Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:04,760
Previously... In Public Enemy 02E02
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,479
Good Morning, Chloe. I was sure about magazine.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,840
Her name is Jasmine, she disappeared two years ago
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,040
It is him.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,080
It isn't funny? . I need your help too.
6
00:00:18,720 --> 00:00:22,119
You can go out alone or with a companion, but you can't leave Vielsart.
7
00:00:22,439 --> 00:00:23,560
What's he doing here?
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,640
If I see you here again, I will dig a hole after kill you .
9
00:00:30,680 --> 00:00:34,360
But I would look for an isolated farm, where he has a family.
10
00:00:35,400 --> 00:00:39,160
He could done the same with Jessica, her little sister?
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,119
Does your superiors know about it?
12
00:00:47,200 --> 00:00:50,040
Four years ago, the doctors told us that Emile ...
13
00:00:50,239 --> 00:00:51,439
... wasn't like the others.
14
00:00:52,360 --> 00:00:54,400
It is treatment to do for life.
15
00:00:56,400 --> 00:00:57,479
Leave him!
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,920
Mom, what are you doing?
17
00:01:02,000 --> 00:01:05,479
They want to separate us. I am doing this to protect you.
18
00:01:08,920 --> 00:01:10,479
Now we're monsters.
19
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
Honey?
20
00:01:36,800 --> 00:01:38,640
- Where are you? - Come!
21
00:01:46,879 --> 00:01:47,879
Cuckoo.
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,040
What's up? Did you have a nice day?
23
00:01:57,479 --> 00:01:58,680
We a new one.
24
00:01:59,760 --> 00:02:03,160
Her name is Lana. All right. It will start tomorrow.
25
00:02:04,879 --> 00:02:08,280
Apart from that, I met the bank leech.
26
00:02:09,400 --> 00:02:14,400
"Mr. Stassart, is a great risk, it's lot of money."
27
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
- You know what I told him? - No.
28
00:02:19,320 --> 00:02:21,080
I told Mr. Ruiz ...
29
00:02:21,360 --> 00:02:25,200
..in five years you will beg me to invest in this project.
30
00:02:26,879 --> 00:02:28,040
I put him right.
31
00:02:29,840 --> 00:02:32,479
However, we will succeed.
32
00:02:35,680 --> 00:02:37,520
Fortunately we don't have children or else ..
33
00:02:38,200 --> 00:02:40,360
- And you? - I?
34
00:02:41,680 --> 00:02:43,840
Nothing special. I went to the doctor.
35
00:02:44,479 --> 00:02:45,479
Everything good?
36
00:02:45,879 --> 00:02:47,800
Yes, all right. I'm pregnant.
37
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
No.
38
00:03:02,680 --> 00:03:05,040
Shit. What an idiot. I must be careful.
39
00:03:05,160 --> 00:03:06,720
No butter.
40
00:03:15,160 --> 00:03:17,560
- Do you really think what you said? - What?
41
00:03:19,239 --> 00:03:21,640
- Fortunately we don't have children.
42
00:03:21,959 --> 00:03:23,560
No, it's nonsense.
43
00:03:25,560 --> 00:03:26,680
Everything will be fine.
44
00:04:20,133 --> 00:04:48,633
SUBS BY IzaG London AND Bill McGirr USA
45
00:06:05,239 --> 00:06:07,239
... in this small town of Vielsart ...
46
00:06:07,360 --> 00:06:10,520
... where Beranger Guy can walk freely.
47
00:06:10,720 --> 00:06:13,640
The Court decided of Execution of Penalty ...
48
00:06:13,760 --> 00:06:17,560
... wasn't well received by the locals.
49
00:06:18,879 --> 00:06:22,160
- Mrs. Janucci, what's happened ? - Nothing happened.
50
00:06:24,680 --> 00:06:27,680
Not at all. He came to have his hair cut and I cut his hair.
51
00:06:27,800 --> 00:06:29,640
- Were you worried about your safety? - No.
52
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Shit!
53
00:06:30,879 --> 00:06:32,439
Two merchants made a complaint.
54
00:06:32,560 --> 00:06:34,160
- It isn't my problem. I haven't complained.
55
00:06:34,280 --> 00:06:36,160
And if he comes back in your shop?
56
00:06:36,280 --> 00:06:38,200
I will treat him like any other customer.
57
00:06:38,320 --> 00:06:39,560
That's it!
58
00:06:40,600 --> 00:06:42,119
Hurry up, we'll be late!
59
00:06:44,320 --> 00:06:46,879
I am afraid for me and my friends, because ...
60
00:06:47,040 --> 00:06:50,360
... I know he did bad things to many children.
61
00:06:57,479 --> 00:06:58,640
I told you to put a shirt.
62
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
I don't want to wear shirt.
63
00:07:01,400 --> 00:07:03,520
I won't repeat again.
64
00:07:12,988 --> 00:07:18,988
CHILDREN'S KILLER
65
00:08:21,160 --> 00:08:22,840
Don't you want to go out or are you...
66
00:08:25,080 --> 00:08:27,400
.... going to spend all day locked in your room?
67
00:08:29,560 --> 00:08:32,439
- Eduardo. - He teases us.
68
00:08:36,439 --> 00:08:37,879
He enjoys that.
69
00:08:39,520 --> 00:08:41,040
He is manipulating us.
70
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
We let him do.
71
00:08:45,920 --> 00:08:47,560
I don't want him around.
72
00:08:48,560 --> 00:08:50,879
Tell me exactly what happened ?
73
00:08:51,040 --> 00:08:52,040
Nothing.
74
00:08:54,400 --> 00:08:55,560
And this is worst! .
75
00:08:56,840 --> 00:08:59,600
_ You must come out of this room, and go back to take care of him.
76
00:09:00,000 --> 00:09:01,239
- Use somebody else.
77
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
Are you not come?
78
00:09:03,479 --> 00:09:07,160
I don't want to go near him or be his guardian. Choose another.
79
00:09:07,360 --> 00:09:08,680
I don't want anybody else to do.
80
00:09:08,800 --> 00:09:11,000
I gave you this task and I want you to finish it.
81
00:09:11,119 --> 00:09:13,840
It will drives us crazy! Is that what you want?
82
00:09:21,080 --> 00:09:23,800
I want to see you tonight in the refectory with others.
83
00:09:38,400 --> 00:09:40,320
No, I don't remember anything. We didn't talk.
84
00:09:41,239 --> 00:09:42,879
Did you sign a rental agreement?
85
00:09:43,000 --> 00:09:45,680
The guy offered me money. I didn't ask any questions.
86
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
- Did he tell his name?
87
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
His name is Simon. Or something.. I think.
88
00:09:52,920 --> 00:09:55,720
He paid every month. It was what interested me.
89
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
- It didn't seem strange one man with so many girls?
90
00:10:00,479 --> 00:10:03,840
I am not police. And there are strange people everywhere.
91
00:10:05,280 --> 00:10:06,800
And the fence surrounding the farm?
92
00:10:07,040 --> 00:10:08,040
Here we go...
93
00:10:08,959 --> 00:10:11,520
I do not know. Maybe a bit paranoid.
94
00:10:11,879 --> 00:10:13,479
- Well, then can I leave now?
95
00:10:15,160 --> 00:10:20,560
- Not yet. I need a description of this man.
96
00:10:20,680 --> 00:10:22,720
I am sorry. It will take 10 minutes.
97
00:10:23,560 --> 00:10:24,920
Did you see that truck?
98
00:10:25,720 --> 00:10:26,959
There's an agent inside'. .
99
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Thanks.
100
00:10:31,879 --> 00:10:34,119
Do tell me you have being assigned to this case.
101
00:10:34,439 --> 00:10:36,720
Admit it. You can't be without me.
102
00:10:41,280 --> 00:10:42,360
Nine girls.
103
00:10:44,439 --> 00:10:47,000
- How long ago did they have left this place? - Two years.
104
00:10:47,600 --> 00:10:49,879
2007, 99...
105
00:10:52,040 --> 00:10:53,680
All this time here ..
106
00:10:57,760 --> 00:10:59,200
I never thanked you ...
107
00:10:59,600 --> 00:11:02,160
... for what was said before the committee.
108
00:11:03,439 --> 00:11:05,080
You did not deserve what they told.
109
00:11:07,119 --> 00:11:09,040
Sir, we have something.
110
00:11:11,840 --> 00:11:15,200
There is blood in the room. Take some samples.
111
00:11:18,800 --> 00:11:20,040
And is not all.
112
00:11:21,200 --> 00:11:22,320
I found this.
113
00:11:26,520 --> 00:11:28,080
It was in the wall.
114
00:11:32,239 --> 00:11:34,200
- It 'a .45 - Exactly.
115
00:11:37,360 --> 00:11:39,439
THE SOLUTION FOR BULLYING AT SCHOOL IS TO TALK
116
00:11:39,560 --> 00:11:40,600
Mr. Stassart?
117
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
Mr. Stassart?
118
00:11:44,720 --> 00:11:46,320
How are things at home?
119
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
We manage.
120
00:11:49,720 --> 00:11:53,200
I got this job, I am on probation.
121
00:11:53,920 --> 00:11:56,439
There are chances they will hire me there.
122
00:11:56,720 --> 00:11:58,680
And where are you living? In the bar?
123
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
It is an inn.
124
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
Our house was sold to pay court costs.
125
00:12:08,080 --> 00:12:09,160
And you Emile?
126
00:12:13,520 --> 00:12:15,360
Do you like to live in the inn with your father?
127
00:12:15,479 --> 00:12:17,439
His room downstairs, it was adapted to his needs.
128
00:12:17,800 --> 00:12:19,119
But is an office.
129
00:12:21,640 --> 00:12:23,200
It is my old office.
130
00:12:23,760 --> 00:12:25,560
Previously it was a room.
131
00:12:29,959 --> 00:12:30,959
Emile.
132
00:12:31,400 --> 00:12:34,200
Can you wait a bit outside ? I need to talk to your father.
133
00:12:43,720 --> 00:12:45,920
My job is to ensure the safety of Emile.
134
00:12:46,080 --> 00:12:47,080
His safety?
135
00:12:47,085 --> 00:12:49,640
Emile needs a lot of attention and care.
136
00:12:50,160 --> 00:12:51,840
I know what he needs.
137
00:12:52,160 --> 00:12:55,160
He needs stability and a normal environment.
138
00:12:57,360 --> 00:12:59,400
What do you mean by normal environment?
139
00:13:01,280 --> 00:13:03,479
He lives with his father and his mother is in a prison.
140
00:13:03,600 --> 00:13:05,840
In what a kind of environment he should live?
141
00:13:07,439 --> 00:13:12,720
- Excuse me. - I am not against you.
142
00:13:14,520 --> 00:13:16,439
You should spend more time with Emile.
143
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
I'd love to, but I work all day.
144
00:13:19,479 --> 00:13:20,920
How's Emile, in your opinion?
145
00:13:21,520 --> 00:13:23,280
How is it that?
146
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
He is doing fine.
147
00:13:26,320 --> 00:13:27,840
How long is being like this?
148
00:13:27,959 --> 00:13:30,800
So how? It is not easy for him.
149
00:13:32,400 --> 00:13:33,879
It will take time.
150
00:13:34,040 --> 00:13:37,760
Look, listen, I did everything I was asked.
151
00:13:37,879 --> 00:13:40,680
I have a job, I adapted the house for the boy's needs.
152
00:13:41,160 --> 00:13:42,280
What more do you want me to do?
153
00:13:42,400 --> 00:13:45,520
I see your efforts, really.
154
00:13:46,320 --> 00:13:48,239
But I have to make sure who will pay ...
155
00:13:48,360 --> 00:13:51,360
... care and school.
156
00:13:51,920 --> 00:13:55,600
This the third job in two years. Who can tell me if you will keep?
157
00:13:55,720 --> 00:13:57,680
You think it is easy? No one wants to hire me.
158
00:13:57,800 --> 00:14:00,720
I didn't say it is easy. But I need guarantees for Emile.
159
00:14:03,520 --> 00:14:04,680
Well, I will look into
160
00:14:05,760 --> 00:14:09,200
And I see you in 15 days and when I make a decision.
161
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
A decision?
162
00:14:11,239 --> 00:14:13,840
If in 15 days you have the job ...
163
00:14:13,959 --> 00:14:16,560
... and if you improved the relationship with Emile, everything will be fine.
164
00:14:16,920 --> 00:14:18,040
And if not?
165
00:14:18,520 --> 00:14:19,800
He will go into foster care.
166
00:14:43,320 --> 00:14:47,479
Are not you hungry?
167
00:14:58,600 --> 00:15:00,160
Where do you want to go for holiday?
168
00:15:02,400 --> 00:15:03,680
We could do a party.
169
00:15:05,239 --> 00:15:06,439
Would you like, right?
170
00:15:10,160 --> 00:15:13,360
Once you won the tombola. Do you remember?
171
00:15:15,720 --> 00:15:18,239
You won a big monkey flush.
172
00:15:19,800 --> 00:15:21,479
You were so proud when we showed to your mother.
173
00:15:22,160 --> 00:15:23,439
When will we see her?
174
00:15:26,320 --> 00:15:27,600
We've already talked about.
175
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
- I want to see her. - It's too early.
176
00:15:33,439 --> 00:15:35,600
- It 's always early. - I've already said.
177
00:15:36,920 --> 00:15:38,560
She is in a special prison.
178
00:15:39,200 --> 00:15:41,439
Needed special authorization, is complicated.
179
00:15:41,720 --> 00:15:43,720
- You promised me! - Yes, I know!
180
00:15:47,400 --> 00:15:48,680
I'm sorry, son.
181
00:15:52,439 --> 00:15:54,080
And if tomorrow we go to the movies?
182
00:15:55,280 --> 00:15:56,479
Just you and me.
183
00:15:57,920 --> 00:15:59,800
- What do you think about it? - you don't have time.
184
00:16:00,320 --> 00:16:03,400
Of course I will have. Tomorrow is my day off.
185
00:16:05,280 --> 00:16:06,439
What do you tell me?
186
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Ok.
187
00:16:20,760 --> 00:16:23,400
"Sylvie, Joyce, Sophia, Elke ...
188
00:16:23,520 --> 00:16:26,720
...Laurence, Lisbeth, Nelly, Elise e Jasmine".
189
00:16:28,720 --> 00:16:31,080
These their are their faces when they disappeared.
190
00:16:31,680 --> 00:16:34,000
And these are the faces how they may look today.
191
00:16:34,640 --> 00:16:37,800
They were abducted between 1980 and 2016.
192
00:16:39,800 --> 00:16:43,119
In Flanders, in Valonia and the border with France.
193
00:16:43,959 --> 00:16:46,239
All were between 10 and 12 years.
194
00:16:46,520 --> 00:16:48,479
No common physical characteristic ...
195
00:16:48,600 --> 00:16:50,360
... except age.
196
00:16:51,640 --> 00:16:54,000
Names, dates, keywords.
197
00:16:55,439 --> 00:16:57,520
- All agree. - And Elise?
198
00:16:58,680 --> 00:17:01,280
- Isn't in the file? - Yes, I know.
199
00:17:01,680 --> 00:17:03,840
It isn't on the list of the disappeared.
200
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
Here is what we found.
201
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
burned mattresses, different objects ...
202
00:17:13,479 --> 00:17:16,400
What we can say is that he has kept them captive for quite some time.
203
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
Apparently, when they cease to be of interest to their captor ....
204
00:17:23,040 --> 00:17:25,160
... gives them an overdose of psychotropic substances ...
205
00:17:25,280 --> 00:17:26,680
..and the leaves them outside in the open.
206
00:17:28,680 --> 00:17:30,239
This was the case with Nora.
207
00:17:32,840 --> 00:17:33,959
Jeff?
208
00:17:34,360 --> 00:17:35,959
There were traces of human blood.
209
00:17:36,680 --> 00:17:38,640
Of an uncommon group: O negative.
210
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
It corresponds with the blood of three girls.
211
00:17:41,959 --> 00:17:45,200
Nelly, Lisbeth e "Sophie".
212
00:17:45,600 --> 00:17:48,720
- What about this Simon? - According to the owner of the farm ...
213
00:17:48,740 --> 00:17:51,600
...he should be between 60 and 95 years.
214
00:17:52,040 --> 00:17:54,360
He would have the red or dark brown hair ...
215
00:17:54,479 --> 00:17:57,280
... and a height between 1.70 and 1.95.
216
00:17:57,520 --> 00:17:59,879
We would have more chances with the identikit of a yeti.
217
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
What about Beranger?
218
00:18:03,479 --> 00:18:04,840
What he has to do in this story?
219
00:18:04,959 --> 00:18:08,239
Beranger was investigator in the case. The he met him 20 years ago.
220
00:18:09,040 --> 00:18:11,600
This is why we are staying here Vielsart.
221
00:18:12,479 --> 00:18:14,560
Inspector Muller will lead this case.
222
00:18:14,780 --> 00:18:19,460
Fred, I want a timeline for all kidnappings.
223
00:18:19,500 --> 00:18:23,360
I want to know places, dates, anything and everything that can be linked.
224
00:18:23,760 --> 00:18:27,520
Tiffany, I want a list of every Simon convicted of sex crimes.
225
00:18:27,959 --> 00:18:30,040
It may be pseudonym so lets check all.
226
00:18:31,400 --> 00:18:32,600
Listen carefully.
227
00:18:33,960 --> 00:18:36,760
Those nine girls might be somewhere there, alive.
228
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Go to work.
229
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
I hope you have more success with Beranger.
230
00:18:53,000 --> 00:18:54,720
Sorry about yesterday, Michael.
231
00:18:57,959 --> 00:18:58,959
Well.
232
00:19:01,400 --> 00:19:03,760
Chloe, the kids want to see you.
233
00:19:04,600 --> 00:19:06,239
Do you want to come for dinner?
234
00:19:07,640 --> 00:19:09,800
Yes with pleasure.
235
00:19:10,400 --> 00:19:11,680
Well, so you'll see Caroline.
236
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
There will be a very simple communication system between us.
237
00:19:25,439 --> 00:19:27,000
You will tell me everything . Agree?
238
00:19:28,160 --> 00:19:29,360
Yes, agreed.
239
00:19:29,760 --> 00:19:32,720
No operation alone or interrogations behind my back.
240
00:19:34,320 --> 00:19:37,680
If your emotions prevail, leave the case immediately.
241
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Did you understand?
242
00:19:39,680 --> 00:19:41,040
I understand, sir.
243
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
- What about Beranger? - Beranger, sir?
244
00:19:46,400 --> 00:19:49,760
- Do you think we can trust him? - So far he has not lied.
245
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
Thanks to him we found the farm.
246
00:19:53,320 --> 00:19:54,600
Hopefully we take it around.
247
00:20:43,680 --> 00:20:44,920
- Excuse me. - Yes?
248
00:20:45,040 --> 00:20:47,680
Do you have pallets for fireplace?
249
00:20:48,239 --> 00:20:50,160
No, We don't have, I'm sorry.
250
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
For on the way to Bomal there is a Gas station ...
251
00:20:53,320 --> 00:20:54,760
... and I am pretty sure that they have there.
252
00:20:55,000 --> 00:20:56,439
- Fine thanks. - Nothing.
253
00:20:59,439 --> 00:21:02,680
Patrick, I told you not to talk to customers.
254
00:21:02,920 --> 00:21:04,479
I was very clear.
255
00:21:06,000 --> 00:21:08,520
I'm sorry. No more will happen.
256
00:21:10,720 --> 00:21:14,400
All right. Finish here and go back to warehouse, okay?
257
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
Are you happy there were problems in the city? .
258
00:21:33,800 --> 00:21:35,600
I only went to the hairdresser.
259
00:21:37,959 --> 00:21:40,400
I warn you. It won't change for you ...
260
00:21:40,560 --> 00:21:43,160
... if you don't tell me everything you know about the Toy Maker.
261
00:21:47,200 --> 00:21:48,560
What do you want to know?
262
00:21:49,080 --> 00:21:51,879
You said you met in a bar several times.
263
00:21:52,000 --> 00:21:55,879
-Yes Between 1990 and 1992.
264
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
Always in the same place.
265
00:21:59,760 --> 00:22:01,080
We found each other interesting.
266
00:22:02,239 --> 00:22:04,080
At that time I was interesting.
267
00:22:05,439 --> 00:22:07,160
How did you hear about the farm?
268
00:22:07,720 --> 00:22:09,600
At the beginning he was very reserved.
269
00:22:10,720 --> 00:22:13,160
But after a few drinks, he was more talkative.
270
00:22:14,680 --> 00:22:18,160
He told me about a place called "the garden."
271
00:22:19,680 --> 00:22:20,760
The garden?
272
00:22:23,600 --> 00:22:25,000
A kind of paradise.
273
00:22:27,760 --> 00:22:29,840
A place isolated from the world ...
274
00:22:31,400 --> 00:22:33,000
... of which he was the guardian.
275
00:22:37,640 --> 00:22:39,400
He was proud of his garden.
276
00:22:42,439 --> 00:22:44,080
Check all the girls ...
277
00:22:45,640 --> 00:22:47,280
... it requires transformations.
278
00:22:47,400 --> 00:22:51,439
- He knew we would not find there. - I suppose he must have good reasons to leave.
279
00:22:52,560 --> 00:22:53,640
He is very cautious.
280
00:22:58,400 --> 00:22:59,920
The other day did not answer me ..
281
00:23:01,520 --> 00:23:02,800
..about your father.
282
00:23:05,400 --> 00:23:06,760
I'm very curious.
283
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
When did you come back...
284
00:23:14,520 --> 00:23:16,239
... after Jessica's kidnapping...
285
00:23:18,200 --> 00:23:19,560
What 'happened?
286
00:25:11,879 --> 00:25:13,080
It's her fault.
287
00:25:16,320 --> 00:25:17,400
You can't say that.
288
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
Did you hear me?
289
00:25:24,520 --> 00:25:25,560
Chloe.
290
00:25:27,040 --> 00:25:28,040
Chloe.
291
00:26:28,680 --> 00:26:31,239
Stop that! Did you understand?
292
00:26:31,360 --> 00:26:33,200
Just so!
293
00:26:33,800 --> 00:26:35,000
Take him to his room.
294
00:26:35,119 --> 00:26:36,600
Stop that!
295
00:26:36,840 --> 00:26:38,640
Let me go!
296
00:26:39,879 --> 00:26:41,760
Stop that! Can't you see?
297
00:26:41,879 --> 00:26:45,040
Don't you see what he's doing? You don't understand at all!
298
00:26:45,280 --> 00:26:46,520
Leave me!
299
00:26:47,000 --> 00:26:48,560
Leave me!
300
00:26:49,360 --> 00:26:50,560
Leave me!
301
00:26:54,119 --> 00:26:55,119
Thanks.
302
00:27:03,920 --> 00:27:06,439
Patrick, can we talk a minute?
303
00:27:07,119 --> 00:27:08,360
What is the problem?
304
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
No. No
305
00:27:11,200 --> 00:27:13,239
Yes. It is about Thomas.
306
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
He can't come tomorrow, he is ill.
307
00:27:18,800 --> 00:27:21,920
Sorry to bother you, but you need to come tomorrow.
308
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
Tomorrow? No, I can't tomorrow.
309
00:27:24,879 --> 00:27:27,119
- Can Corinne? - No, she is in a course.
310
00:27:28,280 --> 00:27:30,360
I'm sorry but you're my only option.
311
00:27:33,160 --> 00:27:34,800
Another day I could.
312
00:27:35,520 --> 00:27:37,879
I promised my son to take him to the movies.
313
00:27:44,320 --> 00:27:46,959
Remember when you asked me to hire you?
314
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
Nobody wanted to hire you.
315
00:27:51,400 --> 00:27:54,360
Well, now it's me who needs you.
316
00:27:58,360 --> 00:28:00,040
Okay, I will be here ..
317
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
Thanks.
318
00:28:27,439 --> 00:28:28,760
I don't want toast.
319
00:28:30,600 --> 00:28:31,760
What do you want?
320
00:28:32,879 --> 00:28:34,080
Cereals.
321
00:28:51,040 --> 00:28:52,560
They aren't like the ones mum used to buy.
322
00:28:53,600 --> 00:28:54,680
There aren't any other.
323
00:29:08,239 --> 00:29:09,560
I have to go to work.
324
00:29:12,479 --> 00:29:14,319
- I knew it.
325
00:29:14,820 --> 00:29:17,080
But don't worry we will go in the evening.
326
00:29:25,280 --> 00:29:28,360
Let's see, I'll let you watch.
327
00:29:31,239 --> 00:29:34,000
When the hands come on the 9 and the 12, I will be here.
328
00:29:34,920 --> 00:29:36,879
We will buy a lot of popcorn.
329
00:29:37,800 --> 00:29:38,879
What do you think about it?
330
00:29:42,640 --> 00:29:43,920
Well, I have to leave.
331
00:29:49,040 --> 00:29:50,720
Do not forget. At 9.
332
00:29:52,959 --> 00:29:53,959
Goodbye.
333
00:30:03,280 --> 00:30:05,000
Eduardo wouldn't hurt a fly.
334
00:30:05,520 --> 00:30:08,320
Did you see him? It seemed possessed.
335
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
Owned.
336
00:30:10,680 --> 00:30:14,200
Calm down, Camille. You're going to feel bad. Take it easy.
337
00:30:16,959 --> 00:30:19,720
Eduardo cannot remain as novice master, you know that well
338
00:30:19,840 --> 00:30:21,040
Ah, yes?
339
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
And tell me.
340
00:30:27,320 --> 00:30:28,680
Who will take his place?
341
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
- You? - Why not ?
342
00:30:35,160 --> 00:30:36,800
And who will handle the work?
343
00:30:39,920 --> 00:30:41,200
It's impossible.
344
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
Another volunteer?
345
00:30:49,160 --> 00:30:51,800
Eduardo will be relieved, we will look for a replacement.
346
00:30:52,400 --> 00:30:55,239
If nobody is found, there will be only other option.
347
00:30:55,400 --> 00:30:56,879
We will expell Beranger.
348
00:31:01,800 --> 00:31:03,200
That's all. Thanks.
349
00:32:35,320 --> 00:32:37,160
I did not know you have a MT5.
350
00:32:39,200 --> 00:32:40,320
It is my father.
351
00:32:41,439 --> 00:32:43,760
I want to increase the power. He doesn't dare to do so.
352
00:32:43,879 --> 00:32:45,760
It 's true, it isn't his style.
353
00:32:47,959 --> 00:32:49,920
- What's the problem? - It isn't turning on.
354
00:32:53,560 --> 00:32:56,840
- Have you checked out the candles? - Yes, yes. They are ok.
355
00:32:59,920 --> 00:33:01,400
Do you have a flat screwdriver?
356
00:33:02,439 --> 00:33:03,680
Yes, of course.
357
00:33:04,959 --> 00:33:06,040
- Here. - Thanks.
358
00:33:07,360 --> 00:33:08,760
Have you come for dinner?
359
00:33:10,320 --> 00:33:11,560
Nothing escapes you.
360
00:33:13,320 --> 00:33:14,959
Try to turn it on.
361
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
The carburetor was dirty.
362
00:33:29,160 --> 00:33:30,959
I see that you made it work ...
363
00:33:32,600 --> 00:33:34,680
Excuse me, but my hands are dirty.
364
00:33:35,640 --> 00:33:37,439
Caroline, the boy's mother
365
00:33:44,000 --> 00:33:46,280
Here it is, the campaign for me.
366
00:33:46,959 --> 00:33:49,400
Voting for me is voting for you.
367
00:33:49,920 --> 00:33:50,800
These are the elections for delegates.
368
00:33:51,020 --> 00:33:55,280
- I thought you wanted to be inspector. - Yes but then my desire passed.
369
00:33:55,520 --> 00:33:59,360
If we want to change society, we need to change the laws.
370
00:33:59,920 --> 00:34:03,040
But according to the polls, it means nothing.
371
00:34:04,200 --> 00:34:07,439
And is much better when my mother is cooking right?
372
00:34:09,080 --> 00:34:10,119
I heard you.
373
00:34:13,320 --> 00:34:16,040
- Can I leave? - Where?
374
00:34:16,360 --> 00:34:18,680
In the quarry by motorcycles with Bastien.
375
00:34:19,439 --> 00:34:21,360
I don't want you to go, is too dangerous.
376
00:34:21,920 --> 00:34:24,040
- It isn't dangerous. - But I said no.
377
00:34:26,360 --> 00:34:29,720
- You didnt really say. - Do not talk to your father like that!
378
00:34:29,800 --> 00:34:30,239
Apologize.
379
00:34:34,000 --> 00:34:35,200
I'm sorry.
380
00:34:40,280 --> 00:34:41,760
You can go, but wear your helmet?
381
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
Yes.
382
00:34:45,680 --> 00:34:48,080
Okay, but back before 10. Got it?
383
00:34:48,560 --> 00:34:49,680
Ok.
384
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
Do you think you will stay long in Vielsart?
385
00:35:01,600 --> 00:35:04,080
- It depends on the investigation. - The investigation ?
386
00:35:06,840 --> 00:35:08,239
What investigation?
387
00:35:10,720 --> 00:35:13,000
Henrart chose our unit ...
388
00:35:13,079 --> 00:35:15,720
... to look for a girl.
389
00:35:18,239 --> 00:35:20,560
What do you do? Michael didn't tell me.
390
00:35:21,160 --> 00:35:22,280
Are we not talking by you?
391
00:35:23,320 --> 00:35:24,439
I am a journalist.
392
00:35:26,479 --> 00:35:28,879
What did I say? Did I say something I shouldn't have?
393
00:35:29,040 --> 00:35:31,040
- No. - So. You don't like journalists.
394
00:35:32,360 --> 00:35:33,360
Not isnt that.
395
00:35:34,439 --> 00:35:36,800
It is because some like to inquire about painful subjects.
396
00:35:42,239 --> 00:35:44,400
No, no, wait. I'll take care of it.
397
00:35:45,040 --> 00:35:47,160
- No I'm not sorry. - Ok.
398
00:35:51,400 --> 00:35:54,720
I see that you managed to get rid of all the stuffed animals.
399
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Practically.
400
00:35:59,040 --> 00:36:01,959
- Since when they became interesting? - Always.
401
00:36:02,959 --> 00:36:04,360
I remember one day ...
402
00:36:05,040 --> 00:36:08,000
We were married for four years, one morning he took to the forest.
403
00:36:08,879 --> 00:36:13,119
He very was busy telling all he knew about starlings.
404
00:36:14,720 --> 00:36:17,680
We waited for two hours, I was frozen. I almost got sick.
405
00:36:18,959 --> 00:36:21,959
And in the end we saw a starling.
406
00:36:24,720 --> 00:36:25,959
This Michael.
407
00:36:27,400 --> 00:36:29,160
He loves nature, to observe it.
408
00:36:30,640 --> 00:36:32,080
And helping people.
409
00:36:32,760 --> 00:36:33,879
And he is good.
410
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
When Fred called me, I didn't hesitate.
411
00:36:43,560 --> 00:36:45,400
I took the first plane, I had to be there.
412
00:36:47,119 --> 00:36:50,680
It took some time. One year to recover.
413
00:36:51,920 --> 00:36:55,000
To go back to being fit and heal the wound.
414
00:36:56,239 --> 00:36:57,560
Before there were ...
415
00:36:59,320 --> 00:37:02,000
... sessions respiratory rehabilitation.
416
00:37:03,479 --> 00:37:06,160
After physiotherapy, depresssion.
417
00:37:08,400 --> 00:37:09,879
Anxiety at night.
418
00:37:16,479 --> 00:37:18,439
We began to see the end of the tunnel.
419
00:37:19,479 --> 00:37:22,400
I couldn't bear to hear he was still in danger.
420
00:37:22,600 --> 00:37:24,119
And children too.
421
00:37:26,200 --> 00:37:27,439
He isn't like you.
422
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
I know.
423
00:37:35,360 --> 00:37:37,040
What are you talking about?
424
00:37:38,200 --> 00:37:39,360
Who wants dessert?
425
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
I.
426
00:37:52,560 --> 00:37:54,439
Can you wait until tomorrow?
427
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Ok.
428
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
I leave you two alone.
429
00:38:10,439 --> 00:38:11,439
Ok.
430
00:38:13,020 --> 00:38:16,840
Let's see, he holds them for what?
431
00:38:17,039 --> 00:38:21,939
Why does it take so much trouble in abducting the girls ...
432
00:38:22,040 --> 00:38:23,920
... And renovate the houses ...
433
00:38:24,000 --> 00:38:28,320
... keep them and then kill them. It doesn't make sense.
434
00:38:36,520 --> 00:38:37,920
What did you say?
435
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
That makes no sense.
436
00:38:39,879 --> 00:38:42,760
- You said renovate homes. - Yes. So?
437
00:38:51,879 --> 00:38:53,080
See this room?
438
00:38:53,800 --> 00:38:56,040
I didn't see this room in any pictures, is it normal?
439
00:38:56,800 --> 00:38:58,040
You have a stack?
440
00:39:03,360 --> 00:39:05,200
- There aren't any more. - Yes, there is.
441
00:39:05,320 --> 00:39:08,280
- they is! - There are still two six packs.
442
00:39:08,400 --> 00:39:10,760
- It isn't enough. - It is never enough.
443
00:39:12,280 --> 00:39:15,119
- There is plenty of it. - There is plenty of it.
444
00:39:15,239 --> 00:39:18,119
There isn't enough and besides I take what I like.
445
00:39:19,400 --> 00:39:21,360
Here. Take care of the list.
446
00:39:21,520 --> 00:39:23,280
I'm going to see the offers.
447
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
Henrart.
448
00:39:44,560 --> 00:39:47,239
- Yes. It's Jeff, sir. - What's New?
449
00:39:48,400 --> 00:39:51,840
We have analysed the names in the wall. It wasn't easy.
450
00:39:52,520 --> 00:39:54,520
It looks like a name was erased.
451
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
Erased?
452
00:39:58,320 --> 00:40:00,720
Yes. we haven't been able to decipher it.
453
00:40:01,040 --> 00:40:03,840
The strange thing is. It happened recently.
454
00:40:07,080 --> 00:40:10,320
- Lord? - Call me if you find anything.
455
00:40:11,280 --> 00:40:13,119
- Listen, Jeff. - Yes, tell me.
456
00:40:14,200 --> 00:40:17,000
- Don't tell anyone. I got it? - Of course, I understand.
457
00:40:27,760 --> 00:40:30,119
Who was the first person to arrive at the scene today ?
458
00:40:31,040 --> 00:40:32,840
Inspector Muller, why?
459
00:40:34,239 --> 00:40:37,119
Nothing. Go ahead, it is enough for today.
460
00:40:53,760 --> 00:40:55,760
Which hair dyer do you use?
461
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Color Plus.
462
00:41:01,680 --> 00:41:03,520
- The small one not the big one. - Ok.
463
00:41:06,959 --> 00:41:08,920
- Thanks. - No big deal.
464
00:41:11,040 --> 00:41:12,959
- Listen, Lana. - Are you crazy?
465
00:41:13,520 --> 00:41:15,360
How long we will continue to ignore us?
466
00:41:15,479 --> 00:41:18,080
If Eddy sees you with me, he will kill you.
467
00:41:18,200 --> 00:41:19,439
Leave me alone.
468
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
Wait up!
469
00:41:27,400 --> 00:41:28,560
Shit.
470
00:41:30,479 --> 00:41:31,680
It isn't possible .
471
00:42:56,000 --> 00:42:57,520
We met in the lane.
472
00:42:58,600 --> 00:42:59,920
Piece of shit.
473
00:43:01,320 --> 00:43:04,080
- How dare you talk to her? - I just wanted to say hello.
474
00:43:04,320 --> 00:43:05,479
What are you thinking ?
475
00:43:05,800 --> 00:43:08,080
Do not worry, sir.
476
00:43:08,520 --> 00:43:10,520
Not here, Eddy, let's talk it out.
477
00:43:12,400 --> 00:43:14,840
- You let her do it. - Everything is alright. Let's leave.
478
00:43:17,800 --> 00:43:18,920
Did you know it? .
479
00:43:19,479 --> 00:43:21,040
You knew it and you let her do it.
480
00:43:23,119 --> 00:43:24,800
And now my Laurent is gone
481
00:43:30,119 --> 00:43:31,840
How can you fix it?
482
00:43:32,000 --> 00:43:33,720
Enough, Eddy, come on.
483
00:43:34,080 --> 00:43:35,760
Come! Here we go.
484
00:43:37,360 --> 00:43:40,640
Lana is right. You are upset.
485
00:43:41,360 --> 00:43:42,640
We'll talk about it.
486
00:43:42,760 --> 00:43:45,160
I'm working and I'm already late.
487
00:43:48,239 --> 00:43:49,239
You were saying?
488
00:43:57,280 --> 00:43:59,680
What's up? Are you going to clean?
489
00:43:59,879 --> 00:44:01,600
Stop it, Eddy. Leave him alone!
490
00:44:02,080 --> 00:44:03,200
What is happening?
491
00:44:03,320 --> 00:44:06,840
Nothing. the lady dropped a jar, but they are leaving.
492
00:44:06,959 --> 00:44:09,280
I will clean now. Don't worry. I will pay for it.
493
00:44:11,000 --> 00:44:12,680
Let him or I'll call the police!
494
00:44:17,200 --> 00:44:20,200
In his place, I would not trust these degenerates.
495
00:44:21,080 --> 00:44:22,760
I don't know who is more stupid.
496
00:44:23,400 --> 00:44:24,520
If your wife ...
497
00:44:25,479 --> 00:44:27,520
... Or your retarded son.
498
00:44:39,280 --> 00:44:41,959
Ok? Are you crazy?
499
00:44:55,080 --> 00:44:56,720
It is that what everyone wanted, right?
500
00:45:55,720 --> 00:45:57,320
- Are you OK? - Yes
501
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
Wait up.
502
00:47:59,800 --> 00:48:01,560
- Ready. - Where are you?
503
00:48:02,680 --> 00:48:04,840
We found something. I'll tell you later.
504
00:48:05,840 --> 00:48:07,680
I hope you know what you are doing.
505
00:48:08,320 --> 00:48:09,320
I'm ok.
506
00:48:10,160 --> 00:48:12,080
Was she the one who got you involved what you did in the past ?
507
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
Chloe?
508
00:48:14,320 --> 00:48:18,119
Don't blame her, she didn't have anything to do. I must go now. I'll be home soon.
509
00:48:18,280 --> 00:48:19,760
- Wait up. - What's up?
510
00:48:20,479 --> 00:48:23,280
Jonathan hasn't come back.
511
00:48:39,200 --> 00:48:40,840
Shit. Who is it?
512
00:48:41,000 --> 00:48:42,119
Come, let's go.
513
00:48:42,720 --> 00:48:43,720
Shit.
514
00:49:07,400 --> 00:49:08,900
Don't move.
515
00:49:09,000 --> 00:49:12,860
So are you the piece of shit who wrote in my facade?
516
00:49:13,000 --> 00:49:14,900
Turn around I want to see your face.
517
00:49:26,100 --> 00:49:27,959
Hi brother.
35093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.