Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,206 --> 00:00:35,209
[suspenseful music playing]
2
00:01:01,670 --> 00:01:03,672
[distorted Arabic vocal]
3
00:01:22,691 --> 00:01:24,214
[telex machine clicking]
4
00:01:25,520 --> 00:01:28,131
[speaking Arabic]
5
00:01:34,616 --> 00:01:36,618
["Let Me Go"
by Honey Riot playing]
6
00:01:49,500 --> 00:01:51,502
[speaking Arabic]
7
00:02:27,756 --> 00:02:30,759
[mournful Middle Eastern music
playing]
8
00:02:51,606 --> 00:02:52,563
[car hood creaks]
9
00:02:52,694 --> 00:02:54,261
[speaking Arabic]
10
00:03:26,336 --> 00:03:27,381
[engine idles]
11
00:03:28,382 --> 00:03:30,384
[speaking Hebrew]
12
00:03:30,514 --> 00:03:31,907
[radio chatter indistinct]
13
00:03:33,169 --> 00:03:34,779
[rustling]
14
00:03:35,780 --> 00:03:38,261
[speaking Hebrew]
15
00:03:54,495 --> 00:03:55,800
[engine revs]
16
00:04:04,113 --> 00:04:07,159
[suspenseful music playing]
17
00:04:40,802 --> 00:04:42,804
[bus rumbles]
18
00:04:45,285 --> 00:04:46,721
[speaking Hebrew]
19
00:04:48,113 --> 00:04:49,289
[brakes hiss]
20
00:04:58,907 --> 00:05:00,778
[baby fussing]
21
00:05:10,745 --> 00:05:12,050
[speaking Hebrew]
22
00:05:17,665 --> 00:05:20,232
[speaking Hebrew]
23
00:05:30,765 --> 00:05:33,637
[dramatic music
with Arabic vocals playing]
24
00:05:33,768 --> 00:05:35,204
[screaming in Arabic]
25
00:05:38,773 --> 00:05:40,775
[car alarm wails]
26
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
[electronic pop music playing]
27
00:05:49,914 --> 00:05:51,612
[door creaks]
28
00:06:05,103 --> 00:06:06,278
[deep sigh]
29
00:06:07,715 --> 00:06:10,457
You know,
they're all here for you.
30
00:06:10,587 --> 00:06:12,154
[sullenly]
I don't care.
31
00:06:12,284 --> 00:06:15,549
- You don't?
- [mumbles]
32
00:06:15,679 --> 00:06:17,855
What about presents?
Do you care about presents?
33
00:06:17,986 --> 00:06:19,770
A little.
34
00:06:21,381 --> 00:06:23,165
What about... cake?
35
00:06:24,732 --> 00:06:25,689
There's a cake?
36
00:06:25,863 --> 00:06:27,735
Yeah. Of course
there's a cake.
37
00:06:27,865 --> 00:06:29,780
Chocolate?
38
00:06:29,911 --> 00:06:32,348
Mm... I don't know.
39
00:06:33,784 --> 00:06:35,743
- Then I don't care.
- I mean,
it could be chocolate.
40
00:06:35,873 --> 00:06:37,788
Your mother knows
how much you love chocolate.
41
00:06:39,181 --> 00:06:41,618
She also knows
how much I hate parties.
42
00:06:41,749 --> 00:06:42,880
Look where we are.
43
00:06:43,011 --> 00:06:44,404
Why don't you
just come with me?
44
00:06:44,534 --> 00:06:46,449
We'll go, we'll see
what the cake situation is.
45
00:06:46,580 --> 00:06:49,626
No. Everyone always
messes up my hair,
46
00:06:49,757 --> 00:06:52,499
they pinch my cheeks.
It's annoying.
47
00:06:52,629 --> 00:06:55,023
Well, I-I promise
to protect you.
48
00:06:55,153 --> 00:06:58,069
No one will even get
close enough
for a handshake.
49
00:06:58,200 --> 00:07:00,724
They'll come close, I'll--
take out the gun on 'em
right there.
50
00:07:00,855 --> 00:07:02,639
[mock shouting]
Get out! Get!
51
00:07:03,988 --> 00:07:05,337
How many presents
did you see?
52
00:07:05,468 --> 00:07:07,078
Enough that I can
call it a pile.
53
00:07:07,209 --> 00:07:09,472
- It's that big?
- Yeah!
54
00:07:09,603 --> 00:07:11,300
- Really?
- You ready?
55
00:07:11,431 --> 00:07:13,563
- Yeah.
- All right. Come on.
56
00:07:14,782 --> 00:07:15,783
[groans]
57
00:07:18,873 --> 00:07:20,527
[indistinct chatter]
58
00:07:22,180 --> 00:07:24,618
Hey, Adam!
Happy birthday.
59
00:07:24,748 --> 00:07:26,097
Thanks, man.
60
00:07:27,969 --> 00:07:30,450
- Hey--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!
61
00:07:30,580 --> 00:07:33,148
- What?
- You don't have
any authorization.
62
00:07:33,278 --> 00:07:35,803
Oh, and how do I get
authorization?
63
00:07:39,110 --> 00:07:41,722
- Cake.
- Cake?
64
00:07:41,852 --> 00:07:42,549
Yeah.
65
00:07:42,679 --> 00:07:45,073
Huh. What flavor?
66
00:07:49,164 --> 00:07:50,121
Chocolate.
67
00:07:50,252 --> 00:07:52,428
Chocolate.
68
00:07:52,559 --> 00:07:54,474
Huh. I'll see
what I can do.
69
00:07:56,040 --> 00:07:59,827
♪ Happy birthday to you ♪
70
00:07:59,957 --> 00:08:03,047
♪ Happy birthday
to you ♪
71
00:08:03,178 --> 00:08:07,574
- [pager beeping]
- ♪ Happy birthday, dear Adam ♪
72
00:08:07,704 --> 00:08:10,577
♪ Happy birthday to you. ♪
73
00:08:10,707 --> 00:08:13,362
[cheering]
74
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
[news broadcast theme]
75
00:08:18,759 --> 00:08:20,369
[female TV anchor
speaking Hebrew]
76
00:08:20,500 --> 00:08:23,590
[sirens wail]
77
00:08:23,720 --> 00:08:24,982
[Hebrew spoken on TV]
78
00:08:27,594 --> 00:08:29,987
[female anchor in Hebrew]
79
00:08:30,118 --> 00:08:31,119
[doorbell dings]
80
00:08:31,249 --> 00:08:35,210
[man speaking Hebrew on TV]
81
00:08:39,519 --> 00:08:40,650
It was him.
82
00:08:40,781 --> 00:08:42,347
Yeah.
83
00:08:43,740 --> 00:08:45,960
Norit, I'm sorry
for interrupting
your party like this.
84
00:08:46,090 --> 00:08:48,484
It was already interrupted.
85
00:08:48,615 --> 00:08:50,617
Are you here
to take Etan back?
86
00:08:52,880 --> 00:08:54,272
You suspended him
for doing his job,
87
00:08:54,403 --> 00:08:56,100
- but now look what happened.
- Norit, please.
88
00:08:56,231 --> 00:08:57,537
Go inside.
89
00:08:58,668 --> 00:09:00,235
Can we talk in private, please?
90
00:09:04,282 --> 00:09:06,154
Yeah. Come on in.
91
00:09:08,199 --> 00:09:09,679
She's right, you know.
92
00:09:09,810 --> 00:09:11,594
The streets are
getting covered
in body parts,
93
00:09:11,725 --> 00:09:13,857
and we're sitting
on our hands.
94
00:09:13,988 --> 00:09:17,034
Well, that's why I'm here.
Prime Minister called.
95
00:09:17,165 --> 00:09:20,037
He asked me to put
all hands on deck,
especially yours.
96
00:09:20,168 --> 00:09:21,822
So, you need me now.
97
00:09:23,563 --> 00:09:24,868
I need you
to follow orders.
98
00:09:24,999 --> 00:09:26,435
I don't follow orders?
99
00:09:26,566 --> 00:09:28,698
You beat a man
within an inch
of his life, Etan.
100
00:09:28,829 --> 00:09:30,657
He was gonna talk.
101
00:09:30,787 --> 00:09:33,137
He was gonna die.
102
00:09:33,268 --> 00:09:35,487
Look. There were
Americans on the bus.
103
00:09:37,185 --> 00:09:38,578
We really
don't want them involved.
104
00:09:38,708 --> 00:09:40,405
After what happened,
you really think the guys
105
00:09:40,536 --> 00:09:42,364
are gonna want the American
back on the team?
106
00:09:42,494 --> 00:09:45,367
American? You moved here
when you were 16,
107
00:09:45,497 --> 00:09:48,239
you served
in the Israeli Army.
You're Israeli.
108
00:09:48,370 --> 00:09:50,981
Believe it or not,
that's not how they see it.
109
00:09:52,679 --> 00:09:54,768
Well, that's the way
we see it.
110
00:09:54,898 --> 00:09:55,943
How many dead?
111
00:09:56,073 --> 00:09:57,335
Twenty.
112
00:09:58,293 --> 00:09:59,555
A lot more hurt.
113
00:10:01,252 --> 00:10:02,514
Where are the guys?
114
00:10:02,645 --> 00:10:03,951
Waiting for orders.
115
00:10:06,301 --> 00:10:07,911
All right. I'm gonna go
back inside.
116
00:10:12,133 --> 00:10:13,221
Hey, Etan...
117
00:10:14,352 --> 00:10:16,006
I need you.
118
00:10:17,051 --> 00:10:18,139
Israel needs you.
119
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
Well, right now,
my son needs me.
120
00:10:23,448 --> 00:10:25,581
[snarling]
121
00:10:25,712 --> 00:10:27,278
[playful yelling]
122
00:10:31,805 --> 00:10:33,415
- What happened?
- Pack your bags.
123
00:10:33,545 --> 00:10:35,939
You're goin' to Marseille
to stay with your sister.
124
00:10:36,070 --> 00:10:37,419
[scoffs] I'm not going anywhere.
125
00:10:37,549 --> 00:10:40,030
No, it-it isn't safe
for you here, Norit.
126
00:10:40,161 --> 00:10:41,292
It's not safe.
127
00:10:41,423 --> 00:10:43,251
This is my home, Etan!
This is our home.
128
00:10:43,381 --> 00:10:45,035
Listen, the bombings
are getting closer.
129
00:10:45,166 --> 00:10:47,734
The next one could be
right outside our door,
or worse.
130
00:10:47,864 --> 00:10:51,346
I'm not running.
Are you?
131
00:10:51,476 --> 00:10:53,348
They're taking me back.
132
00:10:55,698 --> 00:10:57,091
- Listen...
- Good. No, good.
133
00:10:57,221 --> 00:10:59,093
They were stupid to let you
go in the first place.
134
00:10:59,223 --> 00:11:02,487
If anything were to happen
to you or Adam...
135
00:11:02,618 --> 00:11:05,490
No... listen to me.
136
00:11:05,621 --> 00:11:07,971
- Remember
who you married. Hmm?
- I know.
137
00:11:18,852 --> 00:11:21,419
So, if we want our proposal
to make any kind of impact,
138
00:11:21,550 --> 00:11:24,901
it's gonna need money
and elbow grease.
139
00:11:25,032 --> 00:11:26,990
And luckily, I'm prepared
to give a lot of both.
140
00:11:27,121 --> 00:11:28,775
- [indistinct whispers]
- What is it?
141
00:11:28,905 --> 00:11:30,385
[whispering continues]
142
00:11:33,649 --> 00:11:34,868
[man] Are you all right,
Senator?
143
00:11:34,998 --> 00:11:36,565
Excuse me. Excuse me.
144
00:11:38,132 --> 00:11:40,134
You better give me
more than that, please.
145
00:11:41,613 --> 00:11:43,180
Yeah,
but how do you know?
146
00:11:43,311 --> 00:11:47,532
Can-can you just bear with me
for a second, okay?
147
00:11:47,663 --> 00:11:50,666
Um, are you sure
that she was on the--
on the bus?
148
00:11:53,364 --> 00:11:54,975
She's been identified?
149
00:11:57,412 --> 00:11:59,414
No, I'm gonna
get involved in this.
150
00:11:59,544 --> 00:12:01,285
No, don't tell me I can't!
151
00:12:01,416 --> 00:12:02,722
Don't tell me.
152
00:12:06,638 --> 00:12:08,249
[phone beeps]
153
00:12:08,379 --> 00:12:10,947
What'd they say, sir?
Are they bringing her home?
154
00:12:14,734 --> 00:12:17,084
I need you to call someone.
155
00:12:17,214 --> 00:12:19,216
Anyone. Who?
156
00:12:24,178 --> 00:12:27,094
Call Avi. Call him.
157
00:12:27,224 --> 00:12:28,269
Call Avi.
158
00:12:28,399 --> 00:12:29,836
We can't come back
from this.
159
00:12:32,099 --> 00:12:32,882
[phone beeps]
160
00:12:33,013 --> 00:12:34,666
[crying]
161
00:12:47,897 --> 00:12:49,290
I'm very sorry
for your loss, David.
162
00:12:49,420 --> 00:12:51,031
I'm sorry for your loss.
163
00:12:51,161 --> 00:12:53,294
- Really.
- [sobbing] Thank you.
164
00:12:57,820 --> 00:13:00,170
[telex machine clicking]
165
00:13:03,217 --> 00:13:05,436
How are you liking
your new job, Avi?
166
00:13:05,567 --> 00:13:07,090
Keepin' you outta trouble?
167
00:13:07,221 --> 00:13:08,700
"Like" may be
a little bit of a stretch,
168
00:13:08,831 --> 00:13:10,790
but it's, uh, it's work.
169
00:13:12,052 --> 00:13:15,620
Avi... I need a favor.
170
00:13:19,494 --> 00:13:21,061
I strongly suggest
you take a moment
171
00:13:21,191 --> 00:13:24,368
and choose your next words
very carefully, David.
172
00:13:24,499 --> 00:13:27,458
I want you to find out
who did this to my daughter.
173
00:13:29,069 --> 00:13:31,593
That's all? Information?
174
00:13:31,723 --> 00:13:32,986
And I want them dead.
175
00:13:37,729 --> 00:13:39,035
There it is.
176
00:13:39,166 --> 00:13:40,297
No, no, no, no.
177
00:13:40,428 --> 00:13:41,603
Look...
178
00:13:41,733 --> 00:13:43,692
the minute you stepped
on American soil,
179
00:13:43,823 --> 00:13:45,650
you were
on the government's
watchlist.
180
00:13:45,781 --> 00:13:46,826
Okay.
181
00:13:46,956 --> 00:13:48,305
Old friends
became new problems.
182
00:13:48,436 --> 00:13:50,438
And when you got mixed up
with all that bullshit,
183
00:13:50,568 --> 00:13:53,833
there was no one to help you
get out. No one.
184
00:13:53,963 --> 00:13:56,139
Okay? You'd be rotting
in some prison
or a shallow grave,
185
00:13:56,270 --> 00:13:58,881
- if it wasn't for what I did.
- I know...
186
00:13:59,012 --> 00:14:00,796
what I owe you.
187
00:14:03,059 --> 00:14:05,583
Made some bad choices, David.
We all have.
188
00:14:05,714 --> 00:14:07,716
And those choices
left a lot of dead bodies.
189
00:14:07,847 --> 00:14:11,024
Like I said...
we all have.
190
00:14:11,154 --> 00:14:13,722
You remember her,
don't you?
191
00:14:13,853 --> 00:14:16,072
Yeah...
192
00:14:16,203 --> 00:14:17,900
I do, I do.
193
00:14:18,031 --> 00:14:19,119
What do you need?
194
00:14:21,208 --> 00:14:25,865
[sighs]
195
00:14:25,995 --> 00:14:27,083
Money.
196
00:14:28,302 --> 00:14:30,217
I gotta go get
a team together,
197
00:14:30,347 --> 00:14:32,175
and the guys I have in mind,
they don't come cheap.
198
00:14:32,306 --> 00:14:36,353
I hate having to ask you this.
Please believe that.
199
00:14:36,484 --> 00:14:38,486
We'll find him, David.
200
00:14:40,662 --> 00:14:41,924
I promise.
201
00:14:43,665 --> 00:14:46,711
[small sob]
202
00:14:46,842 --> 00:14:49,845
["Walking In My Sleep"
by Lionel Cohen
and Stefani Valencia playing]
203
00:14:57,940 --> 00:14:59,507
[mock rage] Give me
all your money and your watch!
204
00:14:59,637 --> 00:15:01,988
- [yells]
- [laughing] Avi!
205
00:15:02,118 --> 00:15:04,164
[telex machine clicking]
206
00:15:04,294 --> 00:15:06,340
[laughing]
207
00:15:06,470 --> 00:15:07,819
[Levi speaks Hebrew]
208
00:15:09,734 --> 00:15:11,519
- It's really you?
- It's really me.
209
00:15:11,649 --> 00:15:13,651
What are you doing here?
210
00:15:13,782 --> 00:15:15,479
What am I doing here?
I just came to visit you!
211
00:15:15,610 --> 00:15:17,177
What am I doing here?
212
00:15:17,307 --> 00:15:18,613
Good to see you.
Good to see you!
213
00:15:18,743 --> 00:15:20,006
Good to see you.
214
00:15:20,136 --> 00:15:22,573
Love the... scruffy look.
215
00:15:22,704 --> 00:15:23,835
Yeah.
216
00:15:24,967 --> 00:15:27,578
It's crazy to see
the streets of Tel Aviv
like this, huh?
217
00:15:27,709 --> 00:15:29,319
The work,
it sucks right now.
218
00:15:31,060 --> 00:15:33,671
There was another bombing
eight days ago.
219
00:15:33,802 --> 00:15:35,412
People are afraid
to leave their homes.
220
00:15:38,328 --> 00:15:40,200
And that's why you're here.
221
00:15:40,330 --> 00:15:41,462
[speaking Hebrew]
222
00:15:42,942 --> 00:15:44,030
You're interested?
223
00:15:46,684 --> 00:15:50,601
I thought driving a cab
would be a nice change,
you know?
224
00:15:50,732 --> 00:15:54,910
I don't get into any gunfights
driving people to their homes.
225
00:15:55,041 --> 00:15:56,912
Now... there's
no real difference
226
00:15:57,043 --> 00:15:59,262
between walking through
a war zone and driving
into one.
227
00:15:59,393 --> 00:16:00,481
Is that a yes?
228
00:16:00,611 --> 00:16:02,265
What do you need?
229
00:16:02,396 --> 00:16:03,658
Not much.
230
00:16:04,702 --> 00:16:06,487
Is he here?
231
00:16:06,617 --> 00:16:08,010
No... no.
232
00:16:09,359 --> 00:16:10,404
Fuck.
233
00:16:12,014 --> 00:16:13,755
All right. Let's go.
234
00:16:16,888 --> 00:16:18,978
[Middle Eastern music playing]
235
00:16:19,108 --> 00:16:20,675
[Muslim prayers on loudspeaker]
236
00:16:20,805 --> 00:16:22,111
[boy shouting]
237
00:16:23,547 --> 00:16:25,985
All right...
you ready for this?
238
00:16:27,334 --> 00:16:29,901
[humming "Smoke on the Water"]
239
00:16:30,032 --> 00:16:31,903
- What?! Uh--
- [laughing]
240
00:16:33,601 --> 00:16:34,732
Fuck!
241
00:16:35,995 --> 00:16:38,823
[telex machine clicking]
242
00:16:39,999 --> 00:16:41,174
[Tamas groans]
243
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
Okay, let's go again.
Come on.
244
00:16:44,133 --> 00:16:46,744
[telex machine clicking]
245
00:16:46,875 --> 00:16:48,572
[sighs, laughs] Nah.
246
00:16:48,703 --> 00:16:49,660
Last one!
247
00:16:49,791 --> 00:16:51,271
[sighs] Nah, had enough.
248
00:16:54,013 --> 00:16:56,232
- Anything?
- Nothing.
249
00:16:56,363 --> 00:16:57,929
Yakov said to sit tight.
250
00:16:58,060 --> 00:16:59,670
Yeah, Yakov said
a lot of things.
251
00:16:59,801 --> 00:17:02,804
[suspenseful music playing]
252
00:17:17,036 --> 00:17:18,472
[knocking on door]
253
00:17:22,824 --> 00:17:24,043
Who is it?!
254
00:17:24,173 --> 00:17:25,435
[Etan] Pizza!
255
00:17:32,399 --> 00:17:33,835
We nearly killed you.
256
00:17:37,491 --> 00:17:38,448
What are you doin' here?
257
00:17:38,579 --> 00:17:39,754
Getting back to work.
258
00:17:39,884 --> 00:17:40,929
Yakov authorized it?
259
00:17:41,060 --> 00:17:42,235
Yakov ordered it.
260
00:17:42,365 --> 00:17:44,193
Then why didn't he tell us
you were coming?
261
00:17:44,324 --> 00:17:47,805
[sighs] I think he just wanted
to savor that sweet surprise.
262
00:17:47,936 --> 00:17:51,766
Surprise?
It's not the best time
for surprises, Etan.
263
00:17:51,896 --> 00:17:53,420
Hey. I know.
264
00:17:54,508 --> 00:17:56,075
I know, okay?
265
00:17:58,164 --> 00:17:59,339
What do we have?
266
00:17:59,469 --> 00:18:00,775
His wife's house,
267
00:18:00,905 --> 00:18:02,733
just like you suggested before...
268
00:18:03,821 --> 00:18:06,259
well, before you left.
269
00:18:06,389 --> 00:18:09,740
[telex machine clicking]
270
00:18:09,871 --> 00:18:11,612
- The wife's house, huh?
- Mm-hmm.
271
00:18:12,917 --> 00:18:14,441
Yeah, he still
hasn't showed, though.
272
00:18:14,571 --> 00:18:16,660
Oh, he'll show.
273
00:18:16,791 --> 00:18:18,314
So, what do we do,
just sit?
274
00:18:18,445 --> 00:18:21,274
- Yeah, for now. Just...
- [lighter clicks]
275
00:18:21,404 --> 00:18:23,493
- get a little time to think.
- Yeah, take your time.
276
00:18:23,624 --> 00:18:28,237
It's not like there's
a, uh, lunatic out there
blowing up Israelis.
277
00:18:28,368 --> 00:18:30,370
Do you have
a problem, Tamas?
278
00:18:30,500 --> 00:18:33,373
Well, as a matter of fact,
I do have a big problem.
279
00:18:33,503 --> 00:18:34,983
But he's standing
right in front of me!
280
00:18:35,114 --> 00:18:37,246
Eli, make some coffee.
281
00:18:37,377 --> 00:18:38,856
Let's bring Etan
back to speed,
282
00:18:38,987 --> 00:18:40,815
and then we can talk
about plans.
283
00:18:40,945 --> 00:18:42,643
But for now,
put your dicks away
284
00:18:42,773 --> 00:18:44,035
and let's get to work!
285
00:18:45,428 --> 00:18:46,603
Yallah.
286
00:18:50,868 --> 00:18:53,262
[exhales sharply]
287
00:18:53,393 --> 00:18:56,396
["In The Sea"
by The Walkmans playing]
288
00:19:06,580 --> 00:19:09,017
The sun will kill you.
289
00:19:09,148 --> 00:19:11,498
[telex machine clicking]
290
00:19:13,326 --> 00:19:14,675
I should be so lucky.
291
00:19:14,805 --> 00:19:18,505
Can we go somewhere to talk?
Somewhere with shade?
292
00:19:18,635 --> 00:19:20,071
I'm listening.
293
00:19:20,202 --> 00:19:22,422
The Engineer.
294
00:19:22,552 --> 00:19:24,119
[speaking Hebrew]
295
00:19:31,996 --> 00:19:33,694
Who else is coming?
296
00:19:37,785 --> 00:19:39,090
Hi, Gili.
297
00:19:41,745 --> 00:19:43,007
[speaking Hebrew]
298
00:19:44,487 --> 00:19:46,359
[in English] Let me think
about it over lunch.
299
00:19:47,882 --> 00:19:49,318
You're buying.
300
00:19:53,627 --> 00:19:54,715
[speaking Hebrew]
301
00:19:54,845 --> 00:19:56,195
Noah!
302
00:19:57,935 --> 00:19:59,067
[speaking Hebrew]
303
00:20:00,764 --> 00:20:02,549
[Avi in English]
You've grown, huh?
304
00:20:02,679 --> 00:20:04,333
Do you remember me?
305
00:20:05,813 --> 00:20:07,728
Does-does he
speak English?
306
00:20:07,858 --> 00:20:10,905
- [speaking Hebrew]
- What?
307
00:20:11,035 --> 00:20:12,298
Yeah, I speak English.
308
00:20:12,428 --> 00:20:13,603
[laughs]
309
00:20:14,735 --> 00:20:17,085
[in English]
The other question.
310
00:20:17,216 --> 00:20:18,956
Can I take this to go?
311
00:20:19,087 --> 00:20:23,178
No. Go order some food.
Avi's paying.
312
00:20:23,309 --> 00:20:25,180
Of course.
313
00:20:25,311 --> 00:20:29,010
- Well, good to see you, Avi.
Thanks for lunch.
- Good to see you.
314
00:20:29,140 --> 00:20:30,620
Okay. Bye, Abba.
315
00:20:30,751 --> 00:20:32,579
Bye, Noah. Bye.
316
00:20:32,709 --> 00:20:34,189
Bye, Noah.
317
00:20:37,671 --> 00:20:38,933
Looks like his mother, huh?
318
00:20:39,063 --> 00:20:40,413
- Looks like your neighbor.
- [laughs]
319
00:20:40,543 --> 00:20:41,762
[chuckles]
320
00:20:45,113 --> 00:20:46,288
We need equipment.
321
00:20:47,637 --> 00:20:48,725
Weapons?
322
00:20:48,856 --> 00:20:51,162
Of course, weapons.
323
00:20:51,293 --> 00:20:52,555
And clothes too.
324
00:20:54,078 --> 00:20:55,123
And we need a new ride.
325
00:20:55,254 --> 00:20:56,516
We're crossing the border.
326
00:20:56,646 --> 00:21:01,085
It's good to see you, Avi.
It really is.
327
00:21:01,216 --> 00:21:03,218
But I have
to ask you... why?
328
00:21:03,349 --> 00:21:05,351
Not going to find him
in Tel Aviv.
329
00:21:06,700 --> 00:21:09,485
I mean, why you?
Why us?
330
00:21:09,616 --> 00:21:11,835
Getting paid.
What do you care?
331
00:21:11,966 --> 00:21:14,360
It's the money
that's concerning me.
332
00:21:14,490 --> 00:21:15,883
It's not enough?
333
00:21:16,013 --> 00:21:18,189
Actually,
it might be too much.
334
00:21:18,320 --> 00:21:19,887
That's what's bothering me.
335
00:21:20,017 --> 00:21:21,671
The old man has a point.
336
00:21:23,934 --> 00:21:27,198
Someone I know...
with money and influence...
337
00:21:27,329 --> 00:21:29,592
his daughter was on the bus
in Dizengoff.
338
00:21:29,723 --> 00:21:32,987
Wait, so he's using his money
and influence to get revenge?
339
00:21:33,117 --> 00:21:35,424
That someone... American?
340
00:21:36,817 --> 00:21:38,166
Senator Adler.
341
00:21:39,950 --> 00:21:41,735
So, why isn't America
sending someone?
342
00:21:41,865 --> 00:21:44,303
- They sent me.
- Off the books.
343
00:21:51,310 --> 00:21:52,920
Are you guys
having second thoughts?
344
00:21:53,050 --> 00:21:54,661
Second, third...
345
00:21:54,791 --> 00:21:56,924
Okay, in or out. Yallah.
346
00:21:57,054 --> 00:21:58,491
I'll find him myself
if I have to.
347
00:21:58,621 --> 00:21:59,753
[laughing]
348
00:21:59,883 --> 00:22:03,060
[speaking Hebrew]
349
00:22:03,191 --> 00:22:05,367
I can get us a car,
and we can be over the border
by tonight.
350
00:22:05,498 --> 00:22:08,239
I have a contact
in the Mista'arvim.
351
00:22:08,370 --> 00:22:11,025
If anyone knows
what's going on in Gaza,
it's them.
352
00:22:11,155 --> 00:22:13,288
Okay, we can't be noisy.
353
00:22:13,419 --> 00:22:14,724
No one has to know
we're there.
354
00:22:16,030 --> 00:22:16,987
Like ghosts.
355
00:22:17,118 --> 00:22:18,119
That's comforting.
356
00:22:18,249 --> 00:22:20,034
Gotta do one more thing.
357
00:22:20,164 --> 00:22:22,471
What? To pray?
358
00:22:24,168 --> 00:22:25,692
- I'll be back.
- [chuckles]
359
00:22:25,822 --> 00:22:26,867
[door rattling]
360
00:22:30,610 --> 00:22:32,829
Wait a second. Stay here.
361
00:22:32,960 --> 00:22:34,527
[door rattling]
362
00:22:36,529 --> 00:22:37,704
[doorknob rattles]
363
00:22:45,146 --> 00:22:46,452
[sighs]
364
00:22:46,582 --> 00:22:48,454
Is this how you say hello
to all your guests?
365
00:22:48,584 --> 00:22:51,370
- What do you want?
- You look great.
366
00:22:51,500 --> 00:22:53,328
What do you want?
367
00:22:53,459 --> 00:22:54,938
I didn't come here
for trouble, so, uh--
368
00:22:55,069 --> 00:22:57,158
You shouldn't
have come here at all.
369
00:22:57,288 --> 00:22:58,464
Is she home from school?
370
00:22:58,594 --> 00:23:00,944
- No.
- She-- hey...
371
00:23:01,075 --> 00:23:01,989
Dad?
372
00:23:02,119 --> 00:23:03,991
- Dad?
- Hey, Suka.
373
00:23:07,821 --> 00:23:09,431
What are you doing here?
374
00:23:09,562 --> 00:23:11,302
He was just leaving.
375
00:23:13,696 --> 00:23:16,177
- Can you stay?
- No.
376
00:23:17,700 --> 00:23:18,962
You need to do
your homework.
377
00:23:19,093 --> 00:23:21,138
Can you come back
tomorrow?
378
00:23:21,269 --> 00:23:24,272
Yeah...
I'll come back tomorrow.
379
00:23:24,403 --> 00:23:25,708
Go to your room.
380
00:23:26,840 --> 00:23:29,712
Hey... can I get a kiss?
381
00:23:34,282 --> 00:23:37,111
I missed you.
See you later, beautiful.
382
00:23:39,243 --> 00:23:40,636
She's gotten so big.
383
00:23:40,767 --> 00:23:43,596
You're lucky
she even remembers you.
384
00:23:43,726 --> 00:23:46,729
Don't make any more promises
you can't keep, Avi.
385
00:23:46,860 --> 00:23:48,688
You're gonna
break her heart again.
386
00:23:48,818 --> 00:23:53,301
And if by some miracle
you do come back tomorrow...
387
00:23:53,432 --> 00:23:55,869
don't sneak up on us.
388
00:23:59,263 --> 00:24:00,700
I'm sorry.
389
00:24:04,878 --> 00:24:06,314
I don't care.
390
00:24:06,445 --> 00:24:08,447
[distant siren wailing]
391
00:24:13,321 --> 00:24:16,367
[dramatic music playing]
392
00:24:27,596 --> 00:24:28,728
Tel Aviv yesterday.
393
00:24:30,077 --> 00:24:33,384
After the bomb went off,
people ran to the scene
to try to help.
394
00:24:33,515 --> 00:24:35,299
- Next slide, please.
- [projector clicks]
395
00:24:35,430 --> 00:24:38,346
Among them
was a second bomber,
396
00:24:38,477 --> 00:24:42,437
who set off a bomb
while the rescue efforts
were going on.
397
00:24:42,568 --> 00:24:45,571
- Next slide.
- [projector clicks]
398
00:24:45,701 --> 00:24:47,137
Twenty dead.
399
00:24:48,922 --> 00:24:51,228
A third bomb was found
a couple blocks away,
400
00:24:51,359 --> 00:24:53,317
- probably for a third bomber.
- [phone rings]
401
00:24:53,448 --> 00:24:54,884
Okay. Shut it off.
402
00:24:56,669 --> 00:24:59,280
[man over speaker] Yakov,
I have the Prime Minister
on the phone.
403
00:24:59,410 --> 00:25:01,021
Put him on the phone.
404
00:25:02,065 --> 00:25:03,676
Hello?
405
00:25:03,806 --> 00:25:05,373
I understand.
406
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
I'll have some answers for you
at the end of the week, sir.
407
00:25:07,636 --> 00:25:09,116
Thank you.
408
00:25:11,161 --> 00:25:14,034
Guys... all hands on deck.
409
00:25:14,164 --> 00:25:15,601
I need you guys
to go to work.
410
00:25:15,731 --> 00:25:17,777
- [slaps desk]
- Get this fucker, let's go!
411
00:25:17,907 --> 00:25:20,910
- [birds chirping]
- [Middle Eastern music playing]
412
00:25:28,483 --> 00:25:30,006
[Fanni] Abdel Nasser Issa.
413
00:25:30,137 --> 00:25:33,053
One of our informants
has confirmed
414
00:25:33,183 --> 00:25:36,099
that he's not only fabricating
bombs in an apartment
in Nablus,
415
00:25:36,230 --> 00:25:40,408
but he's also running
an entire cell from there.
416
00:25:40,539 --> 00:25:43,411
His building is here.
417
00:25:44,586 --> 00:25:48,634
But our intel
is showing a half dozen
surrounding structures,
418
00:25:48,764 --> 00:25:51,854
containing cell members
or some type of sympathizers.
419
00:25:51,985 --> 00:25:53,682
Okay, so you're saying,
if we get spotted,
420
00:25:53,813 --> 00:25:56,032
we're gonna have
the entire neighborhood
on our balls.
421
00:25:56,163 --> 00:25:58,295
Well, our balls.
422
00:25:58,426 --> 00:26:00,036
There's only one way
out of there,
423
00:26:00,167 --> 00:26:02,561
and that's down this street.
424
00:26:04,301 --> 00:26:05,781
And how do we get him?
425
00:26:05,912 --> 00:26:07,566
He's gotta come to us.
426
00:26:07,696 --> 00:26:09,132
Huh, why would he do that?
427
00:26:09,263 --> 00:26:11,004
I intercepted a call.
428
00:26:11,134 --> 00:26:13,615
He's meeting with one
of his men tomorrow night.
429
00:26:13,746 --> 00:26:15,356
Here.
430
00:26:15,486 --> 00:26:17,488
Zero exposure.
431
00:26:17,619 --> 00:26:21,014
We wait for him to show.
And we take him.
432
00:26:21,144 --> 00:26:22,232
Why are they meeting?
433
00:26:22,363 --> 00:26:24,191
I didn't pick up any details.
434
00:26:24,321 --> 00:26:27,586
Hmm... then there's only
one way to find out.
435
00:26:30,153 --> 00:26:31,154
Good luck.
436
00:26:31,285 --> 00:26:33,287
[Muslim prayer broadcast]
437
00:26:36,986 --> 00:26:38,509
- Salam alaikum, Gadi.
- Ah!
438
00:26:38,640 --> 00:26:41,208
- 'Ahlan, habibi, keefak.
- [speaking Arabic]
439
00:26:41,338 --> 00:26:43,384
[both speaking Arabic]
440
00:26:44,733 --> 00:26:47,649
[greeting one another
in Arabic]
441
00:26:49,433 --> 00:26:52,436
[in English] What's the intel
you gotta tell me?
442
00:26:52,567 --> 00:26:55,222
[in accented English]
Engineer is fucking hero
in these street.
443
00:26:55,352 --> 00:26:58,617
Any mention of him
followed by nothing
but praise.
444
00:26:58,747 --> 00:27:00,357
The Shabak
is leading the hunt.
445
00:27:00,488 --> 00:27:02,490
Shabak are chasing
their tails.
446
00:27:02,621 --> 00:27:04,057
Hey-hey, we're all
on the same team!
447
00:27:04,187 --> 00:27:06,799
Okay, so yallah, Gadi.
Give us a name.
Let us help.
448
00:27:06,929 --> 00:27:08,757
[speaking Hebrew]
449
00:27:08,888 --> 00:27:10,541
Yallah.
450
00:27:10,672 --> 00:27:13,370
Shouldn't cross path
with any Shabak
interference there.
451
00:27:13,501 --> 00:27:14,807
He'll--
452
00:27:14,937 --> 00:27:17,897
Gadi, we can't send them there.
[speaks Arabic]
453
00:27:18,027 --> 00:27:19,333
You have guns?
454
00:27:19,463 --> 00:27:20,639
[Avi] Yeah. We have. Yallah.
455
00:27:20,769 --> 00:27:22,249
- Good. You'll need them.
- Thanks.
456
00:27:22,379 --> 00:27:24,904
- [in Arabic] Yislamo,
habibi. Shukran.
- Ah.
457
00:27:25,034 --> 00:27:28,037
[dramatic Middle Eastern
music playing]
458
00:27:40,354 --> 00:27:42,835
[Levi] I didn't realize
how bad an idea this was
until right now.
459
00:27:42,965 --> 00:27:44,967
Smugglers make
my balls itch.
460
00:27:47,666 --> 00:27:49,319
How's your Arabic?
461
00:27:56,544 --> 00:27:57,719
[laughing]
462
00:27:57,850 --> 00:27:59,416
[speaking Arabic]
463
00:27:59,547 --> 00:28:01,331
[both responding in Arabic]
464
00:28:01,462 --> 00:28:03,072
[speaking Arabic]
465
00:28:12,908 --> 00:28:15,084
Shukran.
466
00:28:15,215 --> 00:28:17,696
[speaking Arabic]
467
00:28:19,915 --> 00:28:22,831
[indistinct conversation
in Arabic]
468
00:28:25,442 --> 00:28:26,792
[Avi clearing throat]
469
00:28:32,362 --> 00:28:33,624
[Avi sighs]
470
00:28:45,724 --> 00:28:46,899
[in English] Who are you?
471
00:28:48,944 --> 00:28:50,859
[in English]
We are here to see Khader.
472
00:28:50,990 --> 00:28:52,731
I know the why, but I still
don't know the who.
473
00:28:54,384 --> 00:28:55,516
Business.
474
00:28:56,473 --> 00:28:57,605
[lighter clicks]
475
00:28:59,172 --> 00:29:00,608
Business...
476
00:29:01,740 --> 00:29:03,002
What kind of business?
477
00:29:04,743 --> 00:29:06,005
Our business.
478
00:29:07,267 --> 00:29:08,398
Not yours.
479
00:29:11,532 --> 00:29:13,839
Want to hear a joke?
480
00:29:13,969 --> 00:29:18,452
We, uh, rather just wait.
Yeah, shukran.
481
00:29:18,582 --> 00:29:20,628
You don't like jokes, huh?
482
00:29:21,934 --> 00:29:24,937
[tense music playing]
483
00:29:28,027 --> 00:29:29,942
Khader isn't coming,
is he?
484
00:29:31,334 --> 00:29:32,422
- No.
- [lighter clicks]
485
00:29:35,512 --> 00:29:36,775
You like jokes?
486
00:29:39,429 --> 00:29:41,127
I love jokes.
487
00:29:41,257 --> 00:29:43,694
My friend here has
a really good one.
488
00:29:43,825 --> 00:29:45,261
Let's hear it.
489
00:29:47,046 --> 00:29:49,962
[chuckling] Oh.
Yeah, that one.
490
00:29:50,092 --> 00:29:51,180
[Avi] Mm. [chuckles]
491
00:29:51,311 --> 00:29:53,530
It's a very good one.
492
00:29:53,661 --> 00:29:55,663
- Yallah.
- It's to die for.
493
00:29:55,794 --> 00:29:58,797
[laughing]
494
00:30:09,808 --> 00:30:12,811
[suspenseful music playing]
495
00:30:14,464 --> 00:30:16,466
- [engine hums]
- [crickets chirping]
496
00:30:19,861 --> 00:30:21,602
- [radio crackles]
- Where are they, Fanni?
497
00:30:21,732 --> 00:30:23,952
They left a while ago.
You should have visual soon.
498
00:30:24,083 --> 00:30:24,997
[radio beeps]
499
00:30:26,259 --> 00:30:29,392
- I got nothing. You?
- Negative.
500
00:30:31,568 --> 00:30:33,744
I think I see something.
Okay, here we go.
501
00:30:33,875 --> 00:30:35,181
We have a vehicle.
502
00:30:35,311 --> 00:30:36,835
[Fanni] Is it him?
503
00:30:40,186 --> 00:30:43,145
Okay, you guys, listen.
We have to take them now.
504
00:30:43,276 --> 00:30:45,800
We've got a vehicle, but I've--
we've got no confirmation.
505
00:30:45,931 --> 00:30:47,454
We need confirmation, Etan.
506
00:30:48,759 --> 00:30:49,935
- [speaking Arabic]
- [beep]
507
00:30:50,065 --> 00:30:51,719
Okay, target confirmed.
Target confirmed.
508
00:30:51,850 --> 00:30:53,025
Repositioning.
509
00:30:54,504 --> 00:30:56,506
[dramatic music playing]
510
00:31:07,517 --> 00:31:09,258
[Etan] Get your hands
on the fucking ground!
511
00:31:09,389 --> 00:31:12,348
- Hands on the fucking ground!
- [Tamas speaking Arabic]
512
00:31:14,785 --> 00:31:16,483
[Etan] Fanni?
Get the room ready.
513
00:31:16,613 --> 00:31:18,311
[Tamas] Secured. Yallah.
514
00:31:18,441 --> 00:31:20,095
[phone rings]
515
00:31:35,110 --> 00:31:36,590
Hello?
516
00:31:36,720 --> 00:31:38,984
Peace be upon you,
my son.
517
00:31:39,114 --> 00:31:42,988
[sighs] Peace be
upon you, Father.
518
00:31:43,118 --> 00:31:45,555
How are you, Ayyash?
519
00:31:45,686 --> 00:31:46,774
Tired.
520
00:31:46,905 --> 00:31:50,125
Allah's work
is not easy, my son.
521
00:31:50,256 --> 00:31:52,998
How is your family doing?
522
00:31:53,128 --> 00:31:55,348
I do Allah's work for them.
523
00:31:55,478 --> 00:31:57,785
So they will be strong too.
524
00:31:58,786 --> 00:32:01,658
You must be strong
as well.
525
00:32:01,789 --> 00:32:03,225
I will.
526
00:32:04,792 --> 00:32:07,360
I am only
a phone call away.
527
00:32:08,839 --> 00:32:11,712
Thank you, Father.
528
00:32:11,842 --> 00:32:15,237
And Allah
is with you always.
529
00:32:16,804 --> 00:32:19,198
I love you.
530
00:32:19,328 --> 00:32:22,114
- I know.
- Salam alaikum, my son.
531
00:32:22,244 --> 00:32:23,680
Goodbye.
532
00:32:31,210 --> 00:32:33,429
Just got off the phone
with the Prime Minister.
533
00:32:33,560 --> 00:32:35,518
We are not to use any force
in this interrogation.
534
00:32:35,649 --> 00:32:37,477
- What?!
- My hands are tied
on this one.
535
00:32:37,607 --> 00:32:38,913
There's no time, sir!
536
00:32:39,044 --> 00:32:40,132
There's nothing I can do.
537
00:32:40,262 --> 00:32:41,829
He's setting up
for a peace rally.
538
00:32:41,960 --> 00:32:43,613
The last thing he needs
is the word to get out
539
00:32:43,744 --> 00:32:45,224
that they're torturing suspects.
540
00:32:45,354 --> 00:32:47,356
This guy is not
gonna crack with words.
541
00:32:47,487 --> 00:32:49,184
Figure it out, Etan.
There's nothing I can do.
542
00:32:49,315 --> 00:32:52,013
My hands are tied, okay?
543
00:32:52,144 --> 00:32:55,364
Do not,
and I mean do not...
544
00:32:55,495 --> 00:32:57,845
use any force on this.
545
00:32:57,976 --> 00:32:59,412
Call me
when you're done.
546
00:33:02,719 --> 00:33:04,156
[groans]
547
00:33:05,374 --> 00:33:08,812
[sighs] You know what?
Take his, uh,
take his hood off.
548
00:33:08,943 --> 00:33:10,553
Yeah.
549
00:33:12,773 --> 00:33:14,340
Take his cuffs off too.
550
00:33:16,168 --> 00:33:17,691
[handcuffs clicking]
551
00:33:23,523 --> 00:33:26,395
You, uh,
you want a cigarette?
552
00:33:26,526 --> 00:33:28,136
Tamas, give him a cigarette.
553
00:33:28,267 --> 00:33:30,225
He could probably use one.
554
00:33:38,320 --> 00:33:39,408
[lighter clicks]
555
00:33:51,855 --> 00:33:54,336
I am not telling you anything.
556
00:33:54,467 --> 00:33:57,252
Whoa... did I ask you
to tell me anything?
557
00:33:57,383 --> 00:34:01,343
That's why we're here.
You want information.
558
00:34:01,474 --> 00:34:03,084
That's the only reason
I am alive.
559
00:34:03,215 --> 00:34:06,131
The only reason you're alive
is that man standing
right there,
560
00:34:06,261 --> 00:34:07,784
Mr. Tamas.
561
00:34:07,915 --> 00:34:10,439
We know who you are,
we know what you've done,
562
00:34:10,570 --> 00:34:13,094
and we know what you've been
doing in that apartment.
563
00:34:13,225 --> 00:34:15,575
The question we need you
to answer now is...
564
00:34:16,967 --> 00:34:17,968
"Who are you doin' it for?"
565
00:34:18,099 --> 00:34:19,753
[derisive laugh]
566
00:34:21,233 --> 00:34:22,408
For Allah.
567
00:34:22,538 --> 00:34:25,367
Hmm. Of course.
568
00:34:25,498 --> 00:34:28,240
Allah rejoices in the killing
of innocent people.
569
00:34:28,370 --> 00:34:30,938
There's no such thing
as an innocent Jew.
570
00:34:31,069 --> 00:34:32,635
As for Allah,
he demands justice.
571
00:34:32,766 --> 00:34:34,681
And so do his people.
572
00:34:34,811 --> 00:34:36,509
Where is Yehiya Ayyash?
573
00:34:36,639 --> 00:34:38,337
I'm sorry, who's that?
574
00:34:38,467 --> 00:34:40,252
The Engineer.
575
00:34:41,818 --> 00:34:43,994
Where is he?
576
00:34:44,125 --> 00:34:47,172
You tell us where he is,
and we will--
577
00:34:47,302 --> 00:34:49,304
You'll what? Let me go?
578
00:34:51,959 --> 00:34:54,744
We will take your testimony
into careful consideration
579
00:34:54,875 --> 00:34:56,877
when deciding your sentence.
580
00:34:59,967 --> 00:35:02,622
Only Allah can judge me.
581
00:35:12,414 --> 00:35:14,286
[softly] We need
to push harder.
582
00:35:14,416 --> 00:35:15,852
[softly] Then push.
583
00:35:15,983 --> 00:35:18,855
Well, my hands are tied.
You heard what Yakov said.
584
00:35:18,986 --> 00:35:22,207
I don't mean
with your fists.
585
00:35:22,337 --> 00:35:23,860
[whispers] I don't know
if I can do that,
586
00:35:23,991 --> 00:35:25,949
just 'cause I don't think
he's gonna crack.
587
00:35:26,080 --> 00:35:28,648
[softly] We have
no choice, remember?
588
00:35:36,308 --> 00:35:37,831
[sighs]
589
00:35:39,963 --> 00:35:42,662
You know...
590
00:35:42,792 --> 00:35:45,708
you're the first person
I've interrogated
for almost three months.
591
00:35:45,839 --> 00:35:48,233
- I'm honored.
- [deep sigh]
592
00:35:48,363 --> 00:35:50,539
Y'know, the last man
I interrogated,
593
00:35:50,670 --> 00:35:52,280
I almost killed.
594
00:35:52,411 --> 00:35:54,891
He was there.
595
00:35:55,022 --> 00:35:58,025
I just-I let my emotions
get the better of me.
596
00:35:58,156 --> 00:35:59,896
And when I realized
597
00:36:00,027 --> 00:36:03,813
that he was not only
not gonna to tell me
what I wanted to know,
598
00:36:03,944 --> 00:36:07,252
but that he wasn't gonna
tell me anything...
599
00:36:07,382 --> 00:36:09,167
I hit him.
600
00:36:09,297 --> 00:36:11,299
And then I hit him again,
and I hit him again.
601
00:36:11,430 --> 00:36:13,258
And then I figured,
I'd already fucking hit him,
602
00:36:13,388 --> 00:36:15,651
so I might as well
just keep hitting him.
603
00:36:15,782 --> 00:36:17,740
Until he was...
604
00:36:17,871 --> 00:36:19,916
barely recognizable
as a man.
605
00:36:20,047 --> 00:36:22,615
I mean, the guy
looked like a Frankenstein.
606
00:36:22,745 --> 00:36:24,791
It was really horrific.
607
00:36:24,921 --> 00:36:27,010
He never talked.
608
00:36:27,141 --> 00:36:31,145
I've replayed that day
for three months since then
609
00:36:31,276 --> 00:36:32,712
on constant loop,
you know?
610
00:36:32,842 --> 00:36:34,279
Imagining
different questions,
611
00:36:34,409 --> 00:36:36,585
different answers,
different outcomes.
612
00:36:36,716 --> 00:36:39,501
And the only thing that really
keeps me up at night?
613
00:36:42,069 --> 00:36:43,940
I should've killed
that fuckin' guy.
614
00:36:47,074 --> 00:36:50,382
I won't make
the same mistake twice.
615
00:36:51,861 --> 00:36:53,211
You don't scare me.
616
00:36:53,341 --> 00:36:55,517
I'm not tryin' to scare you.
617
00:36:55,648 --> 00:36:58,781
Honestly, I'm just...
tryin' to prepare you.
618
00:37:00,435 --> 00:37:02,089
I am already prepared to die.
619
00:37:03,656 --> 00:37:05,484
We'll see about that.
620
00:37:08,530 --> 00:37:09,792
[groans]
621
00:37:14,188 --> 00:37:16,059
[speaking Hebrew]
622
00:37:23,458 --> 00:37:25,765
- What did he say?
- Nothing yet, sir.
623
00:37:25,895 --> 00:37:28,071
- So, what do we do now?
- Now, we wait.
624
00:37:28,202 --> 00:37:30,248
- Leave him with his thoughts
for a while, then--
- We don't have time to wait.
625
00:37:30,378 --> 00:37:31,727
Listen,
I'm telling you, sir,
626
00:37:31,858 --> 00:37:33,686
this guy knows
what we need to know.
627
00:37:33,816 --> 00:37:36,515
And unfortunately,
there's only one way
of getting it out of him.
628
00:37:36,645 --> 00:37:39,300
Etan... you know
it's not up to me,
it's up to the Prime Minister.
629
00:37:39,431 --> 00:37:41,259
If it was up to me,
I'd let you off your leash.
630
00:37:41,389 --> 00:37:42,564
You know that!
631
00:37:43,913 --> 00:37:45,524
My hands are tied.
Are we clear?
632
00:37:45,654 --> 00:37:48,048
Go back inside,
figure out what you can get!
633
00:37:59,277 --> 00:38:00,365
What?
634
00:38:03,019 --> 00:38:04,412
Do you think
it's hopeless?
635
00:38:07,720 --> 00:38:11,376
No. I think
there's still some hope.
636
00:38:12,638 --> 00:38:14,030
[sighs]
637
00:38:17,643 --> 00:38:20,123
I spoke to some
of our neighbors today.
638
00:38:20,254 --> 00:38:23,605
They won't even step foot
in the city anymore.
639
00:38:23,736 --> 00:38:27,043
Everyone's just waiting
for the next explosions.
640
00:38:27,174 --> 00:38:29,568
It's scary.
641
00:38:29,698 --> 00:38:31,004
The only break I get
from the news
642
00:38:31,134 --> 00:38:33,136
is when Adam watches
his cartoons.
643
00:38:35,051 --> 00:38:36,531
We're gonna catch him.
644
00:38:38,664 --> 00:38:41,319
What, you don't believe me?
645
00:38:41,449 --> 00:38:43,582
- Hmm?
- [Norit chuckles]
646
00:38:50,676 --> 00:38:53,374
I hope
you catch this guy...
647
00:38:53,505 --> 00:38:55,507
and get back to us, okay?
648
00:39:11,914 --> 00:39:13,263
[knocking]
649
00:39:21,010 --> 00:39:22,577
[knocking resumes]
650
00:39:26,015 --> 00:39:27,277
[knocking resumes]
651
00:39:29,018 --> 00:39:30,106
Avi!
652
00:39:30,237 --> 00:39:31,499
What the fuck?
653
00:39:32,500 --> 00:39:34,284
What the fuck
you doin' here? What--?
654
00:39:34,415 --> 00:39:36,156
- [Sen. Adler] Huh?
- Get in.
655
00:39:36,286 --> 00:39:39,551
- What are you doin' here?!
- Inside, inside.
656
00:39:39,681 --> 00:39:41,944
Are you out
of your fucking mind? Huh?
657
00:39:42,075 --> 00:39:43,293
What are you doin' here?
658
00:39:43,424 --> 00:39:44,686
Came to check
on your progress.
659
00:39:44,817 --> 00:39:46,427
You could've called.
660
00:39:46,558 --> 00:39:50,257
Well, I want to be here
when you find him.
You understand?
661
00:39:50,388 --> 00:39:51,650
Any luck?
662
00:39:51,780 --> 00:39:54,392
- Not yet.
- [Adler coughs]
663
00:39:55,784 --> 00:39:57,482
I don't know
how you two got here, but, uh,
664
00:39:57,612 --> 00:40:00,920
I suggest you use
the same means to go
to Tel Aviv...
665
00:40:01,050 --> 00:40:03,401
where the sight
of two Americans
won't be as, uh,
666
00:40:03,531 --> 00:40:05,925
complicated
if you get caught.
667
00:40:06,055 --> 00:40:07,883
I understand what you're saying
and appreciate it,
668
00:40:08,014 --> 00:40:09,319
but we're not in Gaza,
are we?
669
00:40:09,450 --> 00:40:12,018
- Oh, in Gaza.
- I've made my decision.
670
00:40:12,148 --> 00:40:16,370
I want you to bring
the man responsible to me.
671
00:40:16,501 --> 00:40:19,112
I want to look him in the eyes,
and I want to shoot him myself.
672
00:40:19,242 --> 00:40:21,636
[Avi] And I promise you,
we will find him.
673
00:40:21,767 --> 00:40:23,333
- Right?
- Mm-hmm.
674
00:40:23,464 --> 00:40:26,336
He's gonna pay
for whatever he's done.
For what he did.
675
00:40:26,467 --> 00:40:29,035
[speaking Hebrew]
676
00:40:29,165 --> 00:40:30,471
[loudly] What don't you
understand?!
677
00:40:30,602 --> 00:40:32,081
Get your asses out of here.
678
00:40:32,212 --> 00:40:34,127
- Gili...
- The old man is right.
679
00:40:34,257 --> 00:40:36,564
They're gonna get killed
out here, or worse,
get us killed.
680
00:40:36,695 --> 00:40:38,348
Look. They want to stay,
they're gonna stay.
681
00:40:38,479 --> 00:40:42,657
If you don't care
about your life, fine.
682
00:40:42,788 --> 00:40:45,443
But coming here right now,
this is insane.
683
00:40:46,835 --> 00:40:48,881
But you bringing him?
684
00:40:49,011 --> 00:40:51,013
You're not only
endangering his life,
685
00:40:51,144 --> 00:40:53,015
but you're risking my life
and theirs.
686
00:40:55,931 --> 00:40:57,237
You are not only
in a different country,
687
00:40:57,367 --> 00:40:59,587
you're in a completely
fucking different world,
688
00:40:59,718 --> 00:41:01,676
filled with people
that have lost
a lot more than--
689
00:41:01,807 --> 00:41:04,113
With all due respect, gentlemen,
690
00:41:04,244 --> 00:41:07,813
I was in Vietnam
when your asses were still
getting wiped by your parents.
691
00:41:07,943 --> 00:41:10,772
All right? I'm well aware
of the dangers.
692
00:41:10,903 --> 00:41:12,208
Vietnam.
693
00:41:12,339 --> 00:41:14,080
Do you have a little orange
juice or something?
694
00:41:14,210 --> 00:41:16,386
- Yeah, we have water
in the fridge.
- Water in the fridge.
695
00:41:16,517 --> 00:41:18,911
- Henry, please...
- If someone--
listen, listen.
696
00:41:19,041 --> 00:41:22,175
If the phone rings,
don't answer.
697
00:41:22,305 --> 00:41:23,916
If there's a knock
on the door, don't--
698
00:41:24,046 --> 00:41:25,657
just don't fuckin' breathe.
699
00:41:25,787 --> 00:41:27,136
Goddamnit.
700
00:41:30,226 --> 00:41:34,274
[male anchor] News in Jerusalem.
We were told that a-a bomb
exploded on board a bus.
701
00:41:34,404 --> 00:41:36,406
Uh, seems to be a bit
of conflicting information
702
00:41:36,537 --> 00:41:38,321
as to whether or not
there was a bomb on board a bus
703
00:41:38,452 --> 00:41:40,846
or nearby a telephone pole.
Uh, but bear this in mind:
704
00:41:40,976 --> 00:41:42,804
- when all the news of Libya...
-[phone rings]
705
00:41:42,935 --> 00:41:44,763
...was crossing
about five days ago,
706
00:41:44,893 --> 00:41:48,506
- Hamas fired several rockets
into southern Israel.
- Hello?
707
00:41:48,636 --> 00:41:50,290
- Yes, sir.
- The Israelis,
in turn, responded.
708
00:41:50,420 --> 00:41:52,727
- Perhaps this is
retaliation for that.
- Thank you, sir.
709
00:41:52,858 --> 00:41:54,947
- Uh, as we sort through all
the information...
- Okay.
710
00:41:55,077 --> 00:41:57,210
...we're getting right now,
Reena Ninan's by telephone.
711
00:41:57,340 --> 00:42:00,082
You're in Jerusalem, Reena.
What have you found out
about this?
712
00:42:00,213 --> 00:42:01,954
- What's goin' on?
- Bill, this explosion...
713
00:42:02,084 --> 00:42:04,086
Another bombing
in Jerusalem,
five minutes ago.
714
00:42:04,217 --> 00:42:07,742
[Reena] That's the main bus hub,
right at the entrance
of Jerusalem...
715
00:42:07,873 --> 00:42:09,788
Good news is, you've got
the green light.
716
00:42:09,918 --> 00:42:11,050
[broadcast continues]
717
00:42:11,180 --> 00:42:12,878
You can push harder now.
718
00:42:14,357 --> 00:42:15,968
[speaking Hebrew]
719
00:42:16,098 --> 00:42:18,840
[Reena] They don't believe
it was a suicide bomber--
720
00:42:18,971 --> 00:42:21,626
- [children playing]
- [animal snorting]
721
00:42:21,756 --> 00:42:23,410
[ratcheting noises]
722
00:42:26,544 --> 00:42:27,632
How did Alina look?
723
00:42:27,762 --> 00:42:29,242
Angry.
724
00:42:30,635 --> 00:42:31,810
She looked beautiful.
725
00:42:31,940 --> 00:42:33,159
[gun clicks]
726
00:42:33,289 --> 00:42:34,552
If you want it,
it will happen.
727
00:42:34,682 --> 00:42:36,205
Oh, yeah.
728
00:42:36,336 --> 00:42:38,077
That's our target.
729
00:42:38,207 --> 00:42:40,558
- Khader Tarik Kassim.
- [phone rings]
730
00:42:40,688 --> 00:42:41,733
That's good.
731
00:42:45,563 --> 00:42:48,043
- [beeps]
- Hey...
732
00:42:48,174 --> 00:42:52,004
- Is he there?
- [informant] Khader's address
is 2563 Kadesh Road.
733
00:42:52,134 --> 00:42:53,788
- [gun cocks]
- [Gili] Bye.
734
00:42:56,051 --> 00:42:57,618
Let's go.
735
00:43:00,752 --> 00:43:01,709
Take the key.
736
00:43:01,840 --> 00:43:03,842
[Muslim prayers over PA]
737
00:43:06,061 --> 00:43:07,193
[bike bell ringing]
738
00:43:07,323 --> 00:43:10,326
[suspenseful music playing]
739
00:43:13,591 --> 00:43:15,244
Don't fucking move.
740
00:43:23,035 --> 00:43:24,471
Khader Tarik Kassim?
741
00:43:25,733 --> 00:43:29,041
[speaking Arabic]
742
00:43:31,086 --> 00:43:32,174
Levi,
bring me a chair.
743
00:43:32,305 --> 00:43:34,089
[speaking Arabic]
744
00:43:45,448 --> 00:43:46,580
[sighs]
745
00:43:49,278 --> 00:43:52,630
[speaking Arabic]
746
00:43:55,284 --> 00:43:56,503
[speaking Arabic]
747
00:43:59,332 --> 00:44:02,030
[gun cocks]
748
00:44:02,161 --> 00:44:03,379
[cries out]
749
00:44:07,122 --> 00:44:09,385
[both speaking Arabic]
750
00:44:17,263 --> 00:44:20,527
[in English] He went
to your children's room. Hm?
751
00:44:20,658 --> 00:44:22,529
[Gili translating]
752
00:44:27,099 --> 00:44:29,057
When I ring this bell...
753
00:44:29,188 --> 00:44:31,016
[Gili translating]
754
00:44:31,146 --> 00:44:33,235
...he will slit
their throats.
755
00:44:33,366 --> 00:44:35,107
One ring, one child.
756
00:44:35,237 --> 00:44:36,586
[Gili translating]
757
00:44:39,415 --> 00:44:41,635
- After two rings...
- [Gili translating]
758
00:44:41,766 --> 00:44:43,115
...he's gonna go to your room.
759
00:44:43,245 --> 00:44:44,116
[Gili translating]
760
00:44:44,246 --> 00:44:46,466
[speaking Arabic]
761
00:44:46,596 --> 00:44:48,642
[Gili speaking Arabic]
762
00:44:52,733 --> 00:44:54,213
[in English]
Where's the Engineer?
763
00:44:55,693 --> 00:44:58,696
[speaking Arabic]
764
00:45:01,046 --> 00:45:02,743
[bell rings]
765
00:45:02,874 --> 00:45:05,485
[continues speaking Arabic]
766
00:45:10,620 --> 00:45:11,970
[in English] Hey...
767
00:45:14,842 --> 00:45:17,323
You smuggle for him. Yes?
768
00:45:17,453 --> 00:45:19,238
[Gili in English]
He doesn't know.
769
00:45:19,368 --> 00:45:21,414
[speaking Arabic]
770
00:45:26,201 --> 00:45:29,161
- [in English]
Changes places every time.
- [continues in Arabic]
771
00:45:32,207 --> 00:45:34,644
[in English] But there's
someone who doesn't change
his place.
772
00:45:34,775 --> 00:45:36,037
Who?
773
00:45:36,168 --> 00:45:37,212
Meen?
774
00:45:39,084 --> 00:45:41,260
[Gili speaking Arabic]
775
00:45:41,390 --> 00:45:44,393
[replying in Arabic]
776
00:45:50,748 --> 00:45:52,706
[Gili in English]
Love makes us make
stupid things,
777
00:45:52,837 --> 00:45:54,273
- but there's a rumor.
- What rumor?
778
00:45:54,403 --> 00:45:55,535
[speaking Arabic]
779
00:45:55,665 --> 00:45:56,841
[Gili in English] Hey! Hey!
780
00:45:58,494 --> 00:46:00,366
[speaking Arabic]
781
00:46:02,237 --> 00:46:04,457
[Gili speaking Arabic]
782
00:46:04,587 --> 00:46:05,850
[in English] What rumor?
783
00:46:07,155 --> 00:46:09,070
[speaking Arabic]
784
00:46:09,201 --> 00:46:14,206
[Gili speaking Arabic]
785
00:46:20,647 --> 00:46:23,693
[continues in Arabic]
786
00:46:27,045 --> 00:46:29,699
[Gili in English] His wife,
she's pregnant.
787
00:46:29,830 --> 00:46:32,485
Is he really that stupid?
788
00:46:36,054 --> 00:46:37,490
Khader.
789
00:46:38,796 --> 00:46:39,666
Good.
790
00:46:42,756 --> 00:46:44,497
- [bell rings]
- [yells]
791
00:46:47,065 --> 00:46:49,545
[Gili speaking Arabic]
792
00:46:58,380 --> 00:47:00,382
[breathing heavily]
793
00:47:09,304 --> 00:47:11,524
[crying out in Arabic]
794
00:47:15,571 --> 00:47:16,834
[Avi] Yallah...
795
00:47:19,314 --> 00:47:20,838
Let's go.
796
00:47:26,539 --> 00:47:28,758
- [tense music playing]
- [receding footsteps]
797
00:47:35,113 --> 00:47:37,158
[in English]
You wanna talk?
798
00:47:37,289 --> 00:47:38,856
Why don't you
just talk, hm?
799
00:47:38,986 --> 00:47:40,858
- [grunts, pants]
- [blood splatters]
800
00:47:43,121 --> 00:47:44,862
- Talk!
- [panting continues]
801
00:47:46,124 --> 00:47:48,561
[with difficulty]
School friend...
802
00:47:48,691 --> 00:47:51,999
a child is coming...
803
00:47:52,130 --> 00:47:54,784
the martyrs, they don't...
804
00:47:54,915 --> 00:47:59,006
the martyrs, they...
they don't...
805
00:47:59,137 --> 00:48:01,052
[whispering]
You gotta start making sense
806
00:48:01,182 --> 00:48:03,054
or I'm gonna start
breaking bones.
807
00:48:03,184 --> 00:48:05,839
- [breathing heavily]
- Okay?
808
00:48:05,970 --> 00:48:07,797
Do you want
to fucking die?! Huh?
809
00:48:07,928 --> 00:48:09,408
You don't think
I'll fucking do it?!
810
00:48:09,538 --> 00:48:11,192
Where is Ayyash?!
811
00:48:11,323 --> 00:48:12,367
Where is Ayyash?!
812
00:48:12,498 --> 00:48:14,369
Where is Ayyash?!
813
00:48:14,500 --> 00:48:16,458
[coughing]
814
00:48:19,722 --> 00:48:20,941
C'mon!
815
00:48:22,377 --> 00:48:23,813
[gasping]
816
00:48:24,336 --> 00:48:27,078
- Right now, tell us!
Tell us what we wanna know!
- [coughing]
817
00:48:28,688 --> 00:48:30,733
[frantic gasping]
818
00:48:42,180 --> 00:48:44,965
I delivered a device
to my operative.
819
00:48:46,314 --> 00:48:48,055
A vest.
820
00:48:48,186 --> 00:48:50,840
- A bomb.
- Yes...
821
00:48:50,971 --> 00:48:54,540
with instructions
to choose a bus at random.
822
00:48:54,670 --> 00:48:57,369
[calmly] Okay. Who gave you
the instructions?
823
00:49:01,721 --> 00:49:03,375
Ayyash.
824
00:49:03,505 --> 00:49:05,551
The Engineer?
825
00:49:05,681 --> 00:49:08,206
Yes.
826
00:49:08,336 --> 00:49:11,731
He teaches others
how to do it,
how to make bombs.
827
00:49:13,646 --> 00:49:17,998
Teaching where?
Where is he?
828
00:49:18,129 --> 00:49:20,174
[speaking Arabic]
829
00:49:23,873 --> 00:49:25,963
[speaking Arabic]
830
00:49:28,617 --> 00:49:30,010
[in English]
He doesn't know.
831
00:49:30,141 --> 00:49:31,881
[Tamas] What do you mean,
"He doesn't know?"
832
00:49:32,012 --> 00:49:33,883
Of course he knows.
Keep goin'.
833
00:49:34,014 --> 00:49:37,626
[low voice] If I keep going,
he's gonna end up telling us
that he is Ayyash.
834
00:49:37,757 --> 00:49:39,977
[heavy breathing]
835
00:49:40,107 --> 00:49:41,848
He doesn't know.
836
00:49:50,552 --> 00:49:52,728
And? Did he crack?
837
00:49:52,859 --> 00:49:55,731
- [Etan sighs]
- Crack?
838
00:49:57,646 --> 00:49:59,300
Looks like
he fucking exploded.
839
00:49:59,431 --> 00:50:00,736
We're back
to square nothing.
840
00:50:02,042 --> 00:50:04,610
He's teaching them
how to make bombs.
841
00:50:04,740 --> 00:50:06,655
Well, that's
something. Right?
842
00:50:06,786 --> 00:50:08,440
No, without a "where,"
it's nothing.
843
00:50:10,572 --> 00:50:12,444
He said
someone's pregnant.
844
00:50:12,574 --> 00:50:14,098
You mean,
when he was half-conscious?
845
00:50:14,228 --> 00:50:16,752
Do we still have eyes
on the wife's house?
846
00:50:16,883 --> 00:50:19,712
The wife's house
has been really quiet.
847
00:50:19,842 --> 00:50:21,018
No way he's going
back there.
848
00:50:21,148 --> 00:50:23,455
The only thing
he cares about is there.
849
00:50:30,288 --> 00:50:31,593
- Hello?
- [birds chirping]
850
00:50:34,596 --> 00:50:37,121
How are you doing,
my jewel?
851
00:50:37,251 --> 00:50:40,385
[Umm] I'm feeling pregnant.
And alone.
852
00:50:46,608 --> 00:50:48,697
Look out your window.
853
00:50:48,828 --> 00:50:50,482
Do you see the moon?
854
00:50:51,613 --> 00:50:53,876
Yes, I see the moon.
855
00:50:54,007 --> 00:50:57,489
Looking right now
at the same moon.
856
00:50:57,619 --> 00:51:01,493
I'm close,
and we will be
together soon.
857
00:51:01,623 --> 00:51:05,453
We will always be with you.
You know that.
858
00:51:05,584 --> 00:51:07,499
I love you.
859
00:51:07,629 --> 00:51:09,066
I love you.
860
00:51:15,637 --> 00:51:16,725
[Avi chuckles]
861
00:51:20,555 --> 00:51:21,817
You came back.
862
00:51:21,948 --> 00:51:23,819
And I told you I would.
863
00:51:23,950 --> 00:51:26,431
Mom said
you're not staying long.
864
00:51:26,561 --> 00:51:27,736
[sighs]
865
00:51:27,867 --> 00:51:30,739
There's, um...
866
00:51:30,870 --> 00:51:34,613
I have to do
this... thing.
867
00:51:36,136 --> 00:51:39,096
Is this "thing"
related to the attacks?
868
00:51:41,359 --> 00:51:43,535
You shouldn't be worried
about any of that stuff.
869
00:51:43,665 --> 00:51:45,450
You're a kid.
870
00:51:45,580 --> 00:51:46,538
I'm 13.
871
00:51:46,668 --> 00:51:48,192
Oh.
872
00:51:49,193 --> 00:51:51,760
And the most beautiful
13-year-old girl
873
00:51:51,891 --> 00:51:54,328
in the whole wide world.
874
00:51:54,459 --> 00:51:56,417
You've been gone
a long time.
875
00:51:58,941 --> 00:52:00,160
[sighs]
876
00:52:00,291 --> 00:52:01,509
Did your mom tell you?
877
00:52:02,684 --> 00:52:04,512
Mom doesn't lie to me.
878
00:52:06,079 --> 00:52:07,167
What did she tell you?
879
00:52:07,298 --> 00:52:09,865
That you got
into trouble at work,
880
00:52:09,996 --> 00:52:11,780
that you pissed off
the wrong people,
881
00:52:11,911 --> 00:52:15,741
and that a US Senator
had to step in
to clean up your mess.
882
00:52:15,871 --> 00:52:18,352
I guess that we were
part of that mess, too.
883
00:52:19,658 --> 00:52:21,138
No, no, no.
884
00:52:23,575 --> 00:52:26,186
You were never
part of any mess.
885
00:52:26,317 --> 00:52:27,274
I needed you to be safe.
886
00:52:27,405 --> 00:52:29,102
I needed you to be here.
887
00:52:32,061 --> 00:52:33,280
I know. [gasp]
888
00:52:37,980 --> 00:52:39,156
You know
that I love you.
889
00:52:40,896 --> 00:52:42,985
I know...
[breathes deeply]
890
00:52:44,987 --> 00:52:46,163
I know.
891
00:52:49,383 --> 00:52:50,993
[deep sigh]
892
00:52:57,043 --> 00:53:00,612
His heart is
in the right place.
893
00:53:00,742 --> 00:53:02,440
His heart's
gonna get him killed.
894
00:53:02,570 --> 00:53:04,006
[cheering]
895
00:53:04,137 --> 00:53:06,835
Just shake the hands,
you have peace.
896
00:53:06,966 --> 00:53:08,315
If only it were that easy, huh?
897
00:53:08,446 --> 00:53:10,056
[distant sirens wailing]
898
00:53:10,187 --> 00:53:11,579
I don't trust this guy.
899
00:53:11,710 --> 00:53:13,320
We have to.
900
00:53:26,899 --> 00:53:28,640
- [door creaks]
- Hey.
901
00:53:35,864 --> 00:53:36,996
Where'd you go?
902
00:53:41,870 --> 00:53:43,350
I went to see them.
903
00:53:45,439 --> 00:53:46,614
I told you they're safe.
904
00:53:48,529 --> 00:53:50,879
By doing what you did,
you're-you're ensuring
the opposite.
905
00:53:51,010 --> 00:53:52,620
David, please...
906
00:53:55,406 --> 00:53:57,146
I wanted to say goodbye.
907
00:53:58,844 --> 00:54:01,629
If you don't get him alive...
I want proof.
908
00:54:01,760 --> 00:54:04,153
- You want proof of what?
- Proof that you got him.
909
00:54:06,417 --> 00:54:07,592
Look around you.
910
00:54:09,289 --> 00:54:11,552
This is a regular Tuesday
for us. Look.
911
00:54:11,683 --> 00:54:13,859
...recited by Jews daily...
912
00:54:13,989 --> 00:54:16,905
This country's ready
to blow up on its own.
913
00:54:17,036 --> 00:54:19,081
I have to know, Avi.
914
00:54:19,212 --> 00:54:21,432
Keep watching the news.
You'll know.
915
00:54:21,562 --> 00:54:23,564
[speaking Hebrew]
916
00:54:29,701 --> 00:54:31,268
[distant sirens wailing]
917
00:54:37,665 --> 00:54:38,971
Call.
918
00:54:41,713 --> 00:54:44,455
Well... the problem is
we're playing cards
919
00:54:44,585 --> 00:54:46,935
when we should be
playing chess.
920
00:54:47,066 --> 00:54:48,285
Fold.
921
00:54:50,330 --> 00:54:54,334
There's no strategy involved
in these attacks.
922
00:54:54,465 --> 00:54:58,120
The targets are random.
923
00:54:58,251 --> 00:55:00,471
The bombs may be sophisticated,
924
00:55:00,601 --> 00:55:03,865
but we're dealing
with a madman.
925
00:55:05,650 --> 00:55:07,129
So, how do we stop him?
926
00:55:10,176 --> 00:55:12,178
We need to think
like madmen.
927
00:55:12,309 --> 00:55:15,399
No, we must become madmen.
928
00:55:15,529 --> 00:55:18,010
- C'mon. Fuck!
- [Tamas] Please.
929
00:55:18,140 --> 00:55:20,404
- We got a visitor!
- What?
930
00:55:20,534 --> 00:55:22,580
Is it him? Who is it?
931
00:55:22,710 --> 00:55:24,059
I couldn't tell.
932
00:55:24,190 --> 00:55:25,757
- Do you get eyes
on the back door?
- No.
933
00:55:25,887 --> 00:55:27,106
We gotta get out there.
934
00:55:27,236 --> 00:55:29,064
We gotta get eyes on him.
Come on, guys!
935
00:55:29,195 --> 00:55:32,198
[suspenseful music playing]
936
00:55:40,337 --> 00:55:41,425
Hey.
937
00:55:42,556 --> 00:55:43,775
[speaking Arabic]
938
00:55:44,776 --> 00:55:46,299
[relieved sigh]
939
00:55:46,430 --> 00:55:49,433
[dramatic music playing]
940
00:55:57,789 --> 00:55:59,181
- [softly] I've missed you.
- Oh!
941
00:55:59,312 --> 00:56:02,576
[suspenseful music playing]
942
00:56:02,707 --> 00:56:04,709
[speaking Arabic]
943
00:56:08,060 --> 00:56:09,670
[whispers in Arabic]
944
00:56:28,297 --> 00:56:31,300
[percussive Middle Eastern
music playing]
945
00:56:44,575 --> 00:56:47,882
- [Umm yelps]
- Get down! Down, down, down!
Where is he?!
946
00:56:48,013 --> 00:56:49,101
Where's Ayyash?
947
00:56:49,231 --> 00:56:50,972
I'm gonna check
in the back!
948
00:56:51,103 --> 00:56:52,974
- Eli, what do you got? You got
anything back there?
- Nothing.
949
00:56:53,105 --> 00:56:54,411
All right.
Let's go to the back.
950
00:56:56,064 --> 00:56:58,893
[speaking Hebrew]
951
00:57:04,290 --> 00:57:07,293
[percussive Middle Eastern
music playing]
952
00:57:09,208 --> 00:57:11,993
[whispering] Tamas...
you go that way.
953
00:57:12,124 --> 00:57:14,256
Eli, you go that way.
954
00:57:42,502 --> 00:57:44,286
Okay. Get back
to the safehouse.
955
00:57:44,417 --> 00:57:46,941
He knows
we're tracking him.
956
00:57:47,072 --> 00:57:49,074
He's gonna go straight
into the shadows now.
957
00:57:49,204 --> 00:57:51,816
Fuck! Fucking rat.
958
00:57:51,946 --> 00:57:54,949
[ominous music playing]
959
00:58:30,158 --> 00:58:31,812
Guys, something's happening.
960
00:58:31,943 --> 00:58:33,205
What is it, Fanni?
961
00:58:34,511 --> 00:58:36,164
She's got visitors.
962
00:58:37,644 --> 00:58:40,212
Maybe they're moving her.
963
00:58:40,342 --> 00:58:42,997
We were just there.
964
00:58:43,128 --> 00:58:45,739
All right. We're gonna
head back there right now.
965
00:58:48,873 --> 00:58:50,222
[typing]
966
00:58:53,573 --> 00:58:56,576
- [Levi] What happened?
- [Gili] Surveillance cameras
all around.
967
00:58:56,707 --> 00:58:58,578
- [Avi] Shabak.
- [Levi] Fuck.
968
00:58:58,709 --> 00:59:01,146
[speaking Hebrew]
969
00:59:01,276 --> 00:59:02,930
- [Gili] Probably.
- [Avi] Yeah.
970
00:59:07,500 --> 00:59:11,635
- [Avi] Where have you been?
- [Levi] Yeah? Right here.
971
00:59:11,765 --> 00:59:14,333
[Avi] You went
to the redhead again?
972
00:59:14,463 --> 00:59:16,509
[dramatic music playing]
973
00:59:19,077 --> 00:59:21,514
[Etan, crackling] Fanni,
we're on their tail.
974
00:59:21,645 --> 00:59:22,863
We're following them.
975
00:59:52,110 --> 00:59:53,938
[door slams]
976
00:59:54,068 --> 00:59:55,504
What happened?
977
01:00:00,161 --> 01:00:01,467
[speaks Hebrew]
978
01:00:01,685 --> 01:00:04,731
- What's goin' on?
- I need a moment to think.
979
01:00:07,299 --> 01:00:09,083
If they're watching the wife,
she's a dead end.
980
01:00:09,214 --> 01:00:10,476
How do you know?
981
01:00:10,607 --> 01:00:12,391
'Cause they would've
had him already.
982
01:00:14,349 --> 01:00:16,134
Ugh, if she's pregnant,
983
01:00:16,264 --> 01:00:17,788
he'd at least
be calling there, right?
984
01:00:17,918 --> 01:00:19,703
Yeah.
985
01:00:19,833 --> 01:00:23,315
The kid's right.
She has to know something.
986
01:00:25,186 --> 01:00:28,189
[ominous music playing]
987
01:00:31,932 --> 01:00:34,108
Okay, we can do
a sweep in the morning,
988
01:00:34,239 --> 01:00:35,849
see if they have
any blind spots.
989
01:00:37,111 --> 01:00:38,678
We gotta find a way
into the house.
990
01:00:38,809 --> 01:00:41,202
- Down, down, down, down!
- [guns cocking]
991
01:00:41,333 --> 01:00:42,639
Everybody get
the fuck down!
992
01:00:42,769 --> 01:00:45,293
- [speaking Hebrew]
- Okay, okay, okay!
993
01:00:50,037 --> 01:00:52,039
Gili... they're with us.
994
01:00:53,084 --> 01:00:55,260
[speaking Hebrew]
995
01:00:57,349 --> 01:00:58,524
How are you, Etan?
996
01:00:58,655 --> 01:01:01,396
It's fucking Avi?
997
01:01:01,527 --> 01:01:04,051
[handcuffs rattle]
998
01:01:04,182 --> 01:01:06,401
Is this
fucking necessary? Huh?
999
01:01:08,490 --> 01:01:10,188
You tell me.
1000
01:01:10,318 --> 01:01:11,842
We're on the same side.
1001
01:01:11,972 --> 01:01:13,887
Are we?
1002
01:01:14,018 --> 01:01:15,584
We're losing time.
1003
01:01:15,715 --> 01:01:16,977
What do you think
I'm doing here?
1004
01:01:17,108 --> 01:01:19,763
Again, you tell me.
1005
01:01:19,893 --> 01:01:21,982
Tell me
what you're doin' here, Avi.
1006
01:01:22,113 --> 01:01:24,332
Right outside Gaza
with a US Senator?
1007
01:01:24,463 --> 01:01:26,552
Are you out
of your fucking mind?
1008
01:01:29,816 --> 01:01:31,862
His daughter
was on the bus in Dizengoff.
1009
01:01:31,992 --> 01:01:34,081
If-if I could...
1010
01:01:34,212 --> 01:01:36,301
Permit me for a second now...
1011
01:01:36,431 --> 01:01:38,869
My name is
Senator David Adler.
1012
01:01:38,999 --> 01:01:41,219
And, uh...
1013
01:01:41,349 --> 01:01:42,916
as he said, my daughter
was on the bus
1014
01:01:43,047 --> 01:01:46,703
when this...
uh, gentleman...
1015
01:01:48,008 --> 01:01:49,140
Anyway...
1016
01:01:49,270 --> 01:01:54,232
I engaged Avi...
1017
01:01:54,362 --> 01:01:57,714
to, uh, to get
that son of a bitch.
1018
01:02:00,020 --> 01:02:02,066
He asked me
if I could do something.
1019
01:02:02,196 --> 01:02:04,633
Asked you?
1020
01:02:04,764 --> 01:02:06,374
Now, what did you think
you could do?
1021
01:02:06,505 --> 01:02:08,333
Ayyash's wife.
1022
01:02:10,552 --> 01:02:12,076
She's pregnant again.
1023
01:02:13,599 --> 01:02:17,777
You're tellin' me Yehia Ayyash--
the Engineer's wife,
is pregnant?
1024
01:02:17,908 --> 01:02:19,039
Exactly.
1025
01:02:19,170 --> 01:02:20,911
How?
1026
01:02:21,041 --> 01:02:23,609
If we have to explain to you
how babies are made,
1027
01:02:23,740 --> 01:02:25,132
then we'll have
to spend here all day.
1028
01:02:25,263 --> 01:02:27,134
We have the house
under constant surveillance.
1029
01:02:27,265 --> 01:02:30,485
Well, maybe he found a way
to get into his house
1030
01:02:30,616 --> 01:02:33,619
and into his wife
without you knowing.
1031
01:02:33,750 --> 01:02:35,490
Maybe they're meeting
somewhere else.
1032
01:02:35,621 --> 01:02:37,057
She knows where he is.
1033
01:02:37,188 --> 01:02:38,493
Maybe, but she won't talk,
1034
01:02:38,624 --> 01:02:40,800
and there are some lines
even I won't cross.
1035
01:02:42,236 --> 01:02:45,631
Eli, take the senator
and his man
back to headquarters with Fanni.
1036
01:02:45,762 --> 01:02:48,547
I would appreciate
if you did not, uh,
1037
01:02:48,677 --> 01:02:50,854
involve any other authority.
1038
01:02:50,984 --> 01:02:52,856
I'm here
under my own jurisdiction,
1039
01:02:52,986 --> 01:02:55,032
no government instruction.
1040
01:02:55,162 --> 01:02:58,426
Right now, I'd appreciate it
if you stopped talking.
1041
01:02:58,557 --> 01:03:00,559
We're gonna take you back
to Tel Aviv
1042
01:03:00,689 --> 01:03:02,430
where we are gonna decide
what to do with you.
1043
01:03:02,561 --> 01:03:03,867
- Do you understand?
- Yeah.
1044
01:03:03,997 --> 01:03:06,391
Okay. So, let's take him
to the airport.
1045
01:03:06,521 --> 01:03:09,220
As far as I'm concerned,
you both owe me.
1046
01:03:09,350 --> 01:03:11,788
He's right, David.
1047
01:03:11,918 --> 01:03:14,791
Go home.
It's safer there.
1048
01:03:14,921 --> 01:03:17,489
Well, now we're gonna get
out of this room
and onto the street,
1049
01:03:17,619 --> 01:03:20,927
find any informants we can,
shake 'em down,
see what falls out.
1050
01:03:21,058 --> 01:03:22,799
What about them?
1051
01:03:22,929 --> 01:03:25,627
[deep sigh]
1052
01:03:25,758 --> 01:03:28,761
Well, they're gonna
help us now.
Right, Avi?
1053
01:03:28,892 --> 01:03:32,330
Etan... we're real close.
1054
01:03:32,460 --> 01:03:34,201
Good. I hope you're right.
1055
01:03:34,332 --> 01:03:37,117
Tamas, uncuff 'em.
Let's get the fuck outta here.
1056
01:03:37,248 --> 01:03:38,336
[handcuffs rattle]
1057
01:03:38,466 --> 01:03:40,468
[crowd clamoring]
1058
01:03:40,599 --> 01:03:43,254
[news anchor]
Truly shocking news
from the Middle East tonight.
1059
01:03:43,384 --> 01:03:45,386
Israel's prime minister,
Yitzhak Rabin,
1060
01:03:45,517 --> 01:03:47,388
- has been assassinated.
- [whistles blowing]
1061
01:03:49,086 --> 01:03:52,916
An evening spent
dreaming of peace turns into
a national nightmare.
1062
01:03:53,046 --> 01:03:55,266
[man speaking Hebrew on TV]
1063
01:03:58,095 --> 01:04:01,750
The assassin has taken
yet another world leader
away from us.
1064
01:04:01,881 --> 01:04:05,145
It was just after the biggest
peace rally in Tel Aviv...
1065
01:04:05,276 --> 01:04:09,062
Prime Minister Rabin
wanted peace most of all.
1066
01:04:10,629 --> 01:04:14,546
As do I, as do all of you.
1067
01:04:14,676 --> 01:04:19,159
But the change
that needs to be made
1068
01:04:19,290 --> 01:04:20,944
is not an easy one.
1069
01:04:22,119 --> 01:04:25,426
There will be more blood.
1070
01:04:25,557 --> 01:04:27,559
There will be more war.
1071
01:04:29,561 --> 01:04:32,433
But we will bring about change.
1072
01:04:33,782 --> 01:04:35,175
And we'll attain it.
1073
01:04:35,306 --> 01:04:38,483
I truly believe this.
1074
01:04:38,613 --> 01:04:41,138
This "engineer..."
1075
01:04:42,400 --> 01:04:47,057
I don't want you to capture him.
1076
01:04:47,187 --> 01:04:50,190
This man is a symbol.
1077
01:04:51,191 --> 01:04:54,238
With every bomb goes off,
1078
01:04:54,368 --> 01:04:57,241
a message is sent to our people
1079
01:04:57,371 --> 01:05:01,201
that their safety
cannot be guaranteed,
1080
01:05:01,332 --> 01:05:03,508
their lives cannot be protected.
1081
01:05:05,336 --> 01:05:09,862
Well, it's time to send
a message of our own.
1082
01:05:09,993 --> 01:05:12,604
Yes, sir.
1083
01:05:13,910 --> 01:05:19,306
Hamas is a snake
with many heads.
1084
01:05:19,437 --> 01:05:22,483
We cut off these heads,
1085
01:05:22,614 --> 01:05:24,921
and the beast will fall!
1086
01:05:25,051 --> 01:05:27,662
[tense music playing]
1087
01:05:34,582 --> 01:05:36,193
[speaking Arabic]
1088
01:05:42,808 --> 01:05:44,810
[in English]
I hope it's in your liking.
1089
01:05:49,597 --> 01:05:51,991
You will have
complete privacy here.
1090
01:05:56,953 --> 01:05:58,345
And if you need anything,
1091
01:05:58,476 --> 01:06:01,479
anything, just ask me
and I will bring for you.
1092
01:06:01,609 --> 01:06:03,742
I like it.
1093
01:06:10,967 --> 01:06:13,273
Osama...
1094
01:06:13,404 --> 01:06:16,450
what I need
is your discretion.
1095
01:06:16,581 --> 01:06:18,235
Of course.
1096
01:06:19,410 --> 01:06:20,977
And a phone.
1097
01:06:21,107 --> 01:06:23,805
Okay.
I will bring for you.
1098
01:06:23,936 --> 01:06:25,111
Your phone.
1099
01:06:27,200 --> 01:06:28,419
Okay.
1100
01:06:28,549 --> 01:06:29,986
[keys jingle]
1101
01:06:30,987 --> 01:06:32,423
You need anything?
1102
01:06:35,992 --> 01:06:37,167
Osama...
1103
01:06:38,690 --> 01:06:40,997
- Thank you.
- It's pleasure.
1104
01:06:46,263 --> 01:06:48,004
Yallah. Salam alaikum.
1105
01:06:53,618 --> 01:06:55,620
Wa alaikum assalam.
1106
01:06:57,883 --> 01:07:02,583
This tenant was so crazy,
asking all of this weird stuff.
1107
01:07:02,714 --> 01:07:05,934
[laughing] Wow,
what a stressy week.
1108
01:07:07,632 --> 01:07:09,242
Osama?
1109
01:07:09,373 --> 01:07:10,504
Nephew, what is it?
1110
01:07:10,635 --> 01:07:11,940
What are you
so stressed about?
1111
01:07:13,290 --> 01:07:16,510
A tenant, he is
requesting a phone.
1112
01:07:17,816 --> 01:07:18,947
What tenant?
1113
01:07:20,688 --> 01:07:22,386
I can't say.
1114
01:07:25,041 --> 01:07:27,217
Okay, okay, I will say.
1115
01:07:27,347 --> 01:07:29,610
But I need
your discretion, Uncle.
1116
01:07:29,741 --> 01:07:31,612
Osama,
is it a girl again?
1117
01:07:31,743 --> 01:07:34,876
No, no.
It's an old classmate.
1118
01:07:36,617 --> 01:07:39,359
- And he pays?
- Yes.
1119
01:07:39,490 --> 01:07:42,101
Tayyib, it doesn't matter.
A classmate, not classmate,
1120
01:07:42,232 --> 01:07:44,886
a boy, a girl. But why
are you so stressed?
1121
01:07:50,457 --> 01:07:51,632
It's him.
1122
01:07:53,634 --> 01:07:55,158
Who's him? What him?
1123
01:07:57,073 --> 01:08:00,293
The Engineer.
It's him.
1124
01:08:04,297 --> 01:08:05,994
Ayyash?
1125
01:08:06,125 --> 01:08:09,737
I told you.
We were in the same class.
1126
01:08:14,090 --> 01:08:15,787
You're certain it's him?
1127
01:08:28,452 --> 01:08:29,888
Tayyib.
1128
01:08:35,111 --> 01:08:36,851
It has to be here somewhere.
1129
01:08:36,982 --> 01:08:38,897
You're turning the place
upside down for a hunch?
1130
01:08:39,027 --> 01:08:40,420
It's all
we have left, okay?
1131
01:08:41,726 --> 01:08:43,119
Look, we need
to rethink this.
1132
01:08:43,467 --> 01:08:46,513
Issa wasn't lying
about Ayyash's wife
being pregnant.
1133
01:08:46,644 --> 01:08:49,386
- So?
- So, he mentioned
a school friend, okay?
1134
01:08:49,516 --> 01:08:51,692
There has
to be a connection.
1135
01:08:51,823 --> 01:08:54,217
You gave him
fucking brain damage.
All right?
1136
01:08:54,347 --> 01:08:56,044
We've been over everything.
1137
01:08:56,175 --> 01:08:59,135
His schoolmates either seem
to be dead or better off dead.
1138
01:08:59,265 --> 01:09:01,354
What about this guy, Osama?
1139
01:09:01,485 --> 01:09:03,922
He was at least
in the same class as Ayyash.
1140
01:09:05,706 --> 01:09:06,968
Look who his uncle is.
1141
01:09:07,099 --> 01:09:09,145
[speaking Hebrew]
1142
01:09:09,275 --> 01:09:12,757
Okay. It was a good hunch.
1143
01:09:12,887 --> 01:09:14,367
[speaking Hebrew]
1144
01:09:21,896 --> 01:09:24,856
Taking our keffiyahs,
1145
01:09:24,986 --> 01:09:26,162
armed to the teeth.
1146
01:09:26,292 --> 01:09:27,467
It's just
like old times, huh?
1147
01:09:27,598 --> 01:09:29,208
Yeah. You know,
no bullshit?
1148
01:09:29,339 --> 01:09:32,864
Our years in the Mossad were
some of the best of my life.
1149
01:09:32,994 --> 01:09:36,128
Maybe when we get home,
1150
01:09:36,259 --> 01:09:37,825
when we're done,
1151
01:09:37,956 --> 01:09:41,612
- get a few beers,
grab the mangala.
- Oh, maybe.
1152
01:09:41,742 --> 01:09:44,092
It depends if your grilling
has improved or not, though.
1153
01:09:46,356 --> 01:09:50,316
Appreciate you...
letting us join the fight.
1154
01:09:51,796 --> 01:09:53,406
This is
all our fight, brother.
1155
01:09:55,756 --> 01:09:56,801
Yeah.
1156
01:09:58,498 --> 01:10:01,501
[dramatic music playing]
1157
01:10:13,905 --> 01:10:14,993
[door creaks]
1158
01:10:25,221 --> 01:10:26,744
[whispering prayers]
1159
01:10:26,874 --> 01:10:30,661
Hello, Kamal.
Don't fucking move.
1160
01:10:33,098 --> 01:10:35,143
What do you want?
1161
01:10:36,797 --> 01:10:38,495
Information.
1162
01:10:38,625 --> 01:10:41,672
[stammers]
I don't have any!
1163
01:10:41,802 --> 01:10:43,761
I have rooms, if you want.
1164
01:10:43,891 --> 01:10:45,632
I have five available.
1165
01:10:47,678 --> 01:10:49,680
You're very popular, Kamal.
1166
01:10:51,856 --> 01:10:54,162
I have my reputation.
1167
01:10:54,293 --> 01:10:56,164
How many wives
do you got, Kamal?
1168
01:10:58,471 --> 01:11:01,909
Please... I know nothing.
1169
01:11:09,134 --> 01:11:11,136
But perhaps if you
can give me something...
1170
01:11:13,356 --> 01:11:14,792
I can give you something.
1171
01:11:16,881 --> 01:11:18,099
[Etan]
What do you want?
1172
01:11:19,492 --> 01:11:21,538
Money?
1173
01:11:21,668 --> 01:11:25,150
Israeli papers,
for me and my wives?
1174
01:11:26,499 --> 01:11:28,414
Why don't you start
with telling us
1175
01:11:28,545 --> 01:11:30,155
this "something"
that you think you know,
1176
01:11:30,286 --> 01:11:31,809
and we'll make sure
that nobody knows
1177
01:11:31,939 --> 01:11:34,681
that you're friends
with the Shin Bet?
1178
01:11:36,248 --> 01:11:37,771
W-we're not friends!
1179
01:11:37,902 --> 01:11:41,732
Well, I mean,
we can let your people
decide what we are.
1180
01:11:41,862 --> 01:11:45,083
And just think of what that
will do to your reputation.
1181
01:11:51,959 --> 01:11:54,005
Please. Y-you will have
to promise me
1182
01:11:54,135 --> 01:11:58,226
that nothing will happen
for-for me or to my family!
1183
01:12:00,316 --> 01:12:02,361
You'll be safe.
1184
01:12:02,492 --> 01:12:04,189
[Avi] Mm-hmm.
1185
01:12:07,105 --> 01:12:09,107
[Etan]
You and your wives.
1186
01:12:15,548 --> 01:12:17,550
He's here.
1187
01:12:27,560 --> 01:12:31,042
[speaking Hebrew]
1188
01:12:34,175 --> 01:12:35,438
[back pats]
1189
01:12:38,528 --> 01:12:41,139
[Etan] You have to get us
his phone.
1190
01:12:42,575 --> 01:12:45,578
- What for?
- Surveillance.
1191
01:12:48,059 --> 01:12:51,323
[Kamal] Please, I don't want
to cause him any harm.
1192
01:12:51,454 --> 01:12:53,978
Not to him, not to my nephew,
and not to myself.
1193
01:12:54,108 --> 01:12:55,458
[Etan] No, no.
1194
01:13:00,245 --> 01:13:03,683
Okay, I will do this.
But only this.
1195
01:13:03,814 --> 01:13:05,990
Okay. Okay,
great. Great.
1196
01:13:06,120 --> 01:13:07,731
Avi! Tamas!
1197
01:13:07,861 --> 01:13:09,863
Come on in here.
Keep an eye on him.
1198
01:13:15,565 --> 01:13:18,655
[Etan] We plant a bomb
in the phone.
1199
01:13:18,785 --> 01:13:22,485
The next time he gets a call
from his father, we detonate.
1200
01:13:22,615 --> 01:13:24,704
We gotta confirm
that it's him first.
1201
01:13:24,835 --> 01:13:27,272
We'll get a sample
of his voice beforehand.
1202
01:13:28,665 --> 01:13:29,927
[speaking Hebrew]
1203
01:13:30,057 --> 01:13:32,538
Etan, Fanni's on it.
1204
01:13:32,669 --> 01:13:35,019
We'll get a confirmation
of his voice,
1205
01:13:35,149 --> 01:13:36,847
and I'll get back to you.
1206
01:13:36,977 --> 01:13:38,588
- [static]
- [Yakov] Eli, Etan's
bringing you a phone.
1207
01:13:38,718 --> 01:13:40,894
You have about 45 minutes
to put a bomb in it.
1208
01:13:45,333 --> 01:13:47,379
[speaking Hebrew]
1209
01:13:49,686 --> 01:13:52,689
[dramatic music playing]
1210
01:14:17,148 --> 01:14:19,803
[muttering in Arabic]
1211
01:14:21,805 --> 01:14:23,459
Okay...
1212
01:14:23,589 --> 01:14:25,548
Now...
1213
01:14:25,678 --> 01:14:28,725
in order for us
to make sure
that we record him,
1214
01:14:28,855 --> 01:14:31,467
you gotta make sure
that he answers this phone
1215
01:14:31,597 --> 01:14:34,252
and this phone only.
Okay?
1216
01:14:36,123 --> 01:14:39,605
Do you want me to cut the line
of the phone in his apartment?
1217
01:14:39,736 --> 01:14:41,041
Yeah, that's perfect.
1218
01:14:41,172 --> 01:14:43,174
[suspenseful music playing]
1219
01:14:45,350 --> 01:14:46,830
[clattering]
1220
01:14:49,746 --> 01:14:51,487
What happened to your room?
1221
01:14:51,617 --> 01:14:53,184
I have lost it.
1222
01:14:53,314 --> 01:14:54,402
What, your mind?
1223
01:14:54,533 --> 01:14:56,579
My phone.
1224
01:14:56,709 --> 01:14:58,015
It must be here somewhere.
1225
01:14:58,145 --> 01:15:00,365
I have looked everywhere.
It's hopeless.
1226
01:15:00,496 --> 01:15:02,498
Look for it over there,
maybe you will find it.
1227
01:15:03,934 --> 01:15:07,590
It's hopeless.
I have failed him.
1228
01:15:09,026 --> 01:15:11,507
Ah! There it is.
1229
01:15:18,165 --> 01:15:19,950
It was here on the floor.
1230
01:15:21,081 --> 01:15:22,735
[relieved sigh]
1231
01:15:22,866 --> 01:15:25,042
- You saved me, Uncle.
- [chuckles]
1232
01:15:25,172 --> 01:15:26,870
I'm forever in your debt.
1233
01:15:27,000 --> 01:15:29,655
[Kamal] You're always
in my debt.
1234
01:15:29,786 --> 01:15:32,310
[Kamal speaking Arabic]
1235
01:15:34,355 --> 01:15:36,401
[knocking]
1236
01:15:41,101 --> 01:15:42,625
[knocking resumes]
1237
01:15:47,281 --> 01:15:48,848
Who is it?
1238
01:15:48,979 --> 01:15:50,546
Osama.
1239
01:15:55,899 --> 01:15:57,596
- Salam alaikum.
- Come in.
1240
01:16:00,991 --> 01:16:03,036
I bring you your phone.
1241
01:16:06,823 --> 01:16:09,260
- [shoulder slap]
- Thank you, Osama.
1242
01:16:09,390 --> 01:16:10,740
You okay?
1243
01:16:10,870 --> 01:16:13,003
Yes. Alhamdullilah.
1244
01:16:13,133 --> 01:16:15,005
Yallah. Salam alaikum.
1245
01:16:16,006 --> 01:16:17,224
[door opens]
1246
01:16:18,922 --> 01:16:19,923
[door closes]
1247
01:16:22,882 --> 01:16:26,407
It would've been great to have
some eyes inside the building,
1248
01:16:26,538 --> 01:16:28,148
but we'll make do.
1249
01:16:30,411 --> 01:16:32,370
So now, we wait.
1250
01:16:38,028 --> 01:16:39,029
[door opens]
1251
01:16:53,043 --> 01:16:54,610
[coin clinks]
1252
01:16:57,482 --> 01:16:59,745
Fanni, we're here.
Are you ready?
1253
01:16:59,876 --> 01:17:00,877
Ready.
1254
01:17:01,007 --> 01:17:04,010
[suspenseful music playing]
1255
01:17:06,360 --> 01:17:07,666
[phone rings]
1256
01:17:08,798 --> 01:17:09,886
It's him.
1257
01:17:11,235 --> 01:17:12,062
[Ayyash] Hello?
1258
01:17:12,192 --> 01:17:13,846
How are you, my son?
1259
01:17:13,977 --> 01:17:17,633
I apologize
for calling you so early.
1260
01:17:17,763 --> 01:17:19,330
- [Ayyash] Is everything okay?
- [beeping]
1261
01:17:19,460 --> 01:17:22,028
- It's him.
- Everything is fine.
1262
01:17:22,159 --> 01:17:26,119
Aiwa. I miss you, my son.
1263
01:17:26,250 --> 01:17:27,904
[Fanni] It's him.
1264
01:17:37,565 --> 01:17:39,219
Must've been very scary.
1265
01:17:44,747 --> 01:17:45,835
Do it.
1266
01:17:49,795 --> 01:17:51,667
Do you want to tell me about it?
1267
01:17:51,797 --> 01:17:54,408
[tense music playing]
1268
01:17:58,456 --> 01:18:00,153
Didn't work.
1269
01:18:00,284 --> 01:18:01,981
[speaking Arabic]
1270
01:18:02,112 --> 01:18:03,374
It didn't work.
1271
01:18:04,636 --> 01:18:05,811
What do you mean,
"didn't work"?
1272
01:18:05,942 --> 01:18:08,814
I-I-I don't understand.
1273
01:18:08,945 --> 01:18:10,642
Let's just go in
and take him out, Avi.
1274
01:18:12,078 --> 01:18:14,124
We need to get
that phone back.
1275
01:18:16,517 --> 01:18:17,736
What happened, Eli?
1276
01:18:17,867 --> 01:18:19,520
I'm not sure.
It could have been anything.
1277
01:18:21,784 --> 01:18:25,483
Um, I-I can tell you
once we get our hands on it.
1278
01:18:27,137 --> 01:18:29,052
- [radio beeps]
- Do it.
1279
01:18:32,098 --> 01:18:33,534
Fuck!
[speaking Hebrew]
1280
01:18:34,753 --> 01:18:35,972
How do we get it back?
1281
01:18:36,102 --> 01:18:38,714
We can't risk
the uncle getting caught.
1282
01:18:38,844 --> 01:18:40,585
[Yakov] I have an idea.
So let's see if Kamal
1283
01:18:40,716 --> 01:18:42,630
can take Osama
on a helicopter ride.
1284
01:18:42,761 --> 01:18:44,676
Cell phones are not allowed
on helicopters.
1285
01:18:44,807 --> 01:18:46,722
We do not want to go
into his location.
1286
01:18:53,903 --> 01:18:57,341
Eli's right.
We need to bring it back.
1287
01:18:57,471 --> 01:19:00,648
Okay, so we get it back.
1288
01:19:00,779 --> 01:19:02,825
- We better get it back.
- We get it back!
1289
01:19:02,955 --> 01:19:04,609
Fuck!
1290
01:19:04,740 --> 01:19:07,525
Let's do it.
Let's do it!
1291
01:19:07,655 --> 01:19:08,787
Yallah, Gili.
1292
01:19:10,963 --> 01:19:12,399
I'm sorry, guys.
1293
01:19:14,401 --> 01:19:16,186
- Salam alaikum.
- Wa alaikum as-salam.
1294
01:19:16,316 --> 01:19:18,841
- Mr. Hamad?
- Aiwa. Please, come in.
1295
01:19:20,625 --> 01:19:22,409
[Kamal in English] Welcome.
How are you?
1296
01:19:22,540 --> 01:19:23,846
[in English] I'm good.
How are you?
1297
01:19:23,976 --> 01:19:26,936
Wonderful. Um, please,
grab something to eat.
1298
01:19:27,066 --> 01:19:29,068
Thanks.
Perhaps when we return?
1299
01:19:29,199 --> 01:19:31,897
Because, uh, helicopters
and full stomachs
1300
01:19:32,028 --> 01:19:33,159
don't go
really well together.
1301
01:19:33,290 --> 01:19:35,074
Oh, yes, yes.
1302
01:19:35,205 --> 01:19:37,511
And, uh, your nephew?
Is he still coming?
1303
01:19:37,642 --> 01:19:39,513
Eh, yes. Just a second.
1304
01:19:41,428 --> 01:19:42,734
Osama!
1305
01:19:44,170 --> 01:19:46,607
[telex machine clicking]
1306
01:19:46,738 --> 01:19:47,826
[Yakov] Etan, here's the plan.
1307
01:19:47,957 --> 01:19:49,610
They're on the way
to the heliport.
1308
01:19:49,741 --> 01:19:51,090
You stay close.
1309
01:19:51,221 --> 01:19:53,614
Eli, you go to the airport,
grab the phone.
1310
01:19:53,745 --> 01:19:55,268
You're gonna have
about a half an hour.
1311
01:19:55,399 --> 01:19:58,402
[suspenseful music playing]
1312
01:20:00,796 --> 01:20:04,669
Um, I'm sorry,
but no electronics
allowed in a helicopter.
1313
01:20:04,800 --> 01:20:06,453
I need your phones.
1314
01:20:09,369 --> 01:20:11,284
You'll get it back
when we return.
1315
01:20:11,415 --> 01:20:13,199
Don't worry.
1316
01:20:13,330 --> 01:20:15,593
And your phone.
1317
01:20:32,523 --> 01:20:33,785
[beeping]
1318
01:20:33,916 --> 01:20:35,134
Yes, Fanni?
1319
01:20:35,265 --> 01:20:37,267
We have someone
leaving the house.
1320
01:20:37,397 --> 01:20:38,746
I cannot get an ID.
1321
01:20:38,877 --> 01:20:41,662
This could be anyone.
1322
01:20:41,793 --> 01:20:43,316
All right,
let's get a closer look.
1323
01:20:43,447 --> 01:20:44,840
- Finally.
- C'mon, let's go.
1324
01:20:44,970 --> 01:20:46,798
Step on it.
Yallah, yallah!
1325
01:20:58,027 --> 01:20:59,115
Is it him?
1326
01:21:02,683 --> 01:21:05,599
It's not him...
1327
01:21:05,730 --> 01:21:06,949
It's not him.
1328
01:21:07,079 --> 01:21:09,690
Hey, let's get outta here.
C'mon, c'mon.
1329
01:21:09,821 --> 01:21:12,171
[suspenseful music playing]
1330
01:21:14,695 --> 01:21:16,132
[birds chirping]
1331
01:21:21,311 --> 01:21:22,747
- [speaking Hebrew]
- Thanks.
1332
01:21:40,765 --> 01:21:43,811
[suspenseful music playing]
1333
01:21:55,562 --> 01:21:56,389
[Eli] Right.
1334
01:21:56,520 --> 01:21:58,652
[groans] There it is.
1335
01:21:58,783 --> 01:22:01,220
Be very careful with it,
though, okay?
1336
01:22:01,351 --> 01:22:02,918
Easy. Slowly.
1337
01:22:04,180 --> 01:22:05,355
Slowly, yeah.
1338
01:22:18,324 --> 01:22:19,760
[guard] Hello.
1339
01:22:30,902 --> 01:22:31,990
Fanni, what's going on?
1340
01:22:32,121 --> 01:22:33,992
Where is everyone?
1341
01:22:34,123 --> 01:22:36,560
We thought we saw Ayyash.
Etan and the others
went after him.
1342
01:22:36,690 --> 01:22:38,170
- Was it him?
- No, sir.
1343
01:22:38,301 --> 01:22:40,172
- Wasn't him, wasn't him.
- I know, I know, I know!
1344
01:22:42,000 --> 01:22:43,262
Okay, where is everyone?
1345
01:22:47,310 --> 01:22:50,313
They're heading back
to the apartment building.
1346
01:22:50,443 --> 01:22:53,881
[sighs, groans]
1347
01:22:54,012 --> 01:22:56,449
[Osama] Wow, wow, wow...
[speaks Arabic]
1348
01:22:56,580 --> 01:22:59,017
Yes! You enjoyed it, nephew?
1349
01:22:59,148 --> 01:23:01,367
- This was amazing. Yes!
- Yes?
1350
01:23:04,327 --> 01:23:05,328
[coin clinks]
1351
01:23:09,985 --> 01:23:12,030
- It's ringing.
- Okay.
1352
01:23:12,161 --> 01:23:13,858
It's ringing.
1353
01:23:16,730 --> 01:23:20,952
- One day, if you work
hard as me--
- [phone rings]
1354
01:23:21,083 --> 01:23:22,040
[beep]
1355
01:23:22,171 --> 01:23:24,086
One moment. Hello?
1356
01:23:24,216 --> 01:23:25,304
[Ayyash's father] Ayyash?
1357
01:23:26,436 --> 01:23:29,004
Okay, okay.
I must go.
1358
01:23:30,962 --> 01:23:33,791
Fanni, get the Senator
on the phone.
1359
01:23:33,921 --> 01:23:35,749
- [phone ringing]
- [beep]
1360
01:23:37,447 --> 01:23:39,797
- Hello?
- [Yakov] Listen, Senator.
Hold on.
1361
01:23:39,927 --> 01:23:41,146
Stay with us.
1362
01:23:41,277 --> 01:23:42,887
[knocking on door]
1363
01:23:43,018 --> 01:23:45,194
Who is it?
1364
01:23:45,324 --> 01:23:46,456
Osama.
1365
01:23:48,371 --> 01:23:49,676
[speaking Arabic]
1366
01:23:50,808 --> 01:23:53,245
- Hello?
- Yes, father.
1367
01:23:53,376 --> 01:23:56,901
I hope inshallah
to see you soon, my son.
1368
01:24:05,953 --> 01:24:07,781
[Ayyash] I know, father.
1369
01:24:07,912 --> 01:24:10,480
- More nightmares?
- [beeping]
1370
01:24:13,048 --> 01:24:15,746
We lost him.
I don't have confirmation.
1371
01:24:15,876 --> 01:24:18,140
Do you have eyes on him?
1372
01:24:18,270 --> 01:24:20,011
[Etan] We don't.
1373
01:24:20,142 --> 01:24:22,970
I don't know
if he's still on the phone.
1374
01:24:23,101 --> 01:24:25,756
Etan, I need a visual
before he disappears on us.
1375
01:24:25,886 --> 01:24:27,497
This'd be the last time
we get him.
1376
01:24:27,627 --> 01:24:29,803
All right, we should be able
to get a clear view of that room
1377
01:24:29,934 --> 01:24:30,935
from the roof over there.
1378
01:24:31,066 --> 01:24:33,546
And keep
the engine running.
1379
01:24:33,677 --> 01:24:36,071
Just like old times.
1380
01:24:36,201 --> 01:24:37,420
All right, go, go, go, go!
1381
01:24:37,550 --> 01:24:40,553
[dramatic music playing]
1382
01:24:42,599 --> 01:24:44,079
[tires squealing]
1383
01:24:49,736 --> 01:24:52,565
Okay. I'm goin' up.
1384
01:24:52,696 --> 01:24:53,784
I'll stay here.
1385
01:24:53,914 --> 01:24:55,046
All right.
1386
01:25:03,315 --> 01:25:05,970
How is the kids?
1387
01:25:08,320 --> 01:25:09,365
Yes, father.
1388
01:25:21,116 --> 01:25:22,595
[boy speaking Arabic]
1389
01:25:22,726 --> 01:25:24,336
[dog barking]
1390
01:25:26,730 --> 01:25:28,384
[quietly]
No sign of him yet.
1391
01:25:33,780 --> 01:25:35,782
I don't think he's moving.
1392
01:25:37,262 --> 01:25:39,612
I know, father. I know.
1393
01:25:43,573 --> 01:25:45,662
[urgently] It's him.
It's him, it's the Engineer!
1394
01:25:47,533 --> 01:25:48,621
Do it.
1395
01:25:51,711 --> 01:25:54,149
Hello? Hello?
1396
01:25:54,279 --> 01:25:56,281
- [car alarm wails]
- [honking]
1397
01:25:59,589 --> 01:26:02,026
[shouting] Hello!
Hello, ya Ayyash!
1398
01:26:02,157 --> 01:26:05,160
[dramatic music playing]
1399
01:26:08,380 --> 01:26:09,468
[receiver clatters]
1400
01:26:14,125 --> 01:26:15,561
[speaking Arabic]
1401
01:26:17,824 --> 01:26:19,696
Let's get the fuck out of here.
1402
01:26:20,871 --> 01:26:22,002
[shouting]
1403
01:26:23,352 --> 01:26:25,963
[speaking Arabic]
1404
01:26:30,402 --> 01:26:31,316
[shouting in Arabic]
1405
01:26:33,753 --> 01:26:35,190
[tires screech]
1406
01:26:40,151 --> 01:26:41,239
[grunting]
1407
01:26:48,420 --> 01:26:49,856
[engine roars]
1408
01:26:57,429 --> 01:26:58,735
[groaning]
1409
01:27:00,737 --> 01:27:02,434
Fuck!
1410
01:27:04,436 --> 01:27:06,090
[Avi] Gili...
1411
01:27:06,221 --> 01:27:10,312
- Etan, what's the status?
- [beep]
1412
01:27:10,442 --> 01:27:12,444
We lost Gili.
1413
01:27:14,838 --> 01:27:18,929
- [grunting]
- [Etan] Oh, fuck.
1414
01:27:19,059 --> 01:27:22,367
Sara... [groans]
1415
01:27:22,498 --> 01:27:25,327
- [tense music playing]
- [distant sirens wailing]
1416
01:27:25,457 --> 01:27:26,980
Oh, fuck.
1417
01:27:27,111 --> 01:27:29,505
Oh, fuck, oh, fuck.
1418
01:27:32,595 --> 01:27:35,162
Fuck! Oh, fuck.
1419
01:27:35,293 --> 01:27:37,730
We lost Avi as well.
1420
01:27:39,297 --> 01:27:44,171
Oh, fuck...
oh, fuck... oh, fuck!
1421
01:27:44,302 --> 01:27:47,610
[weeping] Oh, fuck...
oh, fuck!
1422
01:27:49,351 --> 01:27:53,224
[sobs] Oh, fuck,
oh, fuck, oh, fuck.
1423
01:27:53,355 --> 01:27:56,358
[mournful music playing]
1424
01:28:07,499 --> 01:28:09,196
That's it.
1425
01:28:17,683 --> 01:28:19,163
Senator...
1426
01:28:21,470 --> 01:28:25,038
It's done. It's over.
1427
01:28:25,169 --> 01:28:28,085
- Hmm.
- [Yakov] We lost
two good men.
1428
01:28:28,215 --> 01:28:31,567
- Was one of them Avi?
- Yeah.
1429
01:28:31,697 --> 01:28:33,177
[groans]
1430
01:28:37,224 --> 01:28:38,530
Thank you.
1431
01:29:00,335 --> 01:29:03,207
[crying]
1432
01:29:04,600 --> 01:29:06,428
[mumbles]
1433
01:29:36,545 --> 01:29:38,808
[engine hums]
1434
01:29:38,938 --> 01:29:39,765
[gasps]
1435
01:29:39,896 --> 01:29:41,158
[speaking Arabic]
1436
01:29:41,288 --> 01:29:44,291
- [explosion]
- [glass shattering]
1437
01:29:46,032 --> 01:29:49,035
[haunting pop music playing]
99804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.