All language subtitles for Qodrat.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,500 --> 00:00:28,375 I seek refuge in Allah 4 00:00:28,458 --> 00:00:35,458 from the outcast Shaitan. 5 00:00:40,042 --> 00:00:47,042 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,792 And to Allah belongs 7 00:00:54,875 --> 00:01:00,542 the dominion of the heavens and the earth. 8 00:01:02,167 --> 00:01:09,167 And to Allah is the destination. 9 00:01:12,417 --> 00:01:15,375 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 10 00:01:18,250 --> 00:01:21,042 In the name of Allah… 11 00:01:27,042 --> 00:01:31,042 …so fight against the allies of Shaitan. 12 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 I seek forgiveness in Allah! 13 00:02:07,750 --> 00:02:10,125 In the name of Shaitan, 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,583 I swore! 15 00:02:14,542 --> 00:02:17,792 You'll suffer 16 00:02:18,125 --> 00:02:21,583 from your guilt! 17 00:02:47,583 --> 00:02:48,708 Alif. 18 00:02:50,625 --> 00:02:52,292 Help me. 19 00:02:55,625 --> 00:02:57,625 Help me. 20 00:03:01,125 --> 00:03:02,625 I seek forgiveness in Allah. 21 00:04:09,375 --> 00:04:11,167 As Su'ala. 22 00:04:14,000 --> 00:04:16,292 Enemy of Allah. 23 00:04:36,250 --> 00:04:37,833 Praise be to Allah. 24 00:04:41,542 --> 00:04:44,833 In the dawn, you'll find sustenance. 25 00:04:46,292 --> 00:04:50,583 In the dawn, you'll find solutions. 26 00:04:51,583 --> 00:04:53,208 -Ath… -At-Talaq. 27 00:04:54,500 --> 00:04:56,042 Verses 2 and 3. 28 00:04:59,250 --> 00:05:00,792 I know that. 29 00:05:01,542 --> 00:05:03,750 Seek Allah's forgiveness, Qodrat. 30 00:05:05,458 --> 00:05:09,167 It's been almost three years since Allah gave you His blessing. 31 00:05:09,625 --> 00:05:11,750 To wake up each dawn. 32 00:05:12,125 --> 00:05:14,792 I never asked to be woken up. 33 00:05:17,875 --> 00:05:21,125 I also never asked to be released from this hell. 34 00:05:23,292 --> 00:05:24,500 Qodrat! 35 00:05:25,375 --> 00:05:27,542 I've been here for decades. 36 00:05:28,375 --> 00:05:31,375 You're the only inmate to get a remission. 37 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 You'll soon be a free man. 38 00:05:34,333 --> 00:05:38,042 This blessing should make you remember 39 00:05:38,750 --> 00:05:41,667 -…that Allah… -I have nothing left out there. 40 00:05:48,208 --> 00:05:50,000 After Azizah. 41 00:05:52,667 --> 00:05:54,250 Then Alif. 42 00:05:56,042 --> 00:05:58,667 He took everything I had. 43 00:06:26,125 --> 00:06:28,042 Help! 44 00:06:28,125 --> 00:06:29,375 Help! 45 00:06:29,458 --> 00:06:30,750 Help! 46 00:07:06,208 --> 00:07:08,958 I already told you. 47 00:07:09,250 --> 00:07:13,500 You'll suffer for the rest of your life. 48 00:07:16,708 --> 00:07:20,042 The only way 49 00:07:20,125 --> 00:07:24,333 you can get out of this hell, Qodrat, 50 00:07:26,750 --> 00:07:30,542 is inside a body bag. 51 00:07:37,583 --> 00:07:40,333 As Su'ala! 52 00:07:49,000 --> 00:07:53,375 Qodrat! Help! 53 00:07:57,875 --> 00:08:01,208 Help! 54 00:08:01,292 --> 00:08:02,833 I seek forgiveness in Allah. 55 00:08:02,917 --> 00:08:05,875 -Hold him. -Let go. 56 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Quick! 57 00:08:14,458 --> 00:08:18,708 Qodrat, wake up! 58 00:08:31,833 --> 00:08:37,208 Allah is the greatest. 59 00:09:06,917 --> 00:09:13,917 Allah is the greatest. 60 00:09:17,542 --> 00:09:28,417 There is no god but Allah. 61 00:09:28,500 --> 00:09:39,458 There is no god but Allah. 62 00:09:40,917 --> 00:09:49,875 Muhammad is the Messenger of Allah. 63 00:09:51,583 --> 00:10:01,125 Muhammad is the Messenger of Allah. 64 00:10:05,042 --> 00:10:11,625 Hasten to prayer. 65 00:10:13,083 --> 00:10:20,042 Hasten to prayer. 66 00:10:24,917 --> 00:10:31,875 Hasten to victory. 67 00:10:35,083 --> 00:10:42,042 Hasten to victory. 68 00:10:46,208 --> 00:10:55,583 Allah is the greatest. 69 00:10:57,375 --> 00:11:07,542 There's no god except Allah. 70 00:13:03,458 --> 00:13:05,292 Mama! 71 00:13:40,542 --> 00:13:42,583 Mama! 72 00:13:49,625 --> 00:13:51,083 Let's go! 73 00:14:55,250 --> 00:15:01,500 THIS LAND BELONGS TO PESANTREN KAHURIPAN LOCALS ARE NOT ALLOWED 74 00:16:04,792 --> 00:16:06,583 Come, hurry up. 75 00:16:07,625 --> 00:16:09,083 Come on. 76 00:16:48,083 --> 00:16:49,292 Thank you. 77 00:16:55,042 --> 00:16:56,375 How's Jihan? 78 00:17:02,208 --> 00:17:03,917 She's getting worse. 79 00:17:09,708 --> 00:17:11,375 She's even paler. 80 00:17:12,958 --> 00:17:14,583 She has a fever. 81 00:17:19,125 --> 00:17:21,417 She doesn't want to eat. 82 00:17:22,542 --> 00:17:25,625 She wakes up in the middle of the night screaming in pain. 83 00:17:27,792 --> 00:17:32,208 If not for you and the others… 84 00:17:37,542 --> 00:17:40,083 I wouldn't know what to do. 85 00:17:47,833 --> 00:17:49,125 Ti… 86 00:17:53,083 --> 00:17:57,625 Aside from coming to today's prayers, 87 00:17:57,708 --> 00:17:59,792 I also need to see you. 88 00:18:01,292 --> 00:18:06,000 Sorry, but I need you to pay back your debt to my late husband. 89 00:18:07,500 --> 00:18:10,417 I haven't paid my children's tuition for three months now. 90 00:18:11,083 --> 00:18:13,917 -The farm is not producing. No harvest. -Yas! 91 00:18:16,583 --> 00:18:18,167 You're not the only one. 92 00:18:18,917 --> 00:18:22,083 Nobody's farm in this village is producing any crops. 93 00:18:23,875 --> 00:18:25,500 Jihan! 94 00:18:27,250 --> 00:18:30,125 -Jihan! -Jihan. 95 00:18:31,458 --> 00:18:32,625 Jihan! 96 00:18:32,708 --> 00:18:34,083 Jihan! 97 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 Jihan! 98 00:18:38,375 --> 00:18:40,000 I seek forgiveness in Allah. 99 00:18:40,542 --> 00:18:41,625 Jihan. 100 00:18:41,708 --> 00:18:44,375 Look at Mom! Enough! 101 00:18:44,458 --> 00:18:47,125 Enough, please! Have mercy on your mother! 102 00:18:47,667 --> 00:18:50,667 That's enough, Jihan! 103 00:18:52,167 --> 00:18:55,792 That's enough, my child! It's Mom. 104 00:18:56,167 --> 00:18:59,917 Please… that's enough, my love. 105 00:19:04,375 --> 00:19:07,125 I seek forgiveness in Allah. 106 00:19:07,708 --> 00:19:09,042 Enough. 107 00:19:09,125 --> 00:19:11,292 Jihan, enough! 108 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 Enough, Jihan! 109 00:19:13,875 --> 00:19:17,167 Have mercy on your mother. Please. 110 00:19:21,417 --> 00:19:22,417 Jihan? 111 00:19:23,125 --> 00:19:24,250 Jihan? 112 00:19:24,750 --> 00:19:25,792 Jihan! 113 00:19:26,583 --> 00:19:29,792 My god, Jihan! 114 00:19:33,375 --> 00:19:34,375 Jihan! 115 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Jihan! 116 00:19:42,125 --> 00:19:45,542 Jihan! 117 00:20:36,125 --> 00:20:37,917 I seek forgiveness in Allah. 118 00:20:56,333 --> 00:20:58,500 One, two. 119 00:21:00,292 --> 00:21:03,958 -I hit it, right? -You're okay, right? 120 00:21:04,042 --> 00:21:06,042 -You're fine. -Come on, stand up. 121 00:21:06,125 --> 00:21:09,125 I told you, you'll be fine. 122 00:21:09,792 --> 00:21:11,000 Peace be unto you. 123 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Who are you? 124 00:21:12,167 --> 00:21:14,000 How dare you trespass here. 125 00:21:14,333 --> 00:21:17,000 -Pardon my intrusion. I'm… -Qodrat! 126 00:21:18,708 --> 00:21:20,125 Good Lord! 127 00:21:21,792 --> 00:21:22,875 Jafar. 128 00:21:33,417 --> 00:21:35,125 When did they let you out? 129 00:21:36,792 --> 00:21:37,875 I got a remission. 130 00:21:39,833 --> 00:21:41,292 Thank goodness. 131 00:21:44,000 --> 00:21:48,125 Jafar, why is the pesantren in this condition? 132 00:21:49,583 --> 00:21:51,000 Where's Kyai Rochim? 133 00:21:55,167 --> 00:21:56,458 Since you left… 134 00:21:58,458 --> 00:22:01,167 At first, he was fine. 135 00:22:04,708 --> 00:22:06,958 Even when he heard news about you, 136 00:22:08,583 --> 00:22:10,667 he'd be smiling proudly. 137 00:22:15,958 --> 00:22:17,333 Until… 138 00:22:22,792 --> 00:22:24,667 Until Alif's death three years ago. 139 00:22:26,125 --> 00:22:29,083 We're all convinced, that was not an ordinary accident. 140 00:22:31,000 --> 00:22:32,958 Every night he recited remembrances 141 00:22:33,958 --> 00:22:35,583 and did night prayers just for you. 142 00:22:36,000 --> 00:22:38,083 He neglected his own health. 143 00:22:39,708 --> 00:22:42,750 Then, one day, for no reason, 144 00:22:44,542 --> 00:22:45,958 he fell ill. 145 00:22:49,500 --> 00:22:51,958 The villagers started experiencing strange things. 146 00:22:54,083 --> 00:22:56,667 The crops were infested. 147 00:22:57,167 --> 00:22:59,708 Floods came. Diseases. 148 00:23:00,125 --> 00:23:03,167 Even evil disturbances. 149 00:23:08,250 --> 00:23:11,875 Were these attacks related to Kyai Rochim's illness? 150 00:23:15,167 --> 00:23:16,792 I don't know. 151 00:23:26,333 --> 00:23:27,917 What happened, Qodrat? 152 00:23:31,083 --> 00:23:33,708 You and your unbelievable gift. 153 00:23:35,458 --> 00:23:37,583 You, who never fails to exorcise people. 154 00:23:38,792 --> 00:23:41,708 You saved countless lives because of it. 155 00:23:43,667 --> 00:23:45,708 And this is what we got in return? 156 00:23:50,667 --> 00:23:52,250 What sin did you commit, 157 00:23:53,250 --> 00:23:55,042 that Alif became the victim? 158 00:23:59,750 --> 00:24:00,917 Ustadz. 159 00:24:05,417 --> 00:24:06,542 I have to go. 160 00:24:07,875 --> 00:24:10,458 You'll sleep at the pesantren? 161 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Yes. 162 00:24:26,250 --> 00:24:27,875 Forgive me, teacher. 163 00:24:51,875 --> 00:24:54,750 Mom, I'm full. 164 00:24:54,833 --> 00:24:57,000 The food was delicious. 165 00:25:01,625 --> 00:25:03,042 Why is your face like that? 166 00:25:07,500 --> 00:25:08,792 Nothing. 167 00:25:09,958 --> 00:25:13,708 -I just miss you, Alif. -If you miss me, why are you sad? 168 00:25:14,625 --> 00:25:15,958 You should smile. 169 00:25:16,958 --> 00:25:19,208 That's better. 170 00:25:22,667 --> 00:25:25,625 Why isn't my sister Asha home yet, Mom? 171 00:25:27,792 --> 00:25:31,542 So, you'll be playing with me, Mom? 172 00:25:32,417 --> 00:25:34,417 Go to bed after you've finished dinner. 173 00:25:36,917 --> 00:25:40,458 If you don't want to, I'm gonna play with Dad. 174 00:26:20,125 --> 00:26:21,375 Dad. 175 00:26:22,833 --> 00:26:23,875 Where is it, Dad? 176 00:26:23,958 --> 00:26:25,125 Alif. 177 00:26:25,958 --> 00:26:27,500 Go to bed now. 178 00:26:30,250 --> 00:26:32,000 What's his name, Dad? 179 00:26:34,125 --> 00:26:36,000 Who is with you, Dad? 180 00:26:36,375 --> 00:26:37,542 Alif? 181 00:26:43,333 --> 00:26:44,583 What are you doing? 182 00:26:50,375 --> 00:26:53,000 I'm playing with Dad. 183 00:26:54,375 --> 00:26:57,125 If you miss Dad, that's not how you play. 184 00:27:03,958 --> 00:27:05,125 Peace be unto you. 185 00:27:06,958 --> 00:27:08,375 And unto you peace. 186 00:27:12,708 --> 00:27:14,250 Where have you been? 187 00:27:17,458 --> 00:27:19,208 I told you before, Mom. 188 00:27:19,792 --> 00:27:21,792 I went to the plantation before going home. 189 00:27:22,708 --> 00:27:24,958 You shouldn't be out this late, Asha. 190 00:27:25,583 --> 00:27:28,625 You know how the village is nowadays. 191 00:27:29,917 --> 00:27:32,208 Stop exaggerating like the others, Mom. 192 00:27:32,583 --> 00:27:33,583 Asha. 193 00:27:49,042 --> 00:27:50,833 Jihan passed away this afternoon. 194 00:27:56,042 --> 00:27:58,500 -I went there for the prayers… -Mom. 195 00:27:58,875 --> 00:28:01,792 I told you, Jihan was sick. 196 00:28:01,875 --> 00:28:05,292 -She needed a doctor, not some spells! -Seek Allah's forgiveness, Asha! 197 00:28:05,375 --> 00:28:07,792 Those are prayers, not spells. 198 00:28:07,875 --> 00:28:10,208 What are spells? 199 00:28:23,125 --> 00:28:24,542 Have you eaten, Alif? 200 00:28:25,958 --> 00:28:27,833 Now go to sleep, Alif. 201 00:28:28,167 --> 00:28:30,375 I still want to talk to Mom. 202 00:28:30,458 --> 00:28:32,833 Having a talk or a fight? 203 00:28:34,083 --> 00:28:37,625 -A talk. -Sounds like a fight. 204 00:28:38,125 --> 00:28:39,708 Come on, go to sleep. 205 00:28:42,500 --> 00:28:44,875 The village is in a dire state. 206 00:28:46,917 --> 00:28:50,375 Crops failed. Many got sick. 207 00:28:54,792 --> 00:28:55,917 Now, Alif. 208 00:28:56,958 --> 00:28:57,958 Did you know? 209 00:28:59,250 --> 00:29:01,458 He's started talking to the wardrobe. 210 00:29:02,000 --> 00:29:04,208 He said he was playing with Dad. 211 00:29:04,292 --> 00:29:05,875 There are only the three of us now. 212 00:29:06,708 --> 00:29:10,625 I only have you and Alif. 213 00:29:11,542 --> 00:29:13,500 Why we should live like we're in prison? 214 00:29:13,583 --> 00:29:15,667 Alif… 215 00:29:15,750 --> 00:29:18,333 We have to believe everything will be better. 216 00:29:19,208 --> 00:29:21,375 Alif should have hope, not fear. 217 00:29:22,417 --> 00:29:24,000 We need money. 218 00:29:26,875 --> 00:29:30,667 That's why I kept trying to earn money. 219 00:29:31,250 --> 00:29:33,625 For your and Alif's tuitions. 220 00:29:34,375 --> 00:29:36,167 So you can go to college in town. 221 00:29:37,167 --> 00:29:39,917 So we won't have to sell Dad's plantations. 222 00:29:41,000 --> 00:29:43,500 What did you say? Your life is like a prison? 223 00:29:47,875 --> 00:29:50,958 I'm sure there are solutions for everything. 224 00:29:51,625 --> 00:29:53,250 But we shouldn't stay silent. 225 00:29:53,625 --> 00:29:55,292 We shouldn't lose to the fear that… 226 00:29:55,375 --> 00:29:58,708 Did you forget what happened because of your hope and courage for living? 227 00:30:04,917 --> 00:30:06,375 I know! 228 00:30:07,000 --> 00:30:09,458 Our family is not complete because of Asha, right? 229 00:30:09,542 --> 00:30:11,542 Alif is paralyzed because of me, right? 230 00:30:12,083 --> 00:30:13,417 If any… 231 00:30:20,417 --> 00:30:22,583 -Alif! -Alif! 232 00:30:24,250 --> 00:30:26,125 -Alif! -Alif! 233 00:30:26,208 --> 00:30:27,958 Alif! 234 00:30:28,042 --> 00:30:29,792 -Alif! -Let's move him. 235 00:30:30,167 --> 00:30:33,333 -Alif! -Alif! 236 00:30:36,500 --> 00:30:38,792 Alif! 237 00:30:39,125 --> 00:30:40,750 He's got a fever, Sha. 238 00:30:41,458 --> 00:30:44,542 -Alif! -I'll get a cold towel. 239 00:30:44,625 --> 00:30:46,417 -Make hot sweet tea too. -All right. 240 00:30:46,500 --> 00:30:49,458 Alif, wake up, son. 241 00:30:49,958 --> 00:30:52,750 Son. It's Mom. Wake up. Alif! 242 00:30:52,833 --> 00:30:56,083 Alif, do you hear me? Open your eyes. 243 00:30:56,167 --> 00:30:58,250 Alif! 244 00:31:13,792 --> 00:31:15,417 Alif. 245 00:31:16,958 --> 00:31:20,292 Yesterday, I went to the plantation because I missed Dad. 246 00:31:22,125 --> 00:31:23,125 Look, Alif. 247 00:31:26,833 --> 00:31:28,333 I drew this. 248 00:31:30,250 --> 00:31:32,083 Dad used to tell me stories. 249 00:31:32,708 --> 00:31:34,917 This was the yard for you to play in. 250 00:31:35,000 --> 00:31:36,833 Alif still has a fever? 251 00:31:40,958 --> 00:31:43,042 Yes, Mom. He still has a fever. 252 00:31:52,875 --> 00:31:54,875 Go to school, you'll be late. 253 00:31:57,500 --> 00:32:00,417 Sha, I'm… 254 00:32:00,708 --> 00:32:01,917 Me too, Mom. 255 00:32:02,792 --> 00:32:03,875 Me too. 256 00:32:09,792 --> 00:32:12,292 -Peace be unto you. -And unto you peace. 257 00:32:22,292 --> 00:32:23,958 Where's my wardrobe? 258 00:32:27,667 --> 00:32:31,000 I moved it into storage. 259 00:32:31,458 --> 00:32:33,167 We will buy a new one later. 260 00:32:37,125 --> 00:32:40,000 Alif, I made this for you. 261 00:32:40,083 --> 00:32:41,917 Have a bite. Come on, eat. 262 00:32:46,458 --> 00:32:48,208 Why did you do that? 263 00:32:52,417 --> 00:32:54,292 If you don't want it, just say so. 264 00:32:57,917 --> 00:33:00,792 I'll cook your favorite dish. 265 00:33:01,083 --> 00:33:02,208 Get some rest. 266 00:33:13,000 --> 00:33:14,875 Glory be to Allah and all praise be to Allah. 267 00:33:14,958 --> 00:33:16,958 There is none worthy of worship except Allah. 268 00:33:17,042 --> 00:33:20,250 Glory be to Allah and all praise be to Allah. 269 00:33:20,708 --> 00:33:22,875 Glory be to Allah… 270 00:34:04,250 --> 00:34:05,583 Where's Alif? 271 00:34:07,542 --> 00:34:09,875 -What is it, Mom? -Where's Alif? 272 00:34:10,417 --> 00:34:12,792 I don't know. He's not with me. 273 00:34:14,250 --> 00:34:16,667 Alif! 274 00:34:19,500 --> 00:34:20,708 Alif! 275 00:34:22,667 --> 00:34:24,875 -Alif! -Alif! 276 00:34:27,083 --> 00:34:29,167 -Alif! -I mean it. 277 00:34:29,750 --> 00:34:31,250 I'm not lying. 278 00:34:31,958 --> 00:34:33,042 Alif? 279 00:34:33,458 --> 00:34:35,625 I want to go with you. 280 00:34:38,542 --> 00:34:39,875 Really? 281 00:34:41,250 --> 00:34:43,208 We can just play together. 282 00:34:43,292 --> 00:34:45,125 I want to go with you. 283 00:34:45,208 --> 00:34:47,125 What are you doing here, Alif? 284 00:34:47,500 --> 00:34:50,125 We've been looking everywhere for you. 285 00:34:55,458 --> 00:34:56,542 Dad said 286 00:34:57,583 --> 00:34:59,833 that I don't need the others. 287 00:34:59,917 --> 00:35:01,375 Alif, that's enough. 288 00:35:01,458 --> 00:35:02,625 As long as I obey him, 289 00:35:04,250 --> 00:35:06,750 Dad said I can walk again. 290 00:35:07,333 --> 00:35:09,917 Dad is gone. He's dead! 291 00:35:11,708 --> 00:35:15,083 Don't talk trash about Dad! 292 00:35:30,333 --> 00:35:31,958 Alif! 293 00:35:32,042 --> 00:35:35,708 Alif, it's me! It's Mom, son! 294 00:35:36,333 --> 00:35:39,833 Dad is dead! 295 00:35:40,500 --> 00:35:44,667 Shut up, you bitch! 296 00:35:49,042 --> 00:35:51,583 I seek forgiveness in Allah! 297 00:36:13,250 --> 00:36:15,250 -Alif! -Mom! 298 00:36:15,708 --> 00:36:18,000 Why did you lock him up, Mom? Alif! 299 00:36:18,083 --> 00:36:20,083 Watch the door! Don't let him out. 300 00:36:20,167 --> 00:36:22,125 -Why are you leaving him? -Wait till I get back! 301 00:36:23,667 --> 00:36:24,875 Alif! 302 00:36:36,583 --> 00:36:39,083 Peace be unto you! 303 00:36:40,583 --> 00:36:43,083 Peace be unto you! Help! 304 00:36:43,875 --> 00:36:46,083 -And unto you peace. -Help. 305 00:36:46,167 --> 00:36:47,917 Just a moment. 306 00:36:48,958 --> 00:36:53,333 -I need to see Ustadz Jafar now! -Be calm, ma'am. Seek Allah's forgiveness. 307 00:36:53,417 --> 00:36:56,208 -How did you get wounded? -Where's Ustadz Jafar? 308 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 He's out, I don't know where. 309 00:37:00,125 --> 00:37:01,250 Are you an Ustadz? 310 00:37:01,708 --> 00:37:04,333 My son is possessed. Please exorcise him. 311 00:37:04,417 --> 00:37:06,875 I beg you! Help him. 312 00:37:06,958 --> 00:37:10,958 Sorry, Ma'am. You can come back when Ustadz Jafar returns. 313 00:37:11,042 --> 00:37:13,167 -Excuse me. -I can pay you! 314 00:37:19,833 --> 00:37:21,417 As I said before, 315 00:37:21,833 --> 00:37:24,500 you can come back when Ustadz Jafar is back. 316 00:37:24,583 --> 00:37:26,083 -Please leave. -Please, Ustadz, I can't. 317 00:37:26,167 --> 00:37:27,625 -I'll give him your message. -I can't lose my son! 318 00:37:27,708 --> 00:37:29,292 Please help him, Ustadz! 319 00:37:35,292 --> 00:37:36,625 Please, help my son. 320 00:37:40,875 --> 00:37:44,042 Open up. Open the door, sis. 321 00:37:52,708 --> 00:37:54,875 What did I do wrong? 322 00:37:56,000 --> 00:38:00,333 Why are you mean like Mom? 323 00:38:00,417 --> 00:38:04,250 -Mom locked you up, not me. -Liar! 324 00:38:04,333 --> 00:38:07,250 You're the one who wants to lock me up. 325 00:38:08,708 --> 00:38:13,458 You and Mom always left me alone at home. 326 00:38:13,542 --> 00:38:16,250 No. I love you, Alif. 327 00:38:16,583 --> 00:38:18,125 If you love me, 328 00:38:18,667 --> 00:38:24,000 why don't you celebrate your birthday with the family? 329 00:38:25,000 --> 00:38:29,958 Dad and I went looking for you. 330 00:38:30,042 --> 00:38:32,250 I love you, Alif. 331 00:38:34,833 --> 00:38:36,292 If you love me, 332 00:38:37,083 --> 00:38:40,042 why did you make me paralyzed? 333 00:38:42,000 --> 00:38:43,708 If you love me, 334 00:38:45,208 --> 00:38:48,958 why did you cause the accident that night? 335 00:38:53,833 --> 00:38:55,542 Dad was right. 336 00:38:57,167 --> 00:39:01,958 You and Mom don't love me anymore. 337 00:39:08,958 --> 00:39:11,583 Dad's gone, Alif! 338 00:39:12,417 --> 00:39:13,417 Dad is here. 339 00:39:15,333 --> 00:39:16,958 You still don't believe me? 340 00:39:19,042 --> 00:39:20,750 Come see for yourself. 341 00:39:34,458 --> 00:39:35,542 Alif? 342 00:39:45,833 --> 00:39:47,583 Come here, sis. 343 00:39:49,083 --> 00:39:52,208 Come here. You said you loved me. 344 00:40:00,292 --> 00:40:02,167 Alif, come on out. 345 00:40:03,417 --> 00:40:05,167 Let's go home. 346 00:40:05,250 --> 00:40:06,292 I don't want to. 347 00:40:06,875 --> 00:40:08,708 I want to play with Dad. 348 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 Listen to me, Alif. 349 00:40:11,208 --> 00:40:12,500 Come out now! 350 00:40:12,958 --> 00:40:14,417 All right. 351 00:40:15,875 --> 00:40:17,208 But give me back my feet! 352 00:40:55,375 --> 00:40:57,958 Let's put it here. 353 00:40:58,458 --> 00:41:00,542 Looks nice in here. 354 00:41:01,042 --> 00:41:03,750 Looks nice. 355 00:41:04,667 --> 00:41:08,125 We're busted, Mom. 356 00:41:09,417 --> 00:41:12,625 -Happy birthday, Asha. -Happy birthday, sweetie. 357 00:41:18,042 --> 00:41:20,000 Happy birthday, Asha. 358 00:41:22,167 --> 00:41:25,542 Dad and Alif were going to pick you up. 359 00:41:26,708 --> 00:41:30,625 But it seems my gorgeous daughter has come home. 360 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 What's wrong, Asha? 361 00:41:35,708 --> 00:41:38,083 Tell Daddy all about it. 362 00:41:46,750 --> 00:41:49,625 Don't cry. 363 00:42:15,208 --> 00:42:18,792 May Asha be smarter, more mature, 364 00:42:18,875 --> 00:42:21,792 and a great and famous painter. 365 00:42:21,875 --> 00:42:24,667 And love Alif even more. 366 00:42:24,750 --> 00:42:28,583 And I hope we can always be together. 367 00:42:29,583 --> 00:42:32,958 So, I can always celebrate your birthday. 368 00:42:34,208 --> 00:42:35,292 Always, Dad. 369 00:42:36,417 --> 00:42:38,000 But now. 370 00:42:39,708 --> 00:42:41,542 Let's cut the cake. 371 00:42:42,750 --> 00:42:47,125 So all of our prayers and hopes 372 00:42:47,417 --> 00:42:48,917 can come true. 373 00:43:16,708 --> 00:43:18,667 What's wrong, Asha? 374 00:43:20,875 --> 00:43:23,167 I don't know. Suddenly, my hand hurts. 375 00:43:23,250 --> 00:43:25,250 If everything is all right… 376 00:43:28,792 --> 00:43:30,917 then come on, cut the cake. 377 00:43:32,292 --> 00:43:34,250 Come on. Try again. 378 00:43:34,917 --> 00:43:38,667 -But it hurts. -It's okay. Just do it slowly. 379 00:43:40,333 --> 00:43:42,333 Mom? 380 00:43:44,542 --> 00:43:45,792 Let me help. 381 00:44:17,083 --> 00:44:18,625 Don't stop. 382 00:44:19,583 --> 00:44:21,542 -But it hurts, Dad! -Again. 383 00:44:21,625 --> 00:44:23,250 -Mom. -Again! 384 00:44:25,292 --> 00:44:27,375 You don't want me to leave again, right? 385 00:44:28,708 --> 00:44:30,417 Don't want to lose me again, right? 386 00:44:34,375 --> 00:44:35,958 Then, 387 00:44:37,542 --> 00:44:38,833 cut the cake. 388 00:44:39,542 --> 00:44:40,625 Cut! 389 00:44:41,292 --> 00:44:42,417 Cut! 390 00:44:51,250 --> 00:44:53,125 Asha? 391 00:44:54,708 --> 00:44:56,083 Mom? 392 00:44:58,250 --> 00:45:00,292 Mom? 393 00:45:01,000 --> 00:45:02,125 Asha! 394 00:45:05,042 --> 00:45:06,333 Mom? 395 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Mom! 396 00:45:19,625 --> 00:45:21,000 I seek forgiveness in Allah. 397 00:45:23,292 --> 00:45:26,250 Asha… 398 00:45:28,542 --> 00:45:30,375 It hurts, Dad. 399 00:45:33,917 --> 00:45:36,750 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 400 00:45:44,750 --> 00:45:47,583 There is neither might nor power but with Allah. 401 00:46:00,042 --> 00:46:02,167 Asha. 402 00:46:17,500 --> 00:46:18,958 Mom. 403 00:46:21,917 --> 00:46:25,667 Endure it, Asha. Endure it. 404 00:46:31,833 --> 00:46:33,542 I seek forgiveness in Allah. 405 00:46:33,625 --> 00:46:34,958 -Oh, Lord. -Alif. 406 00:46:40,167 --> 00:46:42,667 I seek forgiveness in Allah. 407 00:46:47,042 --> 00:46:48,167 Who are you? 408 00:46:48,792 --> 00:46:50,708 Alif. 409 00:46:52,542 --> 00:46:53,792 Who are you? 410 00:46:56,292 --> 00:46:57,542 Tell me your name! 411 00:47:04,667 --> 00:47:07,417 You're a hypocrite, Son of Adam! 412 00:47:08,708 --> 00:47:11,250 You call on Allah's name, 413 00:47:11,333 --> 00:47:14,208 but you have no faith in Him. 414 00:47:16,000 --> 00:47:18,583 You kneel to Allah, 415 00:47:20,458 --> 00:47:23,625 but you question His power. 416 00:47:31,167 --> 00:47:32,500 Alif! 417 00:47:37,042 --> 00:47:38,792 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 418 00:47:38,875 --> 00:47:40,875 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 419 00:47:40,958 --> 00:47:44,417 Those who believe do battle for the cause of Allah 420 00:47:45,458 --> 00:47:48,417 and those who disbelieve do battle for the cause of idols. 421 00:47:48,500 --> 00:47:51,208 So, fight the minions of the devil… 422 00:47:51,292 --> 00:47:53,625 You're beneath me! 423 00:47:54,042 --> 00:47:58,000 Remember, hypocrites belong in hell. 424 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 …the devil's strategy is ever weak. 425 00:48:07,000 --> 00:48:09,542 Once again, tell me your name. 426 00:48:09,625 --> 00:48:11,292 Khadaab! 427 00:48:13,167 --> 00:48:14,667 What's your faith? 428 00:48:15,042 --> 00:48:17,083 Dajjalul Mustafan. 429 00:48:17,167 --> 00:48:19,833 I only worship Shaitan. 430 00:48:20,167 --> 00:48:21,833 I seek forgiveness in Allah. 431 00:48:24,458 --> 00:48:25,458 Alif! 432 00:48:34,250 --> 00:48:35,542 Glory be to Allah and all praise be to Allah. 433 00:48:35,625 --> 00:48:37,292 There is none worthy of worship except Allah, and Allah is the Greatest! 434 00:48:40,125 --> 00:48:41,958 You'll convert to Islam. 435 00:48:47,625 --> 00:48:50,750 With Allah's permission, leave this child's body. 436 00:48:51,875 --> 00:48:54,042 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 437 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 438 00:48:56,833 --> 00:48:58,792 O company of jinn and men. 439 00:48:58,875 --> 00:49:03,000 If ye have the power to penetrate all regions of the heavens and the earth, 440 00:49:03,083 --> 00:49:06,500 then penetrate them! Ye will never penetrate them save with our sanction. 441 00:49:06,583 --> 00:49:09,583 Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? 442 00:49:10,792 --> 00:49:11,917 Just you wait! 443 00:49:12,000 --> 00:49:15,833 Soon, those who are stronger will come 444 00:49:15,917 --> 00:49:20,458 to destroy Muhammad's people. 445 00:49:20,542 --> 00:49:23,500 There is neither might nor power but with Allah. 446 00:49:27,750 --> 00:49:29,042 Alif? 447 00:49:33,000 --> 00:49:34,125 Alif! 448 00:49:35,333 --> 00:49:36,875 Thank you, Allah. 449 00:49:41,333 --> 00:49:42,917 My job is done. 450 00:49:44,458 --> 00:49:45,958 Thank you. 451 00:49:48,125 --> 00:49:49,333 Ustadz. 452 00:49:51,167 --> 00:49:52,250 Qodrat. 453 00:49:54,417 --> 00:49:55,875 My name is Qodrat. 454 00:50:20,375 --> 00:50:22,167 As Su'ala. 455 00:50:26,375 --> 00:50:27,792 Help me, Dad. 456 00:51:19,792 --> 00:51:20,958 What's wrong, Mom? 457 00:51:21,042 --> 00:51:22,042 Asha! 458 00:51:47,958 --> 00:51:49,042 Dear Lord. 459 00:51:50,625 --> 00:51:51,792 Dear Lord. 460 00:52:15,750 --> 00:52:16,958 Asha! 461 00:52:18,833 --> 00:52:21,500 Find Ustadz Qodrat. Quick! 462 00:52:21,958 --> 00:52:23,000 Mom! 463 00:52:24,333 --> 00:52:28,167 Mom? It's Alif. 464 00:52:31,708 --> 00:52:33,083 Mom? 465 00:52:36,875 --> 00:52:37,917 Good evening. 466 00:52:38,833 --> 00:52:40,458 We've come for Alif. 467 00:52:50,375 --> 00:52:51,875 Wait! 468 00:52:53,542 --> 00:52:54,833 Jafar? 469 00:52:55,500 --> 00:52:56,833 Where's Alif? 470 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 Alif! 471 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 Alif! 472 00:53:00,458 --> 00:53:01,583 Alif! 473 00:53:01,667 --> 00:53:04,458 -Alif! -Qodrat! 474 00:53:04,542 --> 00:53:06,625 -What are you doing? -I must save Alif. There's no time. 475 00:53:06,708 --> 00:53:08,417 Qodrat! Let's talk. 476 00:53:08,500 --> 00:53:11,167 -There's no time. I must save Alif. -Alif? 477 00:53:11,250 --> 00:53:13,375 -I must save him. -He's my responsibility now. 478 00:53:13,458 --> 00:53:15,750 You don't know who you're dealing with. 479 00:53:15,833 --> 00:53:18,917 He's a sorcerer. A direct descendant of Shaitan. 480 00:53:20,333 --> 00:53:21,458 As Su'ala. 481 00:53:28,042 --> 00:53:29,458 Jafar! 482 00:53:29,875 --> 00:53:31,458 Look at Alif, Jafar! 483 00:53:32,167 --> 00:53:33,750 Look! 484 00:53:33,833 --> 00:53:35,625 He is feasting on our faith! 485 00:53:36,500 --> 00:53:38,667 Our lives are just his playthings. 486 00:53:39,917 --> 00:53:43,625 The jinn I eradicated from Alif's body was only one of his henchmen. 487 00:53:45,208 --> 00:53:46,583 So, please. 488 00:53:46,917 --> 00:53:48,458 Let me exorcise Alif. 489 00:53:49,042 --> 00:53:52,667 Qodrat, every day I exorcise the villagers in this village, 490 00:53:52,750 --> 00:53:54,292 so I know more about… 491 00:53:54,375 --> 00:53:56,333 But that's the infidel jinn that murdered my son! 492 00:54:00,792 --> 00:54:02,500 He also tried to kill me in the prison. 493 00:54:02,917 --> 00:54:04,792 And now he's here in the village. 494 00:54:06,833 --> 00:54:07,833 Please. 495 00:54:08,292 --> 00:54:11,125 That's why I don't need your help. 496 00:54:11,667 --> 00:54:13,333 Look at that kid. 497 00:54:15,167 --> 00:54:16,458 He's Alif Amri. 498 00:54:17,708 --> 00:54:19,417 Not Alif Al-Fathanah. 499 00:54:19,792 --> 00:54:23,000 And for now, he's still breathing. 500 00:54:24,500 --> 00:54:26,625 Don't make the same mistake twice. 501 00:54:34,000 --> 00:54:35,625 Look deep within your heart. 502 00:54:37,500 --> 00:54:39,125 Are you helping in the name of Allah, 503 00:54:40,833 --> 00:54:42,708 or for your revenge? 504 00:54:53,417 --> 00:54:55,417 I testify there is no god except Allah. 505 00:54:56,708 --> 00:54:58,542 I testify Muhammad is Allah's messenger. 506 00:55:07,208 --> 00:55:08,958 Peace be unto you. 507 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 Why us, Ustadz? 508 00:55:41,333 --> 00:55:42,667 Why Alif? 509 00:55:42,750 --> 00:55:45,667 Seek Allah's forgiveness, Sha. 510 00:55:46,792 --> 00:55:48,750 That's what Shaitan wants. 511 00:55:49,792 --> 00:55:51,750 For us to doubt Allah. 512 00:55:53,750 --> 00:55:55,583 Allah is the greatest. 513 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 And Islam is the perfect religion. 514 00:55:59,625 --> 00:56:01,292 But you and me… 515 00:56:02,583 --> 00:56:04,625 We're weak. 516 00:56:06,542 --> 00:56:09,708 Every day, we breathe to reach heaven, but we forget. 517 00:56:11,542 --> 00:56:13,958 We don't realize we're full of sins. 518 00:56:14,875 --> 00:56:17,167 Is there a place for me in heaven? 519 00:56:25,250 --> 00:56:28,750 I have caused harm to the two people I love the most. 520 00:56:34,167 --> 00:56:35,708 Did you do it on purpose? 521 00:56:38,542 --> 00:56:40,958 Allah knows everything we have done. 522 00:56:42,417 --> 00:56:45,292 And everything we did will have consequences. 523 00:56:47,167 --> 00:56:49,583 But not in our human minds. 524 00:56:50,500 --> 00:56:52,583 We don't have the right to question. 525 00:56:54,375 --> 00:56:58,125 Allah won't burden humans beyond their limits. 526 00:56:59,292 --> 00:57:02,125 Allah does not burden a soul beyond its capacity. 527 00:57:03,333 --> 00:57:07,000 Each will enjoy what good he earns. 528 00:57:09,333 --> 00:57:11,083 You can recite the Qur'an? 529 00:57:16,333 --> 00:57:18,125 Praise be to Allah. 530 00:57:23,250 --> 00:57:25,500 -What are you doing here? -Peace unto you, sir. 531 00:57:25,583 --> 00:57:28,000 -Peace unto you. -You're from Pesantren Kahuripan? 532 00:57:28,083 --> 00:57:29,708 Yes, that's correct. 533 00:57:30,167 --> 00:57:32,583 So, you're one of Jafar's men. 534 00:57:33,167 --> 00:57:34,417 Tell him! 535 00:57:34,500 --> 00:57:35,750 My daughter is dead! 536 00:57:36,750 --> 00:57:38,917 So, there's no one to exorcise anymore. 537 00:57:39,000 --> 00:57:40,333 Wait, sir. I don't understand. 538 00:57:40,417 --> 00:57:42,000 If Jihan were alive 539 00:57:42,083 --> 00:57:44,167 and you still took our land and plantations, 540 00:57:45,750 --> 00:57:48,750 we'd still die anyway from starving because there's nothing left. 541 00:57:48,833 --> 00:57:50,542 -Do you know that? -Wait, sir. What land? 542 00:57:50,625 --> 00:57:52,167 The whole village knows! 543 00:57:52,250 --> 00:57:54,417 You're using religion for your greed! 544 00:57:55,042 --> 00:57:59,500 For wealth and money! Go away! Go away from here! 545 00:58:00,750 --> 00:58:02,958 The village has become a dreadful place because of your people! 546 00:58:03,042 --> 00:58:04,583 -Ustadz! -Enough, sir. 547 00:58:05,833 --> 00:58:07,083 Go away! 548 00:58:31,458 --> 00:58:35,208 Tanti! 549 00:58:46,708 --> 00:58:49,500 -Mom! -Sha, that's Alif. 550 00:58:50,042 --> 00:58:53,000 -Alif! -Praise be to Allah. 551 00:58:53,083 --> 00:58:55,625 -Thank you. -Your son has been healed. 552 00:59:06,708 --> 00:59:08,208 Thank goodness. 553 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 Alif's exorcism went well. 554 00:59:12,500 --> 00:59:14,417 He can go home now. 555 00:59:16,875 --> 00:59:19,875 -What did you get from Yasmin's family? -Let's go. 556 00:59:21,042 --> 00:59:22,542 Money? 557 00:59:23,917 --> 00:59:25,708 Or a piece of their land? 558 00:59:27,917 --> 00:59:29,792 Who told you that nonsense? 559 00:59:30,500 --> 00:59:33,250 -That's slander. -That's blackmail. 560 00:59:35,250 --> 00:59:38,167 -They were gifts from the villagers. -You robbed them! 561 00:59:39,667 --> 00:59:42,708 -They gave it themselves. -If they don't give it, you won't help. 562 00:59:43,417 --> 00:59:44,917 Just like Tanti's daughter. 563 00:59:46,000 --> 00:59:48,333 It was only a matter of time for Jihan. 564 00:59:49,500 --> 00:59:52,833 -Many villagers need my help. -So, who do you help first? 565 00:59:54,417 --> 00:59:55,875 Those who can pay? Am I right? 566 00:59:56,958 --> 01:00:00,375 The land and plantations that I asked from them 567 01:00:00,458 --> 01:00:02,875 are for the new pesantren 568 01:00:02,958 --> 01:00:04,292 and a new mosque. 569 01:00:05,042 --> 01:00:08,250 You said it yourself, why is this pesantren a mess? 570 01:00:09,083 --> 01:00:13,375 I want to make this pesantren alive again. 571 01:00:13,667 --> 01:00:15,250 All of it is useless… 572 01:00:17,000 --> 01:00:19,833 if the people around here are living in misery because of you. 573 01:00:19,917 --> 01:00:21,792 Which is more important? 574 01:00:21,875 --> 01:00:23,333 A new pesantren 575 01:00:23,792 --> 01:00:25,500 or the greater good? 576 01:00:41,708 --> 01:00:43,875 Don't touch Yasmin's land and plantations. 577 01:00:46,333 --> 01:00:49,333 And never again ask for payment for exorcism. 578 01:00:51,167 --> 01:00:52,625 It's our duty, Jafar. 579 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 Don't disgrace Kyai Rochim. 580 01:01:00,500 --> 01:01:01,625 Kobar. 581 01:01:03,208 --> 01:01:05,375 Go pack Ustadz Qodrat's things. 582 01:01:06,958 --> 01:01:09,500 He's too holy to stay here. 583 01:01:09,917 --> 01:01:11,208 Yes, Ustadz. 584 01:01:24,125 --> 01:01:26,208 What kind of horse gets tired the most? 585 01:01:28,875 --> 01:01:30,000 Sis? 586 01:01:33,792 --> 01:01:35,333 -I'm sorry, Alif. -No. 587 01:01:39,458 --> 01:01:43,167 -Alif, will you forgive me? -No. 588 01:01:43,708 --> 01:01:47,583 -Forgive me. You'll forgive me, right? -Yes, stop it. 589 01:01:47,667 --> 01:01:50,542 -Forgive me. -Stop it! 590 01:01:50,625 --> 01:01:52,542 Why aren't you asleep? 591 01:01:52,958 --> 01:01:55,667 -Mom, look at what Asha did. -Why me? 592 01:01:57,458 --> 01:01:58,500 Alif. 593 01:01:59,042 --> 01:02:03,208 Ustadz Jafar said a prayer over this water for you to drink. 594 01:02:04,125 --> 01:02:06,042 A spell, right? 595 01:02:06,125 --> 01:02:08,583 A prayer, not a spell. 596 01:02:08,667 --> 01:02:10,375 So, what is a spell? 597 01:02:10,833 --> 01:02:13,333 Say, "In the name of Allah, the merciful and compassionate," before drinking. 598 01:02:14,167 --> 01:02:17,792 Oh, you're right. "In the name of Allah, the merciful and compassionate." 599 01:02:19,500 --> 01:02:24,875 Sha. I need to talk to you about payment… 600 01:02:28,042 --> 01:02:29,208 Mom. 601 01:02:30,958 --> 01:02:33,375 -I'm gonna check it out. -I'm coming with you. 602 01:02:33,458 --> 01:02:35,292 Stay here with Asha. 603 01:02:36,250 --> 01:02:39,917 -Mom! -I'm here. Calm down. 604 01:06:04,917 --> 01:06:06,500 Where's Mom? 605 01:06:07,583 --> 01:06:09,500 What's taking her so long? 606 01:06:14,292 --> 01:06:18,542 -Alif, what horse… -No. 607 01:06:25,208 --> 01:06:27,542 -Wait here, Alif. -Sis! 608 01:06:27,625 --> 01:06:30,250 Sister! 609 01:06:35,667 --> 01:06:38,875 -Sis! -Just a moment, Alif. 610 01:06:46,125 --> 01:06:47,250 Mom? 611 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 Mom? 612 01:06:52,625 --> 01:06:53,625 Sis? 613 01:06:55,208 --> 01:06:57,000 Is that Mom? 614 01:07:09,667 --> 01:07:11,458 -Mom? -Sis! 615 01:07:11,542 --> 01:07:13,292 Be patient, Alif. 616 01:07:20,542 --> 01:07:21,750 Mom? 617 01:07:28,833 --> 01:07:31,292 -Mom? -Asha? 618 01:07:33,333 --> 01:07:35,458 Is that Mom, sis? 619 01:07:36,542 --> 01:07:38,875 Mom? 620 01:07:51,208 --> 01:07:52,708 Asha. 621 01:08:00,750 --> 01:08:02,167 Mom? Why… 622 01:08:02,542 --> 01:08:04,875 Go to the pesantren now and find Ustadz Jafar. 623 01:08:06,333 --> 01:08:08,083 -Now, Mom? -Now, Asha. 624 01:08:10,250 --> 01:08:12,625 All right. Peace be upon you. 625 01:08:16,083 --> 01:08:17,375 Asha. Sister! 626 01:08:22,292 --> 01:08:23,292 Sis? 627 01:08:24,542 --> 01:08:26,042 Where are you, sis? 628 01:08:44,792 --> 01:08:46,167 Please forgive me, Kyai. 629 01:08:47,667 --> 01:08:49,208 I have to go. 630 01:08:52,417 --> 01:08:53,833 I'm ashamed that I can't do anything for this pesantren. 631 01:08:53,917 --> 01:08:56,125 Qodrat… 632 01:08:59,125 --> 01:09:00,750 Glory be to Allah. 633 01:09:03,708 --> 01:09:05,208 Kyai? 634 01:09:11,208 --> 01:09:13,042 Jafar… 635 01:09:14,042 --> 01:09:16,375 Idols. 636 01:09:18,667 --> 01:09:21,208 It's late. Kyai Rochim need his rest. 637 01:09:21,708 --> 01:09:24,042 -You should go now. -Kyai. 638 01:09:25,708 --> 01:09:27,167 -Wake up, Kyai. -Hey! 639 01:09:30,708 --> 01:09:34,667 -Where's Jafar? -Ustadz Jafar is busy, so please leave. 640 01:09:35,083 --> 01:09:36,250 Hey! 641 01:09:38,708 --> 01:09:39,708 Hey! 642 01:09:48,917 --> 01:09:49,958 Hey! 643 01:09:58,375 --> 01:10:01,042 Go home while you still can. 644 01:10:02,208 --> 01:10:03,833 Thank you. 645 01:10:14,500 --> 01:10:16,083 Jafar! 646 01:10:22,333 --> 01:10:27,667 I'll summon this spell for jinn and ghost. 647 01:10:28,708 --> 01:10:31,625 I worship Shaitan with all my heart. 648 01:10:32,708 --> 01:10:35,583 Give all your power to me. 649 01:10:36,958 --> 01:10:41,083 I made these sacrifices to please you. 650 01:10:41,667 --> 01:10:44,083 So, please receive it. 651 01:10:44,583 --> 01:10:46,833 Give me the power to rule the world. 652 01:10:51,083 --> 01:10:54,208 For all Shaitan… 653 01:10:54,542 --> 01:10:58,042 …jinn and ghost. 654 01:10:58,125 --> 01:11:02,542 I give it all to you. 655 01:11:02,625 --> 01:11:05,417 The soul of Alif Amri. 656 01:11:11,958 --> 01:11:14,500 Take it all to complete the ritual. 657 01:11:20,083 --> 01:11:21,542 I seek forgiveness in Allah. 658 01:11:22,750 --> 01:11:24,792 Welcome, Qodrat. 659 01:11:26,917 --> 01:11:28,458 Jafar, you infidels! 660 01:11:34,708 --> 01:11:38,375 Hypocrite! All of this time, you said Allah's name, but… 661 01:11:42,333 --> 01:11:44,958 Since when have you heard me reciting Allah's verses? 662 01:11:52,167 --> 01:11:56,625 I forget when the last time was that I said His name. 663 01:12:03,500 --> 01:12:06,375 All this time you lived off this pesantren and Kyai Rochim. 664 01:12:06,833 --> 01:12:09,125 This is how you repay him? 665 01:12:09,500 --> 01:12:12,375 Lived? Rats are alive too. 666 01:12:52,542 --> 01:12:54,292 Drink this blood. 667 01:12:54,833 --> 01:12:56,167 Follow me. 668 01:12:57,250 --> 01:12:58,750 We'll worship As Su'ala. 669 01:13:02,958 --> 01:13:04,625 You filth! 670 01:13:10,292 --> 01:13:12,042 One more time. 671 01:13:12,625 --> 01:13:14,167 Follow me. 672 01:13:15,167 --> 01:13:16,583 Worship As Su'ala. 673 01:13:21,458 --> 01:13:23,542 Or I'll force you to worship As Su'ala. 674 01:13:25,583 --> 01:13:30,625 We worship You, Allah, alone, 675 01:13:32,417 --> 01:13:34,292 and no one else. 676 01:13:37,875 --> 01:13:40,458 And only in Allah do I seek protection. 677 01:13:44,250 --> 01:13:47,250 Then it's your fate to die by my hand today! 678 01:14:33,833 --> 01:14:35,167 Ustadz! 679 01:15:59,625 --> 01:16:02,000 What are you doing to me, Mom? 680 01:16:02,958 --> 01:16:05,750 I can't move. 681 01:16:15,083 --> 01:16:20,917 Why can't I move, Mom? 682 01:16:23,333 --> 01:16:25,417 Enough, Mom. 683 01:16:28,000 --> 01:16:29,125 Help. 684 01:16:36,833 --> 01:16:38,917 Mom? 685 01:16:50,042 --> 01:16:52,708 -Mom? -Asha! 686 01:16:59,542 --> 01:17:00,875 Where's Alif, Mom? 687 01:17:03,125 --> 01:17:04,792 Where's Alif? 688 01:17:07,833 --> 01:17:09,708 A prophecy told me 689 01:17:11,292 --> 01:17:13,750 there'd be one of Muhammad's people 690 01:17:13,833 --> 01:17:17,792 who stood in the way of my misleading human souls. 691 01:17:19,875 --> 01:17:21,000 Where's Alif? 692 01:17:30,333 --> 01:17:33,792 Every time, I failed to kill you. 693 01:17:34,833 --> 01:17:37,625 Failed to overthrow your faith. 694 01:17:42,750 --> 01:17:44,375 But not today. 695 01:17:46,458 --> 01:17:48,208 I seek forgiveness in Allah. 696 01:17:56,583 --> 01:17:59,917 Peace be unto you, Ustadz Qodrat. 697 01:18:06,667 --> 01:18:08,083 Mom! 698 01:18:09,500 --> 01:18:14,500 In the name of Allah and Prophet Muhammad, where's Alif? 699 01:18:15,750 --> 01:18:17,750 Which Alif? 700 01:18:19,000 --> 01:18:21,833 The one whose neck I broke? 701 01:18:26,125 --> 01:18:29,917 Or the Alif I just buried alive? 702 01:18:30,625 --> 01:18:34,375 Alif! 703 01:18:42,250 --> 01:18:45,333 As Su'ala. Allah have mercy. 704 01:19:04,500 --> 01:19:06,708 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 705 01:19:06,792 --> 01:19:08,958 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 706 01:19:09,042 --> 01:19:11,625 Your god is one god; there is no god save Him. 707 01:19:11,708 --> 01:19:14,833 …the Beneficent, the Merciful. 708 01:19:14,917 --> 01:19:17,583 In the creation of the heavens and the earth. 709 01:19:17,667 --> 01:19:19,875 And the difference of night and day. 710 01:19:19,958 --> 01:19:25,833 And the ships which run upon the sea with that which is of use to men, and… 711 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 Repent. 712 01:19:37,500 --> 01:19:39,625 I seek forgiveness in Allah. 713 01:19:42,792 --> 01:19:46,708 And the water which Allah sendeth down from the sky, 714 01:19:46,792 --> 01:19:49,542 thereby reviving the earth after its death, 715 01:19:49,625 --> 01:19:56,625 and dispersing all kinds of beasts therein, 716 01:19:58,792 --> 01:20:02,167 and in the ordinance of the winds 717 01:20:02,250 --> 01:20:05,167 and the clouds obedient between heaven and earth, 718 01:20:05,250 --> 01:20:09,208 are signs of Allah's sovereignty 719 01:20:09,292 --> 01:20:13,042 for people who have sense. 720 01:20:30,417 --> 01:20:32,958 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 721 01:20:45,875 --> 01:20:46,875 Ustadz! 722 01:22:10,250 --> 01:22:13,375 I'll kill all religious men. 723 01:22:13,458 --> 01:22:17,083 So, no one will pray. 724 01:22:17,167 --> 01:22:20,000 And the sound of adhan will vanish. 725 01:22:41,417 --> 01:22:43,750 Allah is the best place for us to surrender. 726 01:22:47,042 --> 01:22:49,083 Our best protector and the best helper. 727 01:22:49,583 --> 01:22:51,458 Glory be to Allah and all praise be to Allah. 728 01:22:51,542 --> 01:22:52,708 There is none worthy of worship except Allah. 729 01:22:52,792 --> 01:22:54,000 And Allah is the Greatest. 730 01:22:54,083 --> 01:22:55,458 Glory be to Allah and all praise be to Allah. 731 01:22:55,542 --> 01:22:56,708 There is none worthy of worship except Allah. 732 01:22:56,792 --> 01:22:58,042 And Allah is the Greatest. 733 01:22:59,833 --> 01:23:02,875 I won't let you mock Allah's verse. 734 01:23:03,500 --> 01:23:05,375 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 735 01:23:05,458 --> 01:23:07,875 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 736 01:23:07,958 --> 01:23:11,625 Say O Muhammad: It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear. 737 01:23:11,708 --> 01:23:15,125 And they said: Lo! We have heard a marvelous Qur'an 738 01:23:23,917 --> 01:23:25,458 Allah is the greatest. 739 01:23:28,167 --> 01:23:30,625 I testify that there's no god except Allah. 740 01:23:58,375 --> 01:24:01,417 which guideth unto righteousness 741 01:24:01,500 --> 01:24:08,042 so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord. 742 01:24:21,625 --> 01:24:23,167 Mom! 743 01:24:34,625 --> 01:24:35,708 Asha. 744 01:24:38,250 --> 01:24:39,417 Asha. 745 01:24:44,083 --> 01:24:47,167 Where's Alif? 746 01:24:51,417 --> 01:24:54,708 Where's Alif, Sha? 747 01:25:18,583 --> 01:25:20,375 -Alif! -Mom! 748 01:25:20,458 --> 01:25:23,292 -Alif! -Mom! 749 01:25:23,375 --> 01:25:24,792 Dig him up! Alif! 750 01:25:24,875 --> 01:25:29,250 Dig, Sha. Get him out! Help me! 751 01:25:31,833 --> 01:25:33,833 -Help him, Asha! -Mom! 752 01:25:33,917 --> 01:25:38,375 Save him! Alif! 753 01:25:40,000 --> 01:25:41,375 Alif! 754 01:25:41,458 --> 01:25:44,000 My son! Wait for me! 755 01:25:45,708 --> 01:25:47,875 Wait for me! 756 01:25:48,375 --> 01:25:52,833 Asha! Help Alif! 757 01:25:58,333 --> 01:25:59,458 Quick! 758 01:26:49,833 --> 01:26:51,792 You came, Dad. 759 01:26:52,875 --> 01:26:56,333 I knew you'd come to find me. 760 01:27:07,292 --> 01:27:08,625 What's wrong, Dad? 761 01:27:10,042 --> 01:27:13,083 I'm scared. It's dark down there. 762 01:27:13,167 --> 01:27:14,458 Ustadz? 763 01:27:15,208 --> 01:27:17,500 I'm alone there. 764 01:27:21,500 --> 01:27:23,417 Please come with me, Dad. 765 01:27:24,875 --> 01:27:27,333 I don't want to lose you again. 766 01:27:28,042 --> 01:27:30,417 And we'll find Mom there. 767 01:27:30,500 --> 01:27:32,583 And we'll be together again. 768 01:27:35,750 --> 01:27:37,208 Please help me, Dad. 769 01:27:38,417 --> 01:27:40,333 Help me. 770 01:27:45,917 --> 01:27:47,458 Help me. 771 01:27:54,458 --> 01:27:55,583 Come on, Asha. 772 01:28:11,458 --> 01:28:13,375 I love you, Alif. 773 01:28:17,375 --> 01:28:20,000 I'll always miss you. 774 01:28:24,708 --> 01:28:29,292 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 775 01:28:29,375 --> 01:28:32,875 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 776 01:28:32,958 --> 01:28:37,125 All praise to be to Allah. 777 01:28:37,208 --> 01:28:41,458 Lord of all the Words. King of the Day of Judgment. 778 01:28:41,542 --> 01:28:44,750 You alone we worship, and to you alone turn for help. 779 01:28:44,833 --> 01:28:47,792 -Guide us, O Lord, to the straight path. -But we all belong to Allah. 780 01:28:47,875 --> 01:28:50,750 The path of those You blessed. 781 01:28:50,833 --> 01:28:54,542 -Not of those who… -And to Allah we shall return. 782 01:29:07,208 --> 01:29:12,750 Indeed, to Allah we belong and to Allah we shall return. 783 01:29:17,083 --> 01:29:19,375 Blasted human! 784 01:29:24,458 --> 01:29:27,042 If I can't destroy you, 785 01:29:27,875 --> 01:29:30,292 I'll make you lose everything! 786 01:29:31,542 --> 01:29:34,208 He said: Now, because Thou hast sent me astray, 787 01:29:35,000 --> 01:29:39,458 verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. 788 01:29:55,833 --> 01:29:58,000 I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan. 789 01:29:58,083 --> 01:29:59,917 And I came to them… 790 01:30:00,000 --> 01:30:03,125 -…from the front, behind them… -In the name of Allah… 791 01:30:03,208 --> 01:30:06,083 -…left and right. -Allah! There is no god but He. 792 01:30:06,625 --> 01:30:10,667 -And you'll find most of them ungrateful. -The Living, The Self-subsisting, Eternal. 793 01:30:10,750 --> 01:30:14,000 His are all things in the heavens and on earth. 794 01:30:14,667 --> 01:30:18,292 Who is there can intercede in His presence except as He permitted? 795 01:30:18,375 --> 01:30:21,000 He knoweth what appeareth to His creatures as… 796 01:30:21,083 --> 01:30:23,375 …before or after or behind them… 797 01:30:23,458 --> 01:30:25,625 …nor shall they encompass aught of His knowledge except as He willeth. 798 01:30:25,708 --> 01:30:27,875 His throne doth extend over the heavens and on earth. 799 01:30:27,958 --> 01:30:29,750 And on earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them… 800 01:30:29,833 --> 01:30:32,458 …for He is the most high. The Supreme in glory. 801 01:30:32,542 --> 01:30:35,917 With Allah's permission, come out from this child's body! 802 01:30:36,875 --> 01:30:39,667 Let Allah punish you in the afterlife! 803 01:30:40,167 --> 01:30:44,750 I testify that there's no god except Allah. 804 01:30:44,833 --> 01:30:48,125 And I testify that Prophet Muhammad is Allah's messenger. 805 01:30:49,333 --> 01:30:52,750 Allah is the greatest. 806 01:30:54,917 --> 01:30:57,458 There is neither might nor power but with Allah. 807 01:30:57,542 --> 01:30:59,583 -Alif! -Alif! 808 01:31:01,208 --> 01:31:02,917 Alif! 809 01:31:33,000 --> 01:31:35,583 Indeed, to Allah we belong, and to Allah we shall return. 810 01:32:13,625 --> 01:32:16,708 -Walk slowly, Kyai. -Let's go. 811 01:32:16,792 --> 01:32:18,750 Allah willing, I'll stay healthy. 812 01:32:20,292 --> 01:32:22,417 Can't you stay a little longer? 813 01:32:23,750 --> 01:32:26,583 Six months flies. 814 01:32:26,667 --> 01:32:28,708 -Peace be unto you, Kyai. -And peace unto you. 815 01:32:28,792 --> 01:32:30,792 And peace unto you. 816 01:32:31,667 --> 01:32:33,667 -Take care, Kyai Rochim. -All right. 817 01:32:37,167 --> 01:32:40,167 Almost every day we fixed up this pesantren. 818 01:32:40,958 --> 01:32:42,833 I lost track of time. 819 01:32:46,750 --> 01:32:48,292 It's time for me to go. 820 01:32:51,000 --> 01:32:53,667 The time has come for me to find out what happened to Azizah. 821 01:32:55,917 --> 01:33:00,000 This journey is a mandate for bearing the gift that Allah gave to you. 822 01:33:02,750 --> 01:33:05,500 But never forget this place, and don't hesitate to come back. 823 01:33:07,125 --> 01:33:09,167 Because this is your home. 824 01:33:11,083 --> 01:33:12,292 Allah willing. 825 01:33:13,583 --> 01:33:14,583 And 826 01:33:15,750 --> 01:33:19,875 for a while, before this old geezer… 827 01:33:20,500 --> 01:33:23,167 Let my old bike keep you company on your journey. 828 01:33:32,750 --> 01:33:34,417 Good Lord! 829 01:33:37,875 --> 01:33:41,417 -Thank you, Kyai. -You're welcome. 830 01:33:41,500 --> 01:33:44,875 -I'll be going now. -Take care. 831 01:33:49,333 --> 01:33:52,917 There's no one comparable to Him. 832 01:34:11,625 --> 01:34:13,542 Ustadz Qodrat! 833 01:34:54,125 --> 01:34:55,250 Mom? 834 01:34:57,458 --> 01:35:00,250 Ustadz Qodrat will be back, right? 52044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.