All language subtitles for Public Enemy (Ennemi Public) S02E02 The Debt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,119 --> 00:00:04,760 Previously... In Public Enemy 02E02 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,479 Good Morning, Chloe. I was sure about magazine. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,840 Her name is Jasmine, she disappeared two years ago 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,040 It is him. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,080 It isn't funny? . I need your help too. 6 00:00:18,720 --> 00:00:22,119 You can go out alone or with a companion, but you can't leave Vielsart. 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,560 What's he doing here? 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,640 If I see you here again, I will dig a hole after kill you . 9 00:00:30,680 --> 00:00:34,360 But I would look for an isolated farm, where he has a family. 10 00:00:35,400 --> 00:00:39,160 He could done the same with Jessica, her little sister? 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,119 Does your superiors know about it? 12 00:00:47,200 --> 00:00:50,040 Four years ago, the doctors told us that Emile ... 13 00:00:50,239 --> 00:00:51,439 ... wasn't like the others. 14 00:00:52,360 --> 00:00:54,400 It is treatment to do for life. 15 00:00:56,400 --> 00:00:57,479 Leave him! 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,920 Mom, what are you doing? 17 00:01:02,000 --> 00:01:05,479 They want to separate us. I am doing this to protect you. 18 00:01:08,920 --> 00:01:10,479 Now we're monsters. 19 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Honey? 20 00:01:36,800 --> 00:01:38,640 - Where are you? - Come! 21 00:01:46,879 --> 00:01:47,879 Cuckoo. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,040 What's up? Did you have a nice day? 23 00:01:57,479 --> 00:01:58,680 We a new one. 24 00:01:59,760 --> 00:02:03,160 Her name is Lana. All right. It will start tomorrow. 25 00:02:04,879 --> 00:02:08,280 Apart from that, I met the bank leech. 26 00:02:09,400 --> 00:02:14,400 "Mr. Stassart, is a great risk, it's lot of money." 27 00:02:17,680 --> 00:02:19,200 - You know what I told him? - No. 28 00:02:19,320 --> 00:02:21,080 I told Mr. Ruiz ... 29 00:02:21,360 --> 00:02:25,200 ..in five years you will beg me to invest in this project. 30 00:02:26,879 --> 00:02:28,040 I put him right. 31 00:02:29,840 --> 00:02:32,479 However, we will succeed. 32 00:02:35,680 --> 00:02:37,520 Fortunately we don't have children or else .. 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,360 - And you? - I? 34 00:02:41,680 --> 00:02:43,840 Nothing special. I went to the doctor. 35 00:02:44,479 --> 00:02:45,479 Everything good? 36 00:02:45,879 --> 00:02:47,800 Yes, all right. I'm pregnant. 37 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 No. 38 00:03:02,680 --> 00:03:05,040 Shit. What an idiot. I must be careful. 39 00:03:05,160 --> 00:03:06,720 No butter. 40 00:03:15,160 --> 00:03:17,560 - Do you really think what you said? - What? 41 00:03:19,239 --> 00:03:21,640 - Fortunately we don't have children. 42 00:03:21,959 --> 00:03:23,560 No, it's nonsense. 43 00:03:25,560 --> 00:03:26,680 Everything will be fine. 44 00:04:20,133 --> 00:04:48,633 SUBS BY IzaG London AND Bill McGirr USA 45 00:06:05,239 --> 00:06:07,239 ... in this small town of Vielsart ... 46 00:06:07,360 --> 00:06:10,520 ... where Beranger Guy can walk freely. 47 00:06:10,720 --> 00:06:13,640 The Court decided of Execution of Penalty ... 48 00:06:13,760 --> 00:06:17,560 ... wasn't well received by the locals. 49 00:06:18,879 --> 00:06:22,160 - Mrs. Janucci, what's happened ? - Nothing happened. 50 00:06:24,680 --> 00:06:27,680 Not at all. He came to have his hair cut and I cut his hair. 51 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 - Were you worried about your safety? - No. 52 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 Shit! 53 00:06:30,879 --> 00:06:32,439 Two merchants made a complaint. 54 00:06:32,560 --> 00:06:34,160 - It isn't my problem. I haven't complained. 55 00:06:34,280 --> 00:06:36,160 And if he comes back in your shop? 56 00:06:36,280 --> 00:06:38,200 I will treat him like any other customer. 57 00:06:38,320 --> 00:06:39,560 That's it! 58 00:06:40,600 --> 00:06:42,119 Hurry up, we'll be late! 59 00:06:44,320 --> 00:06:46,879 I am afraid for me and my friends, because ... 60 00:06:47,040 --> 00:06:50,360 ... I know he did bad things to many children. 61 00:06:57,479 --> 00:06:58,640 I told you to put a shirt. 62 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 I don't want to wear shirt. 63 00:07:01,400 --> 00:07:03,520 I won't repeat again. 64 00:07:12,988 --> 00:07:18,988 CHILDREN'S KILLER 65 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 Don't you want to go out or are you... 66 00:08:25,080 --> 00:08:27,400 .... going to spend all day locked in your room? 67 00:08:29,560 --> 00:08:32,439 - Eduardo. - He teases us. 68 00:08:36,439 --> 00:08:37,879 He enjoys that. 69 00:08:39,520 --> 00:08:41,040 He is manipulating us. 70 00:08:42,360 --> 00:08:43,680 We let him do. 71 00:08:45,920 --> 00:08:47,560 I don't want him around. 72 00:08:48,560 --> 00:08:50,879 Tell me exactly what happened ? 73 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 Nothing. 74 00:08:54,400 --> 00:08:55,560 And this is worst! . 75 00:08:56,840 --> 00:08:59,600 _ You must come out of this room, and go back to take care of him. 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,239 - Use somebody else. 77 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 Are you not come? 78 00:09:03,479 --> 00:09:07,160 I don't want to go near him or be his guardian. Choose another. 79 00:09:07,360 --> 00:09:08,680 I don't want anybody else to do. 80 00:09:08,800 --> 00:09:11,000 I gave you this task and I want you to finish it. 81 00:09:11,119 --> 00:09:13,840 It will drives us crazy! Is that what you want? 82 00:09:21,080 --> 00:09:23,800 I want to see you tonight in the refectory with others. 83 00:09:38,400 --> 00:09:40,320 No, I don't remember anything. We didn't talk. 84 00:09:41,239 --> 00:09:42,879 Did you sign a rental agreement? 85 00:09:43,000 --> 00:09:45,680 The guy offered me money. I didn't ask any questions. 86 00:09:47,200 --> 00:09:48,600 - Did he tell his name? 87 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 His name is Simon. Or something.. I think. 88 00:09:52,920 --> 00:09:55,720 He paid every month. It was what interested me. 89 00:09:57,520 --> 00:10:00,360 - It didn't seem strange one man with so many girls? 90 00:10:00,479 --> 00:10:03,840 I am not police. And there are strange people everywhere. 91 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 And the fence surrounding the farm? 92 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Here we go... 93 00:10:08,959 --> 00:10:11,520 I do not know. Maybe a bit paranoid. 94 00:10:11,879 --> 00:10:13,479 - Well, then can I leave now? 95 00:10:15,160 --> 00:10:20,560 - Not yet. I need a description of this man. 96 00:10:20,680 --> 00:10:22,720 I am sorry. It will take 10 minutes. 97 00:10:23,560 --> 00:10:24,920 Did you see that truck? 98 00:10:25,720 --> 00:10:26,959 There's an agent inside'. . 99 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Thanks. 100 00:10:31,879 --> 00:10:34,119 Do tell me you have being assigned to this case. 101 00:10:34,439 --> 00:10:36,720 Admit it. You can't be without me. 102 00:10:41,280 --> 00:10:42,360 Nine girls. 103 00:10:44,439 --> 00:10:47,000 - How long ago did they have left this place? - Two years. 104 00:10:47,600 --> 00:10:49,879 2007, 99... 105 00:10:52,040 --> 00:10:53,680 All this time here .. 106 00:10:57,760 --> 00:10:59,200 I never thanked you ... 107 00:10:59,600 --> 00:11:02,160 ... for what was said before the committee. 108 00:11:03,439 --> 00:11:05,080 You did not deserve what they told. 109 00:11:07,119 --> 00:11:09,040 Sir, we have something. 110 00:11:11,840 --> 00:11:15,200 There is blood in the room. Take some samples. 111 00:11:18,800 --> 00:11:20,040 And is not all. 112 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 I found this. 113 00:11:26,520 --> 00:11:28,080 It was in the wall. 114 00:11:32,239 --> 00:11:34,200 - It 'a .45 - Exactly. 115 00:11:37,360 --> 00:11:39,439 THE SOLUTION FOR BULLYING AT SCHOOL IS TO TALK 116 00:11:39,560 --> 00:11:40,600 Mr. Stassart? 117 00:11:41,840 --> 00:11:43,160 Mr. Stassart? 118 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 How are things at home? 119 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 We manage. 120 00:11:49,720 --> 00:11:53,200 I got this job, I am on probation. 121 00:11:53,920 --> 00:11:56,439 There are chances they will hire me there. 122 00:11:56,720 --> 00:11:58,680 And where are you living? In the bar? 123 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 It is an inn. 124 00:12:01,760 --> 00:12:04,160 Our house was sold to pay court costs. 125 00:12:08,080 --> 00:12:09,160 And you Emile? 126 00:12:13,520 --> 00:12:15,360 Do you like to live in the inn with your father? 127 00:12:15,479 --> 00:12:17,439 His room downstairs, it was adapted to his needs. 128 00:12:17,800 --> 00:12:19,119 But is an office. 129 00:12:21,640 --> 00:12:23,200 It is my old office. 130 00:12:23,760 --> 00:12:25,560 Previously it was a room. 131 00:12:29,959 --> 00:12:30,959 Emile. 132 00:12:31,400 --> 00:12:34,200 Can you wait a bit outside ? I need to talk to your father. 133 00:12:43,720 --> 00:12:45,920 My job is to ensure the safety of Emile. 134 00:12:46,080 --> 00:12:47,080 His safety? 135 00:12:47,085 --> 00:12:49,640 Emile needs a lot of attention and care. 136 00:12:50,160 --> 00:12:51,840 I know what he needs. 137 00:12:52,160 --> 00:12:55,160 He needs stability and a normal environment. 138 00:12:57,360 --> 00:12:59,400 What do you mean by normal environment? 139 00:13:01,280 --> 00:13:03,479 He lives with his father and his mother is in a prison. 140 00:13:03,600 --> 00:13:05,840 In what a kind of environment he should live? 141 00:13:07,439 --> 00:13:12,720 - Excuse me. - I am not against you. 142 00:13:14,520 --> 00:13:16,439 You should spend more time with Emile. 143 00:13:16,560 --> 00:13:18,400 I'd love to, but I work all day. 144 00:13:19,479 --> 00:13:20,920 How's Emile, in your opinion? 145 00:13:21,520 --> 00:13:23,280 How is it that? 146 00:13:25,080 --> 00:13:26,200 He is doing fine. 147 00:13:26,320 --> 00:13:27,840 How long is being like this? 148 00:13:27,959 --> 00:13:30,800 So how? It is not easy for him. 149 00:13:32,400 --> 00:13:33,879 It will take time. 150 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Look, listen, I did everything I was asked. 151 00:13:37,879 --> 00:13:40,680 I have a job, I adapted the house for the boy's needs. 152 00:13:41,160 --> 00:13:42,280 What more do you want me to do? 153 00:13:42,400 --> 00:13:45,520 I see your efforts, really. 154 00:13:46,320 --> 00:13:48,239 But I have to make sure who will pay ... 155 00:13:48,360 --> 00:13:51,360 ... care and school. 156 00:13:51,920 --> 00:13:55,600 This the third job in two years. Who can tell me if you will keep? 157 00:13:55,720 --> 00:13:57,680 You think it is easy? No one wants to hire me. 158 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 I didn't say it is easy. But I need guarantees for Emile. 159 00:14:03,520 --> 00:14:04,680 Well, I will look into 160 00:14:05,760 --> 00:14:09,200 And I see you in 15 days and when I make a decision. 161 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 A decision? 162 00:14:11,239 --> 00:14:13,840 If in 15 days you have the job ... 163 00:14:13,959 --> 00:14:16,560 ... and if you improved the relationship with Emile, everything will be fine. 164 00:14:16,920 --> 00:14:18,040 And if not? 165 00:14:18,520 --> 00:14:19,800 He will go into foster care. 166 00:14:43,320 --> 00:14:47,479 Are not you hungry? 167 00:14:58,600 --> 00:15:00,160 Where do you want to go for holiday? 168 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 We could do a party. 169 00:15:05,239 --> 00:15:06,439 Would you like, right? 170 00:15:10,160 --> 00:15:13,360 Once you won the tombola. Do you remember? 171 00:15:15,720 --> 00:15:18,239 You won a big monkey flush. 172 00:15:19,800 --> 00:15:21,479 You were so proud when we showed to your mother. 173 00:15:22,160 --> 00:15:23,439 When will we see her? 174 00:15:26,320 --> 00:15:27,600 We've already talked about. 175 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 - I want to see her. - It's too early. 176 00:15:33,439 --> 00:15:35,600 - It 's always early. - I've already said. 177 00:15:36,920 --> 00:15:38,560 She is in a special prison. 178 00:15:39,200 --> 00:15:41,439 Needed special authorization, is complicated. 179 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 - You promised me! - Yes, I know! 180 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 I'm sorry, son. 181 00:15:52,439 --> 00:15:54,080 And if tomorrow we go to the movies? 182 00:15:55,280 --> 00:15:56,479 Just you and me. 183 00:15:57,920 --> 00:15:59,800 - What do you think about it? - you don't have time. 184 00:16:00,320 --> 00:16:03,400 Of course I will have. Tomorrow is my day off. 185 00:16:05,280 --> 00:16:06,439 What do you tell me? 186 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Ok. 187 00:16:20,760 --> 00:16:23,400 "Sylvie, Joyce, Sophia, Elke ... 188 00:16:23,520 --> 00:16:26,720 ...Laurence, Lisbeth, Nelly, Elise e Jasmine". 189 00:16:28,720 --> 00:16:31,080 These their are their faces when they disappeared. 190 00:16:31,680 --> 00:16:34,000 And these are the faces how they may look today. 191 00:16:34,640 --> 00:16:37,800 They were abducted between 1980 and 2016. 192 00:16:39,800 --> 00:16:43,119 In Flanders, in Valonia and the border with France. 193 00:16:43,959 --> 00:16:46,239 All were between 10 and 12 years. 194 00:16:46,520 --> 00:16:48,479 No common physical characteristic ... 195 00:16:48,600 --> 00:16:50,360 ... except age. 196 00:16:51,640 --> 00:16:54,000 Names, dates, keywords. 197 00:16:55,439 --> 00:16:57,520 - All agree. - And Elise? 198 00:16:58,680 --> 00:17:01,280 - Isn't in the file? - Yes, I know. 199 00:17:01,680 --> 00:17:03,840 It isn't on the list of the disappeared. 200 00:17:06,800 --> 00:17:08,200 Here is what we found. 201 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 burned mattresses, different objects ... 202 00:17:13,479 --> 00:17:16,400 What we can say is that he has kept them captive for quite some time. 203 00:17:20,400 --> 00:17:22,920 Apparently, when they cease to be of interest to their captor .... 204 00:17:23,040 --> 00:17:25,160 ... gives them an overdose of psychotropic substances ... 205 00:17:25,280 --> 00:17:26,680 ..and the leaves them outside in the open. 206 00:17:28,680 --> 00:17:30,239 This was the case with Nora. 207 00:17:32,840 --> 00:17:33,959 Jeff? 208 00:17:34,360 --> 00:17:35,959 There were traces of human blood. 209 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 Of an uncommon group: O negative. 210 00:17:39,400 --> 00:17:41,400 It corresponds with the blood of three girls. 211 00:17:41,959 --> 00:17:45,200 Nelly, Lisbeth e "Sophie". 212 00:17:45,600 --> 00:17:48,720 - What about this Simon? - According to the owner of the farm ... 213 00:17:48,740 --> 00:17:51,600 ...he should be between 60 and 95 years. 214 00:17:52,040 --> 00:17:54,360 He would have the red or dark brown hair ... 215 00:17:54,479 --> 00:17:57,280 ... and a height between 1.70 and 1.95. 216 00:17:57,520 --> 00:17:59,879 We would have more chances with the identikit of a yeti. 217 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 What about Beranger? 218 00:18:03,479 --> 00:18:04,840 What he has to do in this story? 219 00:18:04,959 --> 00:18:08,239 Beranger was investigator in the case. The he met him 20 years ago. 220 00:18:09,040 --> 00:18:11,600 This is why we are staying here Vielsart. 221 00:18:12,479 --> 00:18:14,560 Inspector Muller will lead this case. 222 00:18:14,780 --> 00:18:19,460 Fred, I want a timeline for all kidnappings. 223 00:18:19,500 --> 00:18:23,360 I want to know places, dates, anything and everything that can be linked. 224 00:18:23,760 --> 00:18:27,520 Tiffany, I want a list of every Simon convicted of sex crimes. 225 00:18:27,959 --> 00:18:30,040 It may be pseudonym so lets check all. 226 00:18:31,400 --> 00:18:32,600 Listen carefully. 227 00:18:33,960 --> 00:18:36,760 Those nine girls might be somewhere there, alive. 228 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Go to work. 229 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 I hope you have more success with Beranger. 230 00:18:53,000 --> 00:18:54,720 Sorry about yesterday, Michael. 231 00:18:57,959 --> 00:18:58,959 Well. 232 00:19:01,400 --> 00:19:03,760 Chloe, the kids want to see you. 233 00:19:04,600 --> 00:19:06,239 Do you want to come for dinner? 234 00:19:07,640 --> 00:19:09,800 Yes with pleasure. 235 00:19:10,400 --> 00:19:11,680 Well, so you'll see Caroline. 236 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 There will be a very simple communication system between us. 237 00:19:25,439 --> 00:19:27,000 You will tell me everything . Agree? 238 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 Yes, agreed. 239 00:19:29,760 --> 00:19:32,720 No operation alone or interrogations behind my back. 240 00:19:34,320 --> 00:19:37,680 If your emotions prevail, leave the case immediately. 241 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Did you understand? 242 00:19:39,680 --> 00:19:41,040 I understand, sir. 243 00:19:41,800 --> 00:19:44,000 - What about Beranger? - Beranger, sir? 244 00:19:46,400 --> 00:19:49,760 - Do you think we can trust him? - So far he has not lied. 245 00:19:50,520 --> 00:19:52,320 Thanks to him we found the farm. 246 00:19:53,320 --> 00:19:54,600 Hopefully we take it around. 247 00:20:43,680 --> 00:20:44,920 - Excuse me. - Yes? 248 00:20:45,040 --> 00:20:47,680 Do you have pallets for fireplace? 249 00:20:48,239 --> 00:20:50,160 No, We don't have, I'm sorry. 250 00:20:50,920 --> 00:20:53,200 For on the way to Bomal there is a Gas station ... 251 00:20:53,320 --> 00:20:54,760 ... and I am pretty sure that they have there. 252 00:20:55,000 --> 00:20:56,439 - Fine thanks. - Nothing. 253 00:20:59,439 --> 00:21:02,680 Patrick, I told you not to talk to customers. 254 00:21:02,920 --> 00:21:04,479 I was very clear. 255 00:21:06,000 --> 00:21:08,520 I'm sorry. No more will happen. 256 00:21:10,720 --> 00:21:14,400 All right. Finish here and go back to warehouse, okay? 257 00:21:30,520 --> 00:21:32,800 Are you happy there were problems in the city? . 258 00:21:33,800 --> 00:21:35,600 I only went to the hairdresser. 259 00:21:37,959 --> 00:21:40,400 I warn you. It won't change for you ... 260 00:21:40,560 --> 00:21:43,160 ... if you don't tell me everything you know about the Toy Maker. 261 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 What do you want to know? 262 00:21:49,080 --> 00:21:51,879 You said you met in a bar several times. 263 00:21:52,000 --> 00:21:55,879 -Yes Between 1990 and 1992. 264 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Always in the same place. 265 00:21:59,760 --> 00:22:01,080 We found each other interesting. 266 00:22:02,239 --> 00:22:04,080 At that time I was interesting. 267 00:22:05,439 --> 00:22:07,160 How did you hear about the farm? 268 00:22:07,720 --> 00:22:09,600 At the beginning he was very reserved. 269 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 But after a few drinks, he was more talkative. 270 00:22:14,680 --> 00:22:18,160 He told me about a place called "the garden." 271 00:22:19,680 --> 00:22:20,760 The garden? 272 00:22:23,600 --> 00:22:25,000 A kind of paradise. 273 00:22:27,760 --> 00:22:29,840 A place isolated from the world ... 274 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 ... of which he was the guardian. 275 00:22:37,640 --> 00:22:39,400 He was proud of his garden. 276 00:22:42,439 --> 00:22:44,080 Check all the girls ... 277 00:22:45,640 --> 00:22:47,280 ... it requires transformations. 278 00:22:47,400 --> 00:22:51,439 - He knew we would not find there. - I suppose he must have good reasons to leave. 279 00:22:52,560 --> 00:22:53,640 He is very cautious. 280 00:22:58,400 --> 00:22:59,920 The other day did not answer me .. 281 00:23:01,520 --> 00:23:02,800 ..about your father. 282 00:23:05,400 --> 00:23:06,760 I'm very curious. 283 00:23:10,000 --> 00:23:11,920 When did you come back... 284 00:23:14,520 --> 00:23:16,239 ... after Jessica's kidnapping... 285 00:23:18,200 --> 00:23:19,560 What 'happened? 286 00:25:11,879 --> 00:25:13,080 It's her fault. 287 00:25:16,320 --> 00:25:17,400 You can't say that. 288 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Did you hear me? 289 00:25:24,520 --> 00:25:25,560 Chloe. 290 00:25:27,040 --> 00:25:28,040 Chloe. 291 00:26:28,680 --> 00:26:31,239 Stop that! Did you understand? 292 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 Just so! 293 00:26:33,800 --> 00:26:35,000 Take him to his room. 294 00:26:35,119 --> 00:26:36,600 Stop that! 295 00:26:36,840 --> 00:26:38,640 Let me go! 296 00:26:39,879 --> 00:26:41,760 Stop that! Can't you see? 297 00:26:41,879 --> 00:26:45,040 Don't you see what he's doing? You don't understand at all! 298 00:26:45,280 --> 00:26:46,520 Leave me! 299 00:26:47,000 --> 00:26:48,560 Leave me! 300 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 Leave me! 301 00:26:54,119 --> 00:26:55,119 Thanks. 302 00:27:03,920 --> 00:27:06,439 Patrick, can we talk a minute? 303 00:27:07,119 --> 00:27:08,360 What is the problem? 304 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 No. No 305 00:27:11,200 --> 00:27:13,239 Yes. It is about Thomas. 306 00:27:14,400 --> 00:27:16,640 He can't come tomorrow, he is ill. 307 00:27:18,800 --> 00:27:21,920 Sorry to bother you, but you need to come tomorrow. 308 00:27:22,040 --> 00:27:24,080 Tomorrow? No, I can't tomorrow. 309 00:27:24,879 --> 00:27:27,119 - Can Corinne? - No, she is in a course. 310 00:27:28,280 --> 00:27:30,360 I'm sorry but you're my only option. 311 00:27:33,160 --> 00:27:34,800 Another day I could. 312 00:27:35,520 --> 00:27:37,879 I promised my son to take him to the movies. 313 00:27:44,320 --> 00:27:46,959 Remember when you asked me to hire you? 314 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 Nobody wanted to hire you. 315 00:27:51,400 --> 00:27:54,360 Well, now it's me who needs you. 316 00:27:58,360 --> 00:28:00,040 Okay, I will be here .. 317 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 Thanks. 318 00:28:27,439 --> 00:28:28,760 I don't want toast. 319 00:28:30,600 --> 00:28:31,760 What do you want? 320 00:28:32,879 --> 00:28:34,080 Cereals. 321 00:28:51,040 --> 00:28:52,560 They aren't like the ones mum used to buy. 322 00:28:53,600 --> 00:28:54,680 There aren't any other. 323 00:29:08,239 --> 00:29:09,560 I have to go to work. 324 00:29:12,479 --> 00:29:14,319 - I knew it. 325 00:29:14,820 --> 00:29:17,080 But don't worry we will go in the evening. 326 00:29:25,280 --> 00:29:28,360 Let's see, I'll let you watch. 327 00:29:31,239 --> 00:29:34,000 When the hands come on the 9 and the 12, I will be here. 328 00:29:34,920 --> 00:29:36,879 We will buy a lot of popcorn. 329 00:29:37,800 --> 00:29:38,879 What do you think about it? 330 00:29:42,640 --> 00:29:43,920 Well, I have to leave. 331 00:29:49,040 --> 00:29:50,720 Do not forget. At 9. 332 00:29:52,959 --> 00:29:53,959 Goodbye. 333 00:30:03,280 --> 00:30:05,000 Eduardo wouldn't hurt a fly. 334 00:30:05,520 --> 00:30:08,320 Did you see him? It seemed possessed. 335 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 Owned. 336 00:30:10,680 --> 00:30:14,200 Calm down, Camille. You're going to feel bad. Take it easy. 337 00:30:16,959 --> 00:30:19,720 Eduardo cannot remain as novice master, you know that well 338 00:30:19,840 --> 00:30:21,040 Ah, yes? 339 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 And tell me. 340 00:30:27,320 --> 00:30:28,680 Who will take his place? 341 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 - You? - Why not ? 342 00:30:35,160 --> 00:30:36,800 And who will handle the work? 343 00:30:39,920 --> 00:30:41,200 It's impossible. 344 00:30:44,200 --> 00:30:45,400 Another volunteer? 345 00:30:49,160 --> 00:30:51,800 Eduardo will be relieved, we will look for a replacement. 346 00:30:52,400 --> 00:30:55,239 If nobody is found, there will be only other option. 347 00:30:55,400 --> 00:30:56,879 We will expell Beranger. 348 00:31:01,800 --> 00:31:03,200 That's all. Thanks. 349 00:32:35,320 --> 00:32:37,160 I did not know you have a MT5. 350 00:32:39,200 --> 00:32:40,320 It is my father. 351 00:32:41,439 --> 00:32:43,760 I want to increase the power. He doesn't dare to do so. 352 00:32:43,879 --> 00:32:45,760 It 's true, it isn't his style. 353 00:32:47,959 --> 00:32:49,920 - What's the problem? - It isn't turning on. 354 00:32:53,560 --> 00:32:56,840 - Have you checked out the candles? - Yes, yes. They are ok. 355 00:32:59,920 --> 00:33:01,400 Do you have a flat screwdriver? 356 00:33:02,439 --> 00:33:03,680 Yes, of course. 357 00:33:04,959 --> 00:33:06,040 - Here. - Thanks. 358 00:33:07,360 --> 00:33:08,760 Have you come for dinner? 359 00:33:10,320 --> 00:33:11,560 Nothing escapes you. 360 00:33:13,320 --> 00:33:14,959 Try to turn it on. 361 00:33:26,040 --> 00:33:27,640 The carburetor was dirty. 362 00:33:29,160 --> 00:33:30,959 I see that you made it work ... 363 00:33:32,600 --> 00:33:34,680 Excuse me, but my hands are dirty. 364 00:33:35,640 --> 00:33:37,439 Caroline, the boy's mother 365 00:33:44,000 --> 00:33:46,280 Here it is, the campaign for me. 366 00:33:46,959 --> 00:33:49,400 Voting for me is voting for you. 367 00:33:49,920 --> 00:33:50,800 These are the elections for delegates. 368 00:33:51,020 --> 00:33:55,280 - I thought you wanted to be inspector. - Yes but then my desire passed. 369 00:33:55,520 --> 00:33:59,360 If we want to change society, we need to change the laws. 370 00:33:59,920 --> 00:34:03,040 But according to the polls, it means nothing. 371 00:34:04,200 --> 00:34:07,439 And is much better when my mother is cooking right? 372 00:34:09,080 --> 00:34:10,119 I heard you. 373 00:34:13,320 --> 00:34:16,040 - Can I leave? - Where? 374 00:34:16,360 --> 00:34:18,680 In the quarry by motorcycles with Bastien. 375 00:34:19,439 --> 00:34:21,360 I don't want you to go, is too dangerous. 376 00:34:21,920 --> 00:34:24,040 - It isn't dangerous. - But I said no. 377 00:34:26,360 --> 00:34:29,720 - You didnt really say. - Do not talk to your father like that! 378 00:34:29,800 --> 00:34:30,239 Apologize. 379 00:34:34,000 --> 00:34:35,200 I'm sorry. 380 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 You can go, but wear your helmet? 381 00:34:43,720 --> 00:34:44,720 Yes. 382 00:34:45,680 --> 00:34:48,080 Okay, but back before 10. Got it? 383 00:34:48,560 --> 00:34:49,680 Ok. 384 00:34:58,200 --> 00:35:00,040 Do you think you will stay long in Vielsart? 385 00:35:01,600 --> 00:35:04,080 - It depends on the investigation. - The investigation ? 386 00:35:06,840 --> 00:35:08,239 What investigation? 387 00:35:10,720 --> 00:35:13,000 Henrart chose our unit ... 388 00:35:13,079 --> 00:35:15,720 ... to look for a girl. 389 00:35:18,239 --> 00:35:20,560 What do you do? Michael didn't tell me. 390 00:35:21,160 --> 00:35:22,280 Are we not talking by you? 391 00:35:23,320 --> 00:35:24,439 I am a journalist. 392 00:35:26,479 --> 00:35:28,879 What did I say? Did I say something I shouldn't have? 393 00:35:29,040 --> 00:35:31,040 - No. - So. You don't like journalists. 394 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 Not isnt that. 395 00:35:34,439 --> 00:35:36,800 It is because some like to inquire about painful subjects. 396 00:35:42,239 --> 00:35:44,400 No, no, wait. I'll take care of it. 397 00:35:45,040 --> 00:35:47,160 - No I'm not sorry. - Ok. 398 00:35:51,400 --> 00:35:54,720 I see that you managed to get rid of all the stuffed animals. 399 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 Practically. 400 00:35:59,040 --> 00:36:01,959 - Since when they became interesting? - Always. 401 00:36:02,959 --> 00:36:04,360 I remember one day ... 402 00:36:05,040 --> 00:36:08,000 We were married for four years, one morning he took to the forest. 403 00:36:08,879 --> 00:36:13,119 He very was busy telling all he knew about starlings. 404 00:36:14,720 --> 00:36:17,680 We waited for two hours, I was frozen. I almost got sick. 405 00:36:18,959 --> 00:36:21,959 And in the end we saw a starling. 406 00:36:24,720 --> 00:36:25,959 This Michael. 407 00:36:27,400 --> 00:36:29,160 He loves nature, to observe it. 408 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 And helping people. 409 00:36:32,760 --> 00:36:33,879 And he is good. 410 00:36:40,840 --> 00:36:42,920 When Fred called me, I didn't hesitate. 411 00:36:43,560 --> 00:36:45,400 I took the first plane, I had to be there. 412 00:36:47,119 --> 00:36:50,680 It took some time. One year to recover. 413 00:36:51,920 --> 00:36:55,000 To go back to being fit and heal the wound. 414 00:36:56,239 --> 00:36:57,560 Before there were ... 415 00:36:59,320 --> 00:37:02,000 ... sessions respiratory rehabilitation. 416 00:37:03,479 --> 00:37:06,160 After physiotherapy, depresssion. 417 00:37:08,400 --> 00:37:09,879 Anxiety at night. 418 00:37:16,479 --> 00:37:18,439 We began to see the end of the tunnel. 419 00:37:19,479 --> 00:37:22,400 I couldn't bear to hear he was still in danger. 420 00:37:22,600 --> 00:37:24,119 And children too. 421 00:37:26,200 --> 00:37:27,439 He isn't like you. 422 00:37:30,280 --> 00:37:31,320 I know. 423 00:37:35,360 --> 00:37:37,040 What are you talking about? 424 00:37:38,200 --> 00:37:39,360 Who wants dessert? 425 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 I. 426 00:37:52,560 --> 00:37:54,439 Can you wait until tomorrow? 427 00:37:58,080 --> 00:37:59,080 Ok. 428 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 I leave you two alone. 429 00:38:10,439 --> 00:38:11,439 Ok. 430 00:38:13,020 --> 00:38:16,840 Let's see, he holds them for what? 431 00:38:17,039 --> 00:38:21,939 Why does it take so much trouble in abducting the girls ... 432 00:38:22,040 --> 00:38:23,920 ... And renovate the houses ... 433 00:38:24,000 --> 00:38:28,320 ... keep them and then kill them. It doesn't make sense. 434 00:38:36,520 --> 00:38:37,920 What did you say? 435 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 That makes no sense. 436 00:38:39,879 --> 00:38:42,760 - You said renovate homes. - Yes. So? 437 00:38:51,879 --> 00:38:53,080 See this room? 438 00:38:53,800 --> 00:38:56,040 I didn't see this room in any pictures, is it normal? 439 00:38:56,800 --> 00:38:58,040 You have a stack? 440 00:39:03,360 --> 00:39:05,200 - There aren't any more. - Yes, there is. 441 00:39:05,320 --> 00:39:08,280 - they is! - There are still two six packs. 442 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 - It isn't enough. - It is never enough. 443 00:39:12,280 --> 00:39:15,119 - There is plenty of it. - There is plenty of it. 444 00:39:15,239 --> 00:39:18,119 There isn't enough and besides I take what I like. 445 00:39:19,400 --> 00:39:21,360 Here. Take care of the list. 446 00:39:21,520 --> 00:39:23,280 I'm going to see the offers. 447 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 Henrart. 448 00:39:44,560 --> 00:39:47,239 - Yes. It's Jeff, sir. - What's New? 449 00:39:48,400 --> 00:39:51,840 We have analysed the names in the wall. It wasn't easy. 450 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 It looks like a name was erased. 451 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 Erased? 452 00:39:58,320 --> 00:40:00,720 Yes. we haven't been able to decipher it. 453 00:40:01,040 --> 00:40:03,840 The strange thing is. It happened recently. 454 00:40:07,080 --> 00:40:10,320 - Lord? - Call me if you find anything. 455 00:40:11,280 --> 00:40:13,119 - Listen, Jeff. - Yes, tell me. 456 00:40:14,200 --> 00:40:17,000 - Don't tell anyone. I got it? - Of course, I understand. 457 00:40:27,760 --> 00:40:30,119 Who was the first person to arrive at the scene today ? 458 00:40:31,040 --> 00:40:32,840 Inspector Muller, why? 459 00:40:34,239 --> 00:40:37,119 Nothing. Go ahead, it is enough for today. 460 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 Which hair dyer do you use? 461 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 Color Plus. 462 00:41:01,680 --> 00:41:03,520 - The small one not the big one. - Ok. 463 00:41:06,959 --> 00:41:08,920 - Thanks. - No big deal. 464 00:41:11,040 --> 00:41:12,959 - Listen, Lana. - Are you crazy? 465 00:41:13,520 --> 00:41:15,360 How long we will continue to ignore us? 466 00:41:15,479 --> 00:41:18,080 If Eddy sees you with me, he will kill you. 467 00:41:18,200 --> 00:41:19,439 Leave me alone. 468 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 Wait up! 469 00:41:27,400 --> 00:41:28,560 Shit. 470 00:41:30,479 --> 00:41:31,680 It isn't possible . 471 00:42:56,000 --> 00:42:57,520 We met in the lane. 472 00:42:58,600 --> 00:42:59,920 Piece of shit. 473 00:43:01,320 --> 00:43:04,080 - How dare you talk to her? - I just wanted to say hello. 474 00:43:04,320 --> 00:43:05,479 What are you thinking ? 475 00:43:05,800 --> 00:43:08,080 Do not worry, sir. 476 00:43:08,520 --> 00:43:10,520 Not here, Eddy, let's talk it out. 477 00:43:12,400 --> 00:43:14,840 - You let her do it. - Everything is alright. Let's leave. 478 00:43:17,800 --> 00:43:18,920 Did you know it? .  479 00:43:19,479 --> 00:43:21,040 You knew it  and you let her do it.  480 00:43:23,119 --> 00:43:24,800 And now my Laurent is gone 481 00:43:30,119 --> 00:43:31,840 How can  you fix it? 482 00:43:32,000 --> 00:43:33,720 Enough, Eddy, come on. 483 00:43:34,080 --> 00:43:35,760 Come! Here we go. 484 00:43:37,360 --> 00:43:40,640 Lana is right. You are upset. 485 00:43:41,360 --> 00:43:42,640 We'll talk about it. 486 00:43:42,760 --> 00:43:45,160 I'm working and I'm already late. 487 00:43:48,239 --> 00:43:49,239 You were saying? 488 00:43:57,280 --> 00:43:59,680 What's up? Are you going to clean? 489 00:43:59,879 --> 00:44:01,600 Stop it, Eddy. Leave him alone! 490 00:44:02,080 --> 00:44:03,200 What is happening? 491 00:44:03,320 --> 00:44:06,840 Nothing.  the lady dropped a jar, but they are leaving.  492 00:44:06,959 --> 00:44:09,280 I will clean now. Don't worry. I will pay for it. 493 00:44:11,000 --> 00:44:12,680 Let him or I'll call the police! 494 00:44:17,200 --> 00:44:20,200 In his place, I would not trust these degenerates. 495 00:44:21,080 --> 00:44:22,760 I don't know who is more stupid. 496 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 If your wife ... 497 00:44:25,479 --> 00:44:27,520 ... Or your retarded son. 498 00:44:39,280 --> 00:44:41,959 Ok? Are you crazy? 499 00:44:55,080 --> 00:44:56,720 It is that what everyone wanted, right? 500 00:45:55,720 --> 00:45:57,320 - Are you OK? - Yes 501 00:46:02,360 --> 00:46:03,360 Wait up. 502 00:47:59,800 --> 00:48:01,560 - Ready. - Where are you? 503 00:48:02,680 --> 00:48:04,840 We found something. I'll tell you later. 504 00:48:05,840 --> 00:48:07,680 I hope you know what you are doing. 505 00:48:08,320 --> 00:48:09,320 I'm ok. 506 00:48:10,160 --> 00:48:12,080 Was she the one who got you involved what you did in the past ? 507 00:48:12,200 --> 00:48:13,200 Chloe? 508 00:48:14,320 --> 00:48:18,119 Don't blame her, she didn't have anything to do. I must go now. I'll be home soon. 509 00:48:18,280 --> 00:48:19,760 - Wait up. - What's up? 510 00:48:20,479 --> 00:48:23,280 Jonathan hasn't come back. 511 00:48:39,200 --> 00:48:40,840 Shit. Who is it? 512 00:48:41,000 --> 00:48:42,119 Come, let's go. 513 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 Shit. 514 00:49:07,400 --> 00:49:08,900 Don't move. 515 00:49:09,000 --> 00:49:12,860 So are you the piece of shit who wrote in my facade? 516 00:49:13,000 --> 00:49:14,900 Turn around I want to see your face. 517 00:49:26,100 --> 00:49:27,959 Hi brother. 35093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.