All language subtitles for Teen.Titans.Go.S07E37.Finding.Aquaman.1080p.CN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:01,801 [bird crowing] 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,244 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:03,329 --> 00:00:05,271 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:05,414 --> 00:00:06,268 ♪ Go! ♪ 5 00:00:06,353 --> 00:00:08,807 Opening theme playing... 6 00:00:14,005 --> 00:00:15,277 ♪ T-E-E-N ♪ 7 00:00:15,362 --> 00:00:16,618 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 8 00:00:16,703 --> 00:00:19,076 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 9 00:00:22,004 --> 00:00:23,670 ♪ Teen Titans, go ♪ 10 00:00:23,754 --> 00:00:25,754 *TEEN TITANS GO!* Season 07 Episode 37 11 00:00:25,838 --> 00:00:27,387 Episode Title: "Finding Aquaman" Aired on: May 14, 2022. 12 00:00:27,543 --> 00:00:30,803 - Who's ready for Cy's signature pizza pie? - [all] Yeah. 13 00:00:30,888 --> 00:00:32,044 [beeping] 14 00:00:32,129 --> 00:00:33,150 Crime alert. 15 00:00:33,234 --> 00:00:34,954 - [Beast Boy] Hey! - Our pizza! 16 00:00:35,039 --> 00:00:36,232 This is more important. 17 00:00:36,317 --> 00:00:37,154 [beeping] 18 00:00:37,238 --> 00:00:38,704 Aquaman has gone missing. 19 00:00:38,839 --> 00:00:42,091 The man who is the Aqua is the hunkiest of the heroes. 20 00:00:42,301 --> 00:00:43,985 Who could have done such a thing? 21 00:00:44,070 --> 00:00:46,919 According to this, Aquaman was last seen at the marina, 22 00:00:47,004 --> 00:00:49,332 where Black Manta parks his submarine. 23 00:00:49,417 --> 00:00:52,701 Black Manta! He's the ocean's most dangerous super villain. 24 00:00:52,786 --> 00:00:55,718 Which is why we need to track him down and get to the bottom of this. 25 00:00:55,803 --> 00:00:57,965 Titans, go! To the marina! 26 00:01:00,709 --> 00:01:02,108 There's Black Manta's sub. 27 00:01:02,193 --> 00:01:03,312 It's probably loaded 28 00:01:03,396 --> 00:01:05,556 with all kinds of deadly high tech weaponry, 29 00:01:05,666 --> 00:01:07,221 so be careful. 30 00:01:11,709 --> 00:01:14,405 Hmm... Doesn't look that high tech to me. 31 00:01:14,490 --> 00:01:17,535 This is just some sad ratty old looking apartment. 32 00:01:17,620 --> 00:01:18,461 I likes it! 33 00:01:18,546 --> 00:01:21,381 I don't know. I expect better from a super villain. 34 00:01:21,466 --> 00:01:24,608 Oh, look! I have found the adorable kitty cat. 35 00:01:24,693 --> 00:01:25,693 [meows] 36 00:01:25,819 --> 00:01:28,522 I don't understand. Where could Black Manta be? 37 00:01:28,607 --> 00:01:30,339 [toilet flushes] 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,291 [intense music playing] 39 00:01:33,921 --> 00:01:35,984 Oh, the Teen Titans! 40 00:01:36,069 --> 00:01:39,089 Come clean, Black Manta. We know you're up to evil. 41 00:01:39,200 --> 00:01:42,094 What? No, man, I haven't been up to anything 42 00:01:42,179 --> 00:01:43,875 since I threw my back out last month. 43 00:01:43,971 --> 00:01:47,250 I've just been sitting around working on my underwater dioramas. 44 00:01:47,335 --> 00:01:49,092 This one's from the time me and Aquaman 45 00:01:49,176 --> 00:01:50,483 got into a little tussle. 46 00:01:50,568 --> 00:01:51,895 And things got out of hand. 47 00:01:51,979 --> 00:01:53,341 [Manta laughs] What? 48 00:01:53,425 --> 00:01:54,583 That Aquaman's something else. 49 00:01:54,667 --> 00:01:56,895 Let me tell you something, that dude is something. 50 00:01:56,980 --> 00:01:59,740 Speaking of Aquaman, have you seen him lately? 51 00:01:59,825 --> 00:02:01,024 I'm so glad you asked. 52 00:02:01,109 --> 00:02:04,106 I've got important information on his whereabouts right here. 53 00:02:04,191 --> 00:02:06,823 Next to my shrink ray! 54 00:02:08,395 --> 00:02:11,106 We're so tiny now! 55 00:02:11,352 --> 00:02:13,348 That will teach you not to break into my house 56 00:02:13,433 --> 00:02:14,942 while I'm sitting on the can. 57 00:02:15,069 --> 00:02:16,495 That's a man's private time. 58 00:02:16,580 --> 00:02:17,921 [all yelling] 59 00:02:18,005 --> 00:02:19,674 - Let us go. - No way. 60 00:02:19,759 --> 00:02:21,523 You're my helpless prisoners now. 61 00:02:21,608 --> 00:02:25,584 And nothing's going to make me miss watching you squirm. 62 00:02:25,669 --> 00:02:26,669 [cat meowing] 63 00:02:26,924 --> 00:02:28,825 Oh, man! You let my cat out. 64 00:02:28,910 --> 00:02:33,336 Mr. Puddles, get back inside. [screams] Ah! My back. 65 00:02:33,642 --> 00:02:35,300 How's we gonna get out of this one? 66 00:02:35,385 --> 00:02:37,380 Don't panic. It's just an aquarium. 67 00:02:37,465 --> 00:02:38,808 We're not in any real danger. 68 00:02:38,892 --> 00:02:40,574 [eerie music playing] 69 00:02:40,659 --> 00:02:42,862 Shark music! It's time to panic. 70 00:02:42,947 --> 00:02:44,681 [music tempo increases] 71 00:02:45,632 --> 00:02:47,017 [neighs] 72 00:02:47,102 --> 00:02:50,375 Oh, it is just the adorable sea horse. 73 00:02:50,510 --> 00:02:51,770 [neighs] 74 00:02:51,855 --> 00:02:53,773 Aw, I think she's trying to communicate with us. 75 00:02:53,907 --> 00:02:54,958 I gots this! 76 00:02:55,042 --> 00:02:57,276 [neighing] 77 00:02:58,179 --> 00:03:01,134 [continues neighing] 78 00:03:01,364 --> 00:03:03,914 - [neighing] - She says she can help us. 79 00:03:03,999 --> 00:03:06,288 But first we gots to follow her underwater. 80 00:03:06,373 --> 00:03:07,637 But we can't breathe under there. 81 00:03:07,721 --> 00:03:09,080 [neighs] 82 00:03:09,165 --> 00:03:10,565 [bubbles bloop] 83 00:03:12,459 --> 00:03:14,495 This way, bros! 84 00:03:18,961 --> 00:03:20,850 [sea horse neighs] 85 00:03:21,790 --> 00:03:24,575 [all exclaiming] Wow! 86 00:03:25,308 --> 00:03:27,138 What a lovely underwater ornament. 87 00:03:27,274 --> 00:03:29,061 This is not an ornament! 88 00:03:29,146 --> 00:03:30,646 [trumpeting fanfare] 89 00:03:31,945 --> 00:03:35,678 - This is my Kingdom of Atlantis. - [dings] 90 00:03:35,763 --> 00:03:38,204 [exclaims] Oh, my goodness! It's Aquaman. 91 00:03:38,289 --> 00:03:41,860 He is even the dreamier in person. [Tinkling] Ah! 92 00:03:41,945 --> 00:03:44,192 Yeah, he is. He's got that strong chin 93 00:03:44,277 --> 00:03:45,717 that looks like a booty! 94 00:03:46,195 --> 00:03:49,443 And the confidence to wear his underwear as outerwear. 95 00:03:49,562 --> 00:03:51,162 [cheering] 96 00:03:51,298 --> 00:03:54,202 And he is the only hero strong enough to wield 97 00:03:54,286 --> 00:03:55,685 the mighty salad fork. 98 00:03:55,769 --> 00:03:57,203 What! 99 00:03:57,589 --> 00:04:00,641 Aquaman is the coolest, yo! [laughs] 100 00:04:00,726 --> 00:04:02,484 It's true. I am pretty cool. 101 00:04:02,569 --> 00:04:04,976 Probably the coolest Justice League member. 102 00:04:05,112 --> 00:04:06,652 [neighs] 103 00:04:06,737 --> 00:04:10,650 Holds up. So, if you're Aquaman, this must be your trusty steed Storm. 104 00:04:10,735 --> 00:04:13,018 Uh, no, no. That's Storm second cousin, 105 00:04:13,103 --> 00:04:15,356 - Light Breeze. - [snorts] [tinkling] 106 00:04:16,202 --> 00:04:20,105 Oh my goodness! She says she wants me to carry her babies. 107 00:04:20,196 --> 00:04:22,996 I always did want to be a mama. Mama. 108 00:04:24,397 --> 00:04:27,956 Light Breeze, get away from that strange sea horse! 109 00:04:28,041 --> 00:04:30,319 We don't know where he's been. 110 00:04:30,552 --> 00:04:33,263 Listen, Aquaman. We need to find a way out of here. 111 00:04:33,348 --> 00:04:36,923 Hmm... a way out. Thinking. 112 00:04:37,306 --> 00:04:38,673 Thoughts. 113 00:04:39,813 --> 00:04:41,179 Pondering. 114 00:04:43,373 --> 00:04:44,823 Oh, I've got it! 115 00:04:44,908 --> 00:04:47,026 We can use a pebble to jam up the filter. 116 00:04:47,111 --> 00:04:50,112 The jammed filter will then build up pressure and explode. 117 00:04:50,199 --> 00:04:51,687 - [explosion] - Causing the fish tank 118 00:04:51,772 --> 00:04:53,649 to tip over and smash open on the floor. 119 00:04:53,734 --> 00:04:55,694 Then we'll all be free. 120 00:04:56,039 --> 00:05:00,158 Wow, what a ridiculous idea! What are you trying to do? 121 00:05:00,243 --> 00:05:01,397 Put us all in an early grave? 122 00:05:01,481 --> 00:05:03,597 - Yeah! You dum-dum. - That is such a bad idea. 123 00:05:03,682 --> 00:05:05,701 You've got to be kidding me with that nonsense. 124 00:05:05,786 --> 00:05:08,244 Wait a minute. I'm getting an idea here. 125 00:05:08,329 --> 00:05:09,617 We jam up the filter, causing it 126 00:05:09,734 --> 00:05:11,796 to build up pressure and explode. 127 00:05:11,881 --> 00:05:14,147 Which will tip over the aquarium and smash it. 128 00:05:14,232 --> 00:05:15,768 - And then we'll all be free. - [explosion] 129 00:05:15,852 --> 00:05:17,270 - Brilliant! - Great plan! 130 00:05:17,355 --> 00:05:18,673 Dude is a genius! 131 00:05:18,760 --> 00:05:20,931 What an original idea, Aquaman. 132 00:05:21,016 --> 00:05:23,799 No, it's not. He just stole that idea from me. 133 00:05:23,884 --> 00:05:26,925 - Don't be petty, yo. - Aquaman is the brilliant! 134 00:05:27,060 --> 00:05:28,177 [screaming] 135 00:05:28,261 --> 00:05:29,916 There's just one small glitch. 136 00:05:30,001 --> 00:05:31,361 We're going to need someone small enough 137 00:05:31,445 --> 00:05:32,991 to swim through the filter tube 138 00:05:33,076 --> 00:05:34,444 so that we can shut it down. 139 00:05:34,529 --> 00:05:36,837 Oh, I know, you can use your magic trident to turn Robin 140 00:05:36,922 --> 00:05:38,394 into an itty-bitty tiny fish. 141 00:05:38,479 --> 00:05:39,895 - Whoa! - Sounds good to me. 142 00:05:40,107 --> 00:05:41,107 [Robin screaming] 143 00:05:42,343 --> 00:05:43,608 [all] Wow! 144 00:05:43,744 --> 00:05:45,595 Just look at those tiny, tiny baby fins. 145 00:05:45,862 --> 00:05:48,079 - [exclaims] Ow! - I do not have baby fins. 146 00:05:48,215 --> 00:05:49,341 [baby crying] 147 00:05:49,426 --> 00:05:51,487 We need to stay focused on getting to the filter. 148 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 But how's we supposed to get there? 149 00:05:55,388 --> 00:05:58,631 First we'll go past the clam, take a right at the treasure chest, 150 00:05:58,716 --> 00:06:00,810 and then it's a straight shot to the filter. 151 00:06:00,894 --> 00:06:01,952 Huh? 152 00:06:02,037 --> 00:06:03,818 Let me put that another way. 153 00:06:03,903 --> 00:06:06,607 Head to clam, take a right at the treasure chest 154 00:06:06,692 --> 00:06:08,554 - and straight on to the filter. - [explosion] 155 00:06:08,639 --> 00:06:10,326 - Now, that's a great leader right there. - Oh, yeah! 156 00:06:10,410 --> 00:06:12,904 - Great plan, Aquaman. - It is the brilliant! 157 00:06:13,040 --> 00:06:14,351 Really? 158 00:06:15,509 --> 00:06:17,191 Guys, guys, hold up. 159 00:06:17,276 --> 00:06:20,229 I can't move too fast now that I'm preggers! 160 00:06:20,313 --> 00:06:23,047 Wow! You're glowing, Beast Boy. 161 00:06:23,132 --> 00:06:24,997 Nice baby bump, bro! 162 00:06:25,108 --> 00:06:26,062 Cut the chatter. 163 00:06:26,147 --> 00:06:28,030 We don't want to alert Black Manta to our plan. 164 00:06:28,115 --> 00:06:29,721 Did someone say my name? 165 00:06:29,857 --> 00:06:32,764 Black Manta, you're going to pay for shrinking me 166 00:06:32,849 --> 00:06:34,036 and my undersea castle. 167 00:06:34,121 --> 00:06:36,933 Well, consider it pay back for stealing my parking space 168 00:06:37,018 --> 00:06:37,778 at the marina. 169 00:06:37,863 --> 00:06:40,110 I had to park so far away that I slipped on the dock 170 00:06:40,194 --> 00:06:41,448 and injured my back. 171 00:06:41,533 --> 00:06:43,799 Now I got to go to physical therapy twice a week. 172 00:06:43,884 --> 00:06:47,772 My insurance won't cover it. And my medical bills are piling up. 173 00:06:47,857 --> 00:06:50,459 It's going to ruin my credit! 174 00:06:50,646 --> 00:06:53,761 Oh... [mimicking baby cry] Cry me an ocean. 175 00:06:53,848 --> 00:06:55,479 That's enough out of you. 176 00:06:55,564 --> 00:06:57,551 Nothing more should come out of your mouth. 177 00:06:57,636 --> 00:07:00,325 I don't want to see no words, I don't want to hear nothing. 178 00:07:00,418 --> 00:07:01,763 Nothing should come out of your mouth. 179 00:07:01,847 --> 00:07:02,764 That's enough. 180 00:07:02,849 --> 00:07:06,377 'Cause it's time for the Manta to bring the pain! 181 00:07:06,693 --> 00:07:08,411 [heavy thudding] 182 00:07:08,495 --> 00:07:10,095 [all screaming] 183 00:07:10,231 --> 00:07:11,563 It's an earthquake! 184 00:07:11,698 --> 00:07:13,279 What are we gonna do? 185 00:07:13,364 --> 00:07:16,587 I know, we can take cover underneath this clam shell. 186 00:07:17,420 --> 00:07:19,487 I got it! [screams] 187 00:07:19,836 --> 00:07:21,306 [neighing] 188 00:07:23,911 --> 00:07:27,178 - That's my baby mama right there. - [neighs] 189 00:07:27,314 --> 00:07:33,051 You may have won this round. But prepare to feel the Wrath Of Poseidon. 190 00:07:33,186 --> 00:07:34,901 I was supposed to have an echo after that. 191 00:07:34,986 --> 00:07:38,440 The Wrath Of Poseidon. [mimicking echoes] 192 00:07:38,525 --> 00:07:40,778 That's what I call my pet betta fish. 193 00:07:40,863 --> 00:07:44,501 Aw, you're so cute, little Wrath O' Poseidon. Aren't you? 194 00:07:44,586 --> 00:07:46,709 Go get 'em, killer! 195 00:07:47,268 --> 00:07:49,252 [growls] 196 00:07:49,340 --> 00:07:51,070 [all screaming] 197 00:07:51,425 --> 00:07:53,927 Don't worry, everyone. I have a plan. 198 00:07:55,918 --> 00:07:57,786 Here fishy, fishy. 199 00:07:57,890 --> 00:07:59,963 - [growls] - [Robin screams] 200 00:08:00,056 --> 00:08:01,106 [screaming continues] 201 00:08:01,470 --> 00:08:02,936 [chomping] 202 00:08:03,350 --> 00:08:06,017 [screams] Stop! 203 00:08:06,153 --> 00:08:08,814 Get him! Get him! 204 00:08:08,923 --> 00:08:11,126 [chomping, growling continues] 205 00:08:22,235 --> 00:08:23,925 [crashes] 206 00:08:25,552 --> 00:08:26,419 [exclaims] Whoo! 207 00:08:26,504 --> 00:08:28,233 Curse you, super freaks. 208 00:08:28,318 --> 00:08:30,252 [screams] Ah! My back. 209 00:08:30,684 --> 00:08:32,295 I can't do this. 210 00:08:32,379 --> 00:08:33,680 Nice work. 211 00:08:33,934 --> 00:08:35,555 [panting] Thanks. 212 00:08:35,640 --> 00:08:37,116 Not you. Aquaman. 213 00:08:37,250 --> 00:08:39,808 - [fanfare music playing] - That's right. It was all part of my plan. 214 00:08:39,892 --> 00:08:42,574 Now it's time for you to start pulling your weight, little fella. 215 00:08:42,659 --> 00:08:44,680 Grab that pebble, and get to the filter. 216 00:08:44,962 --> 00:08:46,509 [Robin grunts] Fine. 217 00:08:46,593 --> 00:08:49,995 - But remember, this was my idea. - [all] Just go, Robin! 218 00:08:50,302 --> 00:08:52,269 [intense music playing] 219 00:08:55,402 --> 00:08:57,120 [motor whirring] 220 00:08:57,362 --> 00:09:01,298 Okay. All I have to do is stop the motor with this pebble. 221 00:09:04,878 --> 00:09:07,078 [exclaiming] Whoo! Yes! 222 00:09:07,483 --> 00:09:09,150 [laughs] 223 00:09:09,550 --> 00:09:12,051 [Robin screaming] 224 00:09:13,154 --> 00:09:14,132 [thuds] 225 00:09:14,217 --> 00:09:15,550 [all gasping in horror] 226 00:09:15,635 --> 00:09:17,889 What do we have here? 227 00:09:18,434 --> 00:09:21,692 Hmm. He was a pain in my butt. But a noble adversary. 228 00:09:21,819 --> 00:09:24,069 I'll make sure to give him a proper burial. 229 00:09:24,154 --> 00:09:26,681 Or a proper flushing, if I may say. 230 00:09:26,766 --> 00:09:28,885 - [toilet flushes] - [Manta laughs wickedly] 231 00:09:28,970 --> 00:09:32,674 - I cannot believe it. [Sobbing] - Robin's gone. 232 00:09:32,759 --> 00:09:36,230 I don't know if it's 'cause Robin's dead or my pregnancy, 233 00:09:36,315 --> 00:09:41,506 but I feel so emotional right now. [Crying] 234 00:09:41,673 --> 00:09:44,860 Guys, it looks like we're about to have bigger problems. 235 00:09:44,945 --> 00:09:48,063 - [swishing] - [all screaming] 236 00:09:49,122 --> 00:09:50,744 [meowing] 237 00:09:50,924 --> 00:09:52,839 Do something, Aquaman. 238 00:09:52,924 --> 00:09:55,022 Yeah! Protect my babies! 239 00:09:55,483 --> 00:09:57,951 Right. Well, the thing is, I have a paralyzing cat phobia, 240 00:09:58,036 --> 00:09:59,328 so, see ya! 241 00:10:01,120 --> 00:10:03,951 - [Star fire gasps] - The Aquaman has abandoned us. 242 00:10:04,036 --> 00:10:06,334 - Yeah. What a jerk. - [all screaming] 243 00:10:06,419 --> 00:10:08,815 Destroy them, my pet! Destroy them! 244 00:10:08,900 --> 00:10:10,848 - [all screaming] - [swishing continues] 245 00:10:10,933 --> 00:10:11,849 Oh, man! Oh, man! 246 00:10:11,934 --> 00:10:14,319 All this stress is gonna send me into labor. 247 00:10:14,404 --> 00:10:18,817 It's over, Titans! It's over. 248 00:10:19,005 --> 00:10:23,337 - [high-pitched growling] - [Manta screaming] 249 00:10:23,422 --> 00:10:25,424 That'll do, Shaparu. That'll do. 250 00:10:25,614 --> 00:10:27,047 [all exclaiming] Robin! 251 00:10:28,235 --> 00:10:31,413 Hey! My back. You fixed it. 252 00:10:31,498 --> 00:10:33,364 Whoo! I'm healed. 253 00:10:33,500 --> 00:10:34,999 [water swooshes] 254 00:10:35,249 --> 00:10:38,167 [yelling] Thank you! 255 00:10:40,173 --> 00:10:43,182 Thanks for saving us, Robin. It's more than Aquaman did. 256 00:10:43,267 --> 00:10:45,478 I can't believe he turned out to be such a jerk. 257 00:10:45,563 --> 00:10:47,267 Where is the Aquaman? 258 00:10:47,352 --> 00:10:48,534 [meowing] 259 00:10:48,619 --> 00:10:50,453 [gags, coughs] 260 00:10:51,929 --> 00:10:53,781 [all laughing] 261 00:10:53,866 --> 00:10:55,705 - [neighing] - [bubble pops] 262 00:10:56,050 --> 00:10:58,515 Oh, I think my water just broke.19057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.