Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,792 --> 00:02:37,917
Look, there's Dobe.
2
00:03:25,375 --> 00:03:26,542
Tell him we got it, Roy.
3
00:03:26,833 --> 00:03:28,750
All right, boys. Now they're on
their way.
4
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
Now don't anybody get
overanxious.
5
00:03:30,500 --> 00:03:32,250
These Renos
ain't ordinary robbers.
6
00:03:32,667 --> 00:03:34,167
They've got instincts
like animals.
7
00:03:34,375 --> 00:03:36,292
At the least wrong movement,
we could lose them.
8
00:03:36,292 --> 00:03:37,708
So wait till they come out
of the bank
9
00:03:37,708 --> 00:03:40,125
with the money, understand?
Out of the bank.
10
00:03:40,375 --> 00:03:42,333
All right, now you deputies
take your positions.
11
00:03:42,333 --> 00:03:43,750
The rest of you people
take your places
12
00:03:43,750 --> 00:03:45,375
along the street,
like we planned.
13
00:03:50,417 --> 00:03:52,917
Little one's three cents,
and the big one's five.
14
00:03:53,167 --> 00:03:54,375
Renos are coming!
15
00:03:56,792 --> 00:03:58,542
Too bad Mr. Peterson
has to miss this.
16
00:03:58,542 --> 00:04:00,542
I don't think we can
get the Renos to wait.
17
00:04:00,542 --> 00:04:02,708
They're ready in the bank?
They've got everything set.
18
00:04:02,708 --> 00:04:03,625
Good.
19
00:04:07,917 --> 00:04:10,625
Clear the street!
The Renos are coming. The Renos!
20
00:04:31,250 --> 00:04:33,208
Now,
there's North Vernon, boys.
21
00:04:39,333 --> 00:04:40,792
Now nice and casually.
22
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
Remember, today
you're a couple of farmers.
23
00:04:43,292 --> 00:04:46,292
We're all set?
Get out of sight and stay down.
24
00:05:22,792 --> 00:05:24,583
Now wait till they come
out of the bank.
25
00:05:25,000 --> 00:05:27,500
This time, we're gonna
nail them with the goods.
26
00:06:08,833 --> 00:06:10,042
Awful quiet, Frank.
27
00:06:11,208 --> 00:06:12,125
Yeah.
28
00:06:13,292 --> 00:06:14,208
I don't like it.
29
00:06:14,708 --> 00:06:17,042
It ain't natural. There ought
to be more people around.
30
00:06:17,625 --> 00:06:18,917
It's got to be natural.
Nobody knowed
31
00:06:18,917 --> 00:06:20,958
Nobody knowed
we was coming but us.
32
00:06:21,792 --> 00:06:23,375
It would make it easier
to get away.
33
00:06:23,833 --> 00:06:26,000
Frank's right.
I don't like it neither.
34
00:06:26,750 --> 00:06:28,708
You're getting jumpy
in your old age, John?
35
00:06:29,500 --> 00:06:30,375
Quiet.
36
00:06:30,625 --> 00:06:31,917
What do you say, Frank?
37
00:06:33,000 --> 00:06:33,875
Keep going.
38
00:06:52,625 --> 00:06:54,750
We've put in too much time
to pass this up.
39
00:06:56,042 --> 00:06:57,375
Well, we're in it now, Frank,
40
00:06:57,375 --> 00:06:59,083
might as well go through
with it, huh?
41
00:07:03,500 --> 00:07:04,750
What do you say, Frank?
42
00:07:08,125 --> 00:07:09,042
We'll take it.
43
00:07:32,792 --> 00:07:35,375
It's a trap.
You fools.
44
00:07:39,292 --> 00:07:40,292
Come on.
45
00:07:40,667 --> 00:07:41,833
We can't leave Bill.
46
00:07:41,833 --> 00:07:43,833
How bad is he hit?
He's dead.
47
00:07:44,208 --> 00:07:45,167
Come on, Sim.
48
00:08:36,250 --> 00:08:37,667
All right, let's ride!
49
00:09:49,375 --> 00:09:50,625
We couldn't arrest 'em
over there
50
00:09:50,625 --> 00:09:52,708
even if we caught 'em.
Jackson County.
51
00:09:52,958 --> 00:09:55,000
The Renos run it
from top to bottom.
52
00:09:55,583 --> 00:09:57,083
Well, we got one of them anyway.
53
00:09:57,417 --> 00:09:58,583
Yeah.
54
00:09:59,125 --> 00:10:00,083
Let's head back.
55
00:10:58,417 --> 00:10:59,833
Is that going to help?
56
00:11:00,083 --> 00:11:02,000
Is that going to bring Bill
back to life?
57
00:11:03,375 --> 00:11:04,417
Take it easy, Sis.
58
00:11:05,167 --> 00:11:05,917
How?
59
00:11:06,125 --> 00:11:07,708
Not knowing when you go
out that door,
60
00:11:07,708 --> 00:11:09,000
if you're ever coming back.
61
00:11:10,167 --> 00:11:11,167
This time it was Bill.
62
00:11:11,958 --> 00:11:13,917
And the next time somebody else.
63
00:11:14,667 --> 00:11:16,167
That's the way it is, Laura.
64
00:11:18,458 --> 00:11:19,792
It doesn't have to be.
65
00:11:20,583 --> 00:11:21,708
You could leave this state.
66
00:11:22,042 --> 00:11:24,500
You could go somewhere where
nobody ever heard of the Renos.
67
00:11:24,833 --> 00:11:27,167
Where would that be?
Anywhere.
68
00:11:29,833 --> 00:11:32,292
It was my fault, honey.
I smelled it.
69
00:11:33,250 --> 00:11:33,958
I smelled it!
70
00:11:34,167 --> 00:11:36,000
Ain't no use carrying on
about it now.
71
00:11:37,042 --> 00:11:38,708
Important thing is
how did they know
72
00:11:38,708 --> 00:11:39,583
we was coming?
73
00:11:40,000 --> 00:11:41,708
Yeah, how did they know?
74
00:11:42,583 --> 00:11:43,875
And so far ahead.
75
00:11:45,792 --> 00:11:47,542
Maybe somebody
recognized you last week,
76
00:11:47,542 --> 00:11:49,000
when you were sizing up the job.
77
00:11:50,083 --> 00:11:51,125
Maybe.
78
00:11:52,042 --> 00:11:54,167
But how did they know
when we was coming?
79
00:12:18,500 --> 00:12:20,250
Is that our dear brother?
80
00:12:21,417 --> 00:12:22,333
Yes.
81
00:12:30,625 --> 00:12:31,958
So it's finally happened.
82
00:12:33,292 --> 00:12:34,792
A Reno got killed.
83
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Clint, we want no preacher.
84
00:12:37,583 --> 00:12:38,458
Take it easy, Sim.
85
00:12:39,667 --> 00:12:41,833
The baby of the family
dying in the streets
86
00:12:41,833 --> 00:12:44,042
and his big brave brothers
running away.
87
00:12:45,083 --> 00:12:47,167
Not even animals
would do a thing like that.
88
00:12:47,167 --> 00:12:49,583
Dead in the street. Not dying.
89
00:12:49,958 --> 00:12:51,625
As if that made any difference.
90
00:12:52,250 --> 00:12:54,125
That's enough
of that kind of talk, Clint.
91
00:12:55,458 --> 00:12:56,625
We sent for you, Clint, uh...
92
00:12:56,958 --> 00:12:58,625
'cause we want you to go
to North Vernon
93
00:12:58,625 --> 00:13:00,000
and-- and get Bill's body.
94
00:13:00,542 --> 00:13:01,667
They will let you have it.
95
00:13:02,125 --> 00:13:03,792
You mean they won't arrest me.
96
00:13:05,375 --> 00:13:07,667
A Reno that's honest.
That's quite a distinction
97
00:13:07,667 --> 00:13:09,583
in this community.
An honest Reno.
98
00:13:09,917 --> 00:13:11,375
We rode into an ambush.
99
00:13:12,708 --> 00:13:14,417
Somebody told them
we was coming.
100
00:13:14,750 --> 00:13:16,208
That shouldn't surprise you.
101
00:13:16,833 --> 00:13:18,833
The Renos are worth
a lot of money.
102
00:13:19,500 --> 00:13:20,542
Dead.
103
00:13:21,000 --> 00:13:22,583
You knowed we was going.
104
00:13:23,125 --> 00:13:25,458
You accuse me
of being a traitor!
105
00:13:26,458 --> 00:13:27,375
I'll kill you!
106
00:13:29,875 --> 00:13:32,875
Wouldn't put it past you,
you mealy mouthed Psalm singer.
107
00:13:32,875 --> 00:13:35,500
He was right fond
of Bill, Clint.
So was I!
108
00:13:35,500 --> 00:13:38,167
I tried hard enough to keep him
from pitching in with you.
109
00:13:38,833 --> 00:13:39,708
And you.
110
00:13:40,167 --> 00:13:43,417
As long as you live,
don't you ever accuse me
111
00:13:43,417 --> 00:13:44,750
of being an informer again.
112
00:13:45,250 --> 00:13:47,375
You got plans.
Keep 'em to yourself.
113
00:13:47,375 --> 00:13:49,750
I don't want to know about them.
Not even accidentally.
114
00:13:49,750 --> 00:13:50,833
You won't.
115
00:13:51,458 --> 00:13:53,042
You're notorious outlaws.
116
00:13:53,833 --> 00:13:55,333
The law will get you
sooner or later.
117
00:13:55,333 --> 00:13:57,000
And they'll get you
anyway they can.
118
00:13:57,000 --> 00:13:59,375
In the bank, ambush,
while you're sleeping.
119
00:13:59,375 --> 00:14:00,333
They'll get you!
120
00:14:00,625 --> 00:14:02,417
Bill's death
was only the beginning.
121
00:14:04,083 --> 00:14:05,500
Can't you see that, Laurie?
122
00:14:12,000 --> 00:14:13,125
Can't you see it?
123
00:14:14,000 --> 00:14:16,208
I'm not doing anything.
You are harboring them.
124
00:14:16,708 --> 00:14:18,208
What do you expect me to do?
125
00:14:18,208 --> 00:14:19,542
Paul would never have
left you the house
126
00:14:19,542 --> 00:14:21,375
if he'd known
how you were going to use it.
127
00:14:21,958 --> 00:14:23,750
I can't turn
my own brothers out.
128
00:14:23,750 --> 00:14:25,500
How far does loyalty go?
129
00:14:26,125 --> 00:14:27,875
They're not only destroying
themselves.
130
00:14:27,875 --> 00:14:29,167
They're destroying you, too.
131
00:14:29,542 --> 00:14:30,542
Leave her alone, Clint.
132
00:14:30,833 --> 00:14:32,375
Peterson won't leave her alone!
133
00:14:33,208 --> 00:14:34,708
He won't leave any of you alone.
134
00:14:35,417 --> 00:14:38,042
We can handle anything
that Peterson throws our way.
135
00:14:38,875 --> 00:14:40,208
Like you did today?
136
00:14:51,250 --> 00:14:52,167
All right.
137
00:14:53,042 --> 00:14:55,042
I'll go to North Vernon
and get Bill.
138
00:14:56,208 --> 00:14:58,250
We'll bury him beside Ma and Pa.
139
00:15:00,375 --> 00:15:02,958
Perhaps, their souls will be
a little less troubled now.
140
00:15:22,708 --> 00:15:24,083
Three of a kind.
141
00:15:24,083 --> 00:15:26,667
Such a gall.
Such unmitigated gall.
142
00:15:39,083 --> 00:15:40,792
Those kind
would never be elected
143
00:15:40,792 --> 00:15:42,083
if the women folk could vote.
144
00:15:42,375 --> 00:15:44,958
Yeah. But we'll get
to vote one day.
145
00:15:53,958 --> 00:15:56,500
Nobody to blame but ourselves.
We voted him in.
146
00:15:56,500 --> 00:15:58,333
Well, why don't we do
something about it?
147
00:15:58,708 --> 00:16:00,542
Have you forgotten?
Eddlebach tried,
148
00:16:00,542 --> 00:16:01,542
look what happened to him.
149
00:16:02,375 --> 00:16:05,333
We best let Peterson take care
of the Reno brothers.
150
00:16:12,208 --> 00:16:15,292
They was waiting for us.
Loaded up and waiting.
151
00:16:16,417 --> 00:16:17,958
Somebody told them
we was coming.
152
00:16:18,292 --> 00:16:20,292
Maybe Peterson's got a man
planted in town.
153
00:16:20,292 --> 00:16:22,167
Who knowed you was going
to North Vernon?
154
00:16:23,625 --> 00:16:24,333
You three.
155
00:16:24,792 --> 00:16:27,167
Now hold on, Frank.
He's not accusing us, Judge.
156
00:16:27,458 --> 00:16:29,417
He knows we wouldn't
kill the golden geese.
157
00:16:30,000 --> 00:16:32,292
Did Clint know you was going?
It wasn't Clint.
158
00:16:32,667 --> 00:16:34,292
He ain't one of us.
But he wouldn't have
159
00:16:34,292 --> 00:16:36,000
no part of setting up an ambush.
160
00:16:36,458 --> 00:16:37,500
Maybe it was Sim.
161
00:16:39,292 --> 00:16:41,167
He's kind of talky
when he's drinking.
162
00:16:41,167 --> 00:16:42,500
Yeah. And he does
most of his drinking
163
00:16:42,500 --> 00:16:44,375
at Murphy's place.
And he's bragging.
164
00:16:44,375 --> 00:16:47,208
And Murphy's the only new man
to come to town in years.
165
00:16:47,875 --> 00:16:50,208
Do you suppose Murphy
is a Peterson man?
166
00:17:10,292 --> 00:17:11,583
Give me a beer, Murphy.
167
00:17:25,083 --> 00:17:26,208
Hello, Sim.
168
00:17:28,292 --> 00:17:31,250
Doing a little drinking, eh?
Yeah, going to do a lot more.
169
00:17:32,250 --> 00:17:33,625
Shot him in the back.
170
00:17:35,250 --> 00:17:37,542
They shot him in the back.
171
00:17:41,208 --> 00:17:43,125
Yeah, I heard about Bill.
172
00:17:44,583 --> 00:17:46,375
What happened
over in North Vernon?
173
00:17:47,625 --> 00:17:48,750
I made a mistake.
174
00:17:50,083 --> 00:17:53,125
I shot too fast.
Woke up the town and...
175
00:17:54,250 --> 00:17:56,500
they got Bill
and shot him in the back.
176
00:17:58,417 --> 00:17:59,458
All my fault.
177
00:18:00,042 --> 00:18:01,167
Clumsy.
178
00:18:01,917 --> 00:18:03,417
All my fault.
179
00:18:06,458 --> 00:18:09,708
I don't think
Bill would have felt that way.
180
00:18:10,417 --> 00:18:12,167
He always thought
you were the best.
181
00:18:13,167 --> 00:18:16,417
I was the best till--
till I made that mistake.
182
00:18:20,167 --> 00:18:21,583
I let Bill down and...
183
00:18:24,083 --> 00:18:25,250
now he's dead.
184
00:18:26,792 --> 00:18:27,667
He's dead.
185
00:18:29,167 --> 00:18:31,458
Yeah. We all have to go
sooner or later.
186
00:18:41,958 --> 00:18:43,542
But they're gonna go sooner.
187
00:18:44,250 --> 00:18:47,208
Coming Saturday, we're going
back to North Vernon
188
00:18:47,208 --> 00:18:48,708
and blast the devil outta them.
189
00:18:50,167 --> 00:18:51,625
We'll get even for Bill.
190
00:18:52,458 --> 00:18:55,500
And this time,
we'll get the money.
191
00:18:57,958 --> 00:18:59,375
We'll get the money this time.
192
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
Murphy.
What happened?
193
00:19:23,500 --> 00:19:25,167
He closed the saloon
about ten,
194
00:19:25,167 --> 00:19:26,167
I followed him home.
195
00:19:26,500 --> 00:19:28,167
Through the window,
I saw him write a note first.
196
00:19:28,458 --> 00:19:30,667
Then he went out to the barn,
saddled a horse and left.
197
00:19:31,000 --> 00:19:32,750
Where did he go?
Up the Glendale road.
198
00:19:32,750 --> 00:19:34,333
Couldn't follow
without him knowing it.
199
00:19:34,333 --> 00:19:37,083
How long ago was that?
Thirty, forty minutes.
200
00:19:37,083 --> 00:19:38,500
But where does he
mail this note?
201
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
They know he hides it someplace
for another Peterson man
202
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
to pick up.
A stinking spy.
203
00:19:43,000 --> 00:19:44,458
We'll find about that
soon enough.
204
00:19:44,458 --> 00:19:45,875
You reckon he'd be home by now?
205
00:19:45,875 --> 00:19:48,875
We'll wait. We've got time.
Tell Dobe to get the horse.
206
00:20:04,500 --> 00:20:06,500
Dobe, I'm ready to mount.
207
00:20:41,667 --> 00:20:42,583
Why, Frank?
208
00:20:43,583 --> 00:20:44,833
Where have you been, Murphy?
209
00:20:45,583 --> 00:20:48,083
Riding.
One o' clock in the morning?
210
00:20:48,833 --> 00:20:51,250
Is there some rule
about when a man go riding?
211
00:20:51,250 --> 00:20:52,792
You stinking spy?
212
00:20:53,500 --> 00:20:55,167
Spy? What are you
talking about, Sims?
213
00:20:55,167 --> 00:20:56,500
You're a Peterson man.
214
00:20:56,958 --> 00:20:58,583
Peterson man? You're crazy.
215
00:20:59,417 --> 00:21:00,708
Don't lie to us, Murphy.
216
00:21:02,750 --> 00:21:05,875
You know me, boys.
You've known me for a long time.
217
00:21:05,875 --> 00:21:06,583
Yeah.
218
00:21:07,125 --> 00:21:09,833
We know you tipped off Peterson
that we was gonna raid the bank
219
00:21:09,833 --> 00:21:10,542
in North Vernon.
220
00:21:11,042 --> 00:21:14,000
Why would I do that?
Because you're getting paid
for it.
221
00:21:14,958 --> 00:21:17,208
You just delivered a letter
saying we were gonna hit
222
00:21:17,208 --> 00:21:18,458
North Vernon again.
223
00:21:19,000 --> 00:21:20,292
Didn't you, Murphy?
224
00:21:21,458 --> 00:21:23,250
I don't know where
you got such an idea.
225
00:21:23,250 --> 00:21:24,583
We baited you, Murphy.
226
00:21:25,625 --> 00:21:27,458
Simmy just played
like he was getting drunk
227
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
and giving away secrets.
228
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
We knowed that
it would flush you out.
229
00:21:31,292 --> 00:21:33,667
And Cortright saw you
write the letter.
230
00:21:34,125 --> 00:21:35,458
Cortright's lying.
231
00:21:37,625 --> 00:21:38,625
Get a rope.
232
00:21:43,833 --> 00:21:44,917
You kill me, Frank,
233
00:21:45,500 --> 00:21:46,833
somebody else will come.
234
00:21:47,458 --> 00:21:48,792
We'll handle him, too.
235
00:21:51,083 --> 00:21:52,667
Tie him up to the stall there.
236
00:22:01,708 --> 00:22:03,958
John, get that horse
outta there.
237
00:22:14,542 --> 00:22:16,042
Maybe we ought
to let him come, too,
238
00:22:16,042 --> 00:22:17,458
so he'll know what's happening.
239
00:22:17,917 --> 00:22:18,875
Ain't got the time.
240
00:22:24,250 --> 00:22:26,000
There's another letter
for Peterson.
241
00:23:09,417 --> 00:23:10,792
Monk Claxton's here, Dad.
242
00:23:11,542 --> 00:23:13,042
Oh, good. Have him come in.
243
00:23:13,750 --> 00:23:15,917
Come on in, Monk.
Thank you, Bill.
244
00:23:17,167 --> 00:23:20,000
Hello, Mr. Peterson.
Glad to see you, Monk. Sit down.
245
00:23:20,000 --> 00:23:20,708
Thank you, Sir.
246
00:23:21,083 --> 00:23:23,250
How are things in Denver?
Couldn't be better, Bill.
247
00:23:23,250 --> 00:23:24,500
Did you read about Murphy?
248
00:23:25,375 --> 00:23:26,333
Yes, Sir. I did.
249
00:23:26,917 --> 00:23:29,083
And that's what happens
when something goes wrong.
250
00:23:29,583 --> 00:23:31,417
They're shrewd, those Renos.
And vicious.
251
00:23:31,917 --> 00:23:33,917
Control a whole county
in Southern Indiana.
252
00:23:33,917 --> 00:23:36,667
Judge, prosecutor, constable,
all on their side.
253
00:23:37,208 --> 00:23:38,542
Renos had them elected.
254
00:23:39,750 --> 00:23:41,667
I still wonder how a thing
like that could happen.
255
00:23:42,125 --> 00:23:44,583
Well, people who've had freedom
as long as we have
256
00:23:44,583 --> 00:23:46,000
sometimes take it for granted.
257
00:23:46,583 --> 00:23:50,333
Come election day, they're lazy.
Or careless. Same thing.
258
00:23:50,958 --> 00:23:54,292
However, it's done.
Our job is to get it undone.
259
00:23:54,292 --> 00:23:55,458
Yes, Sir.
260
00:23:55,917 --> 00:23:57,125
How do we go about it?
261
00:23:59,083 --> 00:24:00,625
You're a married man, Monk.
262
00:24:01,167 --> 00:24:02,167
Yes, Sir.
263
00:24:02,625 --> 00:24:04,375
My wife knows
the line of work I'm in.
264
00:24:04,833 --> 00:24:06,458
I don't want you to jump
into this thing.
265
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
I didn't know exactly
what you had in mind
266
00:24:08,958 --> 00:24:10,667
but to bring me
all the way from Denver,
267
00:24:10,875 --> 00:24:12,875
the way I figure it,
this is sort of a promotion.
268
00:24:12,875 --> 00:24:14,542
Well, don't let your vanity
get in the way
269
00:24:14,542 --> 00:24:15,542
of your better judgment, Monk.
270
00:24:15,875 --> 00:24:17,708
I'm a working man, Bill,
with a job to do.
271
00:24:17,708 --> 00:24:19,917
If I didn't like my work,
I would've gotten out of it
272
00:24:19,917 --> 00:24:20,833
long ago.
273
00:24:21,417 --> 00:24:23,208
In the war,
we called it calculated risk.
274
00:24:24,125 --> 00:24:25,125
Yeah, we did.
275
00:24:26,625 --> 00:24:28,958
I've got a new man
I want you to work with, Monk.
276
00:24:30,625 --> 00:24:32,958
I don't figure this is the time
to break any greenhorn.
277
00:24:33,417 --> 00:24:34,792
Oh, new to us, that is.
278
00:24:34,792 --> 00:24:36,708
He's had some experience
along this line.
279
00:24:37,167 --> 00:24:39,500
Maybe not experienced
with this kind of violence, but,
280
00:24:39,792 --> 00:24:42,333
I think he's the kind of a man
that can handle himself
281
00:24:42,333 --> 00:24:43,208
in rough going.
282
00:24:44,167 --> 00:24:45,667
Name is James Barlow.
283
00:24:47,000 --> 00:24:47,875
Barlow?
284
00:24:48,458 --> 00:24:49,667
I see you remember him.
285
00:24:50,833 --> 00:24:52,625
It's the same James Barlow
I'm thinking of,
286
00:24:52,625 --> 00:24:54,667
I do remember him.
He is.
287
00:24:54,667 --> 00:24:56,458
He was in the employee
of the Southern States.
288
00:24:56,833 --> 00:24:58,708
Which we found out
after the war.
289
00:24:59,750 --> 00:25:01,958
Mr. Greeley said
that he was worth a whole army.
290
00:25:03,542 --> 00:25:05,458
It's the only thing
that Mr. Greeley ever said
291
00:25:05,458 --> 00:25:06,542
that Mr. Lincoln agreed with.
292
00:25:07,250 --> 00:25:09,375
I'm still wondering how
he got hold of so many secrets.
293
00:25:09,958 --> 00:25:13,083
Certain Generals' wives
found him very charming.
294
00:25:13,500 --> 00:25:15,083
Irresistible is the word, Dad.
295
00:25:15,667 --> 00:25:17,333
As a matter of fact, I recall...
296
00:25:17,333 --> 00:25:20,083
Well, I was in the army when
they had invited him for dinner.
297
00:25:20,417 --> 00:25:22,167
Secretary Stanton had him, too.
298
00:25:23,292 --> 00:25:24,708
As modest as it may sound...
299
00:25:25,417 --> 00:25:28,875
man who could fool Stanton
and me could fool the Reno boys.
300
00:25:29,750 --> 00:25:31,292
It sounds
mighty reasonable, Sir.
301
00:25:31,667 --> 00:25:33,292
You ought
to trust him implicitly.
302
00:25:33,292 --> 00:25:34,375
Let him run the whole show.
303
00:25:35,000 --> 00:25:37,250
How does he plan to get in
with the Reno brothers?
304
00:25:37,542 --> 00:25:38,667
He doesn't.
305
00:25:40,583 --> 00:25:42,667
He plans to let them get in
with him.
306
00:26:14,375 --> 00:26:17,250
In making out your report
to the Sheriff on this robbery
307
00:26:17,500 --> 00:26:19,250
my description is as follows...
308
00:26:19,875 --> 00:26:24,583
six feet three, 195 pounds,
hazel eyes and brown hair.
309
00:26:24,792 --> 00:26:28,625
Six-three, 195 pounds,
hazel eyes and brown hair.
310
00:26:44,833 --> 00:26:47,167
We just hit the grate.
It'll be about half a minute.
311
00:26:47,167 --> 00:26:48,875
Good, pull the chord.
312
00:26:49,958 --> 00:26:51,042
I'll get to the rear end.
313
00:26:51,333 --> 00:26:53,625
Now, you want me to dump the box
when you give me the signal.
314
00:26:54,000 --> 00:26:56,167
After I jump,
take a few shots at me.
315
00:26:56,708 --> 00:26:59,042
Remember I took your gun
but you have another one hidden.
316
00:26:59,042 --> 00:27:00,625
First I take some shots at you,
317
00:27:00,625 --> 00:27:02,375
when the train stops,
I give the alarm.
318
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Right, open the door.
319
00:27:38,292 --> 00:27:39,333
Right on schedule, Jim.
320
00:28:36,667 --> 00:28:38,208
Morning.
Morning.
321
00:28:38,875 --> 00:28:40,792
Ain't that old man Euall's rig?
322
00:28:41,292 --> 00:28:42,417
Yes, he's my uncle.
323
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
I'd like a side of salt meat,
ten pounds of sugar,
324
00:28:46,000 --> 00:28:49,208
five pounds of coffee,
some baking soda and a bathtub.
325
00:28:49,208 --> 00:28:50,167
All right, mister.
326
00:28:51,042 --> 00:28:52,833
Morning.
Good morning.
327
00:28:53,083 --> 00:28:55,625
I take it you're Jim Barlow,
Noah Euall's nephew.
328
00:28:56,083 --> 00:28:57,917
That's right.
Said a couple of days ago,
329
00:28:57,917 --> 00:28:59,625
he was expecting you
staying at the farm.
330
00:29:00,083 --> 00:29:02,750
Mm-hmm.
I hear you're a painter.
331
00:29:03,708 --> 00:29:05,917
Yes, I am.
What do you paint?
332
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
Oh, well, things, people.
333
00:29:10,708 --> 00:29:13,125
Like El Greco,
Rembrandt, Van Dyck.
334
00:29:13,875 --> 00:29:15,250
Not quite.
335
00:29:16,000 --> 00:29:17,750
Oh, uh, this is Mr. Claxton.
336
00:29:17,750 --> 00:29:19,250
How do you do?
Pleased to meet you.
337
00:29:19,250 --> 00:29:19,958
You a painter, too?
338
00:29:20,167 --> 00:29:21,792
No, I'm just looking
after Mr. Barlow.
339
00:29:21,792 --> 00:29:23,417
He's not fully recovered
from the war.
340
00:29:24,250 --> 00:29:25,167
Oh!
341
00:29:27,500 --> 00:29:28,917
Morning, Ms. Laura.
342
00:29:29,917 --> 00:29:31,250
Good morning, Mr. Fisher.
343
00:29:33,917 --> 00:29:36,458
Is my order ready?
Yes, just finished it.
344
00:29:40,708 --> 00:29:43,542
Oh, uh, Ms. Reno,
this is Mr. Barlow.
345
00:29:45,250 --> 00:29:47,708
How do you do Mr. Barlow?
It's a pleasure, Ms. Reno.
346
00:29:48,375 --> 00:29:50,750
Noah Euall's nephew.
He's a painter.
347
00:29:51,292 --> 00:29:53,417
Oh.
Will that be all, Sir?
348
00:29:54,333 --> 00:29:55,333
Excuse me, please.
349
00:29:58,125 --> 00:29:59,042
Mm-hmm.
350
00:30:00,125 --> 00:30:03,417
Uh, three dollars and 20 cents.
351
00:30:13,958 --> 00:30:15,833
Mr. Fisher, can you change this?
352
00:30:18,333 --> 00:30:19,333
Mr. Barlow?
353
00:30:20,125 --> 00:30:21,833
Don't you got anything smaller?
354
00:30:25,750 --> 00:30:27,833
Sorry, I haven't.
Hmm.
355
00:30:29,375 --> 00:30:30,833
Take all my change.
356
00:30:33,417 --> 00:30:35,792
Here you are, Sir.
Thank you very much.
357
00:30:36,167 --> 00:30:37,542
And come again.
I'll do that.
358
00:30:37,542 --> 00:30:40,333
I'll be around for some time.
There you are, Ms. Laura.
359
00:30:43,167 --> 00:30:45,500
May I help?
Oh, don't bother.
360
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
Quite the contrary.
361
00:30:47,458 --> 00:30:49,250
Well, thank you.
362
00:31:14,583 --> 00:31:15,542
Who's that with Laura?
363
00:31:17,875 --> 00:31:19,292
I ain't never seen him before.
364
00:31:33,542 --> 00:31:34,583
Thank you very much.
365
00:31:35,750 --> 00:31:37,708
I hope to see you again,
Ms. Laura.
366
00:31:37,708 --> 00:31:39,250
May I call on you sometime?
367
00:31:40,542 --> 00:31:41,583
Boy...
368
00:31:42,500 --> 00:31:44,125
I'm afraid not, Mr. Barlow.
369
00:31:44,792 --> 00:31:45,750
Who are you, mister?
370
00:31:46,417 --> 00:31:48,500
That's none
of your business, Pete.
371
00:31:48,917 --> 00:31:50,417
You better be on your way, you.
372
00:31:50,875 --> 00:31:52,292
I beg your pardon?
373
00:31:53,083 --> 00:31:55,333
You heard him. On your way!
374
00:31:56,083 --> 00:31:58,417
My friends, you haven't
very good manners.
375
00:32:08,667 --> 00:32:10,458
Monk, take his gun down.
376
00:32:19,083 --> 00:32:20,333
Sorry, Ms. Laura.
377
00:32:26,000 --> 00:32:27,583
Still up to your old tricks,
right?
378
00:32:28,792 --> 00:32:31,542
Thirty thousand dollars Frank,
that's a heap of money.
379
00:32:31,792 --> 00:32:33,125
Are you out of your mind?
380
00:32:33,125 --> 00:32:35,333
I told you we didn't do
this train robbery.
381
00:32:37,375 --> 00:32:40,167
The robber wore a mask.
Had hazel eyes and sandy hair.
382
00:32:40,167 --> 00:32:42,875
Was around 35 years old,
six feet, three inches,
383
00:32:42,875 --> 00:32:44,542
weight, 195 pounds.
384
00:32:46,042 --> 00:32:49,083
The description fits you, John.
Careful, Lattimore!
385
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
It's a lot of other people, too.
386
00:32:53,792 --> 00:32:54,875
Thirty thousand dollars.
387
00:32:54,875 --> 00:32:56,208
The judge
would be mighty pleased
388
00:32:56,208 --> 00:32:57,792
to share in
a heap of money like that.
389
00:32:57,792 --> 00:32:59,125
We didn't do it.
390
00:32:59,833 --> 00:33:01,250
But I wish we had.
391
00:33:03,667 --> 00:33:04,750
Don't argue with him, Sim.
392
00:33:05,833 --> 00:33:07,250
You're in no position
to get uppity.
393
00:33:07,250 --> 00:33:09,333
Listen you've got
your full portion
394
00:33:09,333 --> 00:33:10,792
of every job we've ever pulled
395
00:33:10,792 --> 00:33:11,958
and you'll go right on
getting it.
396
00:33:12,167 --> 00:33:14,500
So don't come here accusing us
of holding out on you.
397
00:33:14,667 --> 00:33:15,417
All right, Frank.
398
00:33:15,875 --> 00:33:18,500
But as prosecuting attorney
of this county, I warn you!
399
00:33:33,208 --> 00:33:34,708
You sure was rough on him.
400
00:33:34,958 --> 00:33:37,083
I'll be rougher
not to accuse us anymore.
401
00:33:37,417 --> 00:33:40,208
Sit around doing nothing
while we take all the chances.
402
00:33:40,667 --> 00:33:41,625
At least he's in the hole.
403
00:33:41,625 --> 00:33:43,292
You've got to pay
for aces in the hole.
404
00:33:43,292 --> 00:33:45,417
Thirty thousand dollars
is a heap of money.
405
00:33:45,417 --> 00:33:47,292
Now who would've thought
of holding up a train.
406
00:33:47,292 --> 00:33:49,208
Seems like a business
worth considering.
407
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
What was the matter with them?
408
00:34:00,875 --> 00:34:02,250
Oh, money crazy as usual,
409
00:34:02,250 --> 00:34:04,208
they're accusing John
of holding up the train.
410
00:34:04,208 --> 00:34:06,542
Yeah, but Frank shut them up
real properly.
411
00:34:06,917 --> 00:34:08,708
You think it's smart
to make them mad?
412
00:34:09,042 --> 00:34:10,792
They better worry
about making me mad.
413
00:34:34,208 --> 00:34:35,292
How did it go?
414
00:34:35,917 --> 00:34:37,875
Fine, Noah. You set it up well.
415
00:34:37,875 --> 00:34:38,917
Good.
416
00:34:39,417 --> 00:34:43,083
Buy some extra shooting iron?
No we met a young lady.
417
00:34:43,083 --> 00:34:44,417
Two gentlemen objected.
418
00:34:44,417 --> 00:34:45,917
Turned out to be
a couple fellows
419
00:34:45,917 --> 00:34:46,917
named Lee and Pete.
420
00:34:47,125 --> 00:34:48,625
They're a couple
from the Reno gang.
421
00:34:48,958 --> 00:34:51,250
The family?
No, just henchmen.
422
00:34:51,958 --> 00:34:54,542
Well, you certainly started
the ball rolling, all right.
423
00:34:55,250 --> 00:34:57,500
We sure did.
That's the object.
424
00:34:58,417 --> 00:35:00,792
But the description does fit
John Reno.
425
00:35:00,792 --> 00:35:02,250
John Reno didn't do it.
426
00:35:02,250 --> 00:35:03,750
He doesn't do anything
by himself.
427
00:35:03,750 --> 00:35:06,750
Frank does all the thinking.
Frank didn't do it, either.
428
00:35:07,083 --> 00:35:08,708
His mind don't run that way.
429
00:35:09,125 --> 00:35:10,583
You're too suspicious.
430
00:35:10,583 --> 00:35:12,125
I've got a right
to be suspicious.
431
00:35:12,125 --> 00:35:13,750
Our share keeps
getting smaller and smaller.
432
00:35:13,750 --> 00:35:15,875
First thing you know
they'll deal us out completely.
433
00:35:16,833 --> 00:35:17,625
How can they?
434
00:35:17,958 --> 00:35:20,750
We'd be re-elected next month
for two more years.
435
00:35:21,292 --> 00:35:23,500
They know which side
their bread's buttered on.
436
00:35:23,500 --> 00:35:25,917
You think we can get away
with this for two more years?
437
00:35:26,458 --> 00:35:27,833
Our collusion
with the Reno brothers
438
00:35:27,833 --> 00:35:30,125
is one of the worst kept
secrets in history.
439
00:35:31,125 --> 00:35:33,208
Collusion, conspiracy,
maleficent.
440
00:35:33,417 --> 00:35:35,000
Ugly words, Your Honor,
but true.
441
00:35:35,458 --> 00:35:37,125
We've got to be realistic.
442
00:35:38,333 --> 00:35:40,625
That bank job in north Vernon
sure would have helped.
443
00:35:41,000 --> 00:35:42,625
No need crying about that.
444
00:35:42,625 --> 00:35:44,958
We'll make it up on
that Davies County job.
445
00:35:44,958 --> 00:35:46,583
How much do tax collections run?
446
00:35:47,042 --> 00:35:48,917
Might amount to 20,000.
447
00:35:49,208 --> 00:35:50,500
It's time we protect ourselves.
448
00:35:50,500 --> 00:35:51,833
We'll send Jason
or Cortright with him.
449
00:35:51,833 --> 00:35:54,083
They ain't had no experience
in that kind of thing.
450
00:35:54,083 --> 00:35:55,167
Oh, it doesn't matter.
451
00:35:55,167 --> 00:35:56,333
When the money is counted,
452
00:35:56,333 --> 00:35:58,125
I want somebody there
we can trust.
453
00:35:58,708 --> 00:36:01,625
Will you ever find anybody
you can trust?
454
00:36:02,000 --> 00:36:03,167
Here, Judge.
455
00:36:09,000 --> 00:36:10,875
That was the boss at the bank.
456
00:36:11,167 --> 00:36:13,125
Just come across one of them
100 dollar bills
457
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
from the train robbery.
458
00:36:14,500 --> 00:36:16,833
Serial numbers check.
Where did he get it?
459
00:36:17,375 --> 00:36:19,000
With Fisher's deposit.
460
00:36:19,417 --> 00:36:21,000
You reckon
one of the Renos spent it?
461
00:36:21,208 --> 00:36:23,375
We're sure gonna find out
who spent it.
462
00:36:26,708 --> 00:36:28,167
Sure, I remember.
463
00:36:28,167 --> 00:36:29,917
First 100 dollar bill I've seen
in years.
464
00:36:29,917 --> 00:36:31,375
Noah Euall's nephew spent it.
465
00:36:31,375 --> 00:36:33,542
The one that tangled with
Pete McCartney and Lee Harney?
466
00:36:33,542 --> 00:36:36,875
That's right, name's Barlow.
He's a painter. New fellow.
467
00:36:37,250 --> 00:36:39,500
He had to be new to tangle
with those two.
468
00:36:39,500 --> 00:36:41,458
Had a whole handful
of 100 dollar bills.
469
00:36:43,167 --> 00:36:45,875
Something wrong?
No, no, no. We're just checking.
470
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
Did you hear that?
471
00:36:54,500 --> 00:36:56,375
A whole handful
of 100 dollar bills.
472
00:36:56,375 --> 00:36:57,375
Something else, too.
473
00:36:57,667 --> 00:36:59,833
He fits the description
of the holdup man.
474
00:37:00,500 --> 00:37:03,292
I'd say he has some explaining
to do.
475
00:37:04,375 --> 00:37:05,708
You fellows better get at it.
476
00:37:09,458 --> 00:37:11,708
I'm getting sick and tired
of you snarling at me.
477
00:37:13,167 --> 00:37:14,458
Well then,
behave yourself.
478
00:37:14,750 --> 00:37:17,083
You know how I feel about you
taking up with strangers.
479
00:37:17,583 --> 00:37:19,250
I didn't take up with him.
480
00:37:19,250 --> 00:37:21,625
He helped me into the buggy
with my packages.
481
00:37:21,625 --> 00:37:23,958
Well, the boys said you and him
were getting mighty friendly.
482
00:37:25,583 --> 00:37:27,375
Now you understand one thing.
483
00:37:27,833 --> 00:37:28,583
This is my house.
484
00:37:29,000 --> 00:37:31,542
You want to go on using it,
you better be careful.
485
00:37:40,667 --> 00:37:41,583
All right.
486
00:37:42,167 --> 00:37:44,042
Let's get back
to the Davies County job.
487
00:37:44,375 --> 00:37:46,125
This time we're all not going
in at once.
488
00:37:46,333 --> 00:37:49,542
We're going in three lots.
489
00:37:57,792 --> 00:37:58,667
What is it?
490
00:37:58,958 --> 00:38:00,458
Somebody I've never seen before.
491
00:38:18,042 --> 00:38:19,250
Thank you to bring these back.
492
00:38:19,583 --> 00:38:21,917
Guess those two cooled off
enough to be trusted with them.
493
00:38:21,917 --> 00:38:25,042
Besides, it gives me
a chance to see you again.
494
00:38:29,167 --> 00:38:30,292
Hold it.
495
00:38:32,750 --> 00:38:33,667
Get inside.
496
00:38:35,167 --> 00:38:36,833
Don't order me around, Frank.
497
00:38:39,333 --> 00:38:40,667
What do you want?
498
00:38:41,167 --> 00:38:42,167
Why, nothing.
499
00:38:42,500 --> 00:38:43,875
I'm just returning
some equipment
500
00:38:43,875 --> 00:38:46,000
that belongs to friends
of Ms. Laura's. Some pistols.
501
00:38:47,042 --> 00:38:48,042
Drop them.
502
00:38:52,667 --> 00:38:53,625
Now back away.
503
00:38:56,125 --> 00:38:57,333
Who's he?
504
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
I'm her brother.
505
00:39:00,000 --> 00:39:02,792
Well, mister, I must say
you don't act very neighborly.
506
00:39:02,792 --> 00:39:04,625
I've got no cause
to be neighborly.
507
00:39:05,167 --> 00:39:06,958
Get off the property
and stay off.
508
00:39:07,333 --> 00:39:09,667
Didn't come to see you,
came to see Ms. Laura.
509
00:39:11,208 --> 00:39:12,667
You heard me.
510
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Stop it, Frank!
511
00:39:16,167 --> 00:39:17,917
Stop it!
It's all right, Ms. Laura.
512
00:39:17,917 --> 00:39:20,375
Needn't be trouble,
I'll see you someplace else.
513
00:39:21,708 --> 00:39:23,458
When you're coming
into town again?
514
00:39:23,792 --> 00:39:24,833
She ain't.
515
00:39:26,208 --> 00:39:27,375
In the morning.
516
00:39:29,708 --> 00:39:30,625
See you then.
517
00:39:46,542 --> 00:39:49,125
You may think you're spiting me,
but let me tell you something.
518
00:39:49,583 --> 00:39:52,042
Anything goes wrong,
you've got just as much to lose
519
00:39:52,042 --> 00:39:53,042
as the rest of us.
520
00:39:53,458 --> 00:39:55,708
Get that through that
pretty little head, will you?
521
00:39:58,708 --> 00:40:01,083
Get one thing through
your head, too.
522
00:40:02,125 --> 00:40:03,250
I'm not a child.
523
00:40:03,750 --> 00:40:06,750
And I won't be treated
like one any longer.
524
00:40:58,167 --> 00:40:59,458
I hear mice.
525
00:41:17,625 --> 00:41:18,625
Put your hands up.
526
00:41:18,958 --> 00:41:20,792
What's going on here?
You, too.
527
00:41:21,333 --> 00:41:22,667
Who are you?
The law.
528
00:41:22,833 --> 00:41:24,750
Anybody else inside that house,
come out with your hands up
529
00:41:24,750 --> 00:41:27,000
or I'll shoot this coney
for every dime it's got.
530
00:41:27,000 --> 00:41:27,833
Maybe not.
531
00:41:27,833 --> 00:41:29,417
Mind telling us
what the charge is?
532
00:41:29,417 --> 00:41:31,708
Suspicion.
Suspicion of what?
533
00:41:32,167 --> 00:41:33,917
Train robbery.
Train robbery?
534
00:41:33,917 --> 00:41:35,625
Why you're a bigger fool
than I thought.
535
00:41:35,625 --> 00:41:37,708
All right, boys,
take them into town.
536
00:41:39,708 --> 00:41:41,542
You can't do this, I tell you.
537
00:41:41,542 --> 00:41:43,417
Most disgraceful thing
I've ever heard of.
538
00:41:43,417 --> 00:41:44,833
Who do you fellows
think you are anyway?
539
00:41:44,833 --> 00:41:46,833
The law, that's who.
Take them in.
540
00:41:53,833 --> 00:41:56,250
Six nice, clean,
crisp 100 dollar notes.
541
00:41:57,083 --> 00:42:00,792
Shall we forget the judge
and split this between us?
542
00:42:01,167 --> 00:42:02,208
Why?
543
00:42:02,958 --> 00:42:03,833
Why...
544
00:42:04,458 --> 00:42:05,583
Why not?
545
00:42:07,208 --> 00:42:08,208
Let's have a look inside.
546
00:42:10,000 --> 00:42:12,542
We were coming to Seymour
from Robinson, Illinois.
547
00:42:12,875 --> 00:42:14,708
We saw the crowd
around the money box.
548
00:42:14,708 --> 00:42:17,417
We went down there.
There had been a train robbery.
549
00:42:17,417 --> 00:42:18,375
We found the money,
550
00:42:18,375 --> 00:42:19,583
I guessed
the robbers dropped it.
551
00:42:19,583 --> 00:42:21,250
For three hours
I've been telling you that.
552
00:42:21,250 --> 00:42:23,750
And for three hours we've been
telling you we don't believe it.
553
00:42:23,750 --> 00:42:25,542
I can't help it.
Sit down.
554
00:42:27,500 --> 00:42:29,042
May I have a drink of water?
No.
555
00:42:30,500 --> 00:42:32,833
The money matches,
the description matches.
556
00:42:32,833 --> 00:42:34,042
Your arrival here matches.
557
00:42:34,042 --> 00:42:35,708
Everything matches.
Coincidence.
558
00:42:35,708 --> 00:42:37,000
Where is the money?
You took it.
559
00:42:37,000 --> 00:42:39,625
I mean the rest of it,
I mean the other 29,000 dollars.
560
00:42:39,625 --> 00:42:41,917
Oh, what's the use,
you won't believe me.
561
00:42:42,458 --> 00:42:44,417
Any news?
He won't talk.
562
00:42:44,833 --> 00:42:46,583
How about him?
Nothing.
563
00:42:47,708 --> 00:42:49,083
All right. On your feet.
564
00:42:49,958 --> 00:42:50,875
Come on.
565
00:43:00,542 --> 00:43:01,625
Where's the money?
566
00:43:14,000 --> 00:43:15,833
Lattimore was
asking him questions.
567
00:43:15,833 --> 00:43:18,125
All of a sudden Barlow said,
"Get the judge."
568
00:43:18,417 --> 00:43:19,667
And Lattimore got excited.
569
00:43:19,667 --> 00:43:21,958
Kept saying he was
the prosecuting attorney.
570
00:43:22,250 --> 00:43:25,042
Barlow had anything to say.
He was the one to say it to.
571
00:43:25,042 --> 00:43:27,083
Naturally, I'm the one
to talk to.
572
00:43:27,625 --> 00:43:29,667
Lattimore's trying
to hog everything.
573
00:43:42,667 --> 00:43:44,250
He wants to talk to you.
574
00:43:44,458 --> 00:43:46,833
So I hear.
Go ahead, talk.
575
00:43:48,542 --> 00:43:49,458
Hello.
576
00:43:49,875 --> 00:43:52,583
You listen to me, I'm
the prosecuting attorney here.
577
00:43:52,792 --> 00:43:55,208
Wait outside.
This was my doing.
578
00:43:55,208 --> 00:43:57,792
He never budged, till I threaten
to get the express messenger
579
00:43:57,792 --> 00:43:59,125
down here to identify him.
580
00:43:59,125 --> 00:44:01,167
That's what weakened him.
Wait outside.
581
00:44:20,375 --> 00:44:21,833
What else do you want to say?
582
00:44:21,833 --> 00:44:23,417
May I have a drink
of water, Judge?
583
00:44:24,042 --> 00:44:25,042
Go ahead.
584
00:44:32,000 --> 00:44:34,083
Do you appreciate irony, Judge?
585
00:44:34,333 --> 00:44:35,250
How's that?
586
00:44:37,250 --> 00:44:38,375
The imponderables.
587
00:44:40,583 --> 00:44:44,042
The little things that happen
to wreck a full proof setup
588
00:44:44,042 --> 00:44:46,708
that you can never figure
will happen.
589
00:44:47,667 --> 00:44:49,583
This was a fool-proof setup.
590
00:44:50,000 --> 00:44:52,042
I had a contact man
in the express office
591
00:44:52,042 --> 00:44:53,875
who told me when the money
would be shipped.
592
00:44:53,875 --> 00:44:56,042
I picked the perfect spot
for the train robbery.
593
00:44:56,042 --> 00:44:57,875
The money box was opened
just right.
594
00:44:57,875 --> 00:45:00,500
And up to that point
everything was perfect.
595
00:45:00,500 --> 00:45:01,417
And then...
596
00:45:02,792 --> 00:45:04,917
And then came the imponderable.
597
00:45:08,708 --> 00:45:10,875
In my hurry to get away,
I dropped a few bills
598
00:45:10,875 --> 00:45:12,917
with serial numbers.
And here I am.
599
00:45:13,208 --> 00:45:15,292
Irony.
600
00:45:20,167 --> 00:45:21,208
Where's the money?
601
00:45:22,417 --> 00:45:24,292
Hidden, my share, that is.
602
00:45:24,583 --> 00:45:25,708
Your share?
603
00:45:26,667 --> 00:45:28,208
You're in this all by yourself.
604
00:45:29,208 --> 00:45:31,583
No man could do this by himself.
There were six of us.
605
00:45:31,833 --> 00:45:33,458
Seven counting the contact man.
606
00:45:34,167 --> 00:45:36,458
Where are they now?
Scattered.
607
00:45:38,250 --> 00:45:41,458
That leaves three here.
Two, Claxton and me.
608
00:45:42,125 --> 00:45:44,583
Euall had nothing to do with it.
He didn't know about it.
609
00:45:45,042 --> 00:45:46,500
Claxton's share hidden, too?
610
00:45:46,500 --> 00:45:49,458
With mine at the Euall farm.
Where at the Euall farm?
611
00:45:50,917 --> 00:45:53,208
You couldn't find it.
I'd have to go with you.
612
00:46:00,917 --> 00:46:04,083
Now, you're
a practical man, Judge.
613
00:46:04,417 --> 00:46:06,750
Sure you can send Claxton
and me to prison but,
614
00:46:07,125 --> 00:46:08,875
it won't get you a raise
in salary,
615
00:46:08,875 --> 00:46:10,583
it won't get you much
of a reward.
616
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
And as for me,
617
00:46:12,125 --> 00:46:13,583
with a contact man who knows
618
00:46:13,583 --> 00:46:16,458
when the big express money
shipments have to be made...
619
00:46:18,083 --> 00:46:20,208
It'll ruin
a million-dollar business.
620
00:46:21,208 --> 00:46:23,875
You say you got a contact man
at the express office?
621
00:46:23,875 --> 00:46:26,042
A big one. A superintendent.
622
00:46:27,708 --> 00:46:28,625
Which office?
623
00:46:29,125 --> 00:46:31,000
I'm a practical man too, Judge.
624
00:46:32,708 --> 00:46:34,042
How do I know you ain't lying?
625
00:46:34,333 --> 00:46:36,458
You think I held up that train
on the spur of the moment?
626
00:46:36,458 --> 00:46:38,917
How do you think
I knew the money was aboard?
627
00:46:42,042 --> 00:46:43,875
A million-dollar business.
628
00:46:44,375 --> 00:46:45,500
But not with me in prison.
629
00:46:46,333 --> 00:46:48,292
If we don't get it,
somebody else will.
630
00:46:51,708 --> 00:46:53,208
I don't like the way you talk.
631
00:46:53,625 --> 00:46:55,292
Like the way
you handle yourself.
632
00:46:56,708 --> 00:46:58,375
All I need is a little freedom.
633
00:46:59,000 --> 00:47:00,458
Now, it won't be that simple.
634
00:47:01,125 --> 00:47:03,292
A lot of people, here in town,
know you were arrested
635
00:47:03,292 --> 00:47:05,250
with some of that holed up money
in your possession.
636
00:47:05,250 --> 00:47:07,708
All you got to say is
I have proved I found it
637
00:47:07,708 --> 00:47:09,917
around the money box.
Others did.
638
00:47:10,958 --> 00:47:13,083
And what guarantee have I got
if I turn you loose,
639
00:47:13,083 --> 00:47:14,792
you won't pull out?
The best in the world.
640
00:47:14,792 --> 00:47:16,667
I need you more
than you need me.
641
00:47:17,167 --> 00:47:20,125
This is a safe place to hold up
between operations.
642
00:47:20,750 --> 00:47:22,167
Besides, if I did pull out,
643
00:47:22,375 --> 00:47:25,583
you'd still be better off
by three thousand dollars.
644
00:47:28,250 --> 00:47:29,167
Hmm.
645
00:47:38,208 --> 00:47:41,208
Gentlemen, I guess
we owe Mr. Barlow an apology.
646
00:47:41,542 --> 00:47:44,125
He's clean as a hound's tooth.
Wait a minute.
647
00:47:44,125 --> 00:47:45,708
Perhaps, you misunderstood me.
648
00:47:46,042 --> 00:47:48,625
Mr. Barlow had nothing
to do with the train robbery.
649
00:47:49,375 --> 00:47:51,083
He found the money.
650
00:47:51,708 --> 00:47:54,708
Well, that was our opinion, too.
651
00:47:54,708 --> 00:47:56,458
Yeah, clean as a hound's tooth.
Yeah.
652
00:47:56,458 --> 00:47:58,375
Get Cortright release
the other two.
653
00:47:58,375 --> 00:48:01,042
I'm going out to the Euall farm
with Mr. Barlow.
654
00:48:01,042 --> 00:48:03,042
Mind if I go, too?
And me?
655
00:48:03,042 --> 00:48:05,458
Try and stop you.
Oh, by the way,
656
00:48:06,208 --> 00:48:08,292
did you two gents give the judge
his share
657
00:48:08,292 --> 00:48:10,417
of the six hundred dollars
you took from me?
658
00:48:31,208 --> 00:48:33,458
Here you are, Your Honor.
Three thousand dollars.
659
00:48:35,792 --> 00:48:37,208
And this is only the beginning.
660
00:48:38,542 --> 00:48:41,083
All right, so far so good.
Now, where do we go from here?
661
00:48:41,333 --> 00:48:44,000
We have to wait for news
from the Head Office.
662
00:48:44,417 --> 00:48:46,333
Well, let's hope
it won't be too long.
663
00:48:46,625 --> 00:48:47,875
We hope stronger than you,
664
00:48:48,250 --> 00:48:50,250
since we're the ones
who've been cleaned out.
665
00:48:51,750 --> 00:48:53,250
Well, good day, gentlemen.
666
00:48:56,667 --> 00:48:59,292
I'd rather nail up those three
than to turn in the Reno boys.
667
00:48:59,292 --> 00:49:01,250
Take it easy, Jim,
one thing at a time.
668
00:49:08,750 --> 00:49:10,542
Was that three thousand even?
669
00:49:10,542 --> 00:49:13,667
You'll get yours,
Mr. Prosecutor, you'll get it.
670
00:49:13,667 --> 00:49:14,583
Just asking.
671
00:49:15,833 --> 00:49:17,333
You know, I was just thinking.
672
00:49:18,292 --> 00:49:21,000
He'd be a good one to send
to Davies County with the Reno.
673
00:49:21,333 --> 00:49:22,958
It's either Jason or Cortright.
674
00:49:23,708 --> 00:49:24,625
Maybe.
675
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
One thing, he don't scare easy?
676
00:49:27,458 --> 00:49:29,292
You reckon, the Renos
would stand for it.
677
00:49:29,292 --> 00:49:31,667
They'll have to.
We'll make it a court order.
678
00:49:32,792 --> 00:49:33,958
Come on.
679
00:49:38,125 --> 00:49:39,500
Anything else, Ms. Laura?
680
00:49:40,125 --> 00:49:42,333
Oh, yes. I'd like a side
of bacon.
681
00:49:43,083 --> 00:49:44,667
But yesterday you---
I know.
682
00:49:45,167 --> 00:49:46,667
I'd like another side of bacon.
683
00:49:47,292 --> 00:49:48,208
Very well.
684
00:49:50,000 --> 00:49:51,500
Eight-and-a-half pounds,
all right?
685
00:49:51,833 --> 00:49:53,083
Fine.
Anything else?
686
00:49:53,667 --> 00:49:54,583
That's all.
687
00:49:56,000 --> 00:49:59,125
Here's that article
you asked for, Ms. Laura.
688
00:49:59,500 --> 00:50:00,417
Oh, thank you.
689
00:50:01,500 --> 00:50:03,458
Goodbye, Mr. Bishop.
Goodbye, Ms. Laura.
690
00:50:05,833 --> 00:50:07,458
Howdy, Laura.
Oh, Clint.
691
00:50:07,667 --> 00:50:10,500
Uh, Mr. Barlow, I'd like you
to meet my brother, Clint.
692
00:50:10,958 --> 00:50:12,375
How are you?
How do you do?
693
00:50:14,292 --> 00:50:15,583
Nice meeting you, Mr. Barlow.
694
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
It's all right.
695
00:50:32,875 --> 00:50:33,792
It's um,
696
00:50:34,125 --> 00:50:36,208
a book I borrowed
from Mr. Bishop.
697
00:50:37,083 --> 00:50:38,750
Interested in painters,
Ms. Laura?
698
00:50:39,667 --> 00:50:40,542
Yes.
699
00:50:41,458 --> 00:50:43,667
Sixteenth century painters.
Oh.
700
00:50:45,292 --> 00:50:47,458
I don't think you're gonna
find me in this edition.
701
00:51:05,083 --> 00:51:07,167
What time
shall we shop tomorrow?
702
00:51:08,250 --> 00:51:10,083
A couple more shopping days
like this
703
00:51:10,083 --> 00:51:11,750
and I can open my own store.
704
00:51:15,000 --> 00:51:17,167
It's been a genuine pleasure,
Ms. Laura.
705
00:51:17,583 --> 00:51:18,500
I agree.
706
00:51:19,083 --> 00:51:20,417
Thank you, Mr. Barlow.
707
00:51:21,417 --> 00:51:22,333
Good day.
708
00:51:45,417 --> 00:51:47,083
You aiming
on getting yourself killed?
709
00:51:47,667 --> 00:51:50,125
Contrary, I was just planning
my future.
710
00:51:51,000 --> 00:51:52,083
I don't like you, Barlow,
711
00:51:52,458 --> 00:51:54,792
don't like you at all,
but I admire guts.
712
00:51:55,375 --> 00:51:56,958
Judge Hawkin says
you're pretty good
713
00:51:56,958 --> 00:51:58,125
at train robbery.
714
00:51:58,542 --> 00:51:59,625
Fair, I'd say.
715
00:51:59,917 --> 00:52:01,167
Seems to think
you're good enough
716
00:52:01,167 --> 00:52:02,708
to ride with the Renos.
717
00:52:03,208 --> 00:52:04,042
That's a compliment.
718
00:52:04,750 --> 00:52:07,292
My partner and I
will consider your invitation.
719
00:52:07,625 --> 00:52:08,292
No partners.
720
00:52:08,792 --> 00:52:11,792
Judge didn't say nothing
about nobody. Just you.
721
00:52:12,750 --> 00:52:13,667
I see.
722
00:52:14,958 --> 00:52:15,958
When do we go?
723
00:52:15,958 --> 00:52:17,208
Now.
Now?
724
00:52:18,167 --> 00:52:19,292
Uh, where?
725
00:52:19,792 --> 00:52:22,542
When you ride with us, Barlow,
don't ask no questions.
726
00:52:25,500 --> 00:52:26,458
Come on.
727
00:52:57,417 --> 00:52:58,333
Whoa!
728
00:52:58,833 --> 00:52:59,875
Let's give him a blow.
729
00:53:00,583 --> 00:53:02,542
Ain't that the state line
we just crossed?
730
00:53:03,375 --> 00:53:05,500
Right. Anyhow,
now you're telling me
731
00:53:05,500 --> 00:53:07,333
where we're going?
Up ahead.
732
00:53:07,625 --> 00:53:10,167
How much farther?
You ask too many questions.
733
00:53:10,167 --> 00:53:11,500
What do you mean by that?
734
00:53:11,500 --> 00:53:13,292
Look, you're along
as an extra hand.
735
00:53:13,292 --> 00:53:14,250
You got nothing to say.
736
00:53:14,458 --> 00:53:16,042
Didn't the judge
make that clear?
Yeah.
737
00:53:16,042 --> 00:53:17,542
All right, now,
I'm making it clear.
738
00:53:17,542 --> 00:53:18,875
So, get it through your head.
739
00:53:19,542 --> 00:53:22,333
All right, let's split up.
Circle around and go in.
740
00:53:22,667 --> 00:53:23,375
Dobe?
Yeah.
741
00:53:23,667 --> 00:53:26,292
Meet us on Church Hill.
Take John and Sim up
742
00:53:26,292 --> 00:53:28,500
in front
of the Surveyor's office.
Come on, John.
743
00:53:42,208 --> 00:53:43,375
Is everything all right?
744
00:53:43,875 --> 00:53:46,208
Tell Frank the courthouse
is no good the front way.
745
00:53:46,208 --> 00:53:47,542
They got to go round up back.
746
00:53:47,542 --> 00:53:48,917
But Frank didn't plan it
that way.
747
00:53:48,917 --> 00:53:51,333
Frank didn't plan to have
the sheriff eating his dinner
748
00:53:51,333 --> 00:53:52,583
across the street either.
749
00:54:08,750 --> 00:54:09,667
You see him.
750
00:54:10,375 --> 00:54:11,500
They'll be alone.
751
00:54:30,500 --> 00:54:32,917
Pete says we got to use
the back door of the courthouse.
752
00:54:32,917 --> 00:54:34,000
All right. Let's go.
753
00:55:01,792 --> 00:55:02,708
Here they are.
754
00:56:30,125 --> 00:56:32,958
Raise your hands up!
On your feet
and move over.
755
00:56:33,667 --> 00:56:35,000
We've got men
downstairs,
756
00:56:35,000 --> 00:56:36,125
so don't nobody holler.
757
00:56:37,125 --> 00:56:38,542
Over the safe, you.
758
00:56:38,958 --> 00:56:40,083
Hurry up!
759
00:56:40,917 --> 00:56:41,875
Against the wall.
760
00:56:42,917 --> 00:56:45,792
All right, open it up.
Be quick about it!
761
00:56:47,458 --> 00:56:49,958
Ain't much money in here.
I know what's in there.
762
00:56:52,083 --> 00:56:53,042
Now, fill that up!
763
00:56:56,917 --> 00:56:58,875
Get your hands
a little higher, neighbor!
764
00:56:59,958 --> 00:57:01,417
You! Get over there.
765
00:57:02,083 --> 00:57:03,000
Move!
766
00:57:15,375 --> 00:57:16,750
What are you doing?
767
00:57:18,458 --> 00:57:19,750
Throw it out here.
768
00:57:21,583 --> 00:57:23,542
Get out of here. Hurry!
769
00:57:24,125 --> 00:57:25,083
Frank!
770
00:57:55,792 --> 00:57:58,125
Too bad your brains
don't match your guts!
771
00:58:53,958 --> 00:58:56,042
How much you figure we got?
Plenty.
772
00:58:56,542 --> 00:58:58,417
Nice and clean,
if I do say myself.
773
00:58:58,417 --> 00:59:00,375
We left those boys far behind.
774
00:59:00,375 --> 00:59:02,708
Yeah, but they still got
the telegraph on their side.
775
00:59:02,708 --> 00:59:03,875
This is where we split up.
776
00:59:04,208 --> 00:59:07,542
Every man goes back to the house
his own way, roundabout, too.
777
00:59:07,917 --> 00:59:08,833
Move out!
778
00:59:21,958 --> 00:59:23,500
I reckon
you didn't hear me right.
779
00:59:23,917 --> 00:59:25,708
I said, "This is where
we split up."
780
00:59:26,292 --> 00:59:27,750
I don't know this country.
781
00:59:28,333 --> 00:59:29,708
Well, go with one of them.
782
00:59:30,375 --> 00:59:31,417
I'm going with you,
783
00:59:32,167 --> 00:59:34,667
seeing as how you're the one
that's got the money.
784
00:59:46,250 --> 00:59:48,375
Twenty-one thousand
two hundred twenty dollars.
785
00:59:48,833 --> 00:59:52,833
Well, split between ten of us
that's 2,122 dollars a piece.
786
00:59:53,375 --> 00:59:55,000
That don't seem like very much.
787
00:59:55,375 --> 00:59:56,292
Could have been more.
788
00:59:56,625 --> 00:59:58,375
Why wasn't it then?
Ask him.
789
00:59:58,375 --> 00:59:59,542
Everything was going fine
790
00:59:59,542 --> 01:00:01,000
till he took a shot
at one of the clerks.
791
01:00:01,000 --> 01:00:02,750
If I'd let him get his hands
on that pistol
792
01:00:02,750 --> 01:00:04,250
he'd have blown
somebody's head off.
793
01:00:04,708 --> 01:00:06,625
Should have put him on the floor
in the first place.
794
01:00:06,625 --> 01:00:08,125
Should have put them all
on the floor
795
01:00:08,125 --> 01:00:09,208
the moment we went in.
796
01:00:10,000 --> 01:00:12,792
You don't think much of the way
I run things, do you?
797
01:00:14,167 --> 01:00:15,000
No, not very much.
798
01:00:15,208 --> 01:00:17,125
Two thousand,
a hundred twenty-two dollars
799
01:00:17,125 --> 01:00:19,125
a piece for all this work
and risk.
800
01:00:20,625 --> 01:00:22,458
You'd be better off
if you went back to plowing.
801
01:00:22,958 --> 01:00:24,917
You'll get a chance
to see what kind of a job
802
01:00:24,917 --> 01:00:26,833
you come up with.
Won't be for chicken feed
803
01:00:26,833 --> 01:00:28,333
like this, you can bet on it.
804
01:00:28,625 --> 01:00:30,750
Count out my share.
I want to get to bed.
805
01:00:37,167 --> 01:00:39,458
This time,
I'll divide it with Claxton,
806
01:00:39,458 --> 01:00:40,625
but next time,
807
01:00:41,125 --> 01:00:42,625
he's got to be in on it.
808
01:00:44,625 --> 01:00:45,708
Goodnight.
809
01:00:48,708 --> 01:00:51,208
Cold as an icicle.
Mighty big for his britches.
810
01:00:51,208 --> 01:00:54,375
Handles a six-gun real pretty,
though. Real pretty.
811
01:01:00,667 --> 01:01:03,167
You paint a pretty picture,
Mr. Barlow.
812
01:01:07,667 --> 01:01:09,583
I'm sorry if I disappoint you,
Ms. Laura,
813
01:01:09,583 --> 01:01:11,375
but as you know,
in our business,
814
01:01:11,375 --> 01:01:13,833
a little dishonesty
is necessary now and then.
815
01:01:16,333 --> 01:01:18,875
So, you're no better
than the rest of them.
816
01:01:19,833 --> 01:01:21,375
In fact, you're not as good.
817
01:01:21,833 --> 01:01:24,833
At least the Renos don't pretend
to be something they're not.
818
01:01:25,792 --> 01:01:28,125
I am flattered by your interest,
but...
819
01:01:28,750 --> 01:01:30,333
if you were attracted
by the painter
820
01:01:30,333 --> 01:01:31,375
rather than the man,
821
01:01:31,750 --> 01:01:33,792
maybe it's better
you find out now.
822
01:01:35,542 --> 01:01:36,750
I guess it is.
823
01:01:39,542 --> 01:01:41,292
I don't expect
very much of people...
824
01:01:42,708 --> 01:01:44,125
but I believed in you.
825
01:01:45,375 --> 01:01:47,083
I wanted to believe in you.
826
01:01:47,500 --> 01:01:49,958
I wanted so much
to believe in you.
827
01:02:02,333 --> 01:02:03,708
I can't wait any longer.
828
01:02:05,125 --> 01:02:06,792
I got to get a message
to Peterson.
829
01:02:07,333 --> 01:02:08,792
Why don't you wait
till morning, Monk?
830
01:02:08,792 --> 01:02:11,083
He'll turn up.
Maybe so, Noah, maybe not.
831
01:02:11,500 --> 01:02:13,583
He might have been sidetracked
from his business.
832
01:02:14,042 --> 01:02:16,750
You know, I was warned about
his fondness for women.
833
01:02:17,583 --> 01:02:19,083
You better get a horse saddled.
834
01:02:19,792 --> 01:02:20,958
As you say.
835
01:02:23,583 --> 01:02:26,083
Somebody's coming.
836
01:02:29,375 --> 01:02:30,375
That's funny.
837
01:02:31,417 --> 01:02:32,750
It's gone around the back.
838
01:02:39,917 --> 01:02:41,250
Good evening, gents.
Hi.
839
01:02:41,250 --> 01:02:42,875
Noah, I want you to get
a letter started
840
01:02:42,875 --> 01:02:44,083
on its way to Peterson.
841
01:02:44,083 --> 01:02:46,000
I'll saddle up right away.
Right.
842
01:02:46,708 --> 01:02:48,250
Where've you been, Jim?
What happened?
843
01:02:49,250 --> 01:02:51,208
Several interesting things,
Monk.
844
01:02:52,500 --> 01:02:53,417
Several...
845
01:02:54,292 --> 01:02:57,042
interesting things.
846
01:03:00,875 --> 01:03:03,125
A letter from Barlow, Dan.
Good.
847
01:03:08,125 --> 01:03:10,292
Hmm, he's making progress.
848
01:03:10,958 --> 01:03:12,917
Wants me to meet him
at the Sheriff's Office
849
01:03:12,917 --> 01:03:14,917
in North Vernon
as quickly as possible.
850
01:03:15,125 --> 01:03:15,833
Oh!
851
01:03:16,292 --> 01:03:18,625
Get word to our field man
that I'll be there Friday night.
852
01:03:18,625 --> 01:03:20,000
You best make it Saturday night.
853
01:03:20,000 --> 01:03:21,625
May take a little while
to find Hyronemus.
854
01:03:21,625 --> 01:03:22,958
He's always on the move,
you know.
855
01:03:22,958 --> 01:03:24,292
Oh, Saturday then.
856
01:03:24,792 --> 01:03:26,167
Hyronemus.
857
01:03:26,500 --> 01:03:28,458
What a name!
Yeah.
858
01:03:47,583 --> 01:03:48,542
Howdy, Noah!
859
01:03:49,417 --> 01:03:51,417
Well, I'll be doggoned.
860
01:03:55,250 --> 01:03:57,125
You think the old man
has many to sell?
861
01:03:57,500 --> 01:04:00,542
Selling anything new?
No, but the old stuff
is getting better.
862
01:04:01,333 --> 01:04:04,167
I want you to meet my boys.
Jim, Monk, come here.
863
01:04:04,708 --> 01:04:06,167
This is my nephew, Jim Barlow.
864
01:04:06,167 --> 01:04:07,500
Happy to make your acquaintance.
Howdy.
865
01:04:07,500 --> 01:04:10,333
Barlow, Monk Claxton.
Acquaintance, Mr. Claxton.
866
01:04:10,333 --> 01:04:12,125
What are you doing
back in this territory?
867
01:04:12,500 --> 01:04:17,333
I got a fine line of enamelware,
stewing pots and side dishes.
868
01:04:18,833 --> 01:04:20,542
It's all right.
You can talk now.
869
01:04:20,542 --> 01:04:21,542
We're by ourselves.
870
01:04:21,917 --> 01:04:25,042
In my business, friend,
caution becomes a habit.
871
01:04:25,708 --> 01:04:28,458
Barlow, Mr. Peterson wants
to meet you Saturday night.
872
01:04:28,708 --> 01:04:31,208
Where?
Sheriff Mosley's office
in North Vernon.
873
01:04:32,458 --> 01:04:33,375
I'll be there.
874
01:04:41,917 --> 01:04:43,167
That's probably Barlow.
875
01:04:48,167 --> 01:04:50,042
Hello, Peterson.
Glad you could make it.
876
01:04:50,042 --> 01:04:51,375
And good to see you, Jim.
877
01:04:51,958 --> 01:04:52,875
Sheriff Mosley.
878
01:04:53,042 --> 01:04:54,292
Sheriff.
Howdy, Barlow.
879
01:04:54,500 --> 01:04:55,708
Deputy Bonner.
Howdy.
880
01:04:55,708 --> 01:04:56,667
Howdy.
881
01:04:57,333 --> 01:04:59,750
I was beginning to worry
about you.
I did a little worrying myself.
882
01:05:00,042 --> 01:05:01,958
How's Monk?
Oh, just fine, just fine.
883
01:05:01,958 --> 01:05:04,083
Sit down, sit down.
Now, gentlemen...
884
01:05:05,750 --> 01:05:06,917
here's the layout.
885
01:05:07,167 --> 01:05:09,875
I got the clique all primed
for a big haul.
886
01:05:09,875 --> 01:05:12,375
All that's necessary
is to bait the trap but,
887
01:05:12,750 --> 01:05:14,083
we must bait it well.
888
01:05:18,167 --> 01:05:20,625
It's a telegram. Indianapolis.
889
01:05:21,708 --> 01:05:23,625
"Here's Barlow,
Seymour, Indiana.
890
01:05:24,542 --> 01:05:27,250
Based on yield this year,
next corn crops
891
01:05:27,250 --> 01:05:29,250
should reach 100,000 bushels,
892
01:05:29,750 --> 01:05:31,458
and we'll need your help
to farm.
893
01:05:32,292 --> 01:05:35,042
Aunt Mary leaves here Friday,
the 11th...
894
01:05:35,833 --> 01:05:38,458
on Train 58 on her way
to Louisville.
895
01:05:39,250 --> 01:05:41,583
Try to see her
for a moment at Seymour."
896
01:05:43,833 --> 01:05:44,833
What does this mean?
897
01:05:45,250 --> 01:05:48,208
That's from the contact man
at the Home Office
898
01:05:48,208 --> 01:05:49,458
of the Express Company.
899
01:05:50,333 --> 01:05:51,083
It means...
900
01:05:51,708 --> 01:05:54,458
Train 58 leaving Indianapolis
for Louisville,
901
01:05:54,667 --> 01:05:58,500
this coming Friday will be
carrying 100,000 dollars.
902
01:05:59,042 --> 01:06:00,458
A hundred thousand dollars!
903
01:06:00,833 --> 01:06:03,292
So, that's it. 100,000 dollars.
904
01:06:03,292 --> 01:06:05,625
It's the answer to everything.
Means we can go to California.
905
01:06:05,625 --> 01:06:08,292
Now, gentlemen, I wouldn't be
buying my tickets yet.
906
01:06:08,458 --> 01:06:10,333
Remember, Friday's only
three days off.
907
01:06:10,625 --> 01:06:12,958
That won't get me enough time
to get my men together.
908
01:06:13,375 --> 01:06:15,792
Claxton and I can't handle this
by ourselves.
909
01:06:16,042 --> 01:06:17,292
You got the Reno boys.
910
01:06:17,292 --> 01:06:20,208
I don't get along
with that clodhopper's crew.
911
01:06:20,208 --> 01:06:22,625
They done good so far.
Reputation, yes.
912
01:06:22,625 --> 01:06:24,125
But they're still clodhoppers.
913
01:06:25,625 --> 01:06:26,708
This is a big job.
914
01:06:27,167 --> 01:06:28,333
It has to be handled right.
915
01:06:28,625 --> 01:06:31,292
Otherwise, I'd rather pass it up
and wait for another one.
916
01:06:31,292 --> 01:06:33,833
But when will that be?
I don't know.
917
01:06:34,208 --> 01:06:36,500
What if the Renos followed
your orders on this?
918
01:06:37,333 --> 01:06:40,292
You know how they feel.
Frank wants to run everything.
919
01:06:40,667 --> 01:06:42,333
But suppose he lets you run it.
920
01:06:42,708 --> 01:06:44,125
Yeah.
Yeah.
921
01:06:44,583 --> 01:06:46,542
You understand,
they're my instructions.
922
01:06:47,083 --> 01:06:48,750
I won't have any arguments
from anyone.
923
01:06:49,833 --> 01:06:50,875
Over that kind of money,
924
01:06:50,875 --> 01:06:52,333
we can afford
to let you run things.
925
01:06:52,583 --> 01:06:54,375
There can't be any
hit and miss about this.
926
01:06:54,750 --> 01:06:57,333
We'll meet at the Euall farm
at 5:00 in the morning.
927
01:06:58,750 --> 01:07:00,000
I'll be waiting.
928
01:07:07,792 --> 01:07:08,750
"I'll be waiting."
929
01:07:31,375 --> 01:07:33,542
I'll blow the top
of his head off.
930
01:07:33,958 --> 01:07:35,583
After we get the money.
931
01:07:48,875 --> 01:07:49,792
Hello, Clint.
932
01:07:50,167 --> 01:07:51,750
Barlow, I got to talk to you.
933
01:07:54,083 --> 01:07:55,208
What about?
934
01:07:55,708 --> 01:07:56,667
Laura.
935
01:07:57,583 --> 01:08:00,375
I want you to get her away
from here, before it's too late.
936
01:08:01,833 --> 01:08:03,250
I've tried to get her away
myself.
937
01:08:03,583 --> 01:08:06,083
Even offered to leave
the county with her but she's...
938
01:08:06,750 --> 01:08:07,833
loyal to my brothers.
939
01:08:08,375 --> 01:08:10,458
I don't know that I can do
anything about it.
940
01:08:10,458 --> 01:08:13,500
You can break her loose,
that's what you can do about it.
941
01:08:14,208 --> 01:08:15,750
My brothers are no good.
942
01:08:16,125 --> 01:08:18,542
They're destroying themselves.
They're destroying Laura
943
01:08:18,542 --> 01:08:20,500
and maybe you too,
if you don't get away.
944
01:08:22,042 --> 01:08:23,083
But I...
945
01:08:23,083 --> 01:08:24,417
She's worth saving, Mr. Barlow.
946
01:08:24,417 --> 01:08:26,208
Believe me, she's worth saving.
947
01:08:26,917 --> 01:08:27,792
Take her away.
948
01:08:29,125 --> 01:08:30,333
She'll go with you.
949
01:08:31,833 --> 01:08:32,875
She's in love with you.
950
01:08:36,583 --> 01:08:38,667
Seems to me, this is something
she should say
951
01:08:38,667 --> 01:08:39,708
for herself, Clint.
952
01:08:57,250 --> 01:08:58,167
What time is it?
953
01:08:58,458 --> 01:09:00,125
I don't know,
but it's getting mighty late.
954
01:09:03,667 --> 01:09:05,458
Here they come.
Let's get ready, boys.
955
01:09:32,375 --> 01:09:33,750
It's coming
around the bend.
956
01:09:35,833 --> 01:09:38,958
Jake, take your men around
the other end of the train.
957
01:09:39,333 --> 01:09:40,792
And be quiet. Come with me.
958
01:10:35,000 --> 01:10:37,250
Engineer! Stop the train.
959
01:11:03,458 --> 01:11:06,083
Open up
or we'll blow it up!
Come on!
960
01:11:06,083 --> 01:11:06,958
All right. Open.
961
01:11:09,083 --> 01:11:10,458
Bring out the cash box.
962
01:11:19,125 --> 01:11:20,667
Drop your guns.
You're surrounded.
963
01:11:21,542 --> 01:11:23,333
That no-good Barlow
is an agent.
964
01:11:57,958 --> 01:11:59,083
Lee!
965
01:11:59,667 --> 01:12:00,542
Get Claxton!
966
01:12:01,000 --> 01:12:01,875
I can't. I'm hit!
967
01:12:04,167 --> 01:12:05,375
Sim, they got Lee.
968
01:12:05,667 --> 01:12:07,583
Well, he never
could shoot anyway.
969
01:12:11,000 --> 01:12:11,917
Frank, on your right.
970
01:12:28,042 --> 01:12:29,875
Pete, head towards Claxton.
971
01:12:47,542 --> 01:12:49,083
Come on, get that Barlow.
972
01:13:21,250 --> 01:13:22,500
Look out, Barlow!
973
01:14:18,625 --> 01:14:19,917
Throw that gun over here!
974
01:14:25,333 --> 01:14:26,792
All right, come out of there!
975
01:14:27,917 --> 01:14:28,833
Hands up!
976
01:14:30,167 --> 01:14:31,125
Come on!
977
01:15:25,750 --> 01:15:26,708
Sim?
978
01:15:27,125 --> 01:15:28,500
Sim, look, they got Frank.
979
01:15:28,500 --> 01:15:30,000
All right, they got him,
shut up!
980
01:15:32,792 --> 01:15:33,708
No...
981
01:15:35,167 --> 01:15:36,292
We ain't got a chance here.
982
01:15:36,917 --> 01:15:38,875
I'm gonna give up.
You what?
983
01:15:39,292 --> 01:15:40,208
Don't shoot!
984
01:15:40,833 --> 01:15:42,708
I give up.
Come back here, you rat!
985
01:15:46,417 --> 01:15:47,875
Take him into town, boys.
986
01:15:54,167 --> 01:15:55,167
Come on...
987
01:15:56,667 --> 01:15:58,958
Why didn't you let me
shoot the yellow belly?
988
01:15:59,542 --> 01:16:01,167
We're saving him and you.
989
01:16:02,875 --> 01:16:04,375
All right, take him off.
Come on.
990
01:16:05,000 --> 01:16:07,083
Mosley, did you get
the men with the horses?
991
01:16:07,083 --> 01:16:08,167
We got the lot.
992
01:16:18,208 --> 01:16:19,125
Poor Claxton.
993
01:16:19,583 --> 01:16:21,458
He didn't know how right he was
when he called this
994
01:16:21,458 --> 01:16:22,667
a calculated risk.
995
01:16:24,708 --> 01:16:25,958
Lost a good man, Peterson.
996
01:16:36,500 --> 01:16:37,917
You'll get
what you deserve!
997
01:16:37,917 --> 01:16:39,917
You people have
no authority to do this!
998
01:16:39,917 --> 01:16:41,917
We'll show you
who has the authority.
999
01:16:42,125 --> 01:16:43,750
This is imponderable.
1000
01:16:45,292 --> 01:16:46,917
And they may get loose.
1001
01:16:47,667 --> 01:16:49,250
They may indeed.
1002
01:16:50,042 --> 01:16:52,708
Nobody knows
what the Renos can do.
1003
01:16:53,167 --> 01:16:55,958
We simply cannot take
any more chances with them,
1004
01:16:55,958 --> 01:16:57,625
not only for our own sakes,
1005
01:16:58,042 --> 01:16:59,917
but for the sake
of the whole state.
1006
01:17:00,292 --> 01:17:04,542
All around us, other counties
are decent and God fearing,
1007
01:17:04,875 --> 01:17:07,292
while we have been notorious.
1008
01:17:07,792 --> 01:17:10,708
This is not my idea...
1009
01:17:11,458 --> 01:17:14,792
this is the idea
of the majority of you.
1010
01:17:15,625 --> 01:17:17,167
None of us is excited.
1011
01:17:17,750 --> 01:17:19,167
None of us is hot-headed.
1012
01:17:20,042 --> 01:17:23,000
This is something
that has to be done.
1013
01:17:23,708 --> 01:17:25,917
And done
with as little compunction
1014
01:17:25,917 --> 01:17:27,792
as you would kill a rattlesnake.
1015
01:17:29,833 --> 01:17:31,625
Anybody got anything to say?
1016
01:17:31,958 --> 01:17:33,833
As long as the Renos
are left alive
1017
01:17:33,833 --> 01:17:36,208
there's always the threat
that we'll be terrorized again.
1018
01:17:36,625 --> 01:17:38,875
I say it's come the time
for us to make sure
1019
01:17:38,875 --> 01:17:41,542
we can live the rest of our
lives in peace and quiet.
1020
01:17:42,333 --> 01:17:44,917
And to take some of the shame
off Jackson County.
1021
01:17:45,542 --> 01:17:47,833
Anything else?
We've talked enough.
1022
01:17:47,833 --> 01:17:49,333
Let's get the job done!
1023
01:17:50,250 --> 01:17:51,708
It's now eleven o'clock.
1024
01:17:52,417 --> 01:17:53,667
We'll leave right away.
1025
01:17:54,125 --> 01:17:57,042
That should put us there
by 3:00, while it's still dark.
1026
01:17:57,667 --> 01:17:59,875
Come armed and with masks.
1027
01:19:19,458 --> 01:19:20,458
Come on out of there!
1028
01:19:21,333 --> 01:19:22,250
Come on!
1029
01:19:38,458 --> 01:19:39,333
Laura?
1030
01:19:41,458 --> 01:19:44,500
It had to happen whether
they were your brothers or mine.
1031
01:19:46,292 --> 01:19:49,458
I'm sorry I couldn't tell you
the real truth about myself.
1032
01:19:50,000 --> 01:19:53,125
Oh, oh, oh, Jim!
1033
01:19:55,458 --> 01:19:56,375
Who's in there?
1034
01:19:57,292 --> 01:19:58,500
It's all right, Noah.
1035
01:19:58,500 --> 01:19:59,500
You, Jim?
Yeah.
1036
01:20:00,125 --> 01:20:00,958
Well...
1037
01:20:01,333 --> 01:20:03,417
Sounded like you were trying
to get yourself some night owls.
1038
01:20:03,708 --> 01:20:04,958
What's going on here?
1039
01:20:05,458 --> 01:20:06,333
Whoa!
1040
01:20:07,417 --> 01:20:08,125
Who is it?
1041
01:20:08,583 --> 01:20:11,125
Clint, Mr. Euall,
where's Barlow?
He's here.
1042
01:20:12,542 --> 01:20:13,458
Mr. Barlow...
1043
01:20:14,417 --> 01:20:15,292
Laura...
1044
01:20:15,917 --> 01:20:17,417
They're after Frank
and the others.
1045
01:20:17,625 --> 01:20:19,875
Who?
Fisher and the mob.
1046
01:20:19,875 --> 01:20:21,333
They're headed for North Vernon.
1047
01:20:21,667 --> 01:20:22,875
Look after Laura.
1048
01:20:23,833 --> 01:20:25,000
Oh, Clint, what happened?
1049
01:20:25,250 --> 01:20:27,333
Fisher, Dedrick
and Foley are the leaders,
1050
01:20:27,333 --> 01:20:29,083
they've stirred up
the whole town.
1051
01:22:00,583 --> 01:22:03,250
Don't move.
Raise your hands,
Sheriff.
1052
01:22:03,917 --> 01:22:04,958
Stand up.
1053
01:22:05,375 --> 01:22:07,417
Don't reach for your gun.
What do you want?
1054
01:22:07,417 --> 01:22:08,917
We want
the Reno brothers.
1055
01:22:09,083 --> 01:22:11,250
You men got no right!
Give us the keys.
1056
01:22:17,833 --> 01:22:19,417
Give us the keys.
1057
01:22:21,375 --> 01:22:22,375
Simmy.
1058
01:22:22,792 --> 01:22:23,875
You hear that?
1059
01:22:23,875 --> 01:22:25,417
We want
the Reno brothers.
1060
01:22:25,625 --> 01:22:26,792
We'll hang them...
1061
01:22:27,250 --> 01:22:29,167
Yeah, yeah, I heard them.
1062
01:22:30,458 --> 01:22:32,708
You men got no right--
Give us the keys.
1063
01:22:38,042 --> 01:22:39,458
That's far enough.
1064
01:22:41,292 --> 01:22:43,208
Hurry up, we haven't got
all night.
1065
01:22:51,542 --> 01:22:52,458
Which way?
1066
01:22:54,125 --> 01:22:56,208
There.
All right, take them out.
1067
01:22:56,875 --> 01:22:58,000
Come on.
1068
01:23:08,625 --> 01:23:10,000
All right, boys.
1069
01:23:17,292 --> 01:23:18,167
No!
1070
01:23:19,833 --> 01:23:21,000
No, you can't.
1071
01:23:21,875 --> 01:23:23,000
Frank!
1072
01:23:23,625 --> 01:23:24,542
Frank!
1073
01:23:25,542 --> 01:23:27,250
This one next, men.
Frank!
1074
01:23:27,250 --> 01:23:29,750
You have a lot of guts
to come out here.
1075
01:23:29,750 --> 01:23:34,000
No! You got to give us a trial!
No!
1076
01:23:34,458 --> 01:23:35,375
No!
1077
01:23:38,750 --> 01:23:40,792
No! No!
1078
01:23:41,000 --> 01:23:43,417
Shut up! And stop begging
like a yellow belly.
1079
01:23:46,375 --> 01:23:48,250
All right,
drag him out of there.
1080
01:23:54,708 --> 01:23:56,208
I ain't forgot how to walk.
1081
01:24:05,250 --> 01:24:07,042
Get your hands off of me.
1082
01:24:12,875 --> 01:24:14,125
You keep out of this, Barlow.
1083
01:24:14,375 --> 01:24:16,208
You're breaking the law,
I'm going in.
1084
01:24:16,208 --> 01:24:18,250
We're the law now.
You're a mob.
1085
01:24:18,250 --> 01:24:20,458
We're the citizens and we're
going through with this.
1086
01:24:25,167 --> 01:24:27,458
Shut up, you're making me sick.
Frank!
1087
01:24:27,708 --> 01:24:28,750
Get away from those ropes.
1088
01:24:29,333 --> 01:24:30,583
Too late, Barlow.
1089
01:24:31,042 --> 01:24:32,250
You want law and order?
1090
01:24:32,250 --> 01:24:34,000
Is this the way to get it,
with a mob?
1091
01:24:34,250 --> 01:24:35,917
The Reno's are gonna be tried.
1092
01:24:35,917 --> 01:24:37,083
Tried legal and proper.
1093
01:24:37,292 --> 01:24:39,250
They're gonna be hanged. Now.
1094
01:24:39,250 --> 01:24:40,750
Step--
Drop that gun, Barlow.
1095
01:24:42,708 --> 01:24:43,583
Get on with it.
1096
01:24:44,667 --> 01:24:46,750
I know you, Fisher,
and you, Dedrick.
1097
01:24:47,333 --> 01:24:48,625
If you hang these men--
1098
01:25:00,125 --> 01:25:01,750
All right, Fisher,
who are the others?
1099
01:25:03,083 --> 01:25:04,417
Dedrick, who were they?
1100
01:25:06,542 --> 01:25:09,167
I don't like lynchers
much better than I like outlaws.
1101
01:25:09,375 --> 01:25:10,875
Put 'em in the Reno cells.
1102
01:25:10,875 --> 01:25:11,958
It was worth it.
1103
01:25:11,958 --> 01:25:13,792
After a few years
behind the bars,
1104
01:25:13,792 --> 01:25:14,875
maybe you'll change your tune.
1105
01:25:18,417 --> 01:25:19,792
Mighty good shooting, Barlow.
1106
01:25:21,000 --> 01:25:22,125
Sorry, Falon.
1107
01:25:23,292 --> 01:25:24,708
Didn't do much good after all.
1108
01:25:36,875 --> 01:25:38,292
You shouldn't have come here.
1109
01:25:39,958 --> 01:25:41,125
I had to.
1110
01:25:43,833 --> 01:25:45,750
I'm sorry, Laura, I tried.
1111
01:25:48,042 --> 01:25:49,125
I know.
80400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.