All language subtitles for The Winter King S01E01 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:10,299 [foreboding music playing] 2 00:00:24,739 --> 00:00:26,949 {\an8}[shallow breathing] 3 00:00:36,039 --> 00:00:37,209 {\an8}[Owain, muffled] Arthur... 4 00:00:38,749 --> 00:00:39,709 {\an8}[in normal voice] Arthur... 5 00:00:41,459 --> 00:00:43,149 The Saxons are regrouping. 6 00:00:43,349 --> 00:00:44,419 We need to go. 7 00:00:46,339 --> 00:00:48,129 We need to take him home to your father. 8 00:00:50,509 --> 00:00:51,759 Now, Arthur. 9 00:00:53,309 --> 00:00:54,309 Come on! 10 00:00:59,979 --> 00:01:01,269 We need to retreat. 11 00:01:04,939 --> 00:01:06,739 [effort grunting] 12 00:01:08,989 --> 00:01:10,359 - [man] Now. - [all grunting] 13 00:01:18,709 --> 00:01:19,829 [Owain] Steady. 14 00:01:40,979 --> 00:01:42,269 [horse whinnies] 15 00:01:59,749 --> 00:02:01,669 {\an8}[dramatic music playing] 16 00:02:11,469 --> 00:02:13,759 {\an8}[breathing heavily] 17 00:02:16,889 --> 00:02:18,519 {\an8}[indistinct] 18 00:02:19,729 --> 00:02:21,389 [bird cawing] 19 00:02:27,779 --> 00:02:29,319 [horse whinnies] 20 00:02:41,909 --> 00:02:44,129 [music intensifies] 21 00:03:01,559 --> 00:03:03,689 [fire crackling] 22 00:03:15,239 --> 00:03:17,069 [horse whinnies] 23 00:03:31,419 --> 00:03:32,379 Take him down. 24 00:03:33,669 --> 00:03:34,619 Gently. 25 00:03:34,819 --> 00:03:35,799 [horse nickering] 26 00:03:36,839 --> 00:03:38,389 [Owain] Hey, hey, wait, wait, wait. 27 00:03:42,849 --> 00:03:43,809 {\an8}Listen... 28 00:03:45,349 --> 00:03:46,309 Arthur. 29 00:03:49,269 --> 00:03:50,439 We need to talk. 30 00:03:58,449 --> 00:03:59,949 Look, perhaps, er... 31 00:04:01,449 --> 00:04:03,689 Perhaps it'd be better if the rest of us... 32 00:04:03,889 --> 00:04:05,289 You know, why don't you let us? 33 00:04:09,339 --> 00:04:10,379 Hey. 34 00:04:12,589 --> 00:04:13,959 Hey, listen to me. 35 00:04:15,169 --> 00:04:16,429 Arthur, stop! 36 00:04:20,049 --> 00:04:22,929 Let us take the prince to your father. 37 00:04:31,769 --> 00:04:32,819 I will do it. 38 00:04:34,489 --> 00:04:35,989 [intense music playing] 39 00:04:40,449 --> 00:04:41,949 He won't welcome you for this. 40 00:04:55,549 --> 00:04:56,759 [music ends] 41 00:05:11,979 --> 00:05:14,569 Sorry for the loss of your son, High-King. 42 00:05:19,949 --> 00:05:22,729 Sorry for the loss of my brother. 43 00:05:22,929 --> 00:05:23,989 Rise. 44 00:05:28,659 --> 00:05:30,879 [somber music playing] 45 00:05:34,839 --> 00:05:36,129 [Arthur] The prince died a hero, 46 00:05:37,589 --> 00:05:42,039 felling Saxon by the dozen. 47 00:05:42,239 --> 00:05:43,219 You were ambushed? 48 00:05:44,349 --> 00:05:45,919 Yes, Father. 49 00:05:46,109 --> 00:05:47,099 Where? 50 00:05:48,519 --> 00:05:49,979 White Horse Plain. 51 00:05:51,189 --> 00:05:52,229 Who led you there? 52 00:05:54,609 --> 00:05:55,649 Oh... 53 00:05:56,819 --> 00:05:59,949 tell me it wasn't the prince. 54 00:06:01,909 --> 00:06:02,949 Tell me... 55 00:06:05,079 --> 00:06:06,869 that that's not his legacy. 56 00:06:10,209 --> 00:06:11,729 [shouting] Answer me! 57 00:06:11,929 --> 00:06:14,109 If I may, great King, Arthur held the ground 58 00:06:14,309 --> 00:06:16,109 at the river, had he not done that, we almost certainly 59 00:06:16,309 --> 00:06:19,259 - would have been overwhelmed... - One more word. 60 00:06:25,099 --> 00:06:26,059 [huffs] 61 00:06:28,019 --> 00:06:30,309 You think holding your tongue makes you loyal? 62 00:06:31,519 --> 00:06:32,479 Noble? 63 00:06:33,939 --> 00:06:35,309 Worthy of my blood? 64 00:06:37,269 --> 00:06:39,679 Let us retire, High-King. 65 00:06:39,879 --> 00:06:43,389 [Arthur] The Saxons outflanked us south and west. 66 00:06:43,589 --> 00:06:45,449 We were forced into open ground. 67 00:06:50,159 --> 00:06:52,479 The plain was our only path. 68 00:06:52,679 --> 00:06:54,779 A land without an heir is a cursed one, 69 00:06:54,979 --> 00:06:58,029 but you are still young, my king. 70 00:06:58,229 --> 00:07:01,379 More than able to sire an heir if the Lord our God wills it. 71 00:07:03,469 --> 00:07:05,139 But the fate of the kingdom... 72 00:07:06,179 --> 00:07:07,759 is only as secure... 73 00:07:09,349 --> 00:07:12,429 ...as the guard that is placed on their child. 74 00:07:15,269 --> 00:07:16,649 And when the time comes... 75 00:07:20,899 --> 00:07:24,489 ...Father, I will lead that guard. 76 00:07:36,079 --> 00:07:37,129 If it pleases you. 77 00:07:39,589 --> 00:07:40,629 [scoffs] 78 00:07:43,089 --> 00:07:44,589 If it pleases me? 79 00:07:48,469 --> 00:07:50,209 You... 80 00:07:50,409 --> 00:07:51,889 You truly are... 81 00:07:53,559 --> 00:07:55,439 my bastard. 82 00:07:58,519 --> 00:08:02,179 You not only failed in your first task 83 00:08:02,379 --> 00:08:04,969 to protect the prince, but now you offer yourself up 84 00:08:05,169 --> 00:08:06,389 as a defender of the land? 85 00:08:06,589 --> 00:08:08,279 The protector of the people? 86 00:08:15,329 --> 00:08:18,579 I offer myself as your servant. 87 00:08:20,459 --> 00:08:22,089 You are the son of a whore. 88 00:08:23,589 --> 00:08:24,989 Coveting is all you know. 89 00:08:25,189 --> 00:08:26,909 Coveting, begging and conniving, 90 00:08:27,109 --> 00:08:28,719 just like your mother! 91 00:08:34,349 --> 00:08:36,229 You dishonor her and yourself. 92 00:08:38,849 --> 00:08:39,859 [impact grunts] 93 00:08:44,189 --> 00:08:45,939 [Uther breathing heavily] 94 00:09:01,629 --> 00:09:03,129 [grunts] 95 00:09:22,519 --> 00:09:24,319 [Uther] Give me your sword. 96 00:09:38,329 --> 00:09:39,329 Father! 97 00:09:40,499 --> 00:09:41,709 Please. 98 00:09:52,719 --> 00:09:53,679 [impact grunts] 99 00:09:55,219 --> 00:09:57,179 [Uther grunts in frustration] 100 00:10:02,309 --> 00:10:04,089 [shouts] 101 00:10:04,289 --> 00:10:09,599 If this pleases me! If this pleases me! 102 00:10:09,789 --> 00:10:13,099 [panting frantically] 103 00:10:13,299 --> 00:10:15,829 [slow instrumental music playing] 104 00:10:33,839 --> 00:10:35,349 [groans] 105 00:10:46,519 --> 00:10:47,729 The Saxon... 106 00:10:49,859 --> 00:10:51,029 patient... 107 00:10:52,149 --> 00:10:55,369 ever vigilant, he caught us sleeping. 108 00:10:56,579 --> 00:10:59,519 He stole across the land like... 109 00:10:59,719 --> 00:11:02,209 Like night itself and they glutted the ground... 110 00:11:03,419 --> 00:11:04,749 with our blood. 111 00:11:07,999 --> 00:11:10,669 You'd think we'd know by now. You'd think we'd be ready. 112 00:11:13,179 --> 00:11:16,619 Year upon year they weaken us like louse in a beam. 113 00:11:16,819 --> 00:11:20,669 And now, the beam is cracking. 114 00:11:20,869 --> 00:11:22,459 It's breaking. 115 00:11:22,659 --> 00:11:23,889 I can... 116 00:11:26,729 --> 00:11:28,069 I can hear it. 117 00:11:32,109 --> 00:11:36,219 And here you all are. 118 00:11:36,419 --> 00:11:40,309 The tribal kings and queens of this great isle. 119 00:11:40,509 --> 00:11:43,059 Thank you for coming so far and fast. 120 00:11:43,259 --> 00:11:46,899 Every tribal king, bar Gorfydd and Gundleus, 121 00:11:47,099 --> 00:11:49,649 but I don't expect miracles. Gorfydd is too proud 122 00:11:49,849 --> 00:11:51,529 and Gundleus, like all Silurians, 123 00:11:51,729 --> 00:11:54,239 too drunk on murder and pillage to be much missed. 124 00:11:54,439 --> 00:11:56,789 Not when I have friends 125 00:11:56,989 --> 00:11:58,099 like this. 126 00:12:01,559 --> 00:12:03,579 Truly, Bishop, 127 00:12:03,779 --> 00:12:06,019 I am blessed. 128 00:12:07,189 --> 00:12:12,109 And I'm a little surprised... too. 129 00:12:14,439 --> 00:12:18,019 When the Saxon first darkened our shores, 130 00:12:18,209 --> 00:12:20,809 I, as ruler and high-king of this isle, 131 00:12:21,009 --> 00:12:22,159 sought your aid. 132 00:12:23,369 --> 00:12:25,289 I begged for it. 133 00:12:27,249 --> 00:12:30,109 Did you answer my call... 134 00:12:30,309 --> 00:12:31,499 King Tewdric? 135 00:12:33,459 --> 00:12:35,989 - No, High-King. - No, no, no, no, no, no. 136 00:12:36,189 --> 00:12:38,239 You sat that one out. 137 00:12:38,439 --> 00:12:40,329 You let Dumnonia fight for you. 138 00:12:40,529 --> 00:12:42,209 Die for you! 139 00:12:42,409 --> 00:12:43,849 [chuckles scornfully] 140 00:12:46,309 --> 00:12:48,809 Oh, King Cadwys. [continues chuckling] 141 00:12:49,979 --> 00:12:52,629 Did you fight at Dumnonia's side? 142 00:12:52,829 --> 00:12:54,969 - No, my king. - No, no, no, no, no, no. 143 00:12:55,169 --> 00:12:59,139 Because your daughter was getting married 144 00:12:59,339 --> 00:13:03,439 and the preparations were... vexatious? 145 00:13:03,639 --> 00:13:05,249 How can I earn your forgiveness? 146 00:13:08,079 --> 00:13:10,649 [Uther] None of you are Dumnonia's friend. 147 00:13:10,849 --> 00:13:12,149 You resent us. 148 00:13:12,349 --> 00:13:13,989 The reach of Dumnonia's realm. 149 00:13:14,189 --> 00:13:16,449 You resent our crops, our minerals, our men... 150 00:13:16,649 --> 00:13:17,919 You resent us! 151 00:13:19,889 --> 00:13:22,719 You hate us. 152 00:13:23,809 --> 00:13:29,939 But surely, surely, you hate the Saxon more. 153 00:13:31,359 --> 00:13:34,379 I've felt more fealty from my dog. 154 00:13:34,579 --> 00:13:37,109 - From my bastard! - [Arthur groans] 155 00:13:39,319 --> 00:13:40,659 [exhales] 156 00:13:43,159 --> 00:13:46,349 [Uther] And now you show your faces. 157 00:13:46,549 --> 00:13:49,439 When it's too late and my son is dead, 158 00:13:49,639 --> 00:13:51,629 and when it matters not. 159 00:13:55,169 --> 00:13:56,549 [continues groaning] 160 00:13:58,219 --> 00:14:02,039 But the next time I call upon you... 161 00:14:02,239 --> 00:14:03,889 you remember this day. 162 00:14:05,759 --> 00:14:07,099 You remember 163 00:14:08,269 --> 00:14:09,749 your high-king. 164 00:14:09,949 --> 00:14:10,979 [Merlin] Banish him! 165 00:14:12,519 --> 00:14:13,859 [breathing heavily] 166 00:14:17,899 --> 00:14:19,989 From Dumnonia and all of Britain. 167 00:14:21,909 --> 00:14:25,949 And be warned the fool who gives him aid or shelter. 168 00:14:29,749 --> 00:14:31,619 You have lost one son today. 169 00:14:34,289 --> 00:14:36,249 The Gods would not see you lose another. 170 00:14:37,589 --> 00:14:40,169 The Gods, Merlin... 171 00:14:41,589 --> 00:14:42,949 or you? 172 00:14:43,149 --> 00:14:45,469 Let me bear Mordred to Avalon. 173 00:14:47,259 --> 00:14:48,959 There he will be nearer to the gods 174 00:14:49,159 --> 00:14:50,979 when I convey him to their care. 175 00:15:01,859 --> 00:15:03,279 [groans] 176 00:15:06,069 --> 00:15:07,559 [Owain] Arthur! Wait, wait, wait! 177 00:15:07,759 --> 00:15:09,559 - Hold up, hold up, hold up. - [guard] No, sir. 178 00:15:09,759 --> 00:15:11,309 - You know you can't. - Give me a minute, please! 179 00:15:11,509 --> 00:15:12,729 Just to say goodbye. Please. 180 00:15:12,929 --> 00:15:14,119 Please. 181 00:15:17,379 --> 00:15:19,379 [effort grunts] 182 00:15:20,879 --> 00:15:22,949 Let me say goodbye to my friend. 183 00:15:23,149 --> 00:15:24,129 Come. 184 00:15:29,139 --> 00:15:30,209 Dumnonia... 185 00:15:30,409 --> 00:15:32,289 [Owain] Huh? 186 00:15:32,489 --> 00:15:34,879 [breathing heavily] Dumnonia... 187 00:15:35,079 --> 00:15:36,419 still dominates the isle, 188 00:15:36,619 --> 00:15:38,339 but my father is complacent. 189 00:15:38,539 --> 00:15:40,649 - He is blind. - Shh, shh, shh. 190 00:15:42,239 --> 00:15:44,759 {\an8}You will win my father's ear, Owain. 191 00:15:44,959 --> 00:15:47,599 Make him see the error of his ways. 192 00:15:47,799 --> 00:15:49,729 Me? I'm not going to be able to win his ear... 193 00:15:49,929 --> 00:15:52,649 {\an8}My father ignores half the Tribe Kings. 194 00:15:52,849 --> 00:15:55,689 He must unite them. 195 00:15:55,889 --> 00:15:58,489 Even Siluria and Powys 196 00:15:58,689 --> 00:16:01,569 {\an8}cement their support for the coming war. 197 00:16:01,769 --> 00:16:02,959 [wheezing] 198 00:16:04,129 --> 00:16:05,409 [Owain] I don't understand, what do you mean? 199 00:16:05,609 --> 00:16:07,039 [guard] Let's go. 200 00:16:07,239 --> 00:16:08,449 - Come on, let's go! - One minute, please! 201 00:16:08,649 --> 00:16:09,539 One minute! 202 00:16:09,739 --> 00:16:11,519 {\an8}So help me! One minute! 203 00:16:16,099 --> 00:16:19,299 How exactly are we meant to defeat the Saxons? 204 00:16:19,499 --> 00:16:21,759 First you contain them, 205 00:16:21,959 --> 00:16:24,549 then you hold the line... here. 206 00:16:24,749 --> 00:16:27,929 I mean, how are we supposed to defeat the Saxons 207 00:16:28,129 --> 00:16:29,809 without you? 208 00:16:30,009 --> 00:16:31,949 [shallow breathing] 209 00:16:34,699 --> 00:16:36,039 Hmm? 210 00:16:38,669 --> 00:16:40,529 {\an8}If one Saxon sets foot west of Calleva, 211 00:16:40,729 --> 00:16:41,779 {\an8}then we are doomed. 212 00:16:41,979 --> 00:16:43,629 Dumnonia and all the tribes. 213 00:16:46,679 --> 00:16:49,159 [guard] Let's go. Come on. Let's go. 214 00:16:49,359 --> 00:16:50,799 Calleva. 215 00:17:00,109 --> 00:17:01,189 Calleva. 216 00:17:08,529 --> 00:17:09,699 [Arthur groaning] 217 00:17:25,299 --> 00:17:26,459 [grunting] 218 00:17:34,429 --> 00:17:35,929 [horse whinnying] 219 00:17:37,059 --> 00:17:38,419 Who's here? 220 00:17:38,619 --> 00:17:39,599 Anyone? 221 00:17:41,479 --> 00:17:43,269 [barking] 222 00:17:50,859 --> 00:17:53,779 [bird cawing] 223 00:18:05,879 --> 00:18:06,879 [horse nickering] 224 00:18:17,269 --> 00:18:18,429 [exhales] 225 00:18:22,019 --> 00:18:24,059 [fire crackling] 226 00:19:02,349 --> 00:19:04,269 [foreboding music playing] 227 00:19:27,249 --> 00:19:28,549 [child groaning] 228 00:19:34,089 --> 00:19:35,489 [continues groaning] 229 00:19:35,689 --> 00:19:36,679 [Arthur] Hold on. I'm coming. 230 00:19:38,179 --> 00:19:39,309 Stay still, stay still. 231 00:19:47,649 --> 00:19:48,879 [continues groaning] 232 00:19:49,079 --> 00:19:50,509 This won't hurt. 233 00:19:50,709 --> 00:19:51,889 You're going to make it. 234 00:19:52,089 --> 00:19:53,189 You are a warrior. 235 00:19:54,819 --> 00:19:56,489 On the count of three. 236 00:19:58,529 --> 00:19:59,489 One... 237 00:20:00,579 --> 00:20:02,019 - [grunts] - [flesh squelching] 238 00:20:02,219 --> 00:20:04,079 [intense music playing] 239 00:20:07,669 --> 00:20:09,129 [music intensifying] 240 00:20:20,179 --> 00:20:22,369 [horse neighing] 241 00:20:22,569 --> 00:20:24,429 [shallow breathing] 242 00:20:50,129 --> 00:20:51,589 [indistinct chatter] 243 00:20:54,379 --> 00:20:55,339 [Arthur] Merlin! 244 00:21:00,719 --> 00:21:01,849 Merlin! 245 00:21:06,479 --> 00:21:07,889 Merlin! 246 00:21:15,569 --> 00:21:18,069 Think I was joking when I told him to banish you? 247 00:21:19,199 --> 00:21:20,239 [Arthur groans in pain] 248 00:21:21,659 --> 00:21:22,739 Thank you, Hywel. 249 00:21:24,579 --> 00:21:26,439 Okay. 250 00:21:26,639 --> 00:21:28,159 [effort grunts] 251 00:21:31,459 --> 00:21:34,739 His wounds are deep, Merlin. 252 00:21:34,939 --> 00:21:37,159 So what possessed you to bring him here? 253 00:21:37,359 --> 00:21:38,799 [Arthur] He's dying. 254 00:21:41,429 --> 00:21:42,549 You told me once... 255 00:21:44,599 --> 00:21:47,669 {\an8}"Avalon is home to those who do not fit 256 00:21:47,869 --> 00:21:49,689 and have no wish to belong." 257 00:21:56,189 --> 00:21:57,399 [boy moaning] 258 00:21:59,779 --> 00:22:01,159 His wounds. 259 00:22:02,239 --> 00:22:04,079 [Merlin] What do you see in him, Nimue? 260 00:22:05,699 --> 00:22:06,949 The stakes of a death pit. 261 00:22:07,949 --> 00:22:09,729 The only survivor 262 00:22:09,929 --> 00:22:11,779 of a raid to the north. 263 00:22:11,969 --> 00:22:13,489 Where to the north? 264 00:22:13,679 --> 00:22:15,949 [Arthur] Fishing village near the border. 265 00:22:16,149 --> 00:22:18,619 [scoffs] Silurians. 266 00:22:18,809 --> 00:22:20,699 We saved the isle from the Saxon 267 00:22:20,899 --> 00:22:23,009 and they thank us with endless raids and plunder. 268 00:22:28,519 --> 00:22:29,769 [boy moaning] 269 00:22:34,059 --> 00:22:36,979 [boy screaming] 270 00:22:45,329 --> 00:22:47,619 Hywel, take him inside. 271 00:22:54,669 --> 00:22:55,839 [continues moaning] 272 00:22:59,299 --> 00:23:00,299 Nimue... 273 00:23:03,089 --> 00:23:04,339 ...look after him. 274 00:23:10,809 --> 00:23:13,379 [animal sounds] 275 00:23:13,579 --> 00:23:16,169 [Merlin] Well, your timing was reliably terrible. 276 00:23:16,369 --> 00:23:17,479 [sighs] 277 00:23:18,689 --> 00:23:20,889 What was I supposed to do? 278 00:23:21,089 --> 00:23:22,969 In grief and guilt, he lashed out. 279 00:23:23,169 --> 00:23:24,679 You gave him a target. 280 00:23:24,879 --> 00:23:26,599 Guilt? 281 00:23:26,799 --> 00:23:28,639 Sending Mordred to quell a border skirmish 282 00:23:28,839 --> 00:23:30,689 would be foolish enough. Sending him to fight 283 00:23:30,889 --> 00:23:32,609 {\an8}- the Saxons in open battle... - Don't speak ill of my brother. 284 00:23:32,809 --> 00:23:34,149 {\an8}- He spoke ill of you often... - Merlin... 285 00:23:34,349 --> 00:23:36,649 {\an8}...and he had none of your gifts. 286 00:23:36,849 --> 00:23:38,589 {\an8}Not even the quick mouth. 287 00:23:39,999 --> 00:23:41,529 You see what must be done, 288 00:23:41,729 --> 00:23:43,779 today, tomorrow. 289 00:23:43,979 --> 00:23:46,719 {\an8}You make others feel slow, sluggish. 290 00:23:49,059 --> 00:23:51,709 Nothing fosters enemies like envy. 291 00:23:51,909 --> 00:23:53,729 {\an8}Banishment will suit you, Arthur. 292 00:23:54,769 --> 00:23:56,799 {\an8}Shape you. 293 00:23:56,999 --> 00:23:59,689 Mold you into the man the gods would have you be. 294 00:24:00,939 --> 00:24:02,319 Don't squander it. 295 00:24:03,819 --> 00:24:04,859 Embrace it. 296 00:24:06,699 --> 00:24:08,429 {\an8}Come. 297 00:24:08,629 --> 00:24:09,939 {\an8}Banishment's not to be undertaken 298 00:24:10,129 --> 00:24:11,689 {\an8}on an empty stomach. 299 00:24:11,889 --> 00:24:14,399 I need to take care of your wounds. 300 00:24:14,599 --> 00:24:16,169 {\an8}I must leave Dumnonia. 301 00:24:18,499 --> 00:24:19,539 Today. 302 00:24:21,749 --> 00:24:24,159 No one will begrudge you one last meal. 303 00:24:24,359 --> 00:24:25,839 Ointment on those bruises. 304 00:24:28,589 --> 00:24:30,219 My king has commanded it. 305 00:24:34,599 --> 00:24:36,499 [Merlin] Very well. 306 00:24:36,699 --> 00:24:39,459 - Try not to get yourself killed. - [Arthur scoffs] 307 00:24:39,659 --> 00:24:42,219 When you offer counsel of that caliber, 308 00:24:42,419 --> 00:24:43,509 I listen. 309 00:24:43,709 --> 00:24:45,139 [snickers] 310 00:24:45,339 --> 00:24:46,889 [Arthur] Steady. 311 00:24:47,089 --> 00:24:48,359 [effort grunts] 312 00:24:51,489 --> 00:24:52,829 Merlin... 313 00:24:55,869 --> 00:24:57,119 ...nurture him... 314 00:24:58,119 --> 00:24:59,419 as you did me. 315 00:25:01,379 --> 00:25:02,959 Until I see you again. 316 00:25:05,919 --> 00:25:07,179 Come. 317 00:25:09,339 --> 00:25:11,759 [dramatic music rises] 318 00:25:21,309 --> 00:25:23,569 Muder. Muder. 319 00:25:25,989 --> 00:25:27,149 He's Saxon. 320 00:25:30,109 --> 00:25:31,729 [boy groans] 321 00:25:31,919 --> 00:25:33,889 [Nimue] But he's from one of our settlements. 322 00:25:34,089 --> 00:25:35,769 [Hywel] So he must be a slave. 323 00:25:35,969 --> 00:25:38,539 Him and his mother, wherever she may be. 324 00:25:39,539 --> 00:25:41,319 Your mother's gone. 325 00:25:41,519 --> 00:25:43,819 Our tongue will be your tongue. 326 00:25:44,019 --> 00:25:45,209 We'll call you Derfel. 327 00:25:47,129 --> 00:25:48,879 It means strong. 328 00:26:02,899 --> 00:26:03,859 Will he live? 329 00:26:31,089 --> 00:26:32,049 [both laughing] 330 00:26:43,859 --> 00:26:47,319 {\an8}Do you think Arthur might come this year? 331 00:26:48,479 --> 00:26:50,319 They say he's gone as far as Gaul. 332 00:26:52,449 --> 00:26:54,239 And his punishment still stands. 333 00:26:56,119 --> 00:26:58,619 You're bound together wherever Arthur may be. 334 00:27:01,329 --> 00:27:03,499 Merlin says there'll be betrothals tonight. 335 00:27:04,629 --> 00:27:06,339 - Ralla and Culwyn. - Hmm. 336 00:27:08,089 --> 00:27:10,409 {\an8}- I pity her. - Hmm? 337 00:27:10,609 --> 00:27:14,489 {\an8}He has a body of a dumpling and the mind of a child. 338 00:27:14,689 --> 00:27:16,449 She has a brain. 339 00:27:16,649 --> 00:27:19,079 So he will love and cherish her 340 00:27:19,279 --> 00:27:22,249 and... she can make all the decisions. 341 00:27:22,449 --> 00:27:23,459 [indistinct chattering] 342 00:27:23,659 --> 00:27:24,769 [horse neighing] 343 00:27:26,649 --> 00:27:28,629 - [Derfel] What's that? - [Nimue] Merchants and hawkers 344 00:27:28,829 --> 00:27:30,229 coming for the festival. 345 00:27:34,109 --> 00:27:35,739 [children laughing] 346 00:27:41,499 --> 00:27:42,959 [Derfel and Nimue laughing] 347 00:27:49,839 --> 00:27:50,799 [Morgan] Nimue. 348 00:27:52,049 --> 00:27:53,579 [Nimue] Lady Morgan. 349 00:27:53,769 --> 00:27:55,659 Merlin is waiting. 350 00:27:55,859 --> 00:27:57,389 There are preparations for tonight. 351 00:28:08,859 --> 00:28:12,029 [Derfel] My lady, you're here for the festival? 352 00:28:14,699 --> 00:28:17,529 There are other girls in Avalon, Derfel. 353 00:28:18,699 --> 00:28:20,489 Girls who can be truly yours. 354 00:28:48,309 --> 00:28:49,799 [Hywel] Derfel. 355 00:28:49,999 --> 00:28:51,189 Got a minute? 356 00:28:55,109 --> 00:28:56,139 Which? 357 00:28:56,339 --> 00:28:58,009 That one. 358 00:28:58,209 --> 00:28:59,849 Oh. 359 00:29:00,049 --> 00:29:01,729 [chuckles] 360 00:29:01,929 --> 00:29:03,979 Almost time to hoist the bull. 361 00:29:04,179 --> 00:29:06,059 You make it sound so much fun, Father. 362 00:29:06,259 --> 00:29:08,149 [chuckles] And so easy. 363 00:29:08,349 --> 00:29:10,399 I'm not doing it this year. I'm not. 364 00:29:10,599 --> 00:29:12,339 Hmm, you said that last year. 365 00:29:15,009 --> 00:29:16,719 Is this what you're wearing? 366 00:29:18,219 --> 00:29:19,929 Ah, I'll fetch you something. 367 00:29:23,509 --> 00:29:24,559 You wanted to speak to me? 368 00:29:27,689 --> 00:29:28,589 [Morgan] Be careful. 369 00:29:28,789 --> 00:29:29,939 Steady now. 370 00:29:33,569 --> 00:29:34,529 Careful. 371 00:29:36,359 --> 00:29:39,949 [Hywel] When Lady Morgan visits, she gets everyone working. 372 00:29:40,989 --> 00:29:43,779 Derfel, I want to ask you something. 373 00:29:46,749 --> 00:29:48,689 I have no son. 374 00:29:48,889 --> 00:29:49,789 No heir. 375 00:29:51,459 --> 00:29:53,669 I'm not getting any younger. 376 00:29:57,009 --> 00:30:00,159 What would you feel about, er, taking on the farm? 377 00:30:00,359 --> 00:30:02,249 One day? 378 00:30:02,439 --> 00:30:05,079 Hywel, I'm not sure yet 379 00:30:05,279 --> 00:30:06,519 what my path is. 380 00:30:07,679 --> 00:30:09,639 You'd need some time to think about it. 381 00:30:12,729 --> 00:30:15,439 All I ask is you don't throw me out. 382 00:30:17,439 --> 00:30:19,469 No. 383 00:30:19,669 --> 00:30:22,769 How about a stint manning the vats and dyeing some wool? 384 00:30:22,969 --> 00:30:25,019 I did that at your age. 385 00:30:25,219 --> 00:30:27,269 With all respect to Merlin, 386 00:30:27,469 --> 00:30:29,869 that's where Avalon's heart truly beats. 387 00:30:31,249 --> 00:30:32,959 [dramatic music playing] 388 00:30:49,639 --> 00:30:51,849 [Merlin] On my travels, people ask me, 389 00:30:53,939 --> 00:30:55,269 "What is Avalon?" 390 00:30:57,859 --> 00:30:59,719 We are not richer, 391 00:30:59,919 --> 00:31:00,779 mightier... 392 00:31:02,409 --> 00:31:03,609 cleverer. 393 00:31:04,909 --> 00:31:08,189 We are merely closer to the gods. 394 00:31:08,389 --> 00:31:09,599 [WOMAN] Yes. 395 00:31:09,799 --> 00:31:11,609 The heavens! 396 00:31:11,809 --> 00:31:12,709 The Fates! 397 00:31:13,959 --> 00:31:15,329 To the life beyond. 398 00:31:17,039 --> 00:31:19,699 In that we are blessed. [chuckles] 399 00:31:19,899 --> 00:31:21,879 [crowd cheering and applauding] 400 00:31:39,069 --> 00:31:41,989 [folk music playing] 401 00:32:07,639 --> 00:32:09,219 [music ends] 402 00:32:22,109 --> 00:32:24,529 [crowd cheering and applauding] 403 00:32:28,159 --> 00:32:29,869 Whoo! 404 00:32:40,629 --> 00:32:43,169 - [drums beating] - [indistinct chatter] 405 00:32:44,469 --> 00:32:47,289 [Culwyn] Come on, Ralla. Come on. 406 00:32:47,479 --> 00:32:48,839 Come on. It's our wedding day. 407 00:32:54,479 --> 00:32:55,809 [Nimue] Mmm. 408 00:33:08,239 --> 00:33:10,319 [Derfel] Next solstice we should bind hands. 409 00:33:11,779 --> 00:33:12,739 Nimue... 410 00:33:22,669 --> 00:33:24,209 [low growling] 411 00:33:31,599 --> 00:33:33,499 {\an8}[gasps] 412 00:33:33,699 --> 00:33:35,459 [Derfel] What, Nimue? 413 00:33:35,659 --> 00:33:36,829 - Nimue? - [breathing heavily] 414 00:33:37,029 --> 00:33:38,099 [muffled barks] 415 00:33:42,819 --> 00:33:44,359 [Derfel] What? What can you see? 416 00:33:45,149 --> 00:33:46,239 Tell me, Nimue. 417 00:33:47,899 --> 00:33:49,639 - [exhales] - [continues barking] 418 00:33:49,839 --> 00:33:51,269 [howling] 419 00:33:51,469 --> 00:33:53,279 [foreboding music playing] 420 00:33:57,749 --> 00:33:59,819 [wolf barking in distance] 421 00:34:00,019 --> 00:34:01,579 [breathing heavily] 422 00:34:04,459 --> 00:34:05,459 [Nimue] Can you see? 423 00:34:06,589 --> 00:34:07,949 {\an8}What is it? What is it? 424 00:34:08,149 --> 00:34:09,089 {\an8}The Gods... 425 00:34:10,509 --> 00:34:12,539 {\an8}they want me to choose. 426 00:34:12,739 --> 00:34:14,289 Choose between you or them. 427 00:34:14,489 --> 00:34:16,369 [Merlin] Yes. 428 00:34:16,569 --> 00:34:18,429 And they won't wait for an answer. 429 00:34:19,889 --> 00:34:21,189 Away! 430 00:34:27,529 --> 00:34:29,529 Nimue, listen to me very carefully. 431 00:34:31,199 --> 00:34:34,099 In time, you will be the most powerful druid 432 00:34:34,299 --> 00:34:36,269 Dumnonia has ever known. 433 00:34:36,469 --> 00:34:37,329 That is certain. 434 00:34:38,369 --> 00:34:41,359 And with Britain so divided, 435 00:34:41,559 --> 00:34:43,959 you will be needed in the dark times ahead. 436 00:34:46,379 --> 00:34:48,089 But the road there will be hard. 437 00:34:49,339 --> 00:34:50,299 Long. 438 00:34:51,259 --> 00:34:53,039 Lonely. 439 00:34:53,239 --> 00:34:55,139 Your gift is sacred to the gods. 440 00:34:56,599 --> 00:34:59,679 Your life must be a solitary one, without... 441 00:35:01,019 --> 00:35:04,189 union and without child, or... 442 00:35:06,019 --> 00:35:07,299 Or you will lose your gifts. 443 00:35:07,499 --> 00:35:08,479 [sniffles] 444 00:35:11,859 --> 00:35:13,199 What if I refuse? 445 00:35:14,819 --> 00:35:16,779 Then the gods won't speak to you again. 446 00:35:19,119 --> 00:35:20,079 Ever. 447 00:35:23,539 --> 00:35:24,999 [inhales deeply] 448 00:35:31,219 --> 00:35:32,379 Derfel... 449 00:35:34,219 --> 00:35:35,759 How can I deny who I am? 450 00:35:38,219 --> 00:35:39,849 How can I deny my path? 451 00:35:43,559 --> 00:35:45,439 [indistinct chattering] 452 00:35:49,019 --> 00:35:50,649 [tapping] 453 00:36:05,709 --> 00:36:07,779 This mark of Siluria, 454 00:36:07,979 --> 00:36:09,249 why do you wear it? 455 00:36:12,049 --> 00:36:14,119 I was their slave. 456 00:36:14,319 --> 00:36:17,199 [Young Derfel] Muder! Muder! 457 00:36:17,399 --> 00:36:18,499 [whooping] 458 00:36:18,699 --> 00:36:20,539 - No, Muder! - I'm coming, son! 459 00:36:20,739 --> 00:36:22,829 [grunting] Muder! 460 00:36:23,029 --> 00:36:25,919 - [Derfel's mother shrieks] - [whooping] 461 00:36:26,119 --> 00:36:28,309 [pensive music playing] 462 00:36:49,589 --> 00:36:50,919 [fire blazing] 463 00:36:55,259 --> 00:36:56,699 [Derfel's mother shouting] 464 00:36:56,899 --> 00:36:58,199 [pensive music playing] 465 00:36:58,399 --> 00:36:59,469 [Young Derfel shouting] 466 00:37:01,759 --> 00:37:03,919 [grunting] 467 00:37:04,119 --> 00:37:05,919 [Lunete] Derfel? 468 00:37:06,119 --> 00:37:07,209 Are you drunk? 469 00:37:07,409 --> 00:37:08,419 [Derfel grunts] 470 00:37:08,619 --> 00:37:10,059 [breathing unsteadily] 471 00:37:11,439 --> 00:37:13,069 I just want to be alone. 472 00:37:15,899 --> 00:37:17,179 [intense music playing] 473 00:37:17,379 --> 00:37:18,449 [effort grunts] 474 00:37:20,909 --> 00:37:23,269 Come on. Come on. 475 00:37:23,469 --> 00:37:24,749 Come on! 476 00:37:28,539 --> 00:37:30,419 [music intensifies] 477 00:37:33,589 --> 00:37:34,709 [Derfel's mother screaming] 478 00:37:42,139 --> 00:37:43,969 [horse neighing] 479 00:37:56,069 --> 00:37:57,609 [horse nickers] 480 00:38:05,239 --> 00:38:06,809 [Arthur] Hold on. I'm coming. 481 00:38:07,009 --> 00:38:08,579 [horse neighing] 482 00:38:11,579 --> 00:38:12,879 I'm coming. 483 00:38:16,839 --> 00:38:19,199 Stay still, stay still. You're safe now. 484 00:38:19,399 --> 00:38:20,839 You're safe now. 485 00:38:22,429 --> 00:38:23,599 You're going to make it. 486 00:38:25,509 --> 00:38:26,599 You're a fighter. 487 00:38:28,139 --> 00:38:29,309 You're a warrior. 488 00:38:31,309 --> 00:38:32,379 - [screams] - [flesh squelching] 489 00:38:32,579 --> 00:38:33,729 {\an8}[coughs] 490 00:38:44,739 --> 00:38:46,119 You're a warrior. 491 00:38:50,959 --> 00:38:52,789 [birds chirping] 492 00:38:57,299 --> 00:38:59,049 [pensive music playing] 493 00:39:08,059 --> 00:39:09,059 [Nimue] Derfel? 494 00:39:11,639 --> 00:39:13,879 Where have you been? 495 00:39:14,079 --> 00:39:15,439 Why did you rush off? 496 00:39:16,649 --> 00:39:17,859 [Derfel] It doesn't matter. 497 00:39:19,689 --> 00:39:20,649 I'm sorry. 498 00:39:23,069 --> 00:39:24,969 - What's going on? - Queen Norwenna is in labor. 499 00:39:25,169 --> 00:39:26,309 You'll ride with us, Derfel. 500 00:39:26,509 --> 00:39:28,449 We could do with the extra help. 501 00:39:42,879 --> 00:39:44,339 [screams] 502 00:39:45,339 --> 00:39:47,009 [monk praying] 503 00:39:48,639 --> 00:39:50,879 [Merlin] Morgan, take the cross from Queen Norwenna. 504 00:39:51,069 --> 00:39:53,539 Get out! Get out! 505 00:39:53,739 --> 00:39:55,459 - [Norwenna grunts] - [Merlin] Go! 506 00:39:55,659 --> 00:39:58,049 [Norwenna] How dare you! Leave him be! 507 00:39:58,249 --> 00:39:59,429 {\an8}- Give it to me. - [grunting] 508 00:39:59,619 --> 00:40:01,089 [Morgan] Give it to me! 509 00:40:01,289 --> 00:40:02,719 [Norwenna shrieks] 510 00:40:02,919 --> 00:40:04,509 The fires, Derfel. Help them set the fires. 511 00:40:04,709 --> 00:40:05,719 Yes. 512 00:40:05,919 --> 00:40:07,159 [Norwenna continues screaming] 513 00:40:11,079 --> 00:40:13,789 - Hold her. - [Norwenna groaning in pain] 514 00:40:15,289 --> 00:40:17,249 [screaming] 515 00:40:20,379 --> 00:40:22,489 - [straining] - [baby crying] 516 00:40:22,689 --> 00:40:24,089 [crying] 517 00:40:31,889 --> 00:40:34,559 [baby crying] 518 00:40:47,699 --> 00:40:50,199 [foreboding music playing] 519 00:41:03,959 --> 00:41:05,759 [woman screaming] 520 00:41:11,219 --> 00:41:12,469 [gasps] 521 00:41:24,689 --> 00:41:25,679 [indistinct chattering] 522 00:41:25,879 --> 00:41:27,109 [bell tolling] 523 00:41:33,079 --> 00:41:34,539 - [dog barking] - [man] Let's go. 524 00:41:38,289 --> 00:41:39,689 Can I help? 525 00:41:39,889 --> 00:41:41,209 Yes. Grab some logs. 526 00:41:43,799 --> 00:41:45,459 [bell continues tolling] 527 00:41:46,919 --> 00:41:48,989 [Derfel] What are you doing? 528 00:41:49,189 --> 00:41:50,449 [guard] When Caer Cadarn lights its fires, 529 00:41:50,649 --> 00:41:52,179 all Britain takes heed. 530 00:41:55,099 --> 00:41:56,929 [bell continues tolling] 531 00:41:58,349 --> 00:41:59,729 [guard] Come on. There's more to do. 532 00:42:13,619 --> 00:42:14,739 Is it a boy? 533 00:42:17,909 --> 00:42:18,869 It is. 534 00:42:40,389 --> 00:42:41,519 But he's crippled. 535 00:42:45,359 --> 00:42:46,259 His foot twisted. 536 00:42:46,459 --> 00:42:47,399 He will never run. 537 00:42:48,569 --> 00:42:50,969 Well, kings don't run, Merlin. 538 00:42:51,169 --> 00:42:53,069 They walk. They ride. 539 00:42:55,659 --> 00:42:57,349 - They rule. - It's not his foot 540 00:42:57,549 --> 00:42:58,749 that concerns me. 541 00:43:00,289 --> 00:43:01,419 It's his nature. 542 00:43:02,459 --> 00:43:04,649 There is evil in him. 543 00:43:04,849 --> 00:43:07,449 It will grow and fester with every passing year. 544 00:43:07,649 --> 00:43:09,869 He will bring death and ruin to the kingdom, 545 00:43:10,059 --> 00:43:11,799 and the Saxon will take the isle. 546 00:43:16,259 --> 00:43:17,719 {\an8}When I held him, 547 00:43:18,929 --> 00:43:21,479 I saw a man who butchers his own people. 548 00:43:22,849 --> 00:43:25,209 I saw the end of Dumnonia 549 00:43:25,409 --> 00:43:27,339 and the whole of Britain. 550 00:43:27,539 --> 00:43:29,069 [Bedwin] My high-king. 551 00:43:48,799 --> 00:43:50,379 [baby cooing] 552 00:43:52,669 --> 00:43:54,429 He has my father's eyes. 553 00:44:00,469 --> 00:44:01,429 The poison... 554 00:44:02,929 --> 00:44:05,059 isn't in the child, Merlin. 555 00:44:07,229 --> 00:44:08,629 It's in you. 556 00:44:08,829 --> 00:44:10,069 You have another son. 557 00:44:11,529 --> 00:44:14,009 A bastard, yes, but a man other men will follow. 558 00:44:14,209 --> 00:44:15,509 You dare mention his name? 559 00:44:15,709 --> 00:44:17,819 Seek Arthur out. 560 00:44:18,949 --> 00:44:20,689 The isle has known nothing but peril 561 00:44:20,889 --> 00:44:22,159 since you banished him. 562 00:44:23,999 --> 00:44:26,999 Seek him out and beg his forgiveness. 563 00:44:29,629 --> 00:44:30,779 [Uther] No. 564 00:44:30,979 --> 00:44:32,359 {\an8}You will take the newborn 565 00:44:32,559 --> 00:44:33,669 {\an8}to your Avalon. 566 00:44:34,969 --> 00:44:37,089 He is different after all. He is special. 567 00:44:38,179 --> 00:44:40,599 He'll thrive there and be out of harm's way. 568 00:44:42,639 --> 00:44:45,309 And you will see to it personally. 569 00:44:47,899 --> 00:44:51,299 If you're too proud to send for Arthur, I'll go myself. 570 00:44:51,499 --> 00:44:53,189 You walk away now... 571 00:44:54,529 --> 00:44:56,319 and you're never coming back. 572 00:45:00,329 --> 00:45:01,279 So be it. 573 00:45:02,909 --> 00:45:04,499 Someone must bring Arthur home. 574 00:45:06,289 --> 00:45:08,119 [intense music playing] 575 00:45:12,379 --> 00:45:14,489 Far and wide... 576 00:45:14,689 --> 00:45:16,419 spread the word. 577 00:45:17,679 --> 00:45:19,449 Dumnonia, 578 00:45:19,649 --> 00:45:22,259 the Kingdom of Kingdoms, has a new heir. 579 00:45:27,439 --> 00:45:28,769 Prince Mordred. 580 00:45:30,189 --> 00:45:33,479 [Nimue] Merlin! Merlin, what did you see? 581 00:45:34,859 --> 00:45:36,509 What did you see? 582 00:45:36,709 --> 00:45:37,759 [Merlin sighs] 583 00:45:37,959 --> 00:45:40,719 I saw fire, slaughter, ruin. 584 00:45:40,919 --> 00:45:42,579 A land enslaved by a tyrant. 585 00:45:43,699 --> 00:45:45,649 I saw the death of Britain. 586 00:45:45,849 --> 00:45:48,359 That child will do the Saxons' bidding. 587 00:45:48,559 --> 00:45:49,819 Only Arthur can stop him. 588 00:45:50,019 --> 00:45:51,029 I should have brought him home sooner. 589 00:45:51,229 --> 00:45:52,689 Why? Why, Arthur? 590 00:45:52,889 --> 00:45:54,489 He is of the blood. 591 00:45:54,689 --> 00:45:56,699 A true Pendragon. He alone has the vision, 592 00:45:56,899 --> 00:45:58,329 the authority to bind the tribes 593 00:45:58,519 --> 00:46:00,789 and vanquish our foes. 594 00:46:00,989 --> 00:46:02,369 You must take my place, Nimue. 595 00:46:02,569 --> 00:46:04,999 Protect the pagan, thwart the Christian 596 00:46:05,199 --> 00:46:06,889 and defend Avalon at all costs. 597 00:46:08,179 --> 00:46:10,559 But I'm not ready, nowhere near. 598 00:46:12,269 --> 00:46:15,759 Fate has forced our hand but you are more than ready. 599 00:46:15,959 --> 00:46:18,099 You will speak to and for the gods. 600 00:46:18,289 --> 00:46:20,349 Be their vessel and their voice. 601 00:46:20,549 --> 00:46:23,479 But the price of this power is your solitude. 602 00:46:23,679 --> 00:46:25,479 Remember that. 603 00:46:25,679 --> 00:46:26,789 Merlin... 604 00:46:36,629 --> 00:46:38,339 [music rises] 605 00:46:41,759 --> 00:46:43,869 [indistinct chattering] 606 00:46:44,069 --> 00:46:45,389 [baby crying] 607 00:47:01,149 --> 00:47:03,059 [Nimue] The prince and Queen Norwenna. 608 00:47:03,259 --> 00:47:05,369 {\an8}- Thank you. - Uther's sending them to Avalon. 609 00:47:07,489 --> 00:47:10,189 But what's Avalon without Merlin? 610 00:47:10,389 --> 00:47:11,819 Has he really gone for Arthur? 611 00:47:12,009 --> 00:47:13,229 {\an8}What Merlin says and what he does 612 00:47:13,429 --> 00:47:15,149 {\an8}are not always the same. 613 00:47:15,349 --> 00:47:16,669 But he has gone. 614 00:47:17,999 --> 00:47:19,069 Leaving now, 615 00:47:19,269 --> 00:47:20,469 if you please. 616 00:47:21,879 --> 00:47:23,799 Ligessac, head of the King's Guard. 617 00:47:25,389 --> 00:47:27,469 They'll be watching over the prince and the queen. 618 00:47:29,679 --> 00:47:31,289 Hey. 619 00:47:31,489 --> 00:47:33,459 I, er... 620 00:47:33,659 --> 00:47:34,729 I can't go. 621 00:47:36,189 --> 00:47:38,219 I found work here. 622 00:47:38,419 --> 00:47:39,819 Doing what? 623 00:47:41,739 --> 00:47:43,139 Tending the horses. 624 00:47:43,339 --> 00:47:44,319 [Nimue] Really? 625 00:47:47,119 --> 00:47:49,519 How did you get this position anyway? 626 00:47:49,719 --> 00:47:51,769 You don't know anyone here. 627 00:47:51,969 --> 00:47:52,959 I'm going to stay here. 628 00:47:54,039 --> 00:47:55,529 Learn to fight. 629 00:47:55,729 --> 00:47:57,249 Become a warrior like Arthur. 630 00:47:58,339 --> 00:48:00,279 - Why? - [Morgan] Nimue, 631 00:48:00,479 --> 00:48:02,369 - We need to go. - [baby crying] 632 00:48:02,569 --> 00:48:03,799 [horse nickers] 633 00:48:06,849 --> 00:48:09,789 Well, when your work brings you to Avalon, 634 00:48:09,989 --> 00:48:11,309 I expect a visit. 635 00:48:14,729 --> 00:48:15,769 Derfel. 636 00:48:24,899 --> 00:48:25,859 [sighs] 637 00:48:48,389 --> 00:48:50,219 - [dramatic music playing] - [laughter] 638 00:48:53,269 --> 00:48:55,379 {\an8}[indistinct chattering] 639 00:48:55,579 --> 00:48:57,189 {\an8}[man] Come on! 640 00:49:05,109 --> 00:49:06,699 [exhaling] 641 00:49:30,469 --> 00:49:31,849 [sword rasping] 642 00:49:36,849 --> 00:49:39,229 [music intensifies] 643 00:49:49,359 --> 00:49:52,529 [grunting loudly] 644 00:49:59,419 --> 00:50:01,379 [screams] 645 00:50:02,919 --> 00:50:04,589 [music intensifies] 646 00:50:06,509 --> 00:50:07,799 - [music ends] - [swords clanging] 647 00:50:10,679 --> 00:50:12,009 [Derfel exclaims in horror] 648 00:50:13,179 --> 00:50:14,759 [grunts] 649 00:50:20,769 --> 00:50:22,799 You know, there are very strict rules about who can 650 00:50:22,999 --> 00:50:24,519 and can't come in here. Do you know that? 651 00:50:27,069 --> 00:50:28,679 [scoffs] 652 00:50:28,879 --> 00:50:29,779 Just kidding. 653 00:50:32,409 --> 00:50:35,139 Go on then. Tell me. How many times? 654 00:50:35,339 --> 00:50:36,539 Just tonight. 655 00:50:38,499 --> 00:50:42,149 Tonight and every night for the past two months. 656 00:50:42,349 --> 00:50:45,069 Aye, except last Sunday, when the bishop said... 657 00:50:45,269 --> 00:50:47,209 - [objects shattering] - [grunts] 658 00:50:52,679 --> 00:50:54,999 See, your cuts aren't bad, but you're way too close. 659 00:50:55,199 --> 00:50:56,679 You're never gonna thrust like that. 660 00:51:00,179 --> 00:51:01,389 Do you know who I am? 661 00:51:02,599 --> 00:51:03,839 You're Lord Owain, sir. 662 00:51:04,039 --> 00:51:06,359 - Arthur's friend. - That's right. 663 00:51:08,439 --> 00:51:11,349 How about you tend to my horses every now and again? 664 00:51:11,549 --> 00:51:13,869 Perhaps one day I'll teach you how to use that thing properly. 665 00:51:17,449 --> 00:51:18,699 Sound good? 666 00:51:19,999 --> 00:51:20,959 Yes, sir. 667 00:51:24,169 --> 00:51:25,129 Go on then. 668 00:51:29,799 --> 00:51:31,879 [intense music playing] 669 00:51:37,009 --> 00:51:38,389 [effort grunting] 670 00:51:45,189 --> 00:51:46,799 Riders! 671 00:51:46,999 --> 00:51:48,399 [horses whinnying] 672 00:51:52,609 --> 00:51:54,159 [guard] State your business. 673 00:51:58,579 --> 00:52:00,099 We're men of God, 674 00:52:00,299 --> 00:52:02,209 come to pay our respects to the high-king. 675 00:52:03,869 --> 00:52:04,829 Oh, aye? 676 00:52:07,089 --> 00:52:09,529 Well, unless I'm very much mistaken, 677 00:52:09,729 --> 00:52:11,299 you lot are Silurians. 678 00:52:12,629 --> 00:52:16,589 Well, we bring only ourselves... 679 00:52:17,599 --> 00:52:19,179 and our good intentions. 680 00:52:20,889 --> 00:52:22,099 That's a yes then. 681 00:52:23,889 --> 00:52:25,559 I'm surprised you lot dared to come. 682 00:52:47,579 --> 00:52:49,419 King Gundleus of Siluria. 683 00:52:53,919 --> 00:52:55,719 [Morgan] Can I speak, my high-king? 684 00:53:01,719 --> 00:53:04,499 The rapes, the raiding parties, 685 00:53:04,699 --> 00:53:07,379 the burned-out villages and broken pledges... 686 00:53:07,579 --> 00:53:10,799 He and Siluria deserve nothing but the fiercest retribution. 687 00:53:10,999 --> 00:53:13,469 Let's slit his throat when we have the chance. 688 00:53:13,669 --> 00:53:15,759 {\an8}If Arthur deserved banishment and exile, 689 00:53:15,959 --> 00:53:18,769 {\an8}then he deserves a fate 100 times worse. 690 00:53:18,959 --> 00:53:20,279 [Uther] Enough. 691 00:53:21,279 --> 00:53:24,439 We keep our enemies close. 692 00:53:24,639 --> 00:53:25,709 Right? 693 00:53:31,959 --> 00:53:33,049 Approach. 694 00:53:35,169 --> 00:53:37,379 [Gundleus] I've come to pledge my allegiance, High-King. 695 00:53:38,549 --> 00:53:40,449 I come to make peace. 696 00:53:40,649 --> 00:53:41,909 - [Uther] Peace? - [Gundleus] Hmm. 697 00:53:42,109 --> 00:53:44,169 You have blood on your hands, 698 00:53:44,369 --> 00:53:46,139 the blood of our women and children. 699 00:53:47,309 --> 00:53:50,559 By the mercy of our Lord... 700 00:53:53,479 --> 00:53:55,509 my hands are clean. 701 00:53:55,709 --> 00:53:57,349 You think Siluria's treachery 702 00:53:57,549 --> 00:53:59,409 can be forgotten with empty gestures? 703 00:54:03,239 --> 00:54:05,239 - Kill him. - Blood for blood. 704 00:54:06,539 --> 00:54:07,939 Set me a challenge. 705 00:54:08,139 --> 00:54:10,729 A test worthy of my crimes 706 00:54:10,929 --> 00:54:12,689 and my debt to you. 707 00:54:12,889 --> 00:54:14,209 Anything. 708 00:54:19,259 --> 00:54:20,299 Anything? 709 00:54:22,219 --> 00:54:23,469 Anything. 710 00:54:25,769 --> 00:54:28,629 Your uncle, Gorfydd... 711 00:54:28,829 --> 00:54:30,809 has been plundering our borders for months. 712 00:54:32,609 --> 00:54:34,769 And you will see to it that he never does it again. 713 00:54:36,529 --> 00:54:38,389 I will win your trust 714 00:54:38,589 --> 00:54:42,389 as I won the Lord's forgiveness, by word and deed. 715 00:54:42,589 --> 00:54:46,939 [Uther] Do you think your cross and conversion interests me, 716 00:54:47,139 --> 00:54:48,249 or convinces me? 717 00:54:49,959 --> 00:54:52,289 It's your brutality I prize. 718 00:54:53,709 --> 00:54:54,749 Your violence... 719 00:54:56,629 --> 00:54:59,199 and your resemblance to a starving rat. 720 00:54:59,399 --> 00:55:01,449 {\an8}- [snickers] - [Uther] Now that's the Gundleus 721 00:55:01,649 --> 00:55:04,249 {\an8}I'll be sending to Powys. 722 00:55:04,449 --> 00:55:06,639 - Understood? - Understood. 723 00:55:16,109 --> 00:55:18,989 [Gundleus] You honor me, and all of Siluria. 724 00:55:20,609 --> 00:55:21,899 More than that... 725 00:55:23,659 --> 00:55:26,409 you humble me with your grace and forgiveness. 726 00:55:35,669 --> 00:55:37,949 [Uther] Do that, Gundleus, 727 00:55:38,149 --> 00:55:41,419 and Dumnonia will forgive you all your past sins. 728 00:55:42,969 --> 00:55:44,139 [Derfel's mother] Wulfric! 729 00:55:45,139 --> 00:55:47,209 Wulfric! 730 00:55:47,399 --> 00:55:49,919 [flames roaring] 731 00:55:50,119 --> 00:55:52,309 - [screams] - Wulfric! 732 00:55:53,439 --> 00:55:55,259 Muder! Muder! 733 00:55:55,449 --> 00:55:57,219 [shrieks] 734 00:55:57,409 --> 00:55:58,549 [screams] 735 00:55:58,749 --> 00:56:01,589 [howls] 736 00:56:01,789 --> 00:56:03,719 [horse neighing] 737 00:56:03,919 --> 00:56:05,779 - [Derfel's mother] Wulfric! - [screams] 738 00:56:07,529 --> 00:56:09,079 [howling] 739 00:56:18,249 --> 00:56:20,299 [faint chattering] 740 00:56:52,289 --> 00:56:53,539 [Merlin] Where is your lord? 741 00:56:54,789 --> 00:56:55,999 [Sagramor] And who are you? 742 00:56:57,669 --> 00:57:00,419 - [Merlin] An old friend. - [Sagramor] Come with me. 743 00:57:03,759 --> 00:57:06,579 He took a spear cut to his cheek today. 744 00:57:06,779 --> 00:57:08,369 He can't see properly in a helmet. 745 00:57:08,569 --> 00:57:09,909 That's what he says. 746 00:57:10,109 --> 00:57:11,849 If the Frank had thrust an inch higher... 747 00:57:13,179 --> 00:57:14,429 There's no telling him. 748 00:57:15,479 --> 00:57:16,519 [Merlin] There never was. 749 00:57:17,689 --> 00:57:19,629 Seems you know him well. 750 00:57:19,829 --> 00:57:22,339 We fought together since he led his first war party 751 00:57:22,539 --> 00:57:24,339 for King Ban. 752 00:57:24,539 --> 00:57:27,739 He kills like no man I've ever seen. 753 00:57:30,199 --> 00:57:32,029 But he likes to be clean after. 754 00:57:33,119 --> 00:57:34,539 [Merlin chuckles] 755 00:58:03,769 --> 00:58:06,239 - Merlin! - Arthur. 756 00:58:21,789 --> 00:58:23,749 [Merlin laughs] 757 00:58:28,219 --> 00:58:29,929 It's good to see you, Arthur. 758 00:58:33,389 --> 00:58:34,759 You too, my friend. 759 00:58:37,139 --> 00:58:38,519 Come home, Arthur. 760 00:58:40,479 --> 00:58:42,359 Only you can save the isle. 761 00:58:43,439 --> 00:58:44,649 Come home. 762 00:58:51,069 --> 00:58:53,029 [theme music playing] 87029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.