All language subtitles for The.Engineer.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,206 --> 00:00:35,209 [suspenseful music playing] 2 00:01:01,670 --> 00:01:03,672 [distorted Arabic vocal] 3 00:01:22,691 --> 00:01:24,214 [telex machine clicking] 4 00:01:25,520 --> 00:01:28,131 [speaking Arabic] 5 00:01:34,616 --> 00:01:36,618 ["Let Me Go" by Honey Riot playing] 6 00:01:49,500 --> 00:01:51,502 [speaking Arabic] 7 00:02:27,756 --> 00:02:30,759 [mournful Middle Eastern music playing] 8 00:02:51,606 --> 00:02:52,563 [car hood creaks] 9 00:02:52,694 --> 00:02:54,261 [speaking Arabic] 10 00:03:26,336 --> 00:03:27,381 [engine idles] 11 00:03:28,382 --> 00:03:30,384 [speaking Hebrew] 12 00:03:30,514 --> 00:03:31,907 [radio chatter indistinct] 13 00:03:33,169 --> 00:03:34,779 [rustling] 14 00:03:35,780 --> 00:03:38,261 [speaking Hebrew] 15 00:03:54,495 --> 00:03:55,800 [engine revs] 16 00:04:04,113 --> 00:04:07,159 [suspenseful music playing] 17 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 [bus rumbles] 18 00:04:45,285 --> 00:04:46,721 [speaking Hebrew] 19 00:04:48,113 --> 00:04:49,289 [brakes hiss] 20 00:04:58,907 --> 00:05:00,778 [baby fussing] 21 00:05:10,745 --> 00:05:12,050 [speaking Hebrew] 22 00:05:17,665 --> 00:05:20,232 [speaking Hebrew] 23 00:05:30,765 --> 00:05:33,637 [dramatic music with Arabic vocals playing] 24 00:05:33,768 --> 00:05:35,204 [screaming in Arabic] 25 00:05:38,773 --> 00:05:40,775 [car alarm wails] 26 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 [electronic pop music playing] 27 00:05:49,914 --> 00:05:51,612 [door creaks] 28 00:06:05,103 --> 00:06:06,278 [deep sigh] 29 00:06:07,715 --> 00:06:10,457 You know, they're all here for you. 30 00:06:10,587 --> 00:06:12,154 [sullenly] I don't care. 31 00:06:12,284 --> 00:06:15,549 - You don't? - [mumbles] 32 00:06:15,679 --> 00:06:17,855 What about presents? Do you care about presents? 33 00:06:17,986 --> 00:06:19,770 A little. 34 00:06:21,381 --> 00:06:23,165 What about... cake? 35 00:06:24,732 --> 00:06:25,689 There's a cake? 36 00:06:25,863 --> 00:06:27,735 Yeah. Of course there's a cake. 37 00:06:27,865 --> 00:06:29,780 Chocolate? 38 00:06:29,911 --> 00:06:32,348 Mm... I don't know. 39 00:06:33,784 --> 00:06:35,743 - Then I don't care. - I mean, it could be chocolate. 40 00:06:35,873 --> 00:06:37,788 Your mother knows how much you love chocolate. 41 00:06:39,181 --> 00:06:41,618 She also knows how much I hate parties. 42 00:06:41,749 --> 00:06:42,880 Look where we are. 43 00:06:43,011 --> 00:06:44,404 Why don't you just come with me? 44 00:06:44,534 --> 00:06:46,449 We'll go, we'll see what the cake situation is. 45 00:06:46,580 --> 00:06:49,626 No. Everyone always messes up my hair, 46 00:06:49,757 --> 00:06:52,499 they pinch my cheeks. It's annoying. 47 00:06:52,629 --> 00:06:55,023 Well, I-I promise to protect you. 48 00:06:55,153 --> 00:06:58,069 No one will even get close enough for a handshake. 49 00:06:58,200 --> 00:07:00,724 They'll come close, I'll-- take out the gun on 'em right there. 50 00:07:00,855 --> 00:07:02,639 [mock shouting] Get out! Get! 51 00:07:03,988 --> 00:07:05,337 How many presents did you see? 52 00:07:05,468 --> 00:07:07,078 Enough that I can call it a pile. 53 00:07:07,209 --> 00:07:09,472 - It's that big? - Yeah! 54 00:07:09,603 --> 00:07:11,300 - Really? - You ready? 55 00:07:11,431 --> 00:07:13,563 - Yeah. - All right. Come on. 56 00:07:14,782 --> 00:07:15,783 [groans] 57 00:07:18,873 --> 00:07:20,527 [indistinct chatter] 58 00:07:22,180 --> 00:07:24,618 Hey, Adam! Happy birthday. 59 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 Thanks, man. 60 00:07:27,969 --> 00:07:30,450 - Hey--! - Ah-ah-ah-ah-ah! 61 00:07:30,580 --> 00:07:33,148 - What? - You don't have any authorization. 62 00:07:33,278 --> 00:07:35,803 Oh, and how do I get authorization? 63 00:07:39,110 --> 00:07:41,722 - Cake. - Cake? 64 00:07:41,852 --> 00:07:42,549 Yeah. 65 00:07:42,679 --> 00:07:45,073 Huh. What flavor? 66 00:07:49,164 --> 00:07:50,121 Chocolate. 67 00:07:50,252 --> 00:07:52,428 Chocolate. 68 00:07:52,559 --> 00:07:54,474 Huh. I'll see what I can do. 69 00:07:56,040 --> 00:07:59,827 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:07:59,957 --> 00:08:03,047 ♪ Happy birthday to you ♪ 71 00:08:03,178 --> 00:08:07,574 - [pager beeping] - ♪ Happy birthday, dear Adam ♪ 72 00:08:07,704 --> 00:08:10,577 ♪ Happy birthday to you. ♪ 73 00:08:10,707 --> 00:08:13,362 [cheering] 74 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 [news broadcast theme] 75 00:08:18,759 --> 00:08:20,369 [female TV anchor speaking Hebrew] 76 00:08:20,500 --> 00:08:23,590 [sirens wail] 77 00:08:23,720 --> 00:08:24,982 [Hebrew spoken on TV] 78 00:08:27,594 --> 00:08:29,987 [female anchor in Hebrew] 79 00:08:30,118 --> 00:08:31,119 [doorbell dings] 80 00:08:31,249 --> 00:08:35,210 [man speaking Hebrew on TV] 81 00:08:39,519 --> 00:08:40,650 It was him. 82 00:08:40,781 --> 00:08:42,347 Yeah. 83 00:08:43,740 --> 00:08:45,960 Norit, I'm sorry for interrupting your party like this. 84 00:08:46,090 --> 00:08:48,484 It was already interrupted. 85 00:08:48,615 --> 00:08:50,617 Are you here to take Etan back? 86 00:08:52,880 --> 00:08:54,272 You suspended him for doing his job, 87 00:08:54,403 --> 00:08:56,100 - but now look what happened. - Norit, please. 88 00:08:56,231 --> 00:08:57,537 Go inside. 89 00:08:58,668 --> 00:09:00,235 Can we talk in private, please? 90 00:09:04,282 --> 00:09:06,154 Yeah. Come on in. 91 00:09:08,199 --> 00:09:09,679 She's right, you know. 92 00:09:09,810 --> 00:09:11,594 The streets are getting covered in body parts, 93 00:09:11,725 --> 00:09:13,857 and we're sitting on our hands. 94 00:09:13,988 --> 00:09:17,034 Well, that's why I'm here. Prime Minister called. 95 00:09:17,165 --> 00:09:20,037 He asked me to put all hands on deck, especially yours. 96 00:09:20,168 --> 00:09:21,822 So, you need me now. 97 00:09:23,563 --> 00:09:24,868 I need you to follow orders. 98 00:09:24,999 --> 00:09:26,435 I don't follow orders? 99 00:09:26,566 --> 00:09:28,698 You beat a man within an inch of his life, Etan. 100 00:09:28,829 --> 00:09:30,657 He was gonna talk. 101 00:09:30,787 --> 00:09:33,137 He was gonna die. 102 00:09:33,268 --> 00:09:35,487 Look. There were Americans on the bus. 103 00:09:37,185 --> 00:09:38,578 We really don't want them involved. 104 00:09:38,708 --> 00:09:40,405 After what happened, you really think the guys 105 00:09:40,536 --> 00:09:42,364 are gonna want the American back on the team? 106 00:09:42,494 --> 00:09:45,367 American? You moved here when you were 16, 107 00:09:45,497 --> 00:09:48,239 you served in the Israeli Army. You're Israeli. 108 00:09:48,370 --> 00:09:50,981 Believe it or not, that's not how they see it. 109 00:09:52,679 --> 00:09:54,768 Well, that's the way we see it. 110 00:09:54,898 --> 00:09:55,943 How many dead? 111 00:09:56,073 --> 00:09:57,335 Twenty. 112 00:09:58,293 --> 00:09:59,555 A lot more hurt. 113 00:10:01,252 --> 00:10:02,514 Where are the guys? 114 00:10:02,645 --> 00:10:03,951 Waiting for orders. 115 00:10:06,301 --> 00:10:07,911 All right. I'm gonna go back inside. 116 00:10:12,133 --> 00:10:13,221 Hey, Etan... 117 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 I need you. 118 00:10:17,051 --> 00:10:18,139 Israel needs you. 119 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 Well, right now, my son needs me. 120 00:10:23,448 --> 00:10:25,581 [snarling] 121 00:10:25,712 --> 00:10:27,278 [playful yelling] 122 00:10:31,805 --> 00:10:33,415 - What happened? - Pack your bags. 123 00:10:33,545 --> 00:10:35,939 You're goin' to Marseille to stay with your sister. 124 00:10:36,070 --> 00:10:37,419 [scoffs] I'm not going anywhere. 125 00:10:37,549 --> 00:10:40,030 No, it-it isn't safe for you here, Norit. 126 00:10:40,161 --> 00:10:41,292 It's not safe. 127 00:10:41,423 --> 00:10:43,251 This is my home, Etan! This is our home. 128 00:10:43,381 --> 00:10:45,035 Listen, the bombings are getting closer. 129 00:10:45,166 --> 00:10:47,734 The next one could be right outside our door, or worse. 130 00:10:47,864 --> 00:10:51,346 I'm not running. Are you? 131 00:10:51,476 --> 00:10:53,348 They're taking me back. 132 00:10:55,698 --> 00:10:57,091 - Listen... - Good. No, good. 133 00:10:57,221 --> 00:10:59,093 They were stupid to let you go in the first place. 134 00:10:59,223 --> 00:11:02,487 If anything were to happen to you or Adam... 135 00:11:02,618 --> 00:11:05,490 No... listen to me. 136 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 - Remember who you married. Hmm? - I know. 137 00:11:18,852 --> 00:11:21,419 So, if we want our proposal to make any kind of impact, 138 00:11:21,550 --> 00:11:24,901 it's gonna need money and elbow grease. 139 00:11:25,032 --> 00:11:26,990 And luckily, I'm prepared to give a lot of both. 140 00:11:27,121 --> 00:11:28,775 - [indistinct whispers] - What is it? 141 00:11:28,905 --> 00:11:30,385 [whispering continues] 142 00:11:33,649 --> 00:11:34,868 [man] Are you all right, Senator? 143 00:11:34,998 --> 00:11:36,565 Excuse me. Excuse me. 144 00:11:38,132 --> 00:11:40,134 You better give me more than that, please. 145 00:11:41,613 --> 00:11:43,180 Yeah, but how do you know? 146 00:11:43,311 --> 00:11:47,532 Can-can you just bear with me for a second, okay? 147 00:11:47,663 --> 00:11:50,666 Um, are you sure that she was on the-- on the bus? 148 00:11:53,364 --> 00:11:54,975 She's been identified? 149 00:11:57,412 --> 00:11:59,414 No, I'm gonna get involved in this. 150 00:11:59,544 --> 00:12:01,285 No, don't tell me I can't! 151 00:12:01,416 --> 00:12:02,722 Don't tell me. 152 00:12:06,638 --> 00:12:08,249 [phone beeps] 153 00:12:08,379 --> 00:12:10,947 What'd they say, sir? Are they bringing her home? 154 00:12:14,734 --> 00:12:17,084 I need you to call someone. 155 00:12:17,214 --> 00:12:19,216 Anyone. Who? 156 00:12:24,178 --> 00:12:27,094 Call Avi. Call him. 157 00:12:27,224 --> 00:12:28,269 Call Avi. 158 00:12:28,399 --> 00:12:29,836 We can't come back from this. 159 00:12:32,099 --> 00:12:32,882 [phone beeps] 160 00:12:33,013 --> 00:12:34,666 [crying] 161 00:12:47,897 --> 00:12:49,290 I'm very sorry for your loss, David. 162 00:12:49,420 --> 00:12:51,031 I'm sorry for your loss. 163 00:12:51,161 --> 00:12:53,294 - Really. - [sobbing] Thank you. 164 00:12:57,820 --> 00:13:00,170 [telex machine clicking] 165 00:13:03,217 --> 00:13:05,436 How are you liking your new job, Avi? 166 00:13:05,567 --> 00:13:07,090 Keepin' you outta trouble? 167 00:13:07,221 --> 00:13:08,700 "Like" may be a little bit of a stretch, 168 00:13:08,831 --> 00:13:10,790 but it's, uh, it's work. 169 00:13:12,052 --> 00:13:15,620 Avi... I need a favor. 170 00:13:19,494 --> 00:13:21,061 I strongly suggest you take a moment 171 00:13:21,191 --> 00:13:24,368 and choose your next words very carefully, David. 172 00:13:24,499 --> 00:13:27,458 I want you to find out who did this to my daughter. 173 00:13:29,069 --> 00:13:31,593 That's all? Information? 174 00:13:31,723 --> 00:13:32,986 And I want them dead. 175 00:13:37,729 --> 00:13:39,035 There it is. 176 00:13:39,166 --> 00:13:40,297 No, no, no, no. 177 00:13:40,428 --> 00:13:41,603 Look... 178 00:13:41,733 --> 00:13:43,692 the minute you stepped on American soil, 179 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 you were on the government's watchlist. 180 00:13:45,781 --> 00:13:46,826 Okay. 181 00:13:46,956 --> 00:13:48,305 Old friends became new problems. 182 00:13:48,436 --> 00:13:50,438 And when you got mixed up with all that bullshit, 183 00:13:50,568 --> 00:13:53,833 there was no one to help you get out. No one. 184 00:13:53,963 --> 00:13:56,139 Okay? You'd be rotting in some prison or a shallow grave, 185 00:13:56,270 --> 00:13:58,881 - if it wasn't for what I did. - I know... 186 00:13:59,012 --> 00:14:00,796 what I owe you. 187 00:14:03,059 --> 00:14:05,583 Made some bad choices, David. We all have. 188 00:14:05,714 --> 00:14:07,716 And those choices left a lot of dead bodies. 189 00:14:07,847 --> 00:14:11,024 Like I said... we all have. 190 00:14:11,154 --> 00:14:13,722 You remember her, don't you? 191 00:14:13,853 --> 00:14:16,072 Yeah... 192 00:14:16,203 --> 00:14:17,900 I do, I do. 193 00:14:18,031 --> 00:14:19,119 What do you need? 194 00:14:21,208 --> 00:14:25,865 [sighs] 195 00:14:25,995 --> 00:14:27,083 Money. 196 00:14:28,302 --> 00:14:30,217 I gotta go get a team together, 197 00:14:30,347 --> 00:14:32,175 and the guys I have in mind, they don't come cheap. 198 00:14:32,306 --> 00:14:36,353 I hate having to ask you this. Please believe that. 199 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 We'll find him, David. 200 00:14:40,662 --> 00:14:41,924 I promise. 201 00:14:43,665 --> 00:14:46,711 [small sob] 202 00:14:46,842 --> 00:14:49,845 ["Walking In My Sleep" by Lionel Cohen and Stefani Valencia playing] 203 00:14:57,940 --> 00:14:59,507 [mock rage] Give me all your money and your watch! 204 00:14:59,637 --> 00:15:01,988 - [yells] - [laughing] Avi! 205 00:15:02,118 --> 00:15:04,164 [telex machine clicking] 206 00:15:04,294 --> 00:15:06,340 [laughing] 207 00:15:06,470 --> 00:15:07,819 [Levi speaks Hebrew] 208 00:15:09,734 --> 00:15:11,519 - It's really you? - It's really me. 209 00:15:11,649 --> 00:15:13,651 What are you doing here? 210 00:15:13,782 --> 00:15:15,479 What am I doing here? I just came to visit you! 211 00:15:15,610 --> 00:15:17,177 What am I doing here? 212 00:15:17,307 --> 00:15:18,613 Good to see you. Good to see you! 213 00:15:18,743 --> 00:15:20,006 Good to see you. 214 00:15:20,136 --> 00:15:22,573 Love the... scruffy look. 215 00:15:22,704 --> 00:15:23,835 Yeah. 216 00:15:24,967 --> 00:15:27,578 It's crazy to see the streets of Tel Aviv like this, huh? 217 00:15:27,709 --> 00:15:29,319 The work, it sucks right now. 218 00:15:31,060 --> 00:15:33,671 There was another bombing eight days ago. 219 00:15:33,802 --> 00:15:35,412 People are afraid to leave their homes. 220 00:15:38,328 --> 00:15:40,200 And that's why you're here. 221 00:15:40,330 --> 00:15:41,462 [speaking Hebrew] 222 00:15:42,942 --> 00:15:44,030 You're interested? 223 00:15:46,684 --> 00:15:50,601 I thought driving a cab would be a nice change, you know? 224 00:15:50,732 --> 00:15:54,910 I don't get into any gunfights driving people to their homes. 225 00:15:55,041 --> 00:15:56,912 Now... there's no real difference 226 00:15:57,043 --> 00:15:59,262 between walking through a war zone and driving into one. 227 00:15:59,393 --> 00:16:00,481 Is that a yes? 228 00:16:00,611 --> 00:16:02,265 What do you need? 229 00:16:02,396 --> 00:16:03,658 Not much. 230 00:16:04,702 --> 00:16:06,487 Is he here? 231 00:16:06,617 --> 00:16:08,010 No... no. 232 00:16:09,359 --> 00:16:10,404 Fuck. 233 00:16:12,014 --> 00:16:13,755 All right. Let's go. 234 00:16:16,888 --> 00:16:18,978 [Middle Eastern music playing] 235 00:16:19,108 --> 00:16:20,675 [Muslim prayers on loudspeaker] 236 00:16:20,805 --> 00:16:22,111 [boy shouting] 237 00:16:23,547 --> 00:16:25,985 All right... you ready for this? 238 00:16:27,334 --> 00:16:29,901 [humming "Smoke on the Water"] 239 00:16:30,032 --> 00:16:31,903 - What?! Uh-- - [laughing] 240 00:16:33,601 --> 00:16:34,732 Fuck! 241 00:16:35,995 --> 00:16:38,823 [telex machine clicking] 242 00:16:39,999 --> 00:16:41,174 [Tamas groans] 243 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 Okay, let's go again. Come on. 244 00:16:44,133 --> 00:16:46,744 [telex machine clicking] 245 00:16:46,875 --> 00:16:48,572 [sighs, laughs] Nah. 246 00:16:48,703 --> 00:16:49,660 Last one! 247 00:16:49,791 --> 00:16:51,271 [sighs] Nah, had enough. 248 00:16:54,013 --> 00:16:56,232 - Anything? - Nothing. 249 00:16:56,363 --> 00:16:57,929 Yakov said to sit tight. 250 00:16:58,060 --> 00:16:59,670 Yeah, Yakov said a lot of things. 251 00:16:59,801 --> 00:17:02,804 [suspenseful music playing] 252 00:17:17,036 --> 00:17:18,472 [knocking on door] 253 00:17:22,824 --> 00:17:24,043 Who is it?! 254 00:17:24,173 --> 00:17:25,435 [Etan] Pizza! 255 00:17:32,399 --> 00:17:33,835 We nearly killed you. 256 00:17:37,491 --> 00:17:38,448 What are you doin' here? 257 00:17:38,579 --> 00:17:39,754 Getting back to work. 258 00:17:39,884 --> 00:17:40,929 Yakov authorized it? 259 00:17:41,060 --> 00:17:42,235 Yakov ordered it. 260 00:17:42,365 --> 00:17:44,193 Then why didn't he tell us you were coming? 261 00:17:44,324 --> 00:17:47,805 [sighs] I think he just wanted to savor that sweet surprise. 262 00:17:47,936 --> 00:17:51,766 Surprise? It's not the best time for surprises, Etan. 263 00:17:51,896 --> 00:17:53,420 Hey. I know. 264 00:17:54,508 --> 00:17:56,075 I know, okay? 265 00:17:58,164 --> 00:17:59,339 What do we have? 266 00:17:59,469 --> 00:18:00,775 His wife's house, 267 00:18:00,905 --> 00:18:02,733 just like you suggested before... 268 00:18:03,821 --> 00:18:06,259 well, before you left. 269 00:18:06,389 --> 00:18:09,740 [telex machine clicking] 270 00:18:09,871 --> 00:18:11,612 - The wife's house, huh? - Mm-hmm. 271 00:18:12,917 --> 00:18:14,441 Yeah, he still hasn't showed, though. 272 00:18:14,571 --> 00:18:16,660 Oh, he'll show. 273 00:18:16,791 --> 00:18:18,314 So, what do we do, just sit? 274 00:18:18,445 --> 00:18:21,274 - Yeah, for now. Just... - [lighter clicks] 275 00:18:21,404 --> 00:18:23,493 - get a little time to think. - Yeah, take your time. 276 00:18:23,624 --> 00:18:28,237 It's not like there's a, uh, lunatic out there blowing up Israelis. 277 00:18:28,368 --> 00:18:30,370 Do you have a problem, Tamas? 278 00:18:30,500 --> 00:18:33,373 Well, as a matter of fact, I do have a big problem. 279 00:18:33,503 --> 00:18:34,983 But he's standing right in front of me! 280 00:18:35,114 --> 00:18:37,246 Eli, make some coffee. 281 00:18:37,377 --> 00:18:38,856 Let's bring Etan back to speed, 282 00:18:38,987 --> 00:18:40,815 and then we can talk about plans. 283 00:18:40,945 --> 00:18:42,643 But for now, put your dicks away 284 00:18:42,773 --> 00:18:44,035 and let's get to work! 285 00:18:45,428 --> 00:18:46,603 Yallah. 286 00:18:50,868 --> 00:18:53,262 [exhales sharply] 287 00:18:53,393 --> 00:18:56,396 ["In The Sea" by The Walkmans playing] 288 00:19:06,580 --> 00:19:09,017 The sun will kill you. 289 00:19:09,148 --> 00:19:11,498 [telex machine clicking] 290 00:19:13,326 --> 00:19:14,675 I should be so lucky. 291 00:19:14,805 --> 00:19:18,505 Can we go somewhere to talk? Somewhere with shade? 292 00:19:18,635 --> 00:19:20,071 I'm listening. 293 00:19:20,202 --> 00:19:22,422 The Engineer. 294 00:19:22,552 --> 00:19:24,119 [speaking Hebrew] 295 00:19:31,996 --> 00:19:33,694 Who else is coming? 296 00:19:37,785 --> 00:19:39,090 Hi, Gili. 297 00:19:41,745 --> 00:19:43,007 [speaking Hebrew] 298 00:19:44,487 --> 00:19:46,359 [in English] Let me think about it over lunch. 299 00:19:47,882 --> 00:19:49,318 You're buying. 300 00:19:53,627 --> 00:19:54,715 [speaking Hebrew] 301 00:19:54,845 --> 00:19:56,195 Noah! 302 00:19:57,935 --> 00:19:59,067 [speaking Hebrew] 303 00:20:00,764 --> 00:20:02,549 [Avi in English] You've grown, huh? 304 00:20:02,679 --> 00:20:04,333 Do you remember me? 305 00:20:05,813 --> 00:20:07,728 Does-does he speak English? 306 00:20:07,858 --> 00:20:10,905 - [speaking Hebrew] - What? 307 00:20:11,035 --> 00:20:12,298 Yeah, I speak English. 308 00:20:12,428 --> 00:20:13,603 [laughs] 309 00:20:14,735 --> 00:20:17,085 [in English] The other question. 310 00:20:17,216 --> 00:20:18,956 Can I take this to go? 311 00:20:19,087 --> 00:20:23,178 No. Go order some food. Avi's paying. 312 00:20:23,309 --> 00:20:25,180 Of course. 313 00:20:25,311 --> 00:20:29,010 - Well, good to see you, Avi. Thanks for lunch. - Good to see you. 314 00:20:29,140 --> 00:20:30,620 Okay. Bye, Abba. 315 00:20:30,751 --> 00:20:32,579 Bye, Noah. Bye. 316 00:20:32,709 --> 00:20:34,189 Bye, Noah. 317 00:20:37,671 --> 00:20:38,933 Looks like his mother, huh? 318 00:20:39,063 --> 00:20:40,413 - Looks like your neighbor. - [laughs] 319 00:20:40,543 --> 00:20:41,762 [chuckles] 320 00:20:45,113 --> 00:20:46,288 We need equipment. 321 00:20:47,637 --> 00:20:48,725 Weapons? 322 00:20:48,856 --> 00:20:51,162 Of course, weapons. 323 00:20:51,293 --> 00:20:52,555 And clothes too. 324 00:20:54,078 --> 00:20:55,123 And we need a new ride. 325 00:20:55,254 --> 00:20:56,516 We're crossing the border. 326 00:20:56,646 --> 00:21:01,085 It's good to see you, Avi. It really is. 327 00:21:01,216 --> 00:21:03,218 But I have to ask you... why? 328 00:21:03,349 --> 00:21:05,351 Not going to find him in Tel Aviv. 329 00:21:06,700 --> 00:21:09,485 I mean, why you? Why us? 330 00:21:09,616 --> 00:21:11,835 Getting paid. What do you care? 331 00:21:11,966 --> 00:21:14,360 It's the money that's concerning me. 332 00:21:14,490 --> 00:21:15,883 It's not enough? 333 00:21:16,013 --> 00:21:18,189 Actually, it might be too much. 334 00:21:18,320 --> 00:21:19,887 That's what's bothering me. 335 00:21:20,017 --> 00:21:21,671 The old man has a point. 336 00:21:23,934 --> 00:21:27,198 Someone I know... with money and influence... 337 00:21:27,329 --> 00:21:29,592 his daughter was on the bus in Dizengoff. 338 00:21:29,723 --> 00:21:32,987 Wait, so he's using his money and influence to get revenge? 339 00:21:33,117 --> 00:21:35,424 That someone... American? 340 00:21:36,817 --> 00:21:38,166 Senator Adler. 341 00:21:39,950 --> 00:21:41,735 So, why isn't America sending someone? 342 00:21:41,865 --> 00:21:44,303 - They sent me. - Off the books. 343 00:21:51,310 --> 00:21:52,920 Are you guys having second thoughts? 344 00:21:53,050 --> 00:21:54,661 Second, third... 345 00:21:54,791 --> 00:21:56,924 Okay, in or out. Yallah. 346 00:21:57,054 --> 00:21:58,491 I'll find him myself if I have to. 347 00:21:58,621 --> 00:21:59,753 [laughing] 348 00:21:59,883 --> 00:22:03,060 [speaking Hebrew] 349 00:22:03,191 --> 00:22:05,367 I can get us a car, and we can be over the border by tonight. 350 00:22:05,498 --> 00:22:08,239 I have a contact in the Mista'arvim. 351 00:22:08,370 --> 00:22:11,025 If anyone knows what's going on in Gaza, it's them. 352 00:22:11,155 --> 00:22:13,288 Okay, we can't be noisy. 353 00:22:13,419 --> 00:22:14,724 No one has to know we're there. 354 00:22:16,030 --> 00:22:16,987 Like ghosts. 355 00:22:17,118 --> 00:22:18,119 That's comforting. 356 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 Gotta do one more thing. 357 00:22:20,164 --> 00:22:22,471 What? To pray? 358 00:22:24,168 --> 00:22:25,692 - I'll be back. - [chuckles] 359 00:22:25,822 --> 00:22:26,867 [door rattling] 360 00:22:30,610 --> 00:22:32,829 Wait a second. Stay here. 361 00:22:32,960 --> 00:22:34,527 [door rattling] 362 00:22:36,529 --> 00:22:37,704 [doorknob rattles] 363 00:22:45,146 --> 00:22:46,452 [sighs] 364 00:22:46,582 --> 00:22:48,454 Is this how you say hello to all your guests? 365 00:22:48,584 --> 00:22:51,370 - What do you want? - You look great. 366 00:22:51,500 --> 00:22:53,328 What do you want? 367 00:22:53,459 --> 00:22:54,938 I didn't come here for trouble, so, uh-- 368 00:22:55,069 --> 00:22:57,158 You shouldn't have come here at all. 369 00:22:57,288 --> 00:22:58,464 Is she home from school? 370 00:22:58,594 --> 00:23:00,944 - No. - She-- hey... 371 00:23:01,075 --> 00:23:01,989 Dad? 372 00:23:02,119 --> 00:23:03,991 - Dad? - Hey, Suka. 373 00:23:07,821 --> 00:23:09,431 What are you doing here? 374 00:23:09,562 --> 00:23:11,302 He was just leaving. 375 00:23:13,696 --> 00:23:16,177 - Can you stay? - No. 376 00:23:17,700 --> 00:23:18,962 You need to do your homework. 377 00:23:19,093 --> 00:23:21,138 Can you come back tomorrow? 378 00:23:21,269 --> 00:23:24,272 Yeah... I'll come back tomorrow. 379 00:23:24,403 --> 00:23:25,708 Go to your room. 380 00:23:26,840 --> 00:23:29,712 Hey... can I get a kiss? 381 00:23:34,282 --> 00:23:37,111 I missed you. See you later, beautiful. 382 00:23:39,243 --> 00:23:40,636 She's gotten so big. 383 00:23:40,767 --> 00:23:43,596 You're lucky she even remembers you. 384 00:23:43,726 --> 00:23:46,729 Don't make any more promises you can't keep, Avi. 385 00:23:46,860 --> 00:23:48,688 You're gonna break her heart again. 386 00:23:48,818 --> 00:23:53,301 And if by some miracle you do come back tomorrow... 387 00:23:53,432 --> 00:23:55,869 don't sneak up on us. 388 00:23:59,263 --> 00:24:00,700 I'm sorry. 389 00:24:04,878 --> 00:24:06,314 I don't care. 390 00:24:06,445 --> 00:24:08,447 [distant siren wailing] 391 00:24:13,321 --> 00:24:16,367 [dramatic music playing] 392 00:24:27,596 --> 00:24:28,728 Tel Aviv yesterday. 393 00:24:30,077 --> 00:24:33,384 After the bomb went off, people ran to the scene to try to help. 394 00:24:33,515 --> 00:24:35,299 - Next slide, please. - [projector clicks] 395 00:24:35,430 --> 00:24:38,346 Among them was a second bomber, 396 00:24:38,477 --> 00:24:42,437 who set off a bomb while the rescue efforts were going on. 397 00:24:42,568 --> 00:24:45,571 - Next slide. - [projector clicks] 398 00:24:45,701 --> 00:24:47,137 Twenty dead. 399 00:24:48,922 --> 00:24:51,228 A third bomb was found a couple blocks away, 400 00:24:51,359 --> 00:24:53,317 - probably for a third bomber. - [phone rings] 401 00:24:53,448 --> 00:24:54,884 Okay. Shut it off. 402 00:24:56,669 --> 00:24:59,280 [man over speaker] Yakov, I have the Prime Minister on the phone. 403 00:24:59,410 --> 00:25:01,021 Put him on the phone. 404 00:25:02,065 --> 00:25:03,676 Hello? 405 00:25:03,806 --> 00:25:05,373 I understand. 406 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 I'll have some answers for you at the end of the week, sir. 407 00:25:07,636 --> 00:25:09,116 Thank you. 408 00:25:11,161 --> 00:25:14,034 Guys... all hands on deck. 409 00:25:14,164 --> 00:25:15,601 I need you guys to go to work. 410 00:25:15,731 --> 00:25:17,777 - [slaps desk] - Get this fucker, let's go! 411 00:25:17,907 --> 00:25:20,910 - [birds chirping] - [Middle Eastern music playing] 412 00:25:28,483 --> 00:25:30,006 [Fanni] Abdel Nasser Issa. 413 00:25:30,137 --> 00:25:33,053 One of our informants has confirmed 414 00:25:33,183 --> 00:25:36,099 that he's not only fabricating bombs in an apartment in Nablus, 415 00:25:36,230 --> 00:25:40,408 but he's also running an entire cell from there. 416 00:25:40,539 --> 00:25:43,411 His building is here. 417 00:25:44,586 --> 00:25:48,634 But our intel is showing a half dozen surrounding structures, 418 00:25:48,764 --> 00:25:51,854 containing cell members or some type of sympathizers. 419 00:25:51,985 --> 00:25:53,682 Okay, so you're saying, if we get spotted, 420 00:25:53,813 --> 00:25:56,032 we're gonna have the entire neighborhood on our balls. 421 00:25:56,163 --> 00:25:58,295 Well, our balls. 422 00:25:58,426 --> 00:26:00,036 There's only one way out of there, 423 00:26:00,167 --> 00:26:02,561 and that's down this street. 424 00:26:04,301 --> 00:26:05,781 And how do we get him? 425 00:26:05,912 --> 00:26:07,566 He's gotta come to us. 426 00:26:07,696 --> 00:26:09,132 Huh, why would he do that? 427 00:26:09,263 --> 00:26:11,004 I intercepted a call. 428 00:26:11,134 --> 00:26:13,615 He's meeting with one of his men tomorrow night. 429 00:26:13,746 --> 00:26:15,356 Here. 430 00:26:15,486 --> 00:26:17,488 Zero exposure. 431 00:26:17,619 --> 00:26:21,014 We wait for him to show. And we take him. 432 00:26:21,144 --> 00:26:22,232 Why are they meeting? 433 00:26:22,363 --> 00:26:24,191 I didn't pick up any details. 434 00:26:24,321 --> 00:26:27,586 Hmm... then there's only one way to find out. 435 00:26:30,153 --> 00:26:31,154 Good luck. 436 00:26:31,285 --> 00:26:33,287 [Muslim prayer broadcast] 437 00:26:36,986 --> 00:26:38,509 - Salam alaikum, Gadi. - Ah! 438 00:26:38,640 --> 00:26:41,208 - 'Ahlan, habibi, keefak. - [speaking Arabic] 439 00:26:41,338 --> 00:26:43,384 [both speaking Arabic] 440 00:26:44,733 --> 00:26:47,649 [greeting one another in Arabic] 441 00:26:49,433 --> 00:26:52,436 [in English] What's the intel you gotta tell me? 442 00:26:52,567 --> 00:26:55,222 [in accented English] Engineer is fucking hero in these street. 443 00:26:55,352 --> 00:26:58,617 Any mention of him followed by nothing but praise. 444 00:26:58,747 --> 00:27:00,357 The Shabak is leading the hunt. 445 00:27:00,488 --> 00:27:02,490 Shabak are chasing their tails. 446 00:27:02,621 --> 00:27:04,057 Hey-hey, we're all on the same team! 447 00:27:04,187 --> 00:27:06,799 Okay, so yallah, Gadi. Give us a name. Let us help. 448 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 [speaking Hebrew] 449 00:27:08,888 --> 00:27:10,541 Yallah. 450 00:27:10,672 --> 00:27:13,370 Shouldn't cross path with any Shabak interference there. 451 00:27:13,501 --> 00:27:14,807 He'll-- 452 00:27:14,937 --> 00:27:17,897 Gadi, we can't send them there. [speaks Arabic] 453 00:27:18,027 --> 00:27:19,333 You have guns? 454 00:27:19,463 --> 00:27:20,639 [Avi] Yeah. We have. Yallah. 455 00:27:20,769 --> 00:27:22,249 - Good. You'll need them. - Thanks. 456 00:27:22,379 --> 00:27:24,904 - [in Arabic] Yislamo, habibi. Shukran. - Ah. 457 00:27:25,034 --> 00:27:28,037 [dramatic Middle Eastern music playing] 458 00:27:40,354 --> 00:27:42,835 [Levi] I didn't realize how bad an idea this was until right now. 459 00:27:42,965 --> 00:27:44,967 Smugglers make my balls itch. 460 00:27:47,666 --> 00:27:49,319 How's your Arabic? 461 00:27:56,544 --> 00:27:57,719 [laughing] 462 00:27:57,850 --> 00:27:59,416 [speaking Arabic] 463 00:27:59,547 --> 00:28:01,331 [both responding in Arabic] 464 00:28:01,462 --> 00:28:03,072 [speaking Arabic] 465 00:28:12,908 --> 00:28:15,084 Shukran. 466 00:28:15,215 --> 00:28:17,696 [speaking Arabic] 467 00:28:19,915 --> 00:28:22,831 [indistinct conversation in Arabic] 468 00:28:25,442 --> 00:28:26,792 [Avi clearing throat] 469 00:28:32,362 --> 00:28:33,624 [Avi sighs] 470 00:28:45,724 --> 00:28:46,899 [in English] Who are you? 471 00:28:48,944 --> 00:28:50,859 [in English] We are here to see Khader. 472 00:28:50,990 --> 00:28:52,731 I know the why, but I still don't know the who. 473 00:28:54,384 --> 00:28:55,516 Business. 474 00:28:56,473 --> 00:28:57,605 [lighter clicks] 475 00:28:59,172 --> 00:29:00,608 Business... 476 00:29:01,740 --> 00:29:03,002 What kind of business? 477 00:29:04,743 --> 00:29:06,005 Our business. 478 00:29:07,267 --> 00:29:08,398 Not yours. 479 00:29:11,532 --> 00:29:13,839 Want to hear a joke? 480 00:29:13,969 --> 00:29:18,452 We, uh, rather just wait. Yeah, shukran. 481 00:29:18,582 --> 00:29:20,628 You don't like jokes, huh? 482 00:29:21,934 --> 00:29:24,937 [tense music playing] 483 00:29:28,027 --> 00:29:29,942 Khader isn't coming, is he? 484 00:29:31,334 --> 00:29:32,422 - No. - [lighter clicks] 485 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 You like jokes? 486 00:29:39,429 --> 00:29:41,127 I love jokes. 487 00:29:41,257 --> 00:29:43,694 My friend here has a really good one. 488 00:29:43,825 --> 00:29:45,261 Let's hear it. 489 00:29:47,046 --> 00:29:49,962 [chuckling] Oh. Yeah, that one. 490 00:29:50,092 --> 00:29:51,180 [Avi] Mm. [chuckles] 491 00:29:51,311 --> 00:29:53,530 It's a very good one. 492 00:29:53,661 --> 00:29:55,663 - Yallah. - It's to die for. 493 00:29:55,794 --> 00:29:58,797 [laughing] 494 00:30:09,808 --> 00:30:12,811 [suspenseful music playing] 495 00:30:14,464 --> 00:30:16,466 - [engine hums] - [crickets chirping] 496 00:30:19,861 --> 00:30:21,602 - [radio crackles] - Where are they, Fanni? 497 00:30:21,732 --> 00:30:23,952 They left a while ago. You should have visual soon. 498 00:30:24,083 --> 00:30:24,997 [radio beeps] 499 00:30:26,259 --> 00:30:29,392 - I got nothing. You? - Negative. 500 00:30:31,568 --> 00:30:33,744 I think I see something. Okay, here we go. 501 00:30:33,875 --> 00:30:35,181 We have a vehicle. 502 00:30:35,311 --> 00:30:36,835 [Fanni] Is it him? 503 00:30:40,186 --> 00:30:43,145 Okay, you guys, listen. We have to take them now. 504 00:30:43,276 --> 00:30:45,800 We've got a vehicle, but I've-- we've got no confirmation. 505 00:30:45,931 --> 00:30:47,454 We need confirmation, Etan. 506 00:30:48,759 --> 00:30:49,935 - [speaking Arabic] - [beep] 507 00:30:50,065 --> 00:30:51,719 Okay, target confirmed. Target confirmed. 508 00:30:51,850 --> 00:30:53,025 Repositioning. 509 00:30:54,504 --> 00:30:56,506 [dramatic music playing] 510 00:31:07,517 --> 00:31:09,258 [Etan] Get your hands on the fucking ground! 511 00:31:09,389 --> 00:31:12,348 - Hands on the fucking ground! - [Tamas speaking Arabic] 512 00:31:14,785 --> 00:31:16,483 [Etan] Fanni? Get the room ready. 513 00:31:16,613 --> 00:31:18,311 [Tamas] Secured. Yallah. 514 00:31:18,441 --> 00:31:20,095 [phone rings] 515 00:31:35,110 --> 00:31:36,590 Hello? 516 00:31:36,720 --> 00:31:38,984 Peace be upon you, my son. 517 00:31:39,114 --> 00:31:42,988 [sighs] Peace be upon you, Father. 518 00:31:43,118 --> 00:31:45,555 How are you, Ayyash? 519 00:31:45,686 --> 00:31:46,774 Tired. 520 00:31:46,905 --> 00:31:50,125 Allah's work is not easy, my son. 521 00:31:50,256 --> 00:31:52,998 How is your family doing? 522 00:31:53,128 --> 00:31:55,348 I do Allah's work for them. 523 00:31:55,478 --> 00:31:57,785 So they will be strong too. 524 00:31:58,786 --> 00:32:01,658 You must be strong as well. 525 00:32:01,789 --> 00:32:03,225 I will. 526 00:32:04,792 --> 00:32:07,360 I am only a phone call away. 527 00:32:08,839 --> 00:32:11,712 Thank you, Father. 528 00:32:11,842 --> 00:32:15,237 And Allah is with you always. 529 00:32:16,804 --> 00:32:19,198 I love you. 530 00:32:19,328 --> 00:32:22,114 - I know. - Salam alaikum, my son. 531 00:32:22,244 --> 00:32:23,680 Goodbye. 532 00:32:31,210 --> 00:32:33,429 Just got off the phone with the Prime Minister. 533 00:32:33,560 --> 00:32:35,518 We are not to use any force in this interrogation. 534 00:32:35,649 --> 00:32:37,477 - What?! - My hands are tied on this one. 535 00:32:37,607 --> 00:32:38,913 There's no time, sir! 536 00:32:39,044 --> 00:32:40,132 There's nothing I can do. 537 00:32:40,262 --> 00:32:41,829 He's setting up for a peace rally. 538 00:32:41,960 --> 00:32:43,613 The last thing he needs is the word to get out 539 00:32:43,744 --> 00:32:45,224 that they're torturing suspects. 540 00:32:45,354 --> 00:32:47,356 This guy is not gonna crack with words. 541 00:32:47,487 --> 00:32:49,184 Figure it out, Etan. There's nothing I can do. 542 00:32:49,315 --> 00:32:52,013 My hands are tied, okay? 543 00:32:52,144 --> 00:32:55,364 Do not, and I mean do not... 544 00:32:55,495 --> 00:32:57,845 use any force on this. 545 00:32:57,976 --> 00:32:59,412 Call me when you're done. 546 00:33:02,719 --> 00:33:04,156 [groans] 547 00:33:05,374 --> 00:33:08,812 [sighs] You know what? Take his, uh, take his hood off. 548 00:33:08,943 --> 00:33:10,553 Yeah. 549 00:33:12,773 --> 00:33:14,340 Take his cuffs off too. 550 00:33:16,168 --> 00:33:17,691 [handcuffs clicking] 551 00:33:23,523 --> 00:33:26,395 You, uh, you want a cigarette? 552 00:33:26,526 --> 00:33:28,136 Tamas, give him a cigarette. 553 00:33:28,267 --> 00:33:30,225 He could probably use one. 554 00:33:38,320 --> 00:33:39,408 [lighter clicks] 555 00:33:51,855 --> 00:33:54,336 I am not telling you anything. 556 00:33:54,467 --> 00:33:57,252 Whoa... did I ask you to tell me anything? 557 00:33:57,383 --> 00:34:01,343 That's why we're here. You want information. 558 00:34:01,474 --> 00:34:03,084 That's the only reason I am alive. 559 00:34:03,215 --> 00:34:06,131 The only reason you're alive is that man standing right there, 560 00:34:06,261 --> 00:34:07,784 Mr. Tamas. 561 00:34:07,915 --> 00:34:10,439 We know who you are, we know what you've done, 562 00:34:10,570 --> 00:34:13,094 and we know what you've been doing in that apartment. 563 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 The question we need you to answer now is... 564 00:34:16,967 --> 00:34:17,968 "Who are you doin' it for?" 565 00:34:18,099 --> 00:34:19,753 [derisive laugh] 566 00:34:21,233 --> 00:34:22,408 For Allah. 567 00:34:22,538 --> 00:34:25,367 Hmm. Of course. 568 00:34:25,498 --> 00:34:28,240 Allah rejoices in the killing of innocent people. 569 00:34:28,370 --> 00:34:30,938 There's no such thing as an innocent Jew. 570 00:34:31,069 --> 00:34:32,635 As for Allah, he demands justice. 571 00:34:32,766 --> 00:34:34,681 And so do his people. 572 00:34:34,811 --> 00:34:36,509 Where is Yehiya Ayyash? 573 00:34:36,639 --> 00:34:38,337 I'm sorry, who's that? 574 00:34:38,467 --> 00:34:40,252 The Engineer. 575 00:34:41,818 --> 00:34:43,994 Where is he? 576 00:34:44,125 --> 00:34:47,172 You tell us where he is, and we will-- 577 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 You'll what? Let me go? 578 00:34:51,959 --> 00:34:54,744 We will take your testimony into careful consideration 579 00:34:54,875 --> 00:34:56,877 when deciding your sentence. 580 00:34:59,967 --> 00:35:02,622 Only Allah can judge me. 581 00:35:12,414 --> 00:35:14,286 [softly] We need to push harder. 582 00:35:14,416 --> 00:35:15,852 [softly] Then push. 583 00:35:15,983 --> 00:35:18,855 Well, my hands are tied. You heard what Yakov said. 584 00:35:18,986 --> 00:35:22,207 I don't mean with your fists. 585 00:35:22,337 --> 00:35:23,860 [whispers] I don't know if I can do that, 586 00:35:23,991 --> 00:35:25,949 just 'cause I don't think he's gonna crack. 587 00:35:26,080 --> 00:35:28,648 [softly] We have no choice, remember? 588 00:35:36,308 --> 00:35:37,831 [sighs] 589 00:35:39,963 --> 00:35:42,662 You know... 590 00:35:42,792 --> 00:35:45,708 you're the first person I've interrogated for almost three months. 591 00:35:45,839 --> 00:35:48,233 - I'm honored. - [deep sigh] 592 00:35:48,363 --> 00:35:50,539 Y'know, the last man I interrogated, 593 00:35:50,670 --> 00:35:52,280 I almost killed. 594 00:35:52,411 --> 00:35:54,891 He was there. 595 00:35:55,022 --> 00:35:58,025 I just-I let my emotions get the better of me. 596 00:35:58,156 --> 00:35:59,896 And when I realized 597 00:36:00,027 --> 00:36:03,813 that he was not only not gonna to tell me what I wanted to know, 598 00:36:03,944 --> 00:36:07,252 but that he wasn't gonna tell me anything... 599 00:36:07,382 --> 00:36:09,167 I hit him. 600 00:36:09,297 --> 00:36:11,299 And then I hit him again, and I hit him again. 601 00:36:11,430 --> 00:36:13,258 And then I figured, I'd already fucking hit him, 602 00:36:13,388 --> 00:36:15,651 so I might as well just keep hitting him. 603 00:36:15,782 --> 00:36:17,740 Until he was... 604 00:36:17,871 --> 00:36:19,916 barely recognizable as a man. 605 00:36:20,047 --> 00:36:22,615 I mean, the guy looked like a Frankenstein. 606 00:36:22,745 --> 00:36:24,791 It was really horrific. 607 00:36:24,921 --> 00:36:27,010 He never talked. 608 00:36:27,141 --> 00:36:31,145 I've replayed that day for three months since then 609 00:36:31,276 --> 00:36:32,712 on constant loop, you know? 610 00:36:32,842 --> 00:36:34,279 Imagining different questions, 611 00:36:34,409 --> 00:36:36,585 different answers, different outcomes. 612 00:36:36,716 --> 00:36:39,501 And the only thing that really keeps me up at night? 613 00:36:42,069 --> 00:36:43,940 I should've killed that fuckin' guy. 614 00:36:47,074 --> 00:36:50,382 I won't make the same mistake twice. 615 00:36:51,861 --> 00:36:53,211 You don't scare me. 616 00:36:53,341 --> 00:36:55,517 I'm not tryin' to scare you. 617 00:36:55,648 --> 00:36:58,781 Honestly, I'm just... tryin' to prepare you. 618 00:37:00,435 --> 00:37:02,089 I am already prepared to die. 619 00:37:03,656 --> 00:37:05,484 We'll see about that. 620 00:37:08,530 --> 00:37:09,792 [groans] 621 00:37:14,188 --> 00:37:16,059 [speaking Hebrew] 622 00:37:23,458 --> 00:37:25,765 - What did he say? - Nothing yet, sir. 623 00:37:25,895 --> 00:37:28,071 - So, what do we do now? - Now, we wait. 624 00:37:28,202 --> 00:37:30,248 - Leave him with his thoughts for a while, then-- - We don't have time to wait. 625 00:37:30,378 --> 00:37:31,727 Listen, I'm telling you, sir, 626 00:37:31,858 --> 00:37:33,686 this guy knows what we need to know. 627 00:37:33,816 --> 00:37:36,515 And unfortunately, there's only one way of getting it out of him. 628 00:37:36,645 --> 00:37:39,300 Etan... you know it's not up to me, it's up to the Prime Minister. 629 00:37:39,431 --> 00:37:41,259 If it was up to me, I'd let you off your leash. 630 00:37:41,389 --> 00:37:42,564 You know that! 631 00:37:43,913 --> 00:37:45,524 My hands are tied. Are we clear? 632 00:37:45,654 --> 00:37:48,048 Go back inside, figure out what you can get! 633 00:37:59,277 --> 00:38:00,365 What? 634 00:38:03,019 --> 00:38:04,412 Do you think it's hopeless? 635 00:38:07,720 --> 00:38:11,376 No. I think there's still some hope. 636 00:38:12,638 --> 00:38:14,030 [sighs] 637 00:38:17,643 --> 00:38:20,123 I spoke to some of our neighbors today. 638 00:38:20,254 --> 00:38:23,605 They won't even step foot in the city anymore. 639 00:38:23,736 --> 00:38:27,043 Everyone's just waiting for the next explosions. 640 00:38:27,174 --> 00:38:29,568 It's scary. 641 00:38:29,698 --> 00:38:31,004 The only break I get from the news 642 00:38:31,134 --> 00:38:33,136 is when Adam watches his cartoons. 643 00:38:35,051 --> 00:38:36,531 We're gonna catch him. 644 00:38:38,664 --> 00:38:41,319 What, you don't believe me? 645 00:38:41,449 --> 00:38:43,582 - Hmm? - [Norit chuckles] 646 00:38:50,676 --> 00:38:53,374 I hope you catch this guy... 647 00:38:53,505 --> 00:38:55,507 and get back to us, okay? 648 00:39:11,914 --> 00:39:13,263 [knocking] 649 00:39:21,010 --> 00:39:22,577 [knocking resumes] 650 00:39:26,015 --> 00:39:27,277 [knocking resumes] 651 00:39:29,018 --> 00:39:30,106 Avi! 652 00:39:30,237 --> 00:39:31,499 What the fuck? 653 00:39:32,500 --> 00:39:34,284 What the fuck you doin' here? What--? 654 00:39:34,415 --> 00:39:36,156 - [Sen. Adler] Huh? - Get in. 655 00:39:36,286 --> 00:39:39,551 - What are you doin' here?! - Inside, inside. 656 00:39:39,681 --> 00:39:41,944 Are you out of your fucking mind? Huh? 657 00:39:42,075 --> 00:39:43,293 What are you doin' here? 658 00:39:43,424 --> 00:39:44,686 Came to check on your progress. 659 00:39:44,817 --> 00:39:46,427 You could've called. 660 00:39:46,558 --> 00:39:50,257 Well, I want to be here when you find him. You understand? 661 00:39:50,388 --> 00:39:51,650 Any luck? 662 00:39:51,780 --> 00:39:54,392 - Not yet. - [Adler coughs] 663 00:39:55,784 --> 00:39:57,482 I don't know how you two got here, but, uh, 664 00:39:57,612 --> 00:40:00,920 I suggest you use the same means to go to Tel Aviv... 665 00:40:01,050 --> 00:40:03,401 where the sight of two Americans won't be as, uh, 666 00:40:03,531 --> 00:40:05,925 complicated if you get caught. 667 00:40:06,055 --> 00:40:07,883 I understand what you're saying and appreciate it, 668 00:40:08,014 --> 00:40:09,319 but we're not in Gaza, are we? 669 00:40:09,450 --> 00:40:12,018 - Oh, in Gaza. - I've made my decision. 670 00:40:12,148 --> 00:40:16,370 I want you to bring the man responsible to me. 671 00:40:16,501 --> 00:40:19,112 I want to look him in the eyes, and I want to shoot him myself. 672 00:40:19,242 --> 00:40:21,636 [Avi] And I promise you, we will find him. 673 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 - Right? - Mm-hmm. 674 00:40:23,464 --> 00:40:26,336 He's gonna pay for whatever he's done. For what he did. 675 00:40:26,467 --> 00:40:29,035 [speaking Hebrew] 676 00:40:29,165 --> 00:40:30,471 [loudly] What don't you understand?! 677 00:40:30,602 --> 00:40:32,081 Get your asses out of here. 678 00:40:32,212 --> 00:40:34,127 - Gili... - The old man is right. 679 00:40:34,257 --> 00:40:36,564 They're gonna get killed out here, or worse, get us killed. 680 00:40:36,695 --> 00:40:38,348 Look. They want to stay, they're gonna stay. 681 00:40:38,479 --> 00:40:42,657 If you don't care about your life, fine. 682 00:40:42,788 --> 00:40:45,443 But coming here right now, this is insane. 683 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 But you bringing him? 684 00:40:49,011 --> 00:40:51,013 You're not only endangering his life, 685 00:40:51,144 --> 00:40:53,015 but you're risking my life and theirs. 686 00:40:55,931 --> 00:40:57,237 You are not only in a different country, 687 00:40:57,367 --> 00:40:59,587 you're in a completely fucking different world, 688 00:40:59,718 --> 00:41:01,676 filled with people that have lost a lot more than-- 689 00:41:01,807 --> 00:41:04,113 With all due respect, gentlemen, 690 00:41:04,244 --> 00:41:07,813 I was in Vietnam when your asses were still getting wiped by your parents. 691 00:41:07,943 --> 00:41:10,772 All right? I'm well aware of the dangers. 692 00:41:10,903 --> 00:41:12,208 Vietnam. 693 00:41:12,339 --> 00:41:14,080 Do you have a little orange juice or something? 694 00:41:14,210 --> 00:41:16,386 - Yeah, we have water in the fridge. - Water in the fridge. 695 00:41:16,517 --> 00:41:18,911 - Henry, please... - If someone-- listen, listen. 696 00:41:19,041 --> 00:41:22,175 If the phone rings, don't answer. 697 00:41:22,305 --> 00:41:23,916 If there's a knock on the door, don't-- 698 00:41:24,046 --> 00:41:25,657 just don't fuckin' breathe. 699 00:41:25,787 --> 00:41:27,136 Goddamnit. 700 00:41:30,226 --> 00:41:34,274 [male anchor] News in Jerusalem. We were told that a-a bomb exploded on board a bus. 701 00:41:34,404 --> 00:41:36,406 Uh, seems to be a bit of conflicting information 702 00:41:36,537 --> 00:41:38,321 as to whether or not there was a bomb on board a bus 703 00:41:38,452 --> 00:41:40,846 or nearby a telephone pole. Uh, but bear this in mind: 704 00:41:40,976 --> 00:41:42,804 - when all the news of Libya... -[phone rings] 705 00:41:42,935 --> 00:41:44,763 ...was crossing about five days ago, 706 00:41:44,893 --> 00:41:48,506 - Hamas fired several rockets into southern Israel. - Hello? 707 00:41:48,636 --> 00:41:50,290 - Yes, sir. - The Israelis, in turn, responded. 708 00:41:50,420 --> 00:41:52,727 - Perhaps this is retaliation for that. - Thank you, sir. 709 00:41:52,858 --> 00:41:54,947 - Uh, as we sort through all the information... - Okay. 710 00:41:55,077 --> 00:41:57,210 ...we're getting right now, Reena Ninan's by telephone. 711 00:41:57,340 --> 00:42:00,082 You're in Jerusalem, Reena. What have you found out about this? 712 00:42:00,213 --> 00:42:01,954 - What's goin' on? - Bill, this explosion... 713 00:42:02,084 --> 00:42:04,086 Another bombing in Jerusalem, five minutes ago. 714 00:42:04,217 --> 00:42:07,742 [Reena] That's the main bus hub, right at the entrance of Jerusalem... 715 00:42:07,873 --> 00:42:09,788 Good news is, you've got the green light. 716 00:42:09,918 --> 00:42:11,050 [broadcast continues] 717 00:42:11,180 --> 00:42:12,878 You can push harder now. 718 00:42:14,357 --> 00:42:15,968 [speaking Hebrew] 719 00:42:16,098 --> 00:42:18,840 [Reena] They don't believe it was a suicide bomber-- 720 00:42:18,971 --> 00:42:21,626 - [children playing] - [animal snorting] 721 00:42:21,756 --> 00:42:23,410 [ratcheting noises] 722 00:42:26,544 --> 00:42:27,632 How did Alina look? 723 00:42:27,762 --> 00:42:29,242 Angry. 724 00:42:30,635 --> 00:42:31,810 She looked beautiful. 725 00:42:31,940 --> 00:42:33,159 [gun clicks] 726 00:42:33,289 --> 00:42:34,552 If you want it, it will happen. 727 00:42:34,682 --> 00:42:36,205 Oh, yeah. 728 00:42:36,336 --> 00:42:38,077 That's our target. 729 00:42:38,207 --> 00:42:40,558 - Khader Tarik Kassim. - [phone rings] 730 00:42:40,688 --> 00:42:41,733 That's good. 731 00:42:45,563 --> 00:42:48,043 - [beeps] - Hey... 732 00:42:48,174 --> 00:42:52,004 - Is he there? - [informant] Khader's address is 2563 Kadesh Road. 733 00:42:52,134 --> 00:42:53,788 - [gun cocks] - [Gili] Bye. 734 00:42:56,051 --> 00:42:57,618 Let's go. 735 00:43:00,752 --> 00:43:01,709 Take the key. 736 00:43:01,840 --> 00:43:03,842 [Muslim prayers over PA] 737 00:43:06,061 --> 00:43:07,193 [bike bell ringing] 738 00:43:07,323 --> 00:43:10,326 [suspenseful music playing] 739 00:43:13,591 --> 00:43:15,244 Don't fucking move. 740 00:43:23,035 --> 00:43:24,471 Khader Tarik Kassim? 741 00:43:25,733 --> 00:43:29,041 [speaking Arabic] 742 00:43:31,086 --> 00:43:32,174 Levi, bring me a chair. 743 00:43:32,305 --> 00:43:34,089 [speaking Arabic] 744 00:43:45,448 --> 00:43:46,580 [sighs] 745 00:43:49,278 --> 00:43:52,630 [speaking Arabic] 746 00:43:55,284 --> 00:43:56,503 [speaking Arabic] 747 00:43:59,332 --> 00:44:02,030 [gun cocks] 748 00:44:02,161 --> 00:44:03,379 [cries out] 749 00:44:07,122 --> 00:44:09,385 [both speaking Arabic] 750 00:44:17,263 --> 00:44:20,527 [in English] He went to your children's room. Hm? 751 00:44:20,658 --> 00:44:22,529 [Gili translating] 752 00:44:27,099 --> 00:44:29,057 When I ring this bell... 753 00:44:29,188 --> 00:44:31,016 [Gili translating] 754 00:44:31,146 --> 00:44:33,235 ...he will slit their throats. 755 00:44:33,366 --> 00:44:35,107 One ring, one child. 756 00:44:35,237 --> 00:44:36,586 [Gili translating] 757 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 - After two rings... - [Gili translating] 758 00:44:41,766 --> 00:44:43,115 ...he's gonna go to your room. 759 00:44:43,245 --> 00:44:44,116 [Gili translating] 760 00:44:44,246 --> 00:44:46,466 [speaking Arabic] 761 00:44:46,596 --> 00:44:48,642 [Gili speaking Arabic] 762 00:44:52,733 --> 00:44:54,213 [in English] Where's the Engineer? 763 00:44:55,693 --> 00:44:58,696 [speaking Arabic] 764 00:45:01,046 --> 00:45:02,743 [bell rings] 765 00:45:02,874 --> 00:45:05,485 [continues speaking Arabic] 766 00:45:10,620 --> 00:45:11,970 [in English] Hey... 767 00:45:14,842 --> 00:45:17,323 You smuggle for him. Yes? 768 00:45:17,453 --> 00:45:19,238 [Gili in English] He doesn't know. 769 00:45:19,368 --> 00:45:21,414 [speaking Arabic] 770 00:45:26,201 --> 00:45:29,161 - [in English] Changes places every time. - [continues in Arabic] 771 00:45:32,207 --> 00:45:34,644 [in English] But there's someone who doesn't change his place. 772 00:45:34,775 --> 00:45:36,037 Who? 773 00:45:36,168 --> 00:45:37,212 Meen? 774 00:45:39,084 --> 00:45:41,260 [Gili speaking Arabic] 775 00:45:41,390 --> 00:45:44,393 [replying in Arabic] 776 00:45:50,748 --> 00:45:52,706 [Gili in English] Love makes us make stupid things, 777 00:45:52,837 --> 00:45:54,273 - but there's a rumor. - What rumor? 778 00:45:54,403 --> 00:45:55,535 [speaking Arabic] 779 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 [Gili in English] Hey! Hey! 780 00:45:58,494 --> 00:46:00,366 [speaking Arabic] 781 00:46:02,237 --> 00:46:04,457 [Gili speaking Arabic] 782 00:46:04,587 --> 00:46:05,850 [in English] What rumor? 783 00:46:07,155 --> 00:46:09,070 [speaking Arabic] 784 00:46:09,201 --> 00:46:14,206 [Gili speaking Arabic] 785 00:46:20,647 --> 00:46:23,693 [continues in Arabic] 786 00:46:27,045 --> 00:46:29,699 [Gili in English] His wife, she's pregnant. 787 00:46:29,830 --> 00:46:32,485 Is he really that stupid? 788 00:46:36,054 --> 00:46:37,490 Khader. 789 00:46:38,796 --> 00:46:39,666 Good. 790 00:46:42,756 --> 00:46:44,497 - [bell rings] - [yells] 791 00:46:47,065 --> 00:46:49,545 [Gili speaking Arabic] 792 00:46:58,380 --> 00:47:00,382 [breathing heavily] 793 00:47:09,304 --> 00:47:11,524 [crying out in Arabic] 794 00:47:15,571 --> 00:47:16,834 [Avi] Yallah... 795 00:47:19,314 --> 00:47:20,838 Let's go. 796 00:47:26,539 --> 00:47:28,758 - [tense music playing] - [receding footsteps] 797 00:47:35,113 --> 00:47:37,158 [in English] You wanna talk? 798 00:47:37,289 --> 00:47:38,856 Why don't you just talk, hm? 799 00:47:38,986 --> 00:47:40,858 - [grunts, pants] - [blood splatters] 800 00:47:43,121 --> 00:47:44,862 - Talk! - [panting continues] 801 00:47:46,124 --> 00:47:48,561 [with difficulty] School friend... 802 00:47:48,691 --> 00:47:51,999 a child is coming... 803 00:47:52,130 --> 00:47:54,784 the martyrs, they don't... 804 00:47:54,915 --> 00:47:59,006 the martyrs, they... they don't... 805 00:47:59,137 --> 00:48:01,052 [whispering] You gotta start making sense 806 00:48:01,182 --> 00:48:03,054 or I'm gonna start breaking bones. 807 00:48:03,184 --> 00:48:05,839 - [breathing heavily] - Okay? 808 00:48:05,970 --> 00:48:07,797 Do you want to fucking die?! Huh? 809 00:48:07,928 --> 00:48:09,408 You don't think I'll fucking do it?! 810 00:48:09,538 --> 00:48:11,192 Where is Ayyash?! 811 00:48:11,323 --> 00:48:12,367 Where is Ayyash?! 812 00:48:12,498 --> 00:48:14,369 Where is Ayyash?! 813 00:48:14,500 --> 00:48:16,458 [coughing] 814 00:48:19,722 --> 00:48:20,941 C'mon! 815 00:48:22,377 --> 00:48:23,813 [gasping] 816 00:48:24,336 --> 00:48:27,078 - Right now, tell us! Tell us what we wanna know! - [coughing] 817 00:48:28,688 --> 00:48:30,733 [frantic gasping] 818 00:48:42,180 --> 00:48:44,965 I delivered a device to my operative. 819 00:48:46,314 --> 00:48:48,055 A vest. 820 00:48:48,186 --> 00:48:50,840 - A bomb. - Yes... 821 00:48:50,971 --> 00:48:54,540 with instructions to choose a bus at random. 822 00:48:54,670 --> 00:48:57,369 [calmly] Okay. Who gave you the instructions? 823 00:49:01,721 --> 00:49:03,375 Ayyash. 824 00:49:03,505 --> 00:49:05,551 The Engineer? 825 00:49:05,681 --> 00:49:08,206 Yes. 826 00:49:08,336 --> 00:49:11,731 He teaches others how to do it, how to make bombs. 827 00:49:13,646 --> 00:49:17,998 Teaching where? Where is he? 828 00:49:18,129 --> 00:49:20,174 [speaking Arabic] 829 00:49:23,873 --> 00:49:25,963 [speaking Arabic] 830 00:49:28,617 --> 00:49:30,010 [in English] He doesn't know. 831 00:49:30,141 --> 00:49:31,881 [Tamas] What do you mean, "He doesn't know?" 832 00:49:32,012 --> 00:49:33,883 Of course he knows. Keep goin'. 833 00:49:34,014 --> 00:49:37,626 [low voice] If I keep going, he's gonna end up telling us that he is Ayyash. 834 00:49:37,757 --> 00:49:39,977 [heavy breathing] 835 00:49:40,107 --> 00:49:41,848 He doesn't know. 836 00:49:50,552 --> 00:49:52,728 And? Did he crack? 837 00:49:52,859 --> 00:49:55,731 - [Etan sighs] - Crack? 838 00:49:57,646 --> 00:49:59,300 Looks like he fucking exploded. 839 00:49:59,431 --> 00:50:00,736 We're back to square nothing. 840 00:50:02,042 --> 00:50:04,610 He's teaching them how to make bombs. 841 00:50:04,740 --> 00:50:06,655 Well, that's something. Right? 842 00:50:06,786 --> 00:50:08,440 No, without a "where," it's nothing. 843 00:50:10,572 --> 00:50:12,444 He said someone's pregnant. 844 00:50:12,574 --> 00:50:14,098 You mean, when he was half-conscious? 845 00:50:14,228 --> 00:50:16,752 Do we still have eyes on the wife's house? 846 00:50:16,883 --> 00:50:19,712 The wife's house has been really quiet. 847 00:50:19,842 --> 00:50:21,018 No way he's going back there. 848 00:50:21,148 --> 00:50:23,455 The only thing he cares about is there. 849 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 - Hello? - [birds chirping] 850 00:50:34,596 --> 00:50:37,121 How are you doing, my jewel? 851 00:50:37,251 --> 00:50:40,385 [Umm] I'm feeling pregnant. And alone. 852 00:50:46,608 --> 00:50:48,697 Look out your window. 853 00:50:48,828 --> 00:50:50,482 Do you see the moon? 854 00:50:51,613 --> 00:50:53,876 Yes, I see the moon. 855 00:50:54,007 --> 00:50:57,489 Looking right now at the same moon. 856 00:50:57,619 --> 00:51:01,493 I'm close, and we will be together soon. 857 00:51:01,623 --> 00:51:05,453 We will always be with you. You know that. 858 00:51:05,584 --> 00:51:07,499 I love you. 859 00:51:07,629 --> 00:51:09,066 I love you. 860 00:51:15,637 --> 00:51:16,725 [Avi chuckles] 861 00:51:20,555 --> 00:51:21,817 You came back. 862 00:51:21,948 --> 00:51:23,819 And I told you I would. 863 00:51:23,950 --> 00:51:26,431 Mom said you're not staying long. 864 00:51:26,561 --> 00:51:27,736 [sighs] 865 00:51:27,867 --> 00:51:30,739 There's, um... 866 00:51:30,870 --> 00:51:34,613 I have to do this... thing. 867 00:51:36,136 --> 00:51:39,096 Is this "thing" related to the attacks? 868 00:51:41,359 --> 00:51:43,535 You shouldn't be worried about any of that stuff. 869 00:51:43,665 --> 00:51:45,450 You're a kid. 870 00:51:45,580 --> 00:51:46,538 I'm 13. 871 00:51:46,668 --> 00:51:48,192 Oh. 872 00:51:49,193 --> 00:51:51,760 And the most beautiful 13-year-old girl 873 00:51:51,891 --> 00:51:54,328 in the whole wide world. 874 00:51:54,459 --> 00:51:56,417 You've been gone a long time. 875 00:51:58,941 --> 00:52:00,160 [sighs] 876 00:52:00,291 --> 00:52:01,509 Did your mom tell you? 877 00:52:02,684 --> 00:52:04,512 Mom doesn't lie to me. 878 00:52:06,079 --> 00:52:07,167 What did she tell you? 879 00:52:07,298 --> 00:52:09,865 That you got into trouble at work, 880 00:52:09,996 --> 00:52:11,780 that you pissed off the wrong people, 881 00:52:11,911 --> 00:52:15,741 and that a US Senator had to step in to clean up your mess. 882 00:52:15,871 --> 00:52:18,352 I guess that we were part of that mess, too. 883 00:52:19,658 --> 00:52:21,138 No, no, no. 884 00:52:23,575 --> 00:52:26,186 You were never part of any mess. 885 00:52:26,317 --> 00:52:27,274 I needed you to be safe. 886 00:52:27,405 --> 00:52:29,102 I needed you to be here. 887 00:52:32,061 --> 00:52:33,280 I know. [gasp] 888 00:52:37,980 --> 00:52:39,156 You know that I love you. 889 00:52:40,896 --> 00:52:42,985 I know... [breathes deeply] 890 00:52:44,987 --> 00:52:46,163 I know. 891 00:52:49,383 --> 00:52:50,993 [deep sigh] 892 00:52:57,043 --> 00:53:00,612 His heart is in the right place. 893 00:53:00,742 --> 00:53:02,440 His heart's gonna get him killed. 894 00:53:02,570 --> 00:53:04,006 [cheering] 895 00:53:04,137 --> 00:53:06,835 Just shake the hands, you have peace. 896 00:53:06,966 --> 00:53:08,315 If only it were that easy, huh? 897 00:53:08,446 --> 00:53:10,056 [distant sirens wailing] 898 00:53:10,187 --> 00:53:11,579 I don't trust this guy. 899 00:53:11,710 --> 00:53:13,320 We have to. 900 00:53:26,899 --> 00:53:28,640 - [door creaks] - Hey. 901 00:53:35,864 --> 00:53:36,996 Where'd you go? 902 00:53:41,870 --> 00:53:43,350 I went to see them. 903 00:53:45,439 --> 00:53:46,614 I told you they're safe. 904 00:53:48,529 --> 00:53:50,879 By doing what you did, you're-you're ensuring the opposite. 905 00:53:51,010 --> 00:53:52,620 David, please... 906 00:53:55,406 --> 00:53:57,146 I wanted to say goodbye. 907 00:53:58,844 --> 00:54:01,629 If you don't get him alive... I want proof. 908 00:54:01,760 --> 00:54:04,153 - You want proof of what? - Proof that you got him. 909 00:54:06,417 --> 00:54:07,592 Look around you. 910 00:54:09,289 --> 00:54:11,552 This is a regular Tuesday for us. Look. 911 00:54:11,683 --> 00:54:13,859 ...recited by Jews daily... 912 00:54:13,989 --> 00:54:16,905 This country's ready to blow up on its own. 913 00:54:17,036 --> 00:54:19,081 I have to know, Avi. 914 00:54:19,212 --> 00:54:21,432 Keep watching the news. You'll know. 915 00:54:21,562 --> 00:54:23,564 [speaking Hebrew] 916 00:54:29,701 --> 00:54:31,268 [distant sirens wailing] 917 00:54:37,665 --> 00:54:38,971 Call. 918 00:54:41,713 --> 00:54:44,455 Well... the problem is we're playing cards 919 00:54:44,585 --> 00:54:46,935 when we should be playing chess. 920 00:54:47,066 --> 00:54:48,285 Fold. 921 00:54:50,330 --> 00:54:54,334 There's no strategy involved in these attacks. 922 00:54:54,465 --> 00:54:58,120 The targets are random. 923 00:54:58,251 --> 00:55:00,471 The bombs may be sophisticated, 924 00:55:00,601 --> 00:55:03,865 but we're dealing with a madman. 925 00:55:05,650 --> 00:55:07,129 So, how do we stop him? 926 00:55:10,176 --> 00:55:12,178 We need to think like madmen. 927 00:55:12,309 --> 00:55:15,399 No, we must become madmen. 928 00:55:15,529 --> 00:55:18,010 - C'mon. Fuck! - [Tamas] Please. 929 00:55:18,140 --> 00:55:20,404 - We got a visitor! - What? 930 00:55:20,534 --> 00:55:22,580 Is it him? Who is it? 931 00:55:22,710 --> 00:55:24,059 I couldn't tell. 932 00:55:24,190 --> 00:55:25,757 - Do you get eyes on the back door? - No. 933 00:55:25,887 --> 00:55:27,106 We gotta get out there. 934 00:55:27,236 --> 00:55:29,064 We gotta get eyes on him. Come on, guys! 935 00:55:29,195 --> 00:55:32,198 [suspenseful music playing] 936 00:55:40,337 --> 00:55:41,425 Hey. 937 00:55:42,556 --> 00:55:43,775 [speaking Arabic] 938 00:55:44,776 --> 00:55:46,299 [relieved sigh] 939 00:55:46,430 --> 00:55:49,433 [dramatic music playing] 940 00:55:57,789 --> 00:55:59,181 - [softly] I've missed you. - Oh! 941 00:55:59,312 --> 00:56:02,576 [suspenseful music playing] 942 00:56:02,707 --> 00:56:04,709 [speaking Arabic] 943 00:56:08,060 --> 00:56:09,670 [whispers in Arabic] 944 00:56:28,297 --> 00:56:31,300 [percussive Middle Eastern music playing] 945 00:56:44,575 --> 00:56:47,882 - [Umm yelps] - Get down! Down, down, down! Where is he?! 946 00:56:48,013 --> 00:56:49,101 Where's Ayyash? 947 00:56:49,231 --> 00:56:50,972 I'm gonna check in the back! 948 00:56:51,103 --> 00:56:52,974 - Eli, what do you got? You got anything back there? - Nothing. 949 00:56:53,105 --> 00:56:54,411 All right. Let's go to the back. 950 00:56:56,064 --> 00:56:58,893 [speaking Hebrew] 951 00:57:04,290 --> 00:57:07,293 [percussive Middle Eastern music playing] 952 00:57:09,208 --> 00:57:11,993 [whispering] Tamas... you go that way. 953 00:57:12,124 --> 00:57:14,256 Eli, you go that way. 954 00:57:42,502 --> 00:57:44,286 Okay. Get back to the safehouse. 955 00:57:44,417 --> 00:57:46,941 He knows we're tracking him. 956 00:57:47,072 --> 00:57:49,074 He's gonna go straight into the shadows now. 957 00:57:49,204 --> 00:57:51,816 Fuck! Fucking rat. 958 00:57:51,946 --> 00:57:54,949 [ominous music playing] 959 00:58:30,158 --> 00:58:31,812 Guys, something's happening. 960 00:58:31,943 --> 00:58:33,205 What is it, Fanni? 961 00:58:34,511 --> 00:58:36,164 She's got visitors. 962 00:58:37,644 --> 00:58:40,212 Maybe they're moving her. 963 00:58:40,342 --> 00:58:42,997 We were just there. 964 00:58:43,128 --> 00:58:45,739 All right. We're gonna head back there right now. 965 00:58:48,873 --> 00:58:50,222 [typing] 966 00:58:53,573 --> 00:58:56,576 - [Levi] What happened? - [Gili] Surveillance cameras all around. 967 00:58:56,707 --> 00:58:58,578 - [Avi] Shabak. - [Levi] Fuck. 968 00:58:58,709 --> 00:59:01,146 [speaking Hebrew] 969 00:59:01,276 --> 00:59:02,930 - [Gili] Probably. - [Avi] Yeah. 970 00:59:07,500 --> 00:59:11,635 - [Avi] Where have you been? - [Levi] Yeah? Right here. 971 00:59:11,765 --> 00:59:14,333 [Avi] You went to the redhead again? 972 00:59:14,463 --> 00:59:16,509 [dramatic music playing] 973 00:59:19,077 --> 00:59:21,514 [Etan, crackling] Fanni, we're on their tail. 974 00:59:21,645 --> 00:59:22,863 We're following them. 975 00:59:52,110 --> 00:59:53,938 [door slams] 976 00:59:54,068 --> 00:59:55,504 What happened? 977 01:00:00,161 --> 01:00:01,467 [speaks Hebrew] 978 01:00:01,685 --> 01:00:04,731 - What's goin' on? - I need a moment to think. 979 01:00:07,299 --> 01:00:09,083 If they're watching the wife, she's a dead end. 980 01:00:09,214 --> 01:00:10,476 How do you know? 981 01:00:10,607 --> 01:00:12,391 'Cause they would've had him already. 982 01:00:14,349 --> 01:00:16,134 Ugh, if she's pregnant, 983 01:00:16,264 --> 01:00:17,788 he'd at least be calling there, right? 984 01:00:17,918 --> 01:00:19,703 Yeah. 985 01:00:19,833 --> 01:00:23,315 The kid's right. She has to know something. 986 01:00:25,186 --> 01:00:28,189 [ominous music playing] 987 01:00:31,932 --> 01:00:34,108 Okay, we can do a sweep in the morning, 988 01:00:34,239 --> 01:00:35,849 see if they have any blind spots. 989 01:00:37,111 --> 01:00:38,678 We gotta find a way into the house. 990 01:00:38,809 --> 01:00:41,202 - Down, down, down, down! - [guns cocking] 991 01:00:41,333 --> 01:00:42,639 Everybody get the fuck down! 992 01:00:42,769 --> 01:00:45,293 - [speaking Hebrew] - Okay, okay, okay! 993 01:00:50,037 --> 01:00:52,039 Gili... they're with us. 994 01:00:53,084 --> 01:00:55,260 [speaking Hebrew] 995 01:00:57,349 --> 01:00:58,524 How are you, Etan? 996 01:00:58,655 --> 01:01:01,396 It's fucking Avi? 997 01:01:01,527 --> 01:01:04,051 [handcuffs rattle] 998 01:01:04,182 --> 01:01:06,401 Is this fucking necessary? Huh? 999 01:01:08,490 --> 01:01:10,188 You tell me. 1000 01:01:10,318 --> 01:01:11,842 We're on the same side. 1001 01:01:11,972 --> 01:01:13,887 Are we? 1002 01:01:14,018 --> 01:01:15,584 We're losing time. 1003 01:01:15,715 --> 01:01:16,977 What do you think I'm doing here? 1004 01:01:17,108 --> 01:01:19,763 Again, you tell me. 1005 01:01:19,893 --> 01:01:21,982 Tell me what you're doin' here, Avi. 1006 01:01:22,113 --> 01:01:24,332 Right outside Gaza with a US Senator? 1007 01:01:24,463 --> 01:01:26,552 Are you out of your fucking mind? 1008 01:01:29,816 --> 01:01:31,862 His daughter was on the bus in Dizengoff. 1009 01:01:31,992 --> 01:01:34,081 If-if I could... 1010 01:01:34,212 --> 01:01:36,301 Permit me for a second now... 1011 01:01:36,431 --> 01:01:38,869 My name is Senator David Adler. 1012 01:01:38,999 --> 01:01:41,219 And, uh... 1013 01:01:41,349 --> 01:01:42,916 as he said, my daughter was on the bus 1014 01:01:43,047 --> 01:01:46,703 when this... uh, gentleman... 1015 01:01:48,008 --> 01:01:49,140 Anyway... 1016 01:01:49,270 --> 01:01:54,232 I engaged Avi... 1017 01:01:54,362 --> 01:01:57,714 to, uh, to get that son of a bitch. 1018 01:02:00,020 --> 01:02:02,066 He asked me if I could do something. 1019 01:02:02,196 --> 01:02:04,633 Asked you? 1020 01:02:04,764 --> 01:02:06,374 Now, what did you think you could do? 1021 01:02:06,505 --> 01:02:08,333 Ayyash's wife. 1022 01:02:10,552 --> 01:02:12,076 She's pregnant again. 1023 01:02:13,599 --> 01:02:17,777 You're tellin' me Yehia Ayyash-- the Engineer's wife, is pregnant? 1024 01:02:17,908 --> 01:02:19,039 Exactly. 1025 01:02:19,170 --> 01:02:20,911 How? 1026 01:02:21,041 --> 01:02:23,609 If we have to explain to you how babies are made, 1027 01:02:23,740 --> 01:02:25,132 then we'll have to spend here all day. 1028 01:02:25,263 --> 01:02:27,134 We have the house under constant surveillance. 1029 01:02:27,265 --> 01:02:30,485 Well, maybe he found a way to get into his house 1030 01:02:30,616 --> 01:02:33,619 and into his wife without you knowing. 1031 01:02:33,750 --> 01:02:35,490 Maybe they're meeting somewhere else. 1032 01:02:35,621 --> 01:02:37,057 She knows where he is. 1033 01:02:37,188 --> 01:02:38,493 Maybe, but she won't talk, 1034 01:02:38,624 --> 01:02:40,800 and there are some lines even I won't cross. 1035 01:02:42,236 --> 01:02:45,631 Eli, take the senator and his man back to headquarters with Fanni. 1036 01:02:45,762 --> 01:02:48,547 I would appreciate if you did not, uh, 1037 01:02:48,677 --> 01:02:50,854 involve any other authority. 1038 01:02:50,984 --> 01:02:52,856 I'm here under my own jurisdiction, 1039 01:02:52,986 --> 01:02:55,032 no government instruction. 1040 01:02:55,162 --> 01:02:58,426 Right now, I'd appreciate it if you stopped talking. 1041 01:02:58,557 --> 01:03:00,559 We're gonna take you back to Tel Aviv 1042 01:03:00,689 --> 01:03:02,430 where we are gonna decide what to do with you. 1043 01:03:02,561 --> 01:03:03,867 - Do you understand? - Yeah. 1044 01:03:03,997 --> 01:03:06,391 Okay. So, let's take him to the airport. 1045 01:03:06,521 --> 01:03:09,220 As far as I'm concerned, you both owe me. 1046 01:03:09,350 --> 01:03:11,788 He's right, David. 1047 01:03:11,918 --> 01:03:14,791 Go home. It's safer there. 1048 01:03:14,921 --> 01:03:17,489 Well, now we're gonna get out of this room and onto the street, 1049 01:03:17,619 --> 01:03:20,927 find any informants we can, shake 'em down, see what falls out. 1050 01:03:21,058 --> 01:03:22,799 What about them? 1051 01:03:22,929 --> 01:03:25,627 [deep sigh] 1052 01:03:25,758 --> 01:03:28,761 Well, they're gonna help us now. Right, Avi? 1053 01:03:28,892 --> 01:03:32,330 Etan... we're real close. 1054 01:03:32,460 --> 01:03:34,201 Good. I hope you're right. 1055 01:03:34,332 --> 01:03:37,117 Tamas, uncuff 'em. Let's get the fuck outta here. 1056 01:03:37,248 --> 01:03:38,336 [handcuffs rattle] 1057 01:03:38,466 --> 01:03:40,468 [crowd clamoring] 1058 01:03:40,599 --> 01:03:43,254 [news anchor] Truly shocking news from the Middle East tonight. 1059 01:03:43,384 --> 01:03:45,386 Israel's prime minister, Yitzhak Rabin, 1060 01:03:45,517 --> 01:03:47,388 - has been assassinated. - [whistles blowing] 1061 01:03:49,086 --> 01:03:52,916 An evening spent dreaming of peace turns into a national nightmare. 1062 01:03:53,046 --> 01:03:55,266 [man speaking Hebrew on TV] 1063 01:03:58,095 --> 01:04:01,750 The assassin has taken yet another world leader away from us. 1064 01:04:01,881 --> 01:04:05,145 It was just after the biggest peace rally in Tel Aviv... 1065 01:04:05,276 --> 01:04:09,062 Prime Minister Rabin wanted peace most of all. 1066 01:04:10,629 --> 01:04:14,546 As do I, as do all of you. 1067 01:04:14,676 --> 01:04:19,159 But the change that needs to be made 1068 01:04:19,290 --> 01:04:20,944 is not an easy one. 1069 01:04:22,119 --> 01:04:25,426 There will be more blood. 1070 01:04:25,557 --> 01:04:27,559 There will be more war. 1071 01:04:29,561 --> 01:04:32,433 But we will bring about change. 1072 01:04:33,782 --> 01:04:35,175 And we'll attain it. 1073 01:04:35,306 --> 01:04:38,483 I truly believe this. 1074 01:04:38,613 --> 01:04:41,138 This "engineer..." 1075 01:04:42,400 --> 01:04:47,057 I don't want you to capture him. 1076 01:04:47,187 --> 01:04:50,190 This man is a symbol. 1077 01:04:51,191 --> 01:04:54,238 With every bomb goes off, 1078 01:04:54,368 --> 01:04:57,241 a message is sent to our people 1079 01:04:57,371 --> 01:05:01,201 that their safety cannot be guaranteed, 1080 01:05:01,332 --> 01:05:03,508 their lives cannot be protected. 1081 01:05:05,336 --> 01:05:09,862 Well, it's time to send a message of our own. 1082 01:05:09,993 --> 01:05:12,604 Yes, sir. 1083 01:05:13,910 --> 01:05:19,306 Hamas is a snake with many heads. 1084 01:05:19,437 --> 01:05:22,483 We cut off these heads, 1085 01:05:22,614 --> 01:05:24,921 and the beast will fall! 1086 01:05:25,051 --> 01:05:27,662 [tense music playing] 1087 01:05:34,582 --> 01:05:36,193 [speaking Arabic] 1088 01:05:42,808 --> 01:05:44,810 [in English] I hope it's in your liking. 1089 01:05:49,597 --> 01:05:51,991 You will have complete privacy here. 1090 01:05:56,953 --> 01:05:58,345 And if you need anything, 1091 01:05:58,476 --> 01:06:01,479 anything, just ask me and I will bring for you. 1092 01:06:01,609 --> 01:06:03,742 I like it. 1093 01:06:10,967 --> 01:06:13,273 Osama... 1094 01:06:13,404 --> 01:06:16,450 what I need is your discretion. 1095 01:06:16,581 --> 01:06:18,235 Of course. 1096 01:06:19,410 --> 01:06:20,977 And a phone. 1097 01:06:21,107 --> 01:06:23,805 Okay. I will bring for you. 1098 01:06:23,936 --> 01:06:25,111 Your phone. 1099 01:06:27,200 --> 01:06:28,419 Okay. 1100 01:06:28,549 --> 01:06:29,986 [keys jingle] 1101 01:06:30,987 --> 01:06:32,423 You need anything? 1102 01:06:35,992 --> 01:06:37,167 Osama... 1103 01:06:38,690 --> 01:06:40,997 - Thank you. - It's pleasure. 1104 01:06:46,263 --> 01:06:48,004 Yallah. Salam alaikum. 1105 01:06:53,618 --> 01:06:55,620 Wa alaikum assalam. 1106 01:06:57,883 --> 01:07:02,583 This tenant was so crazy, asking all of this weird stuff. 1107 01:07:02,714 --> 01:07:05,934 [laughing] Wow, what a stressy week. 1108 01:07:07,632 --> 01:07:09,242 Osama? 1109 01:07:09,373 --> 01:07:10,504 Nephew, what is it? 1110 01:07:10,635 --> 01:07:11,940 What are you so stressed about? 1111 01:07:13,290 --> 01:07:16,510 A tenant, he is requesting a phone. 1112 01:07:17,816 --> 01:07:18,947 What tenant? 1113 01:07:20,688 --> 01:07:22,386 I can't say. 1114 01:07:25,041 --> 01:07:27,217 Okay, okay, I will say. 1115 01:07:27,347 --> 01:07:29,610 But I need your discretion, Uncle. 1116 01:07:29,741 --> 01:07:31,612 Osama, is it a girl again? 1117 01:07:31,743 --> 01:07:34,876 No, no. It's an old classmate. 1118 01:07:36,617 --> 01:07:39,359 - And he pays? - Yes. 1119 01:07:39,490 --> 01:07:42,101 Tayyib, it doesn't matter. A classmate, not classmate, 1120 01:07:42,232 --> 01:07:44,886 a boy, a girl. But why are you so stressed? 1121 01:07:50,457 --> 01:07:51,632 It's him. 1122 01:07:53,634 --> 01:07:55,158 Who's him? What him? 1123 01:07:57,073 --> 01:08:00,293 The Engineer. It's him. 1124 01:08:04,297 --> 01:08:05,994 Ayyash? 1125 01:08:06,125 --> 01:08:09,737 I told you. We were in the same class. 1126 01:08:14,090 --> 01:08:15,787 You're certain it's him? 1127 01:08:28,452 --> 01:08:29,888 Tayyib. 1128 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 It has to be here somewhere. 1129 01:08:36,982 --> 01:08:38,897 You're turning the place upside down for a hunch? 1130 01:08:39,027 --> 01:08:40,420 It's all we have left, okay? 1131 01:08:41,726 --> 01:08:43,119 Look, we need to rethink this. 1132 01:08:43,467 --> 01:08:46,513 Issa wasn't lying about Ayyash's wife being pregnant. 1133 01:08:46,644 --> 01:08:49,386 - So? - So, he mentioned a school friend, okay? 1134 01:08:49,516 --> 01:08:51,692 There has to be a connection. 1135 01:08:51,823 --> 01:08:54,217 You gave him fucking brain damage. All right? 1136 01:08:54,347 --> 01:08:56,044 We've been over everything. 1137 01:08:56,175 --> 01:08:59,135 His schoolmates either seem to be dead or better off dead. 1138 01:08:59,265 --> 01:09:01,354 What about this guy, Osama? 1139 01:09:01,485 --> 01:09:03,922 He was at least in the same class as Ayyash. 1140 01:09:05,706 --> 01:09:06,968 Look who his uncle is. 1141 01:09:07,099 --> 01:09:09,145 [speaking Hebrew] 1142 01:09:09,275 --> 01:09:12,757 Okay. It was a good hunch. 1143 01:09:12,887 --> 01:09:14,367 [speaking Hebrew] 1144 01:09:21,896 --> 01:09:24,856 Taking our keffiyahs, 1145 01:09:24,986 --> 01:09:26,162 armed to the teeth. 1146 01:09:26,292 --> 01:09:27,467 It's just like old times, huh? 1147 01:09:27,598 --> 01:09:29,208 Yeah. You know, no bullshit? 1148 01:09:29,339 --> 01:09:32,864 Our years in the Mossad were some of the best of my life. 1149 01:09:32,994 --> 01:09:36,128 Maybe when we get home, 1150 01:09:36,259 --> 01:09:37,825 when we're done, 1151 01:09:37,956 --> 01:09:41,612 - get a few beers, grab the mangala. - Oh, maybe. 1152 01:09:41,742 --> 01:09:44,092 It depends if your grilling has improved or not, though. 1153 01:09:46,356 --> 01:09:50,316 Appreciate you... letting us join the fight. 1154 01:09:51,796 --> 01:09:53,406 This is all our fight, brother. 1155 01:09:55,756 --> 01:09:56,801 Yeah. 1156 01:09:58,498 --> 01:10:01,501 [dramatic music playing] 1157 01:10:13,905 --> 01:10:14,993 [door creaks] 1158 01:10:25,221 --> 01:10:26,744 [whispering prayers] 1159 01:10:26,874 --> 01:10:30,661 Hello, Kamal. Don't fucking move. 1160 01:10:33,098 --> 01:10:35,143 What do you want? 1161 01:10:36,797 --> 01:10:38,495 Information. 1162 01:10:38,625 --> 01:10:41,672 [stammers] I don't have any! 1163 01:10:41,802 --> 01:10:43,761 I have rooms, if you want. 1164 01:10:43,891 --> 01:10:45,632 I have five available. 1165 01:10:47,678 --> 01:10:49,680 You're very popular, Kamal. 1166 01:10:51,856 --> 01:10:54,162 I have my reputation. 1167 01:10:54,293 --> 01:10:56,164 How many wives do you got, Kamal? 1168 01:10:58,471 --> 01:11:01,909 Please... I know nothing. 1169 01:11:09,134 --> 01:11:11,136 But perhaps if you can give me something... 1170 01:11:13,356 --> 01:11:14,792 I can give you something. 1171 01:11:16,881 --> 01:11:18,099 [Etan] What do you want? 1172 01:11:19,492 --> 01:11:21,538 Money? 1173 01:11:21,668 --> 01:11:25,150 Israeli papers, for me and my wives? 1174 01:11:26,499 --> 01:11:28,414 Why don't you start with telling us 1175 01:11:28,545 --> 01:11:30,155 this "something" that you think you know, 1176 01:11:30,286 --> 01:11:31,809 and we'll make sure that nobody knows 1177 01:11:31,939 --> 01:11:34,681 that you're friends with the Shin Bet? 1178 01:11:36,248 --> 01:11:37,771 W-we're not friends! 1179 01:11:37,902 --> 01:11:41,732 Well, I mean, we can let your people decide what we are. 1180 01:11:41,862 --> 01:11:45,083 And just think of what that will do to your reputation. 1181 01:11:51,959 --> 01:11:54,005 Please. Y-you will have to promise me 1182 01:11:54,135 --> 01:11:58,226 that nothing will happen for-for me or to my family! 1183 01:12:00,316 --> 01:12:02,361 You'll be safe. 1184 01:12:02,492 --> 01:12:04,189 [Avi] Mm-hmm. 1185 01:12:07,105 --> 01:12:09,107 [Etan] You and your wives. 1186 01:12:15,548 --> 01:12:17,550 He's here. 1187 01:12:27,560 --> 01:12:31,042 [speaking Hebrew] 1188 01:12:34,175 --> 01:12:35,438 [back pats] 1189 01:12:38,528 --> 01:12:41,139 [Etan] You have to get us his phone. 1190 01:12:42,575 --> 01:12:45,578 - What for? - Surveillance. 1191 01:12:48,059 --> 01:12:51,323 [Kamal] Please, I don't want to cause him any harm. 1192 01:12:51,454 --> 01:12:53,978 Not to him, not to my nephew, and not to myself. 1193 01:12:54,108 --> 01:12:55,458 [Etan] No, no. 1194 01:13:00,245 --> 01:13:03,683 Okay, I will do this. But only this. 1195 01:13:03,814 --> 01:13:05,990 Okay. Okay, great. Great. 1196 01:13:06,120 --> 01:13:07,731 Avi! Tamas! 1197 01:13:07,861 --> 01:13:09,863 Come on in here. Keep an eye on him. 1198 01:13:15,565 --> 01:13:18,655 [Etan] We plant a bomb in the phone. 1199 01:13:18,785 --> 01:13:22,485 The next time he gets a call from his father, we detonate. 1200 01:13:22,615 --> 01:13:24,704 We gotta confirm that it's him first. 1201 01:13:24,835 --> 01:13:27,272 We'll get a sample of his voice beforehand. 1202 01:13:28,665 --> 01:13:29,927 [speaking Hebrew] 1203 01:13:30,057 --> 01:13:32,538 Etan, Fanni's on it. 1204 01:13:32,669 --> 01:13:35,019 We'll get a confirmation of his voice, 1205 01:13:35,149 --> 01:13:36,847 and I'll get back to you. 1206 01:13:36,977 --> 01:13:38,588 - [static] - [Yakov] Eli, Etan's bringing you a phone. 1207 01:13:38,718 --> 01:13:40,894 You have about 45 minutes to put a bomb in it. 1208 01:13:45,333 --> 01:13:47,379 [speaking Hebrew] 1209 01:13:49,686 --> 01:13:52,689 [dramatic music playing] 1210 01:14:17,148 --> 01:14:19,803 [muttering in Arabic] 1211 01:14:21,805 --> 01:14:23,459 Okay... 1212 01:14:23,589 --> 01:14:25,548 Now... 1213 01:14:25,678 --> 01:14:28,725 in order for us to make sure that we record him, 1214 01:14:28,855 --> 01:14:31,467 you gotta make sure that he answers this phone 1215 01:14:31,597 --> 01:14:34,252 and this phone only. Okay? 1216 01:14:36,123 --> 01:14:39,605 Do you want me to cut the line of the phone in his apartment? 1217 01:14:39,736 --> 01:14:41,041 Yeah, that's perfect. 1218 01:14:41,172 --> 01:14:43,174 [suspenseful music playing] 1219 01:14:45,350 --> 01:14:46,830 [clattering] 1220 01:14:49,746 --> 01:14:51,487 What happened to your room? 1221 01:14:51,617 --> 01:14:53,184 I have lost it. 1222 01:14:53,314 --> 01:14:54,402 What, your mind? 1223 01:14:54,533 --> 01:14:56,579 My phone. 1224 01:14:56,709 --> 01:14:58,015 It must be here somewhere. 1225 01:14:58,145 --> 01:15:00,365 I have looked everywhere. It's hopeless. 1226 01:15:00,496 --> 01:15:02,498 Look for it over there, maybe you will find it. 1227 01:15:03,934 --> 01:15:07,590 It's hopeless. I have failed him. 1228 01:15:09,026 --> 01:15:11,507 Ah! There it is. 1229 01:15:18,165 --> 01:15:19,950 It was here on the floor. 1230 01:15:21,081 --> 01:15:22,735 [relieved sigh] 1231 01:15:22,866 --> 01:15:25,042 - You saved me, Uncle. - [chuckles] 1232 01:15:25,172 --> 01:15:26,870 I'm forever in your debt. 1233 01:15:27,000 --> 01:15:29,655 [Kamal] You're always in my debt. 1234 01:15:29,786 --> 01:15:32,310 [Kamal speaking Arabic] 1235 01:15:34,355 --> 01:15:36,401 [knocking] 1236 01:15:41,101 --> 01:15:42,625 [knocking resumes] 1237 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 Who is it? 1238 01:15:48,979 --> 01:15:50,546 Osama. 1239 01:15:55,899 --> 01:15:57,596 - Salam alaikum. - Come in. 1240 01:16:00,991 --> 01:16:03,036 I bring you your phone. 1241 01:16:06,823 --> 01:16:09,260 - [shoulder slap] - Thank you, Osama. 1242 01:16:09,390 --> 01:16:10,740 You okay? 1243 01:16:10,870 --> 01:16:13,003 Yes. Alhamdullilah. 1244 01:16:13,133 --> 01:16:15,005 Yallah. Salam alaikum. 1245 01:16:16,006 --> 01:16:17,224 [door opens] 1246 01:16:18,922 --> 01:16:19,923 [door closes] 1247 01:16:22,882 --> 01:16:26,407 It would've been great to have some eyes inside the building, 1248 01:16:26,538 --> 01:16:28,148 but we'll make do. 1249 01:16:30,411 --> 01:16:32,370 So now, we wait. 1250 01:16:38,028 --> 01:16:39,029 [door opens] 1251 01:16:53,043 --> 01:16:54,610 [coin clinks] 1252 01:16:57,482 --> 01:16:59,745 Fanni, we're here. Are you ready? 1253 01:16:59,876 --> 01:17:00,877 Ready. 1254 01:17:01,007 --> 01:17:04,010 [suspenseful music playing] 1255 01:17:06,360 --> 01:17:07,666 [phone rings] 1256 01:17:08,798 --> 01:17:09,886 It's him. 1257 01:17:11,235 --> 01:17:12,062 [Ayyash] Hello? 1258 01:17:12,192 --> 01:17:13,846 How are you, my son? 1259 01:17:13,977 --> 01:17:17,633 I apologize for calling you so early. 1260 01:17:17,763 --> 01:17:19,330 - [Ayyash] Is everything okay? - [beeping] 1261 01:17:19,460 --> 01:17:22,028 - It's him. - Everything is fine. 1262 01:17:22,159 --> 01:17:26,119 Aiwa. I miss you, my son. 1263 01:17:26,250 --> 01:17:27,904 [Fanni] It's him. 1264 01:17:37,565 --> 01:17:39,219 Must've been very scary. 1265 01:17:44,747 --> 01:17:45,835 Do it. 1266 01:17:49,795 --> 01:17:51,667 Do you want to tell me about it? 1267 01:17:51,797 --> 01:17:54,408 [tense music playing] 1268 01:17:58,456 --> 01:18:00,153 Didn't work. 1269 01:18:00,284 --> 01:18:01,981 [speaking Arabic] 1270 01:18:02,112 --> 01:18:03,374 It didn't work. 1271 01:18:04,636 --> 01:18:05,811 What do you mean, "didn't work"? 1272 01:18:05,942 --> 01:18:08,814 I-I-I don't understand. 1273 01:18:08,945 --> 01:18:10,642 Let's just go in and take him out, Avi. 1274 01:18:12,078 --> 01:18:14,124 We need to get that phone back. 1275 01:18:16,517 --> 01:18:17,736 What happened, Eli? 1276 01:18:17,867 --> 01:18:19,520 I'm not sure. It could have been anything. 1277 01:18:21,784 --> 01:18:25,483 Um, I-I can tell you once we get our hands on it. 1278 01:18:27,137 --> 01:18:29,052 - [radio beeps] - Do it. 1279 01:18:32,098 --> 01:18:33,534 Fuck! [speaking Hebrew] 1280 01:18:34,753 --> 01:18:35,972 How do we get it back? 1281 01:18:36,102 --> 01:18:38,714 We can't risk the uncle getting caught. 1282 01:18:38,844 --> 01:18:40,585 [Yakov] I have an idea. So let's see if Kamal 1283 01:18:40,716 --> 01:18:42,630 can take Osama on a helicopter ride. 1284 01:18:42,761 --> 01:18:44,676 Cell phones are not allowed on helicopters. 1285 01:18:44,807 --> 01:18:46,722 We do not want to go into his location. 1286 01:18:53,903 --> 01:18:57,341 Eli's right. We need to bring it back. 1287 01:18:57,471 --> 01:19:00,648 Okay, so we get it back. 1288 01:19:00,779 --> 01:19:02,825 - We better get it back. - We get it back! 1289 01:19:02,955 --> 01:19:04,609 Fuck! 1290 01:19:04,740 --> 01:19:07,525 Let's do it. Let's do it! 1291 01:19:07,655 --> 01:19:08,787 Yallah, Gili. 1292 01:19:10,963 --> 01:19:12,399 I'm sorry, guys. 1293 01:19:14,401 --> 01:19:16,186 - Salam alaikum. - Wa alaikum as-salam. 1294 01:19:16,316 --> 01:19:18,841 - Mr. Hamad? - Aiwa. Please, come in. 1295 01:19:20,625 --> 01:19:22,409 [Kamal in English] Welcome. How are you? 1296 01:19:22,540 --> 01:19:23,846 [in English] I'm good. How are you? 1297 01:19:23,976 --> 01:19:26,936 Wonderful. Um, please, grab something to eat. 1298 01:19:27,066 --> 01:19:29,068 Thanks. Perhaps when we return? 1299 01:19:29,199 --> 01:19:31,897 Because, uh, helicopters and full stomachs 1300 01:19:32,028 --> 01:19:33,159 don't go really well together. 1301 01:19:33,290 --> 01:19:35,074 Oh, yes, yes. 1302 01:19:35,205 --> 01:19:37,511 And, uh, your nephew? Is he still coming? 1303 01:19:37,642 --> 01:19:39,513 Eh, yes. Just a second. 1304 01:19:41,428 --> 01:19:42,734 Osama! 1305 01:19:44,170 --> 01:19:46,607 [telex machine clicking] 1306 01:19:46,738 --> 01:19:47,826 [Yakov] Etan, here's the plan. 1307 01:19:47,957 --> 01:19:49,610 They're on the way to the heliport. 1308 01:19:49,741 --> 01:19:51,090 You stay close. 1309 01:19:51,221 --> 01:19:53,614 Eli, you go to the airport, grab the phone. 1310 01:19:53,745 --> 01:19:55,268 You're gonna have about a half an hour. 1311 01:19:55,399 --> 01:19:58,402 [suspenseful music playing] 1312 01:20:00,796 --> 01:20:04,669 Um, I'm sorry, but no electronics allowed in a helicopter. 1313 01:20:04,800 --> 01:20:06,453 I need your phones. 1314 01:20:09,369 --> 01:20:11,284 You'll get it back when we return. 1315 01:20:11,415 --> 01:20:13,199 Don't worry. 1316 01:20:13,330 --> 01:20:15,593 And your phone. 1317 01:20:32,523 --> 01:20:33,785 [beeping] 1318 01:20:33,916 --> 01:20:35,134 Yes, Fanni? 1319 01:20:35,265 --> 01:20:37,267 We have someone leaving the house. 1320 01:20:37,397 --> 01:20:38,746 I cannot get an ID. 1321 01:20:38,877 --> 01:20:41,662 This could be anyone. 1322 01:20:41,793 --> 01:20:43,316 All right, let's get a closer look. 1323 01:20:43,447 --> 01:20:44,840 - Finally. - C'mon, let's go. 1324 01:20:44,970 --> 01:20:46,798 Step on it. Yallah, yallah! 1325 01:20:58,027 --> 01:20:59,115 Is it him? 1326 01:21:02,683 --> 01:21:05,599 It's not him... 1327 01:21:05,730 --> 01:21:06,949 It's not him. 1328 01:21:07,079 --> 01:21:09,690 Hey, let's get outta here. C'mon, c'mon. 1329 01:21:09,821 --> 01:21:12,171 [suspenseful music playing] 1330 01:21:14,695 --> 01:21:16,132 [birds chirping] 1331 01:21:21,311 --> 01:21:22,747 - [speaking Hebrew] - Thanks. 1332 01:21:40,765 --> 01:21:43,811 [suspenseful music playing] 1333 01:21:55,562 --> 01:21:56,389 [Eli] Right. 1334 01:21:56,520 --> 01:21:58,652 [groans] There it is. 1335 01:21:58,783 --> 01:22:01,220 Be very careful with it, though, okay? 1336 01:22:01,351 --> 01:22:02,918 Easy. Slowly. 1337 01:22:04,180 --> 01:22:05,355 Slowly, yeah. 1338 01:22:18,324 --> 01:22:19,760 [guard] Hello. 1339 01:22:30,902 --> 01:22:31,990 Fanni, what's going on? 1340 01:22:32,121 --> 01:22:33,992 Where is everyone? 1341 01:22:34,123 --> 01:22:36,560 We thought we saw Ayyash. Etan and the others went after him. 1342 01:22:36,690 --> 01:22:38,170 - Was it him? - No, sir. 1343 01:22:38,301 --> 01:22:40,172 - Wasn't him, wasn't him. - I know, I know, I know! 1344 01:22:42,000 --> 01:22:43,262 Okay, where is everyone? 1345 01:22:47,310 --> 01:22:50,313 They're heading back to the apartment building. 1346 01:22:50,443 --> 01:22:53,881 [sighs, groans] 1347 01:22:54,012 --> 01:22:56,449 [Osama] Wow, wow, wow... [speaks Arabic] 1348 01:22:56,580 --> 01:22:59,017 Yes! You enjoyed it, nephew? 1349 01:22:59,148 --> 01:23:01,367 - This was amazing. Yes! - Yes? 1350 01:23:04,327 --> 01:23:05,328 [coin clinks] 1351 01:23:09,985 --> 01:23:12,030 - It's ringing. - Okay. 1352 01:23:12,161 --> 01:23:13,858 It's ringing. 1353 01:23:16,730 --> 01:23:20,952 - One day, if you work hard as me-- - [phone rings] 1354 01:23:21,083 --> 01:23:22,040 [beep] 1355 01:23:22,171 --> 01:23:24,086 One moment. Hello? 1356 01:23:24,216 --> 01:23:25,304 [Ayyash's father] Ayyash? 1357 01:23:26,436 --> 01:23:29,004 Okay, okay. I must go. 1358 01:23:30,962 --> 01:23:33,791 Fanni, get the Senator on the phone. 1359 01:23:33,921 --> 01:23:35,749 - [phone ringing] - [beep] 1360 01:23:37,447 --> 01:23:39,797 - Hello? - [Yakov] Listen, Senator. Hold on. 1361 01:23:39,927 --> 01:23:41,146 Stay with us. 1362 01:23:41,277 --> 01:23:42,887 [knocking on door] 1363 01:23:43,018 --> 01:23:45,194 Who is it? 1364 01:23:45,324 --> 01:23:46,456 Osama. 1365 01:23:48,371 --> 01:23:49,676 [speaking Arabic] 1366 01:23:50,808 --> 01:23:53,245 - Hello? - Yes, father. 1367 01:23:53,376 --> 01:23:56,901 I hope inshallah to see you soon, my son. 1368 01:24:05,953 --> 01:24:07,781 [Ayyash] I know, father. 1369 01:24:07,912 --> 01:24:10,480 - More nightmares? - [beeping] 1370 01:24:13,048 --> 01:24:15,746 We lost him. I don't have confirmation. 1371 01:24:15,876 --> 01:24:18,140 Do you have eyes on him? 1372 01:24:18,270 --> 01:24:20,011 [Etan] We don't. 1373 01:24:20,142 --> 01:24:22,970 I don't know if he's still on the phone. 1374 01:24:23,101 --> 01:24:25,756 Etan, I need a visual before he disappears on us. 1375 01:24:25,886 --> 01:24:27,497 This'd be the last time we get him. 1376 01:24:27,627 --> 01:24:29,803 All right, we should be able to get a clear view of that room 1377 01:24:29,934 --> 01:24:30,935 from the roof over there. 1378 01:24:31,066 --> 01:24:33,546 And keep the engine running. 1379 01:24:33,677 --> 01:24:36,071 Just like old times. 1380 01:24:36,201 --> 01:24:37,420 All right, go, go, go, go! 1381 01:24:37,550 --> 01:24:40,553 [dramatic music playing] 1382 01:24:42,599 --> 01:24:44,079 [tires squealing] 1383 01:24:49,736 --> 01:24:52,565 Okay. I'm goin' up. 1384 01:24:52,696 --> 01:24:53,784 I'll stay here. 1385 01:24:53,914 --> 01:24:55,046 All right. 1386 01:25:03,315 --> 01:25:05,970 How is the kids? 1387 01:25:08,320 --> 01:25:09,365 Yes, father. 1388 01:25:21,116 --> 01:25:22,595 [boy speaking Arabic] 1389 01:25:22,726 --> 01:25:24,336 [dog barking] 1390 01:25:26,730 --> 01:25:28,384 [quietly] No sign of him yet. 1391 01:25:33,780 --> 01:25:35,782 I don't think he's moving. 1392 01:25:37,262 --> 01:25:39,612 I know, father. I know. 1393 01:25:43,573 --> 01:25:45,662 [urgently] It's him. It's him, it's the Engineer! 1394 01:25:47,533 --> 01:25:48,621 Do it. 1395 01:25:51,711 --> 01:25:54,149 Hello? Hello? 1396 01:25:54,279 --> 01:25:56,281 - [car alarm wails] - [honking] 1397 01:25:59,589 --> 01:26:02,026 [shouting] Hello! Hello, ya Ayyash! 1398 01:26:02,157 --> 01:26:05,160 [dramatic music playing] 1399 01:26:08,380 --> 01:26:09,468 [receiver clatters] 1400 01:26:14,125 --> 01:26:15,561 [speaking Arabic] 1401 01:26:17,824 --> 01:26:19,696 Let's get the fuck out of here. 1402 01:26:20,871 --> 01:26:22,002 [shouting] 1403 01:26:23,352 --> 01:26:25,963 [speaking Arabic] 1404 01:26:30,402 --> 01:26:31,316 [shouting in Arabic] 1405 01:26:33,753 --> 01:26:35,190 [tires screech] 1406 01:26:40,151 --> 01:26:41,239 [grunting] 1407 01:26:48,420 --> 01:26:49,856 [engine roars] 1408 01:26:57,429 --> 01:26:58,735 [groaning] 1409 01:27:00,737 --> 01:27:02,434 Fuck! 1410 01:27:04,436 --> 01:27:06,090 [Avi] Gili... 1411 01:27:06,221 --> 01:27:10,312 - Etan, what's the status? - [beep] 1412 01:27:10,442 --> 01:27:12,444 We lost Gili. 1413 01:27:14,838 --> 01:27:18,929 - [grunting] - [Etan] Oh, fuck. 1414 01:27:19,059 --> 01:27:22,367 Sara... [groans] 1415 01:27:22,498 --> 01:27:25,327 - [tense music playing] - [distant sirens wailing] 1416 01:27:25,457 --> 01:27:26,980 Oh, fuck. 1417 01:27:27,111 --> 01:27:29,505 Oh, fuck, oh, fuck. 1418 01:27:32,595 --> 01:27:35,162 Fuck! Oh, fuck. 1419 01:27:35,293 --> 01:27:37,730 We lost Avi as well. 1420 01:27:39,297 --> 01:27:44,171 Oh, fuck... oh, fuck... oh, fuck! 1421 01:27:44,302 --> 01:27:47,610 [weeping] Oh, fuck... oh, fuck! 1422 01:27:49,351 --> 01:27:53,224 [sobs] Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck. 1423 01:27:53,355 --> 01:27:56,358 [mournful music playing] 1424 01:28:07,499 --> 01:28:09,196 That's it. 1425 01:28:17,683 --> 01:28:19,163 Senator... 1426 01:28:21,470 --> 01:28:25,038 It's done. It's over. 1427 01:28:25,169 --> 01:28:28,085 - Hmm. - [Yakov] We lost two good men. 1428 01:28:28,215 --> 01:28:31,567 - Was one of them Avi? - Yeah. 1429 01:28:31,697 --> 01:28:33,177 [groans] 1430 01:28:37,224 --> 01:28:38,530 Thank you. 1431 01:29:00,335 --> 01:29:03,207 [crying] 1432 01:29:04,600 --> 01:29:06,428 [mumbles] 1433 01:29:36,545 --> 01:29:38,808 [engine hums] 1434 01:29:38,938 --> 01:29:39,765 [gasps] 1435 01:29:39,896 --> 01:29:41,158 [speaking Arabic] 1436 01:29:41,288 --> 01:29:44,291 - [explosion] - [glass shattering] 1437 01:29:46,032 --> 01:29:49,035 [haunting pop music playing] 99804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.