it.
814
00:54:17,578 --> 00:54:18,997
I'm sick of this.
815
00:54:19,080 --> 00:54:20,832
Hey, just go.
816
00:54:20,915 --> 00:54:22,834
It's okay. It's all right.
817
00:54:23,960 --> 00:54:24,877
Jeez.
818
00:54:26,504 --> 00:54:27,880
Sir.
819
00:54:27,964 --> 00:54:29,549
Move, lady.
820
00:54:29,632 --> 00:54:32,051
- Move.
- Please give us back our money.
821
00:54:32,135 --> 00:54:34,679
My husband risked his life to earn it.
822
00:54:34,762 --> 00:54:35,972
I'm begging you.
823
00:54:36,055 --> 00:54:38,433
- Lady, come on. Enough.
- Please, sir.
824
00:54:38,516 --> 00:54:39,475
Damn it!
825
00:54:39,559 --> 00:54:40,560
Seong-uk.
826
00:54:41,144 --> 00:54:42,937
Don't be so harsh on her. Come on.
827
00:54:43,771 --> 00:54:44,981
Bring me my umbrella.
828
00:54:45,064 --> 00:54:47,316
Please. I beg you.
829
00:54:47,400 --> 00:54:49,861
- That's all the money we have.
- All right.
830
00:54:50,445 --> 00:54:52,196
- Hey, lady.
- I beg you.
831
00:54:52,280 --> 00:54:53,990
Goodness. Hey, lady.
832
00:54:55,366 --> 00:54:58,828
What are you doing out in the rain?
833
00:54:58,911 --> 00:55:00,329
You're getting drenched.
834
00:55:01,122 --> 00:55:02,290
Goodness.
835
00:55:02,373 --> 00:55:03,374
What are you doing?
836
00:55:04,042 --> 00:55:05,376
You're getting wet.
837
00:55:06,169 --> 00:55:07,086
It's…
838
00:55:08,171 --> 00:55:09,547
It's raining?
839
00:55:09,630 --> 00:55:10,548
Yes.
840
00:55:14,844 --> 00:55:15,678
There it is.
841
00:55:21,017 --> 00:55:22,018
Hey.
842
00:55:23,519 --> 00:55:26,147
Did I ever force you
to give me your money?
843
00:55:26,230 --> 00:55:29,525
You were the ones who frantically came
to us with your money.
844
00:55:33,488 --> 00:55:34,363
Here.
845
00:55:35,073 --> 00:55:36,199
Take this.
846
00:55:37,700 --> 00:55:38,951
For your husband's life.
847
00:55:40,870 --> 00:55:41,704
Happy?
848
00:55:43,122 --> 00:55:45,166
Hey, hold the umbrella up properly!
849
00:55:45,249 --> 00:55:47,043
You're getting drenched!
850
00:55:47,126 --> 00:55:48,544
You assholes!
851
00:55:49,796 --> 00:55:51,923
What the hell are you doing to her?
852
00:55:52,465 --> 00:55:53,549
Min-ji, are you okay?
853
00:55:54,133 --> 00:55:55,426
Damn it.
854
00:55:55,551 --> 00:55:57,720
Do you have a death wish?
855
00:55:59,305 --> 00:56:01,307
That's enough. Let's go.
856
00:56:02,934 --> 00:56:04,018
- Jeez.
- Jeez.
857
00:56:26,666 --> 00:56:27,625
Min-ji.
858
00:56:29,627 --> 00:56:30,878
Are you okay?
859
00:56:32,130 --> 00:56:33,047
Ju-seok.
860
00:56:35,508 --> 00:56:36,676
Is it raining?
861
00:56:38,302 --> 00:56:39,220
What?
862
00:56:46,144 --> 00:56:46,978
It's okay.
863
00:56:48,771 --> 00:56:49,814
It's okay, Min-ji.
864
00:56:51,107 --> 00:56:52,066
It's okay.
865
00:57:02,452 --> 00:57:04,787
President Lee Chung-jae of Baekdu
866
00:57:05,746 --> 00:57:07,915
is still breathing the same air as you.
867
00:57:08,749 --> 00:57:11,419
You and your wife's hard-earned money
868
00:57:13,504 --> 00:57:15,756
is part of the 120 billion won
that he stole.
869
00:57:15,840 --> 00:57:16,799
Don't lie.
870
00:57:19,469 --> 00:57:20,386
That bastard…
871
00:57:22,180 --> 00:57:23,264
is definitely dead.
872
00:57:23,764 --> 00:57:25,766
Check for yourself then.
873
00:57:26,350 --> 00:57:27,685
Find out who's lying.
874
00:57:29,729 --> 00:57:31,939
Them or me.
875
00:57:39,739 --> 00:57:42,283
Why are you being so kind to me?
876
00:57:42,366 --> 00:57:43,951
- At least, tell me why.
- Go home.
877
00:57:44,035 --> 00:57:45,912
- See you next time.
- Next time?
878
00:57:46,746 --> 00:57:49,999
- Have you truly gone insane?
- Just go to bed.
879
00:57:53,002 --> 00:57:54,170
She's crazy.
880
00:57:54,712 --> 00:57:55,713
Jeez.
881
00:58:13,564 --> 00:58:14,774
Did you have a good meal?
882
00:58:14,857 --> 00:58:15,900
You startled me!
883
00:58:16,651 --> 00:58:17,610
How did you know…
884
00:58:20,363 --> 00:58:22,448
Did you recognize him too?
885
00:58:23,074 --> 00:58:24,951
How could I forget him?
886
00:58:26,035 --> 00:58:29,539
He was the first victim that you saved.
887
00:58:31,207 --> 00:58:33,459
Jeez, he had it rough growing up.
888
00:58:33,543 --> 00:58:37,129
He was raised by his grandmother.
He quit school after she passed away.
889
00:58:37,922 --> 00:58:40,675
He worked part-time and got his GED.
890
00:58:41,217 --> 00:58:45,346
But then he got into an assault case
and ended up in juvie.
891
00:58:49,475 --> 00:58:50,977
Is that when things went awry?
892
00:58:59,235 --> 00:59:00,152
Excuse me.
893
00:59:05,241 --> 00:59:07,159
No, let's just go.
894
00:59:07,243 --> 00:59:08,744
I was distracted. Let's go.
895
00:59:08,828 --> 00:59:10,246
No, that's not why.
896
00:59:11,414 --> 00:59:13,583
There was a rose tattoo on his neck.
897
00:59:20,006 --> 00:59:22,008
What a strange day today was.
898
00:59:25,094 --> 00:59:26,637
Why are you here?
899
00:59:27,346 --> 00:59:28,764
I hear cops are tailing you.
900
00:59:29,849 --> 00:59:31,350
How much did you tell them?
901
00:59:32,018 --> 00:59:33,436
What do you mean?
902
00:59:34,312 --> 00:59:36,272
I told you that I lost them.
903
00:59:36,939 --> 00:59:38,357
You lost them?
904
00:59:45,781 --> 00:59:47,783
You threw away your last chance.
905
00:59:56,083 --> 00:59:56,917
Are you okay?
906
00:59:58,836 --> 01:00:01,505
Did you just kick me, lady?
Have you gone insane?
907
01:00:07,637 --> 01:00:08,888
- Are you all right?
- Nice.
908
01:00:24,445 --> 01:00:25,946
PIL-WON
909
01:00:31,243 --> 01:00:32,828
Where the hell are you?
910
01:00:33,954 --> 01:00:35,206
Check this out.
911
01:00:36,540 --> 01:00:38,542
Why haven't you been picking up?
912
01:00:38,626 --> 01:00:39,585
How did it go?
913
01:00:40,169 --> 01:00:42,421
Nice shot, sir.
914
01:00:42,505 --> 01:00:43,464
Golf?
915
01:00:43,547 --> 01:00:44,799
He's playing golf.
916
01:00:45,758 --> 01:00:47,134
Keep listening.
917
01:00:47,218 --> 01:00:50,054
- How did it go?- Hey, answer me.
918
01:00:50,596 --> 01:00:52,348
President Lee is asking.
919
01:00:54,225 --> 01:00:55,351
By "president,"
920
01:00:56,268 --> 01:00:57,603
he meant Lee Chung-jae.
921
01:00:57,687 --> 01:01:01,565
Rumor has it that he's an avid golfer.
922
01:01:01,649 --> 01:01:04,276
If he knew that the police
were tailing Jae-youl,
923
01:01:04,360 --> 01:01:06,070
he may have wanted Jae-youl dead.
924
01:01:06,153 --> 01:01:07,196
It makes sense.
925
01:01:07,279 --> 01:01:10,199
That bastard is playing golf
amid everything.
926
01:01:10,282 --> 01:01:11,242
Mun.
927
01:01:12,076 --> 01:01:14,328
- That's not what's important right now.
- What?
928
01:01:15,996 --> 01:01:19,166
So have you located the place?
929
01:01:20,626 --> 01:01:23,129
What? Well, you see…
930
01:01:23,629 --> 01:01:27,883
Since I didn't reply back to him,
he just hung up.
931
01:01:27,967 --> 01:01:29,719
Jeez. Come on.
932
01:01:29,802 --> 01:01:31,929
"Jungjin Century Club."
933
01:01:32,012 --> 01:01:34,181
"Jungjin Sunshine Hills."
934
01:01:34,265 --> 01:01:35,433
There's one more.
935
01:01:35,516 --> 01:01:36,726
"Jungjin CC"?
936
01:01:38,185 --> 01:01:39,103
Wait.
937
01:01:41,313 --> 01:01:42,314
What is it?
938
01:01:42,398 --> 01:01:44,525
- Did it set foot?
- Yes.
939
01:01:45,526 --> 01:01:47,611
- It's Ma Ju-seok.
- What?
940
01:01:52,158 --> 01:01:54,869
PHYSICAL EXAMINATION
941
01:01:54,952 --> 01:01:57,413
Honey, I'm heading home now.
942
01:01:57,496 --> 01:02:00,875
Our daughter must be excited to have
so many tasty dishes today.
943
01:02:02,126 --> 01:02:03,335
Okay, see you later.
944
01:02:04,086 --> 01:02:05,045
Bye.
945
01:02:22,313 --> 01:02:23,189
CHOI SEONG-HUN
946
01:02:23,981 --> 01:02:25,608
DEATH CERTIFICATE
LEE CHUNG-JAE
947
01:02:26,233 --> 01:02:27,067
CHOI SEONG-HUN
948
01:02:27,151 --> 01:02:30,321
He said that'd be enough money
to start a clinic of your own.
949
01:02:30,404 --> 01:02:32,031
This is where my job ends.
950
01:02:32,114 --> 01:02:33,866
Lee Chung-jae is a dead man.
951
01:02:34,867 --> 01:02:35,951
Lee Chung-jae.
952
01:02:39,455 --> 01:02:40,831
You were alive after all.
953
01:02:43,542 --> 01:02:45,628
Help me.
954
01:02:45,711 --> 01:02:47,087
Help me.
955
01:02:47,922 --> 01:02:48,881
Help me.
956
01:02:51,091 --> 01:02:52,009
Help me.
957
01:02:53,302 --> 01:02:55,179
Hey!
958
01:02:55,262 --> 01:02:56,263
Hey, wake up.
959
01:02:56,347 --> 01:02:57,932
Sir.
960
01:02:58,015 --> 01:02:59,099
Help me.
961
01:03:01,101 --> 01:03:02,186
Please don't kill me.
962
01:03:02,269 --> 01:03:04,605
You should've checked with your own eyes.
963
01:03:05,314 --> 01:03:06,565
You should have checked
964
01:03:07,566 --> 01:03:08,651
with your own eyes!
965
01:03:16,200 --> 01:03:17,034
Mun.
966
01:03:20,371 --> 01:03:21,330
This man
967
01:03:22,456 --> 01:03:24,166
performed Lee Chung-jae's autopsy.
968
01:03:25,835 --> 01:03:29,338
We were right. Lee Chung-jae
was Ma Ju-seok's next target.
969
01:03:32,007 --> 01:03:34,844
Jeok-bong can't smell himaround the hospital anymore.
970
01:03:35,553 --> 01:03:36,679
We lost him.
971
01:03:36,762 --> 01:03:37,847
Ma Ju-seok.
972
01:03:38,597 --> 01:03:40,266
He's becoming more vicious.
973
01:03:40,850 --> 01:03:43,352
If he kills Lee Chung-jae as well…
974
01:03:43,435 --> 01:03:46,605
We need to locate Lee Chung-jae
before he does.
975
01:03:47,273 --> 01:03:48,440
We have to find him.
976
01:04:05,624 --> 01:04:07,877
PARK DO-HWI:
ARE YOU ON YOUR WAY? I'M HERE!
977
01:04:22,266 --> 01:04:23,183
Ha-na!
978
01:04:33,861 --> 01:04:34,778
Gosh.
979
01:04:37,364 --> 01:04:38,824
It's been a long time.
980
01:04:41,869 --> 01:04:42,828
This feels surreal.
981
01:04:43,621 --> 01:04:45,122
Nothing here has changed.
982
01:04:47,666 --> 01:04:48,626
You're right.
983
01:04:51,378 --> 01:04:52,212
What?
984
01:04:56,050 --> 01:04:57,718
These stairs…
985
01:04:58,969 --> 01:05:00,596
Do you remember cleaning them?
986
01:05:01,305 --> 01:05:02,389
You were late,
987
01:05:02,473 --> 01:05:04,391
so our PE teacher made you clean them.
988
01:05:04,475 --> 01:05:06,560
You're right. I did.
989
01:05:06,644 --> 01:05:07,978
These…
990
01:05:08,062 --> 01:05:10,105
You were cleaning them with me.
991
01:05:12,983 --> 01:05:14,777
The piano room is up there.
992
01:05:14,860 --> 01:05:17,571
I saw that you got caught,
so I let him catch me too.
993
01:05:17,655 --> 01:05:19,156
I wanted to do it with you.
994
01:05:20,574 --> 01:05:23,661
After that day,
I waited in front of my house
995
01:05:24,244 --> 01:05:26,538
for ten minutes before coming to school,
996
01:05:27,122 --> 01:05:28,165
so I'd be late too.
997
01:05:31,502 --> 01:05:32,378
Me too.
998
01:05:34,546 --> 01:05:35,381
What?
999
01:05:36,632 --> 01:05:37,883
I did the same thing.
1000
01:05:39,051 --> 01:05:42,388
I purposely came here late
since we cleaned the stairs together.
1001
01:05:43,597 --> 01:05:45,099
Ha-na, does that mean…
1002
01:05:46,308 --> 01:05:47,518
Are you saying that…
1003
01:05:48,102 --> 01:05:52,272
We've made many memories, haven't we?
1004
01:05:52,898 --> 01:05:54,566
You're right.
1005
01:05:54,650 --> 01:05:55,818
I'm glad we came here.
1006
01:05:56,527 --> 01:05:59,613
You think the tteokbokki place
across the street still exists?
1007
01:05:59,697 --> 01:06:00,948
Let's go there next time.
1008
01:06:05,160 --> 01:06:06,954
Let's not, Do-hwi.
1009
01:06:07,663 --> 01:06:09,206
Do you not like tteokbokki?
1010
01:06:09,790 --> 01:06:12,960
Something else then?
I've been researching good restaurants--
1011
01:06:13,043 --> 01:06:13,919
No.
1012
01:06:16,463 --> 01:06:17,506
Let's end it here.
1013
01:06:19,717 --> 01:06:20,801
Our memories…
1014
01:06:22,803 --> 01:06:24,972
began here.
1015
01:06:26,098 --> 01:06:27,224
So let's…
1016
01:06:30,269 --> 01:06:31,729
end it here as well, Do-hwi.
1017
01:06:33,147 --> 01:06:35,774
Did I do something wrong?
1018
01:06:37,192 --> 01:06:40,195
Did these flowers remind you
of when you were sick?
1019
01:06:41,905 --> 01:06:44,324
I'm sorry. I was reluctant at first, but…
1020
01:06:44,408 --> 01:06:45,659
Do-hwi.
1021
01:06:47,327 --> 01:06:48,579
It was nice seeing you.
1022
01:06:50,372 --> 01:06:51,248
Ha-na.
1023
01:07:04,970 --> 01:07:05,971
Are you alone today?
1024
01:07:07,306 --> 01:07:10,184
And I doubt he'll be of any help.
1025
01:07:10,267 --> 01:07:11,894
What are you…
1026
01:07:13,270 --> 01:07:14,730
I'm the one you want.
1027
01:07:15,439 --> 01:07:16,482
Let him go.
1028
01:07:18,817 --> 01:07:21,320
He's so noisy. What do you say?
1029
01:07:21,403 --> 01:07:22,988
Should we get rid of him first?
1030
01:07:23,655 --> 01:07:24,823
No!
1031
01:07:30,788 --> 01:07:31,830
Yes.
1032
01:07:31,914 --> 01:07:33,624
You should come to his rescue.
1033
01:07:47,346 --> 01:07:50,891
Listen to me and just give up.
1034
01:07:51,517 --> 01:07:52,684
Okay?
1035
01:07:52,768 --> 01:07:53,811
Who knows?
1036
01:07:54,436 --> 01:07:57,397
I might be in a good mood
after consuming your soul.
1037
01:07:58,982 --> 01:08:01,026
And I might let him go.
1038
01:08:30,973 --> 01:08:31,849
How does it feel?
1039
01:08:31,932 --> 01:08:34,935
Doesn't losing your vision feel like shit?
1040
01:08:41,483 --> 01:08:42,484
You can do it.
1041
01:08:43,610 --> 01:08:44,987
Just like you did before…
1042
01:08:50,117 --> 01:08:51,368
feel her movements.
1043
01:09:02,212 --> 01:09:03,839
Ha-na, run!
1044
01:09:04,840 --> 01:09:06,008
No!
1045
01:09:20,939 --> 01:09:24,276
You shouldn't have closed your eyes!
1046
01:09:39,625 --> 01:09:40,459
Do-hwi.
1047
01:09:44,171 --> 01:09:45,589
Run.
1048
01:09:45,672 --> 01:09:47,090
Do-hwi.
1049
01:10:03,690 --> 01:10:04,566
Just you wait.
1050
01:10:05,692 --> 01:10:07,152
It's my turn now.
1051
01:10:27,973 --> 01:10:34,774
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1052
01:10:48,860 --> 01:10:52,489
THE UNCANNY COUNTER 2:
COUNTER PUNCH
1053
01:10:53,657 --> 01:10:56,827
Isn't it a good thing
that he and Gelly are fighting?
1054
01:10:56,910 --> 01:10:58,078
Ha-na!
1055
01:10:58,161 --> 01:10:59,830
Please save Do-hwi!
1056
01:10:59,913 --> 01:11:01,540
It's unlike me
1057
01:11:02,666 --> 01:11:05,002
to let go of an evil spirit.
1058
01:11:05,085 --> 01:11:05,919
Don't tell me you…
1059
01:11:06,378 --> 01:11:07,212
Did Lim Jae-youl
1060
01:11:07,296 --> 01:11:09,840
hand you over to them?
1061
01:11:09,923 --> 01:11:14,261
I'm smelling something near the hotels!
Never smelled this intense smell before!
1062
01:11:14,761 --> 01:11:17,973
I want to know how to get rid of them.
1063
01:11:18,056 --> 01:11:19,558
So you've come all this way.
1064
01:11:20,100 --> 01:11:23,854
I'm going to put an end to youand that bastard Hwang Pil-gwang today.
1065
01:11:26,565 --> 01:11:31,713
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.