All language subtitles for Neeyat (2023) AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Vegamovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,452 --> 00:02:26,492 The weather forecast in Scotland today: 2 00:02:26,972 --> 00:02:30,092 Don't be fooled by the sunshine you see outside your window. 3 00:02:31,331 --> 00:02:33,692 Storm Irene is coming. 4 00:02:36,612 --> 00:02:39,092 Dark clouds are on their way. 5 00:02:40,172 --> 00:02:42,292 Temperatures will head south. 6 00:02:43,292 --> 00:02:45,012 The wind will pick up. 7 00:02:46,492 --> 00:02:49,012 Flights and trains might be cancelled. 8 00:02:50,452 --> 00:02:53,012 Bridges might close to avoid accidents. 9 00:02:54,932 --> 00:02:57,052 All ferry crossings have been cancelled. 10 00:03:04,052 --> 00:03:06,092 So... brace yourself, folks. 11 00:03:06,252 --> 00:03:09,692 It's going to be a cold, dark and stormy night. 12 00:03:54,612 --> 00:03:56,332 Welcome to Scotland, Mr. Kapoor. 13 00:03:57,132 --> 00:03:58,492 Welcome to Highgrave castle. 14 00:03:58,652 --> 00:04:00,852 Welcoming me into my own home! 15 00:04:02,412 --> 00:04:03,812 I like your attitude. 16 00:04:04,572 --> 00:04:05,522 Thank you, sir. 17 00:04:05,612 --> 00:04:07,052 Can I help you with that, sir? 18 00:04:07,972 --> 00:04:08,852 No. 19 00:04:09,372 --> 00:04:10,922 I can carry my own briefcase. 20 00:04:11,012 --> 00:04:11,892 But, thank you. 21 00:04:12,132 --> 00:04:12,932 Of course. 22 00:04:13,332 --> 00:04:15,132 But you can help carry these. 23 00:04:15,412 --> 00:04:16,532 Hello, Ms. Deb. 24 00:04:20,252 --> 00:04:21,722 By the way, Happy Birthday, sir. 25 00:04:21,812 --> 00:04:24,412 -Happy Birthday, sir! -Thank you. Thank you all. 26 00:04:25,572 --> 00:04:26,242 Shit. 27 00:04:26,332 --> 00:04:27,442 Careful, Ms Deb. 28 00:04:27,532 --> 00:04:28,612 Okay, Kay? 29 00:04:29,812 --> 00:04:31,012 Okay, AK! 30 00:04:33,372 --> 00:04:35,882 Tanveer, I want everything to go perfectly tonight. 31 00:04:35,972 --> 00:04:40,412 I want this day to be unforgettable for my guests and myself. 32 00:04:40,972 --> 00:04:42,252 I promise you, sir. 33 00:04:42,452 --> 00:04:44,292 No one will forget this day. 34 00:04:49,972 --> 00:04:51,932 Alright, guys. Can you get his bags, please? 35 00:04:55,292 --> 00:04:57,252 Boss wants this day to be perfect. 36 00:04:57,772 --> 00:05:00,252 Which means making his guests feel extra-special. 37 00:05:01,092 --> 00:05:02,812 So let's get to know them, shall we? 38 00:05:06,932 --> 00:05:09,652 Noor Suri, the vintage beauty. 39 00:05:09,892 --> 00:05:13,522 She once ruled Bollywood, and AK's heart too. 40 00:05:13,612 --> 00:05:15,002 But now, she's just Mrs. Suri. 41 00:05:15,092 --> 00:05:18,732 Wife, mother and London socialite. 42 00:05:19,812 --> 00:05:21,132 Dr. Sanjay Suri... 43 00:05:21,372 --> 00:05:22,482 Noor's adoring husband 44 00:05:22,572 --> 00:05:24,762 and Ashish Kapoor's best friend. 45 00:05:24,852 --> 00:05:27,962 Once London's renowned plastic surgeon, 46 00:05:28,052 --> 00:05:31,252 he lost his licence, and has been jobless ever since. 47 00:05:32,772 --> 00:05:34,892 Noor and Sanjay's only son: 48 00:05:35,132 --> 00:05:36,332 Ishaan Suri. 49 00:05:36,892 --> 00:05:39,442 A student at London's top film school. 50 00:05:39,532 --> 00:05:41,362 He can barely hold a camera, 51 00:05:41,452 --> 00:05:43,812 but he's already practising his Oscar speech. 52 00:05:48,052 --> 00:05:49,892 -AK! -AK! 53 00:05:49,982 --> 00:05:52,092 -What is this place, ya? -Wow. 54 00:05:52,772 --> 00:05:54,212 Heaven on earth! 55 00:05:54,372 --> 00:05:56,082 -Beautiful. -Why haven't we been here before? 56 00:05:56,172 --> 00:05:59,172 Because this place wasn't lucky enough, till now. 57 00:05:59,372 --> 00:06:00,652 Lovely, lovely. 58 00:06:00,812 --> 00:06:03,772 You smell like roses, as always! 59 00:06:04,692 --> 00:06:05,652 Hey, buddy... 60 00:06:06,452 --> 00:06:08,452 You don't smell too bad yourself, buddy! 61 00:06:10,932 --> 00:06:11,802 Finally! 62 00:06:11,892 --> 00:06:14,082 The thousands of pounds I've spent on your fees 63 00:06:14,172 --> 00:06:15,612 are finally bearing fruit! 64 00:06:15,812 --> 00:06:17,492 -Come here! -Uncle! 65 00:06:19,172 --> 00:06:21,642 I hope you're getting some amazing footage. 66 00:06:21,732 --> 00:06:24,522 I want this film to make me immortal, Ishu. 67 00:06:24,612 --> 00:06:26,242 I'll never let you down, Uncle AK. 68 00:06:26,332 --> 00:06:27,052 I promise! 69 00:06:27,212 --> 00:06:28,322 I know you won't! 70 00:06:28,412 --> 00:06:30,842 Okay, champagne for everyone, please! 71 00:06:30,932 --> 00:06:32,252 There you go. Come on. 72 00:06:34,332 --> 00:06:35,132 Cheers. 73 00:06:36,412 --> 00:06:37,842 You know we love you, AK. 74 00:06:37,932 --> 00:06:39,092 Unconditionally. 75 00:06:40,052 --> 00:06:41,212 Thank you, darling. 76 00:06:42,372 --> 00:06:46,732 So how's our Kensington Mansion? 77 00:06:46,972 --> 00:06:49,132 I heard it's getting a facelift? 78 00:06:53,052 --> 00:06:55,012 It's a Victorian beauty, AK. 79 00:06:56,492 --> 00:06:59,772 The tiles, lawn, and roof, everything has been fixed. 80 00:07:00,012 --> 00:07:01,282 Thank you, AK. 81 00:07:01,372 --> 00:07:03,012 You saved our home once again. 82 00:07:05,372 --> 00:07:06,692 Why so formal all of a sudden? 83 00:07:06,782 --> 00:07:07,812 Relax, man! 84 00:07:08,412 --> 00:07:09,532 Actually... 85 00:07:10,412 --> 00:07:11,972 I need some signatures from you. 86 00:07:12,972 --> 00:07:13,852 Kay! 87 00:07:14,492 --> 00:07:15,812 Get the papers, please? 88 00:07:16,132 --> 00:07:17,802 Noor, come. I'll show you something. 89 00:07:17,892 --> 00:07:19,332 Just sign. We'll be right back. 90 00:07:19,452 --> 00:07:20,332 Come here. 91 00:07:21,452 --> 00:07:24,722 So I ordered 20 bottles of champagne 92 00:07:24,812 --> 00:07:26,372 from La Cote des Blancs... 93 00:07:32,412 --> 00:07:34,122 Jamshed 'Jimmy' Mistry. 94 00:07:34,212 --> 00:07:35,882 A man of big claims, 95 00:07:35,972 --> 00:07:37,812 and bigger complaints. 96 00:07:38,092 --> 00:07:41,852 Ashish Kapoor's late wife, Tahira Mistry's only brother 97 00:07:42,132 --> 00:07:45,692 And Ashish Kapoor's only brother-in-law. 98 00:07:47,132 --> 00:07:48,092 You know... 99 00:07:48,772 --> 00:07:50,692 Before it was AK Industries, 100 00:07:51,212 --> 00:07:53,172 it was Mistry Industries. 101 00:07:54,092 --> 00:07:56,692 I'm Richie OG Rich Mistry. 102 00:07:58,292 --> 00:08:00,172 When my sister married AK, 103 00:08:00,332 --> 00:08:01,412 I said to AK: 104 00:08:01,772 --> 00:08:03,162 You run the companies, 105 00:08:03,252 --> 00:08:04,652 I'll just handle the parties. 106 00:08:06,612 --> 00:08:08,652 I like a man with a big... 107 00:08:09,132 --> 00:08:10,052 Heart. 108 00:08:25,692 --> 00:08:26,532 What? 109 00:08:26,972 --> 00:08:29,092 Don't be all Miss Judgy frickin' Kay! 110 00:08:29,452 --> 00:08:31,762 Your AK hasn't paid me a salary in two years. 111 00:08:31,852 --> 00:08:35,652 You and 10537 other employees of AK Industries. 112 00:08:36,532 --> 00:08:37,812 Jimmy! 113 00:08:38,772 --> 00:08:40,652 Hey! 114 00:08:42,612 --> 00:08:44,332 Champagne, Mr. Mistry. 115 00:08:45,372 --> 00:08:46,772 I love... 116 00:08:49,572 --> 00:08:50,772 Champagne. 117 00:08:51,092 --> 00:08:52,772 - Of course. - Your Highness! 118 00:08:53,252 --> 00:08:56,322 The party hasn't even begun yet, and you're already hungover! 119 00:08:56,412 --> 00:08:59,492 Life is one massive hangover, your highness. 120 00:08:59,652 --> 00:09:02,252 Because someone else always pays your bills. 121 00:09:04,932 --> 00:09:06,692 Thank you, Don Corleone! 122 00:09:09,052 --> 00:09:10,612 The enigmatic Zara. 123 00:09:10,972 --> 00:09:12,842 Ashish Kapoor's shadow. 124 00:09:12,932 --> 00:09:14,122 His lucky charm 125 00:09:14,212 --> 00:09:15,362 personal healer, 126 00:09:15,452 --> 00:09:16,122 therapist 127 00:09:16,212 --> 00:09:17,972 and tarot card reader. 128 00:09:20,212 --> 00:09:21,642 And the love of her life, 129 00:09:21,732 --> 00:09:25,372 her loyal friend, without whom she doesn't go anywhere: 130 00:09:27,972 --> 00:09:28,812 Rumi. 131 00:09:32,892 --> 00:09:33,442 Rumi, no! 132 00:09:33,532 --> 00:09:35,402 Not only can she read your heart and mind, 133 00:09:35,492 --> 00:09:37,252 she can peep into your soul. 134 00:09:37,532 --> 00:09:40,292 She has the remedy to all of Ashish Kapoor's problems. 135 00:09:41,052 --> 00:09:43,212 I've been chanting all the way. 136 00:09:44,092 --> 00:09:46,052 Haven't had a drop of water. 137 00:09:47,012 --> 00:09:50,492 Now that I'm here, everything will be okay. 138 00:09:52,852 --> 00:09:55,412 Sweet, sexy... and all of 26. 139 00:09:55,772 --> 00:09:57,322 Lisa has all three qualities that 140 00:09:57,412 --> 00:09:59,892 Ashish Kapoor wants in his girlfriends. 141 00:10:00,132 --> 00:10:03,972 But Lisa thinks it's her sense of humour that won him over. 142 00:10:04,492 --> 00:10:05,362 I've got one for you. 143 00:10:05,452 --> 00:10:08,482 What do you call a cake baked by a baker with a sore throat? 144 00:10:08,572 --> 00:10:09,202 What? 145 00:10:09,292 --> 00:10:10,972 A "cough-fee" cake! 146 00:10:11,492 --> 00:10:13,052 Whatever! Come on. 147 00:10:14,172 --> 00:10:14,921 Hello, madam... 148 00:10:15,049 --> 00:10:15,720 Who's gonna pick this up? 149 00:10:15,810 --> 00:10:17,842 You. Thank you! I will pick this up. 150 00:10:17,932 --> 00:10:23,362 AK's late wife Tahira Mistry left Many burning candles in her wake. 151 00:10:23,452 --> 00:10:27,082 One of them is the orphan Sasha Mistry. 152 00:10:27,172 --> 00:10:30,332 A distant relative, and trouble up-close. 153 00:10:41,252 --> 00:10:42,372 Please take care of yourself. 154 00:10:42,692 --> 00:10:44,362 Can I help you with that? 155 00:10:44,452 --> 00:10:45,802 Wow, you look gorgeous! 156 00:10:45,892 --> 00:10:47,042 Oh, thank you! 157 00:10:47,132 --> 00:10:48,322 Did you have a nice trip? 158 00:10:48,412 --> 00:10:50,212 -Yes, thanks for asking. -Lisa! 159 00:10:50,732 --> 00:10:51,652 Ash! 160 00:10:51,932 --> 00:10:53,532 Oh, darling! 161 00:10:53,932 --> 00:10:55,172 Oh my God! 162 00:10:57,172 --> 00:10:58,362 Happy Birthday! 163 00:10:58,452 --> 00:10:59,362 Thank you. 164 00:10:59,452 --> 00:11:01,482 -I missed you. -I missed you too! 165 00:11:01,572 --> 00:11:03,052 I have a surprise for you. 166 00:11:03,172 --> 00:11:05,042 A surprise for me, on your birthday? 167 00:11:05,132 --> 00:11:06,482 Oh my God! What is it? 168 00:11:06,572 --> 00:11:08,012 Happy birthday, Uncle AK. 169 00:11:08,452 --> 00:11:10,012 Where's my hug? 170 00:11:10,732 --> 00:11:13,602 Doesn't your overpriced boarding school teach you any manners? 171 00:11:13,692 --> 00:11:15,122 You know I love you, Uncle AK. 172 00:11:15,212 --> 00:11:17,322 And wow, what a beautiful castle! 173 00:11:17,412 --> 00:11:19,532 Before you get too excited... 174 00:11:19,732 --> 00:11:21,042 -There's no WiFi. -What? 175 00:11:21,132 --> 00:11:23,082 -And no mobile signal. -My God. 176 00:11:23,172 --> 00:11:24,402 So you're off the grid. 177 00:11:24,492 --> 00:11:25,372 How boring! 178 00:11:27,532 --> 00:11:29,052 Now tell me, what's the surprise? 179 00:11:29,212 --> 00:11:30,482 -Tell me! -Fine, fine! 180 00:11:30,572 --> 00:11:32,292 The surprise is in your bedroom. 181 00:11:32,412 --> 00:11:33,562 In 'my' bedroom? 182 00:11:33,652 --> 00:11:36,562 You're keeping me away from you on your birthday? 183 00:11:36,652 --> 00:11:37,042 Why? 184 00:11:37,132 --> 00:11:39,812 Because I've planned something unique for my birthday this time. 185 00:11:40,492 --> 00:11:41,372 Trust me. 186 00:11:42,412 --> 00:11:43,332 You'll like it. 187 00:11:49,692 --> 00:11:51,562 Here comes the prince of the kingdom. 188 00:11:51,652 --> 00:11:53,402 Ashish Kapoor's only son, 189 00:11:53,492 --> 00:11:54,492 Ryan Kapoor. 190 00:11:54,932 --> 00:11:59,092 One look into his doleful eyes, and you'd want to get lost in them. 191 00:11:59,212 --> 00:12:00,412 Look again... 192 00:12:00,852 --> 00:12:01,852 It's cocaine. 193 00:12:10,292 --> 00:12:11,092 Hey. 194 00:12:13,052 --> 00:12:14,372 I can't do this, Gigi. 195 00:12:14,532 --> 00:12:16,082 It's your dad's birthday, baby. 196 00:12:16,172 --> 00:12:17,212 You have to go. 197 00:12:17,412 --> 00:12:19,172 You know nothing about my family. 198 00:12:20,092 --> 00:12:21,212 It'll be fine, I promise. 199 00:12:22,619 --> 00:12:24,092 Come on. Cheer yourself up. 200 00:12:33,012 --> 00:12:34,372 It's banging stuff. 201 00:12:45,172 --> 00:12:48,532 The spoilt brat is bringing a guest to Daddy's birthday party: 202 00:12:49,012 --> 00:12:51,572 His new mystery girlfriend. 203 00:13:04,652 --> 00:13:06,092 Do you have kids, Tanveer? 204 00:13:06,652 --> 00:13:07,532 No, sir. 205 00:13:08,847 --> 00:13:11,452 Nobody can break your heart like your own child. 206 00:13:33,412 --> 00:13:35,052 Finally, Kamini Deb... 207 00:13:35,332 --> 00:13:36,772 Simply known as 'Kay'. 208 00:13:37,490 --> 00:13:40,292 In name, she's just Ashish Kapoor's executive assistant, 209 00:13:40,756 --> 00:13:43,612 But she's really like the genie of his lamp. 210 00:13:44,732 --> 00:13:47,642 If AK ever asked her the depth of a valley, 211 00:13:47,732 --> 00:13:49,572 she'd jump right in to find out. 212 00:14:06,092 --> 00:14:06,892 Kay... 213 00:14:09,208 --> 00:14:10,892 No work today. 214 00:14:11,452 --> 00:14:14,012 For once, I want you to only enjoy yourself. 215 00:14:14,603 --> 00:14:15,612 Okay, Kay? 216 00:14:16,872 --> 00:14:17,852 Okay, AK. 217 00:14:22,008 --> 00:14:23,172 And take something for that. 218 00:14:25,452 --> 00:14:27,362 We have one last-minute cancellation. 219 00:14:27,452 --> 00:14:29,202 The Industry Minister from India, 220 00:14:29,292 --> 00:14:30,242 Raj Chaudhary. 221 00:14:30,332 --> 00:14:32,242 How the hell do you know so much about them? 222 00:14:32,332 --> 00:14:33,772 Because I'm good at my job. 223 00:14:34,186 --> 00:14:35,932 Now let's get this show on the road, shall we? 224 00:14:36,294 --> 00:14:37,692 Yes sir! 225 00:14:59,972 --> 00:15:03,812 Eight employees from AK Industries have died by suicide, 226 00:15:03,902 --> 00:15:08,162 after their salaries were cut off, without any support for 27 months. 227 00:15:08,252 --> 00:15:11,191 Instead of helping his people in this crisis, 228 00:15:11,281 --> 00:15:13,412 the company's chairman - a celebrity favourite 229 00:15:13,532 --> 00:15:14,922 who has been on every magazine cover... 230 00:15:15,012 --> 00:15:19,852 Star businessman Ashish Kapoor is living a life of luxury in London, 231 00:15:19,942 --> 00:15:24,132 refusing to return to India and face the Indian courts. 232 00:15:24,615 --> 00:15:27,882 Ashish Kapoor sold AK Cyber overnight, 233 00:15:27,972 --> 00:15:29,602 and used the money from this public company 234 00:15:29,692 --> 00:15:32,132 to build AK Aeronautics. 235 00:15:32,449 --> 00:15:36,572 While funding his ambitious project of passenger-based space travel, 236 00:15:36,662 --> 00:15:40,852 he neither cared about his employees nor his investors. 237 00:15:40,942 --> 00:15:44,522 And when his quixotic dream crashed before it could take off, 238 00:15:44,612 --> 00:15:48,692 instead of taking responsibility for his failure, Ashish Kapoor disappeared. 239 00:15:49,377 --> 00:15:54,292 Now Ashish Kapoor owes 200 billion rupees to the Indian banks, 240 00:15:54,868 --> 00:15:57,812 while government agencies sit idle. 241 00:15:58,172 --> 00:16:01,042 Today from Bangalore, we are joined by 242 00:16:01,132 --> 00:16:03,652 the father of AK Cyber's eighth suicide victim, 243 00:16:03,818 --> 00:16:06,172 35-year-old Devika Chellam. 244 00:16:06,412 --> 00:16:09,732 It's been six months since Devika took her own life. 245 00:16:09,892 --> 00:16:10,732 Mr. Chellam, 246 00:16:11,170 --> 00:16:12,892 I there anything you'd like to say to Ashish Kapoor? 247 00:16:14,906 --> 00:16:16,732 Happy birthday, Ashish Kapoor. 248 00:16:48,692 --> 00:16:50,762 Cheats 249 00:16:50,852 --> 00:16:52,602 Both you and me 250 00:16:52,692 --> 00:16:54,612 -We're cheats -Sanju. 251 00:16:54,852 --> 00:16:58,567 -Our intentions align in deceit -Should I prepare your injection? 252 00:16:58,852 --> 00:17:00,652 If you're a blazing fire 253 00:17:00,852 --> 00:17:04,642 -Sanju! -I'm an ocean, icy and deep 254 00:17:04,732 --> 00:17:06,762 Cheats 255 00:17:06,852 --> 00:17:08,682 Both you and me 256 00:17:08,772 --> 00:17:10,612 -We're cheats -Sanju! 257 00:17:10,852 --> 00:17:14,802 Our intentions align in deceit 258 00:17:14,892 --> 00:17:16,711 If you're a deadly arrow 259 00:17:16,801 --> 00:17:20,762 -I'm the knife up God's sleeve -Coming, sweetheart! 260 00:17:20,852 --> 00:17:22,762 Prettily packaged 261 00:17:22,852 --> 00:17:24,762 Internally damaged 262 00:17:24,852 --> 00:17:28,682 Shiny mirrors full of lies 263 00:17:28,772 --> 00:17:31,292 What's the price of a life? 264 00:17:31,490 --> 00:17:34,892 Broke frickin' Mistry. 265 00:17:36,818 --> 00:17:40,162 Oh, you who live king-size 266 00:17:40,252 --> 00:17:44,162 Tread cautiously, be wise, 267 00:17:44,252 --> 00:17:48,012 Look away now, beware 268 00:17:48,212 --> 00:17:52,642 The evil eye's envious stare 269 00:17:52,732 --> 00:17:54,802 Cheats 270 00:17:54,892 --> 00:17:56,682 Both you and me 271 00:17:56,772 --> 00:17:59,162 We're cheats 272 00:17:59,252 --> 00:18:01,272 Oh, Ash... 273 00:18:02,132 --> 00:18:03,963 it's beautiful. 274 00:18:04,852 --> 00:18:09,132 I'm an ocean, icy and deep 275 00:18:17,612 --> 00:18:19,052 Oh my God! 276 00:18:24,732 --> 00:18:26,762 Cheats 277 00:18:26,852 --> 00:18:28,682 Both you and me 278 00:18:28,772 --> 00:18:30,762 We're cheats 279 00:18:30,852 --> 00:18:34,722 Our intentions align in deceit 280 00:18:34,812 --> 00:18:36,762 If you're a blazing fire 281 00:18:36,852 --> 00:18:41,092 I'm an ocean, icy and deep 282 00:18:41,612 --> 00:18:42,652 What's this? 283 00:18:44,085 --> 00:18:46,572 It's a weird request, I know. But for family's sake, just put it on. 284 00:18:47,732 --> 00:18:49,322 Wear your hair in an updo, like you did the other day. 285 00:18:49,412 --> 00:18:51,292 And none of this smokey eyeliner shit. 286 00:18:51,510 --> 00:18:53,132 And what shall I wear inside, sir? 287 00:18:53,772 --> 00:18:54,652 Nothing. 288 00:18:55,052 --> 00:18:55,572 Hey! 289 00:18:56,890 --> 00:18:59,572 Send my luggage to the room, along with two hot coffees. 290 00:19:04,175 --> 00:19:05,452 It's fine, we'll handle it. 291 00:19:11,326 --> 00:19:12,332 Shit! 292 00:19:14,021 --> 00:19:16,212 Anything else I can get for you, ma'am? 293 00:19:18,639 --> 00:19:20,278 Gigi, come on, it's freezing! 294 00:19:20,793 --> 00:19:21,612 Yes. 295 00:19:22,692 --> 00:19:23,532 I'll- 296 00:19:24,572 --> 00:19:25,972 Ryan, wait! 297 00:19:27,292 --> 00:19:29,150 If you're a blazing fire 298 00:19:29,240 --> 00:19:33,212 I'm the knife up God's sleeve 299 00:19:46,052 --> 00:19:47,212 Yes, come in. 300 00:19:48,762 --> 00:19:51,607 Sir, the service staff want to go back right now. 301 00:19:51,732 --> 00:19:52,452 What? 302 00:19:52,772 --> 00:19:54,732 The storm, sir. Storm Irene. 303 00:19:55,292 --> 00:19:57,442 -News channels say that- -Wait a minute. 304 00:19:57,532 --> 00:20:00,172 It's the job of news channels to create monsters. 305 00:20:00,532 --> 00:20:02,282 This is nothing compared to Mumbai rains... 306 00:20:02,372 --> 00:20:03,404 It's just a silly breeze! 307 00:20:03,494 --> 00:20:05,332 I agree, sir. I agree. 308 00:20:05,581 --> 00:20:09,092 But, actually, the bridge to the mainland will be shut. 309 00:20:09,292 --> 00:20:10,482 The staff don't want to get stranded here. 310 00:20:10,572 --> 00:20:11,602 So pay them double. 311 00:20:11,692 --> 00:20:12,612 Already offered! 312 00:20:13,203 --> 00:20:15,492 But once these locals lay down their weapons, 313 00:20:15,772 --> 00:20:18,492 neither love nor money can change their mind. 314 00:20:20,067 --> 00:20:22,882 Actually, sir... I think it might be for the best. 315 00:20:22,972 --> 00:20:24,562 We'll have fewer people. 316 00:20:24,652 --> 00:20:25,612 More intimate. 317 00:20:27,877 --> 00:20:29,092 Don't worry, sir. 318 00:20:29,493 --> 00:20:30,972 I can manage perfectly on my own. 319 00:20:31,298 --> 00:20:32,612 I'll handle everything. 320 00:20:33,955 --> 00:20:36,082 Okay. Get to work. 321 00:20:36,172 --> 00:20:36,972 Yes, sir. 322 00:20:42,916 --> 00:20:44,132 Can I help you with that? 323 00:20:44,372 --> 00:20:47,402 Yeah, sir. Just going to put this over there. 324 00:20:47,492 --> 00:20:48,452 I'll do it. 325 00:20:49,289 --> 00:20:50,292 -Sure. -Carry on. 326 00:21:05,732 --> 00:21:07,884 What the hell, that's the service staff! 327 00:21:08,252 --> 00:21:10,452 Why are they leaving before the party has started? 328 00:21:11,892 --> 00:21:12,772 Come back! 329 00:21:14,203 --> 00:21:16,172 Storm Irene has arrived. 330 00:21:16,341 --> 00:21:18,762 Winds are currently at 70 miles per hour. 331 00:21:18,852 --> 00:21:22,722 But looks like they are going to reach 130 miles per hour soon. 332 00:21:22,812 --> 00:21:25,965 So folks, stay home and stay safe. 333 00:21:48,092 --> 00:21:51,282 I heard that the honourable minister Raj Chaudhary suddenly took ill. 334 00:21:51,372 --> 00:21:54,892 And I heard that Mr. Chaudhary had some 'family emergency'! 335 00:21:56,572 --> 00:21:58,812 All these years, they basked in AK's glory. 336 00:21:59,339 --> 00:22:02,692 Now when AK needs them, they're all jumping ship like rats. 337 00:22:03,067 --> 00:22:04,772 But AK still has us. 338 00:22:05,290 --> 00:22:06,892 He always has, and always will. 339 00:22:09,012 --> 00:22:10,972 -Noor Suri! -Lisa! 340 00:22:11,132 --> 00:22:12,452 And Zara. 341 00:22:12,909 --> 00:22:14,172 Zara what, by the way? 342 00:22:14,332 --> 00:22:15,212 Just Zara. 343 00:22:15,892 --> 00:22:16,892 Just Zara? 344 00:22:17,433 --> 00:22:20,560 Babe, I still think we met in Dubai. 345 00:22:20,650 --> 00:22:23,292 For the nth time, darling, I've never been to Dubai. 346 00:22:24,048 --> 00:22:26,732 'Just Zara', weren't you going to read my cards? 347 00:22:26,972 --> 00:22:28,932 I don't need to read your cards. 348 00:22:29,092 --> 00:22:30,682 Your future's clearly shining bright! 349 00:22:30,772 --> 00:22:31,652 No. 350 00:22:32,292 --> 00:22:33,332 Excuse me. 351 00:22:37,612 --> 00:22:38,932 Did he gift you that? 352 00:22:39,132 --> 00:22:40,012 Did you see it? 353 00:22:40,212 --> 00:22:41,452 How much is it worth? 354 00:22:41,734 --> 00:22:44,572 Well, Ash gifted it, so it's priceless. 355 00:22:44,812 --> 00:22:46,052 Oh God! 356 00:22:46,412 --> 00:22:47,442 What are you doing? 357 00:22:47,532 --> 00:22:48,962 I read your cards. 358 00:22:49,052 --> 00:22:49,482 And... 359 00:22:49,572 --> 00:22:50,253 So... 360 00:22:50,972 --> 00:22:53,132 What is a big, fat loser card called? 361 00:22:53,372 --> 00:22:54,252 Sanjay. 362 00:22:54,969 --> 00:22:56,332 Be patient. 363 00:22:57,411 --> 00:23:00,576 I've run out of patience, Zara. 364 00:23:03,092 --> 00:23:04,532 It's crunch time, boyo. 365 00:23:04,926 --> 00:23:06,692 I can see the frickin' light. 366 00:23:07,061 --> 00:23:09,381 It's the frickin' light for you, Uncle Jimmy. 367 00:23:10,221 --> 00:23:11,301 Never forget... 368 00:23:11,541 --> 00:23:14,141 You and I are the OG frickin' Mistrys! 369 00:23:14,661 --> 00:23:16,091 Get that tattooed on your brain! 370 00:23:16,181 --> 00:23:16,981 Oh, sod off! 371 00:23:28,701 --> 00:23:30,581 Everyone. AK is coming. 372 00:23:35,576 --> 00:23:37,021 Your highness! 373 00:23:37,541 --> 00:23:38,651 You guys! 374 00:23:38,741 --> 00:23:42,531 Happy birthday to you 375 00:23:42,621 --> 00:23:46,171 Happy birthday to you 376 00:23:46,261 --> 00:23:50,411 -Zara. -Happy birthday, dear AK 377 00:23:50,501 --> 00:23:53,131 -Jimmyy. -Happy birthday to you! 378 00:23:53,221 --> 00:23:54,261 Gorgeous. 379 00:23:54,661 --> 00:23:55,821 Happy birthday. 380 00:24:01,821 --> 00:24:03,011 Oh my God. 381 00:24:03,101 --> 00:24:04,341 Bloody hell! 382 00:24:06,461 --> 00:24:07,901 Is she on the list? 383 00:24:10,541 --> 00:24:11,741 Who is she? 384 00:24:23,541 --> 00:24:26,501 Sister frickin' ghost! 385 00:24:29,821 --> 00:24:30,581 Hello. 386 00:24:30,901 --> 00:24:31,741 I'm Gigi. 387 00:24:36,821 --> 00:24:38,061 AK, move! 388 00:24:41,261 --> 00:24:43,301 AK, oh my God! 389 00:24:44,141 --> 00:24:45,091 Are you okay? 390 00:24:45,181 --> 00:24:45,971 Are you okay? 391 00:24:46,061 --> 00:24:47,421 What just happened? 392 00:24:47,621 --> 00:24:48,741 Oh my God. 393 00:24:49,301 --> 00:24:51,331 AK, you're okay, right? 394 00:24:51,421 --> 00:24:53,611 Yeah, I'm okay. 395 00:24:53,701 --> 00:24:54,891 I'm fine. 396 00:24:54,981 --> 00:24:55,811 Are you okay? 397 00:24:55,901 --> 00:24:58,741 Guys, guys, guys! I'm fine. 398 00:24:59,421 --> 00:25:01,181 I'm fine, I said I'm fine! 399 00:25:04,701 --> 00:25:06,061 Put that away. 400 00:25:06,461 --> 00:25:07,541 Oh my God! 401 00:25:11,181 --> 00:25:12,941 Can we clean this up, please? 402 00:25:14,061 --> 00:25:16,051 Can you get it done today, or do I need to make an appointment? 403 00:25:16,141 --> 00:25:17,531 -I'm on it, sir. -Thank you. 404 00:25:17,621 --> 00:25:18,261 Sure. 405 00:25:25,341 --> 00:25:26,181 Ryan? 406 00:25:27,301 --> 00:25:29,851 Son... I'm okay. 407 00:25:29,941 --> 00:25:31,861 Hey, nothing happened to me! 408 00:25:33,101 --> 00:25:34,611 Guys, I am absolutely okay. 409 00:25:34,701 --> 00:25:36,261 I am fine. I am fine. 410 00:25:36,821 --> 00:25:38,861 And the party has just begun. 411 00:25:39,341 --> 00:25:40,851 We still have to sing and dance! 412 00:25:40,941 --> 00:25:43,541 I want everybody on the dance floor! 413 00:25:54,501 --> 00:25:56,821 So nice to finally meet you in person. 414 00:25:59,021 --> 00:26:01,861 Thank you for coming all the way here. 415 00:26:02,101 --> 00:26:03,341 I really appreciate it. 416 00:26:04,101 --> 00:26:06,661 I hope you had no trouble finding the place? 417 00:26:07,101 --> 00:26:08,461 Is my team here? 418 00:26:10,821 --> 00:26:12,981 No. No one's here yet. 419 00:26:13,821 --> 00:26:16,621 Perhaps the bridge shut before they got here. 420 00:26:19,301 --> 00:26:20,341 Oh... 421 00:26:21,581 --> 00:26:24,411 We don't usually dress to the nines. 422 00:26:24,501 --> 00:26:27,461 It's just that... Actually, it's my birthday, 423 00:26:28,139 --> 00:26:30,341 So they've thrown me a party. 424 00:26:31,021 --> 00:26:31,941 Surprise! 425 00:26:34,181 --> 00:26:35,061 Your mouth. 426 00:26:35,821 --> 00:26:37,701 This side is up and this side is down. 427 00:26:38,621 --> 00:26:40,581 It's a classic deception tactic. 428 00:26:42,861 --> 00:26:43,821 Excuse me? 429 00:26:44,741 --> 00:26:46,421 You are lying, Mr. Kapoor. 430 00:26:51,781 --> 00:26:52,901 Straight-shooter! 431 00:26:54,341 --> 00:26:56,141 Actually, you are the real surprise. 432 00:26:57,101 --> 00:26:59,461 They have no idea why you're here. 433 00:26:59,741 --> 00:27:03,061 And if you don't mind, I'd like to keep it a secret till I'm ready. 434 00:27:04,221 --> 00:27:05,901 There's no network on my mobile. 435 00:27:06,101 --> 00:27:07,261 Do you have a landline? 436 00:27:08,901 --> 00:27:09,901 Yes. Yeah... 437 00:27:10,901 --> 00:27:12,371 Why just a landline, 438 00:27:12,461 --> 00:27:14,221 you'll even find a telegraph machine in this ruin. 439 00:27:15,821 --> 00:27:16,661 Wait a minute. 440 00:27:16,901 --> 00:27:17,741 -Kay? -Yes. 441 00:27:19,381 --> 00:27:21,211 Take ma'am to my study. 442 00:27:21,301 --> 00:27:23,331 There's a landline there. Take your time. 443 00:27:23,421 --> 00:27:24,581 I'll wait for you here. 444 00:27:27,301 --> 00:27:28,741 You can leave your bag here. 445 00:27:29,381 --> 00:27:30,621 We're all friends. 446 00:27:32,661 --> 00:27:34,021 Please, follow me. 447 00:27:42,661 --> 00:27:43,541 There it is... 448 00:27:44,901 --> 00:27:45,981 The landline. 449 00:28:04,421 --> 00:28:05,261 Hello... 450 00:28:06,101 --> 00:28:06,901 Hello? 451 00:28:07,301 --> 00:28:08,101 Hello? 452 00:28:10,221 --> 00:28:11,021 Hello? 453 00:28:12,501 --> 00:28:13,581 Helianthus... 454 00:28:14,301 --> 00:28:15,581 Asteraceae family. 455 00:28:18,421 --> 00:28:20,581 They're actually weeds, not flowers. 456 00:28:21,781 --> 00:28:23,181 What are you talking about? 457 00:28:25,461 --> 00:28:26,381 Sunflowers. 458 00:28:29,541 --> 00:28:31,341 You're allergic to sunflowers, right? 459 00:28:33,341 --> 00:28:34,621 Is your call done? 460 00:28:34,981 --> 00:28:38,101 I have a lot else to do apart from babysitting you. 461 00:28:38,861 --> 00:28:40,901 I do a really important job here. 462 00:28:43,421 --> 00:28:45,101 Do you like your job? 463 00:28:50,421 --> 00:28:51,661 My job is my life. 464 00:28:55,941 --> 00:28:56,901 Let me try again. 465 00:29:00,141 --> 00:29:01,821 Hello. Hello? 466 00:30:12,381 --> 00:30:14,181 May I ask what you're up to? 467 00:30:24,261 --> 00:30:25,181 You may. 468 00:30:27,101 --> 00:30:28,421 What are you up to? 469 00:30:30,021 --> 00:30:31,781 I was looking for the exit. 470 00:30:33,341 --> 00:30:35,341 I'm Tanveer, the event manager... 471 00:30:35,741 --> 00:30:37,421 and you're not on my guest list. 472 00:30:38,861 --> 00:30:41,821 Is this your first job as an event manager? 473 00:30:42,100 --> 00:30:45,181 I've been doing this for over 10 years, ma'am. 474 00:30:49,941 --> 00:30:51,221 Bread or cello tape. 475 00:30:52,021 --> 00:30:54,261 Best options to pick up broken glass. 476 00:30:54,701 --> 00:30:55,701 For next time. 477 00:30:59,341 --> 00:31:00,181 The door. 478 00:31:00,901 --> 00:31:03,701 The best option for entry and exit. 479 00:31:04,541 --> 00:31:05,341 For next time? 480 00:31:33,901 --> 00:31:35,141 Go Jimmy! 481 00:32:11,621 --> 00:32:12,781 The AK effect. 482 00:32:14,501 --> 00:32:16,341 His charm works on everyone. 483 00:32:17,021 --> 00:32:18,461 Found anything useful? 484 00:32:19,701 --> 00:32:20,541 What? 485 00:32:21,221 --> 00:32:25,421 You left me alone in the study, came down and searched my bag. 486 00:32:28,341 --> 00:32:30,101 Who the hell are you? 487 00:32:30,981 --> 00:32:31,821 Hey. 488 00:32:33,141 --> 00:32:34,171 What's going on? 489 00:32:34,261 --> 00:32:34,931 She just... 490 00:32:35,021 --> 00:32:37,021 Is that how you speak to my guests? 491 00:32:37,781 --> 00:32:40,141 This is my special guest. What is wrong with you? 492 00:32:44,421 --> 00:32:45,541 Go, serve dinner. 493 00:32:46,381 --> 00:32:47,291 Dinner, I... 494 00:32:47,381 --> 00:32:49,341 Yes, dinner. 495 00:32:49,901 --> 00:32:51,301 Okay, Kay? 496 00:32:54,341 --> 00:32:55,381 Okay, AK. 497 00:32:58,941 --> 00:32:59,821 I'm sorry. 498 00:33:01,435 --> 00:33:03,541 Did you get a chance to talk to your colleagues? 499 00:33:03,821 --> 00:33:04,661 No. 500 00:33:05,901 --> 00:33:08,501 Storm Irene, I guess. What can I say? 501 00:33:09,541 --> 00:33:12,091 I just hope they're safe wherever they are. 502 00:33:12,181 --> 00:33:13,141 Just as you are. 503 00:33:19,821 --> 00:33:21,941 Please join us for dinner then? 504 00:33:22,541 --> 00:33:24,061 It would be my honour. 505 00:33:25,581 --> 00:33:26,381 Please. 506 00:33:40,261 --> 00:33:42,621 If I could just have your attention, please? 507 00:33:44,621 --> 00:33:47,461 First of all, I would like to thank you all for coming. 508 00:33:48,421 --> 00:33:50,261 As you can all see, 509 00:33:50,821 --> 00:33:54,661 my birthday celebrations this year are a tad out of character. 510 00:33:56,341 --> 00:33:59,291 No fireworks, no rockstars, no showgirls... 511 00:33:59,381 --> 00:34:00,741 What to do... 512 00:34:01,021 --> 00:34:04,301 I've nothing left to show, after all! 513 00:34:06,621 --> 00:34:09,101 But, but... if I'm honest, 514 00:34:10,221 --> 00:34:12,341 this is perfect. 515 00:34:12,581 --> 00:34:16,621 Just me and my people, together, at one table, 516 00:34:16,821 --> 00:34:19,131 Eating, drinking, making merry... 517 00:34:19,221 --> 00:34:20,701 This is enough for me. 518 00:34:21,141 --> 00:34:23,741 This is everything for me. 519 00:34:24,421 --> 00:34:25,261 I love you guys. 520 00:34:25,461 --> 00:34:27,891 Sorry, Uncle AK. One more take. 521 00:34:27,981 --> 00:34:29,971 I said, I love you guys! 522 00:34:30,061 --> 00:34:33,051 -We love you too! -Thank you. 523 00:34:33,141 --> 00:34:37,581 Okay. I'm sure you must have seen Nation24 news today... 524 00:34:38,501 --> 00:34:42,221 According to whom, I'm greedy and corrupt... 525 00:34:42,421 --> 00:34:44,421 A scoundrel, a thug and a thief! 526 00:34:44,621 --> 00:34:48,851 I've looted banks, wrecked companies, destroyed lives! 527 00:34:48,941 --> 00:34:52,221 AK... We all know that's not true. 528 00:34:52,821 --> 00:34:57,501 Repeat a lie a thousand times, and it becomes the truth. 529 00:34:57,741 --> 00:35:00,571 200 billion, 200 billion... 530 00:35:00,661 --> 00:35:05,141 They kept repeating the lie, until it became the truth. 531 00:35:05,821 --> 00:35:07,421 People now believe it. 532 00:35:07,861 --> 00:35:10,611 AK, there's no need to explain yourself. 533 00:35:10,701 --> 00:35:12,941 I do, Zara. I do. 534 00:35:13,181 --> 00:35:17,021 Because I did not steal those 200 billion. 535 00:35:17,381 --> 00:35:19,581 If I had all that money, 536 00:35:20,021 --> 00:35:23,301 would I shut down my dream company, 537 00:35:23,621 --> 00:35:25,141 my baby, AK Cyber? 538 00:35:26,621 --> 00:35:30,941 Wouldn't I pay my loyal employees their salaries? 539 00:35:32,581 --> 00:35:36,421 Would I not have saved the lives of those seven suicide victims? 540 00:35:36,821 --> 00:35:37,621 Eight. 541 00:35:39,261 --> 00:35:40,141 What? 542 00:35:43,861 --> 00:35:44,661 Huh? 543 00:35:49,261 --> 00:35:54,381 Eight employees of AK Cyber died by suicide, not seven. 544 00:35:55,021 --> 00:35:57,051 The latest victim, Devika Chellam: 545 00:35:57,141 --> 00:35:58,581 A 35-year-old woman, 546 00:35:59,181 --> 00:36:00,821 rising star at AK Cyber. 547 00:36:01,861 --> 00:36:02,981 Did you know her? 548 00:36:04,581 --> 00:36:06,061 What is she saying? 549 00:36:11,221 --> 00:36:13,141 Gigi, baby... easy. 550 00:36:14,941 --> 00:36:16,541 -Sorry, guys. -I'm sorry. 551 00:36:16,741 --> 00:36:18,261 -No, its okay -Who is she? 552 00:36:18,741 --> 00:36:19,581 It's... 553 00:36:20,341 --> 00:36:22,341 It's just what the news channels said. 554 00:36:23,141 --> 00:36:23,861 I... 555 00:36:25,621 --> 00:36:27,221 I'm really sorry. 556 00:36:27,701 --> 00:36:28,621 It's okay. 557 00:36:37,341 --> 00:36:40,741 Gigi, actually... please don't be sorry. 558 00:36:41,941 --> 00:36:43,811 I understand what you're trying to say, 559 00:36:43,901 --> 00:36:45,981 and I agree with you. 560 00:36:46,901 --> 00:36:47,901 Don't be sorry. 561 00:36:49,541 --> 00:36:53,211 Devika Chellam and the seven other suicide victims 562 00:36:53,301 --> 00:36:55,821 had every right to live. 563 00:36:56,581 --> 00:37:00,491 And if everyone feels I'm responsible for their deaths, 564 00:37:00,581 --> 00:37:01,251 it's fair. 565 00:37:01,341 --> 00:37:05,461 I too want them to get justice. 566 00:37:07,021 --> 00:37:09,261 That's why I called all of you here. 567 00:37:10,301 --> 00:37:12,381 I have an announcement to make. 568 00:37:18,421 --> 00:37:21,461 I'm surrendering myself to the authorities of India. 569 00:37:22,101 --> 00:37:23,101 What? 570 00:37:23,381 --> 00:37:24,051 What? 571 00:37:24,141 --> 00:37:25,891 Yes, yes. 572 00:37:25,981 --> 00:37:27,021 All my assets. 573 00:37:27,261 --> 00:37:29,731 My homes, factories, this castle... 574 00:37:29,821 --> 00:37:31,291 I am handing over everything. 575 00:37:31,381 --> 00:37:32,211 What? 576 00:37:32,301 --> 00:37:34,181 I'll go back to my country, 577 00:37:34,381 --> 00:37:38,571 stand in court and answer all the prosecution's questions, 578 00:37:38,661 --> 00:37:42,141 And if I'm sentenced to jail, then I'll serve my term. 579 00:37:43,901 --> 00:37:45,501 Jail. When? 580 00:37:45,701 --> 00:37:47,261 How can you go to jail, baby? 581 00:37:47,501 --> 00:37:50,462 Relax. Let me explain. 582 00:37:50,861 --> 00:37:55,661 I think it's time that you all meet our special guest. 583 00:37:56,421 --> 00:38:01,141 Please meet senior CBI officer, Ms. Mira Rao. 584 00:38:03,741 --> 00:38:04,811 CBI? 585 00:38:04,901 --> 00:38:05,691 CBI? 586 00:38:05,781 --> 00:38:06,661 Yes. 587 00:38:09,741 --> 00:38:11,771 She's come here all the way from India, 588 00:38:11,861 --> 00:38:13,781 to execute my extradition. 589 00:38:16,581 --> 00:38:17,661 I'm on duty. 590 00:38:18,181 --> 00:38:19,181 Hang on, hang on. 591 00:38:19,381 --> 00:38:22,861 This lady has come all alone to arrest you? 592 00:38:25,181 --> 00:38:26,461 Valid point, Jimmy. 593 00:38:26,661 --> 00:38:27,581 No. 594 00:38:28,621 --> 00:38:32,011 Her two colleagues from Scotland Yard who were to accompany her 595 00:38:32,101 --> 00:38:35,101 couldn't make it because of Storm Irene. 596 00:38:36,661 --> 00:38:41,501 You see, legally in this country, only they have the authority to arrest me. 597 00:38:42,101 --> 00:38:43,901 She doesn't have that authority. 598 00:38:44,141 --> 00:38:46,421 If she did, I'd already be in cuffs. 599 00:38:46,941 --> 00:38:48,021 But yes... 600 00:38:48,661 --> 00:38:52,061 they will come here, arrest me, 601 00:38:53,021 --> 00:38:54,981 and take me back to India. 602 00:38:57,021 --> 00:38:58,821 I wanted to share this with all of you. 603 00:39:04,381 --> 00:39:05,381 Wow, AK... 604 00:39:06,221 --> 00:39:08,981 This isn't easy. It requires courage. 605 00:39:10,421 --> 00:39:11,581 I'm so proud of you. 606 00:39:11,741 --> 00:39:14,461 Truth always wins, Ash. 607 00:39:15,141 --> 00:39:18,581 And come what may, I will always be standing by you. 608 00:39:18,821 --> 00:39:19,821 Thank you, love. 609 00:39:19,981 --> 00:39:21,861 What a bomb, your Highness! 610 00:39:22,381 --> 00:39:23,421 Buddy... 611 00:39:24,781 --> 00:39:26,301 Buddy... 612 00:39:26,781 --> 00:39:29,581 You've left us speechless! 613 00:39:30,981 --> 00:39:34,261 -Respect! -Respect! 614 00:39:34,581 --> 00:39:37,341 What more can one ask for? 615 00:39:37,661 --> 00:39:40,171 I really, really love each and every one of you. 616 00:39:40,261 --> 00:39:41,901 Thank you so much, guys. 617 00:39:43,341 --> 00:39:45,341 Tanveer, just check the lights, please? 618 00:39:46,101 --> 00:39:47,661 Can anyone see what's happening? 619 00:39:48,861 --> 00:39:50,467 Oh my God. 620 00:39:50,557 --> 00:39:51,667 Wow! 621 00:39:51,821 --> 00:39:53,021 You guys! 622 00:39:53,660 --> 00:39:58,051 Happy birthday to you! 623 00:39:58,141 --> 00:40:02,621 Happy birthday, dear AK! 624 00:40:02,781 --> 00:40:06,741 Happy birthday to you! 625 00:40:07,541 --> 00:40:08,701 Rumi! 626 00:40:09,701 --> 00:40:11,581 -Rumi, sweetheart! -Is he alright? 627 00:40:11,741 --> 00:40:13,981 Oh my God. He drank the champagne. 628 00:40:14,381 --> 00:40:16,211 Sanjay, please do something. 629 00:40:16,301 --> 00:40:18,661 Hold on Zara, let me have a look. 630 00:40:19,301 --> 00:40:20,221 Rumi. 631 00:40:20,861 --> 00:40:24,061 -Rumi? Rumi, my love? -Oh no. 632 00:40:24,501 --> 00:40:25,381 Zara... 633 00:40:26,821 --> 00:40:28,061 He's gone. 634 00:40:28,901 --> 00:40:29,741 How? 635 00:40:30,221 --> 00:40:32,621 I don't know. Alcohol poisoning? 636 00:40:32,901 --> 00:40:33,941 Alcohol? 637 00:40:39,941 --> 00:40:41,301 I'm sorry, Zara. 638 00:40:42,621 --> 00:40:44,461 Zara, you take care. 639 00:41:07,261 --> 00:41:08,621 Goodbye, Rumi. 640 00:41:08,981 --> 00:41:11,661 You lived a better life than most humans. 641 00:41:12,581 --> 00:41:13,781 You lucky dog. 642 00:41:14,741 --> 00:41:16,371 What did he make you sign, Sanju? 643 00:41:16,461 --> 00:41:18,501 Do you think they were the Kensington mansion papers? 644 00:41:20,181 --> 00:41:21,661 I couldn't see clearly. 645 00:41:21,861 --> 00:41:23,701 What? Are you blind? 646 00:41:26,821 --> 00:41:30,501 Kay was standing on my head, and AK had his eyes on me. 647 00:41:32,541 --> 00:41:33,821 I didn't realise... 648 00:41:34,221 --> 00:41:35,423 I don't know what happened. 649 00:41:37,021 --> 00:41:38,261 Are you bloody high? 650 00:41:38,741 --> 00:41:39,531 Ever since we've landed here, 651 00:41:39,621 --> 00:41:42,181 you've been behaving as if you've seen a ghost! 652 00:41:49,661 --> 00:41:50,941 Don't you know, sweetheart... 653 00:41:51,781 --> 00:41:53,621 AK always gets what he wants. 654 00:41:56,421 --> 00:42:00,621 Protect your family, your home. 655 00:42:02,221 --> 00:42:03,621 I feel disgusted, Sanju... 656 00:42:05,101 --> 00:42:09,021 seeing you wag your tail like a dog in front of AK. 657 00:42:11,261 --> 00:42:13,381 Be a bloody man for once. 658 00:42:35,901 --> 00:42:37,221 What are you going to do? 659 00:42:38,581 --> 00:42:41,141 Can't stand up to others, so you hit your own wife? 660 00:42:42,381 --> 00:42:43,581 Loser! 661 00:42:54,261 --> 00:42:56,971 You made her wear your dead mother's clothes? 662 00:42:57,061 --> 00:42:58,771 I almost died of a heart attack! 663 00:42:58,861 --> 00:43:01,421 Will you stop talking about things you have no idea about? 664 00:43:02,101 --> 00:43:05,021 Then I will talk about things I do have an idea about. 665 00:43:05,461 --> 00:43:08,141 This house, the cars, bungalows and factories, 666 00:43:08,301 --> 00:43:12,301 that your father is handing over to the government with such swag... 667 00:43:12,621 --> 00:43:13,581 It's ours! 668 00:43:14,701 --> 00:43:17,261 Yours and mine. Mistry Millions! 669 00:43:19,101 --> 00:43:21,781 The Mistry in Uncle Jimmy is suddenly rising! 670 00:43:25,301 --> 00:43:27,301 No! I love you, boyo. 671 00:43:27,461 --> 00:43:29,421 -You don't love anyone. Give me that! -Seriously? 672 00:43:30,901 --> 00:43:32,501 You're sick, Ryan. 673 00:43:34,461 --> 00:43:36,741 Stay out of my business, Uncle Jimmy. 674 00:43:38,821 --> 00:43:39,701 What? 675 00:43:47,661 --> 00:43:49,181 Still keeping an eye on me? 676 00:43:50,061 --> 00:43:51,181 No, Gigi. 677 00:43:51,621 --> 00:43:53,861 You took that right away from me. 678 00:43:54,421 --> 00:43:57,181 Wow! So you've grown a conscience! 679 00:43:58,821 --> 00:44:00,341 Not like you though. 680 00:44:00,501 --> 00:44:03,861 It's so cute, how your heart bleeds for others. 681 00:44:04,901 --> 00:44:08,531 The way you stood up for Devika Chellam... 682 00:44:08,621 --> 00:44:09,541 Wow! 683 00:44:11,221 --> 00:44:14,861 Your poor boyfriend has no clue who you are, does he? 684 00:44:17,741 --> 00:44:19,061 What do you want from me? 685 00:44:21,301 --> 00:44:23,141 You have to do something, Lisa! 686 00:44:23,461 --> 00:44:25,501 Uncle AK can't surrender like this. 687 00:44:26,501 --> 00:44:27,781 He can't go to jail. 688 00:44:28,541 --> 00:44:30,061 Please talk him out of it. 689 00:44:31,021 --> 00:44:32,261 This is nonsense. 690 00:44:34,259 --> 00:44:35,381 Not really. 691 00:44:36,461 --> 00:44:37,301 Look... 692 00:44:37,981 --> 00:44:41,221 If he surrenders, he can prove his innocence in court. 693 00:44:42,461 --> 00:44:45,741 This is the right decision, and I'm really proud of him. 694 00:44:49,021 --> 00:44:51,101 You, like, really are dumb. 695 00:44:53,781 --> 00:44:55,741 Come. Come here. 696 00:45:04,581 --> 00:45:05,541 Excuse me. 697 00:45:06,461 --> 00:45:09,141 The table won't clear itself, Tanveer sir! 698 00:45:09,501 --> 00:45:10,531 Are you okay, Kay? 699 00:45:10,621 --> 00:45:11,941 What are you hiding in your coat? 700 00:45:23,461 --> 00:45:24,501 So weird. 701 00:45:24,981 --> 00:45:26,971 Cheats 702 00:45:27,061 --> 00:45:31,051 Our intentions align in deceit 703 00:45:31,141 --> 00:45:33,051 If you're a blazing fire 704 00:45:33,141 --> 00:45:37,141 I'm an ocean, icy and deep 705 00:45:37,381 --> 00:45:39,941 Oh my God, Mira ma'am... Thank God you're okay! 706 00:45:40,141 --> 00:45:41,661 You really scared us! 707 00:45:42,061 --> 00:45:44,461 I think you fainted. Water. 708 00:45:44,941 --> 00:45:47,381 Zara has been chanting for you the entire time. 709 00:45:47,621 --> 00:45:50,341 What's important is that Mira is okay. 710 00:45:51,741 --> 00:45:54,451 If you two don't mind, I'd like to go to my room. 711 00:45:54,541 --> 00:45:55,421 Of course. 712 00:45:55,981 --> 00:45:58,381 Take care, Mira. You too, AK. 713 00:45:58,701 --> 00:45:59,781 -Goodnight. -Goodnight. 714 00:46:16,861 --> 00:46:18,741 Life cannot be trusted. 715 00:46:22,741 --> 00:46:25,931 One second, you're enjoying dinner. 716 00:46:26,021 --> 00:46:27,301 A juicy bone... 717 00:46:27,621 --> 00:46:29,501 And the very next second, boom. 718 00:46:29,901 --> 00:46:32,021 Finished. You are gone. It's all over. 719 00:46:35,101 --> 00:46:36,701 Poor, sweet Rumi. 720 00:46:38,421 --> 00:46:40,061 I'm gonna miss the old chap. 721 00:46:41,341 --> 00:46:42,381 No, you won't. 722 00:46:44,421 --> 00:46:45,701 I... won't? 723 00:46:48,221 --> 00:46:50,141 You couldn't stand him. 724 00:46:55,301 --> 00:46:56,541 Wow... 725 00:46:58,421 --> 00:47:00,461 You're amazing! 726 00:47:01,181 --> 00:47:03,541 Nothing escapes you. 727 00:47:04,461 --> 00:47:05,381 Wow. 728 00:47:18,941 --> 00:47:19,901 Ma'am... 729 00:47:22,341 --> 00:47:24,661 See, you must understand. 730 00:47:31,101 --> 00:47:34,101 You must understand, I am not a criminal. 731 00:47:34,861 --> 00:47:36,141 I am just a fool, 732 00:47:36,981 --> 00:47:41,501 who tried everything possible, to realise his big dreams. 733 00:47:42,701 --> 00:47:43,661 That's all. 734 00:47:44,461 --> 00:47:46,141 Please understand this. 735 00:47:48,061 --> 00:47:49,701 I was only 24 years old, 736 00:47:50,781 --> 00:47:54,341 when Mr. Navroze Mistry made me his executive assistant. 737 00:47:56,181 --> 00:47:59,021 And three years later, he called me, 738 00:47:59,861 --> 00:48:02,581 Put his hand on my shoulder and said to me: 739 00:48:03,301 --> 00:48:06,491 "Ashish, in just three years," 740 00:48:06,581 --> 00:48:10,941 "you're already the man it took me a lifetime to become." 741 00:48:13,221 --> 00:48:15,501 And he made me his successor. 742 00:48:16,343 --> 00:48:18,421 I was just 27 years old. 743 00:48:22,661 --> 00:48:27,021 Those who are unafraid of failure... 744 00:48:27,861 --> 00:48:30,901 only they can change the world. 745 00:48:32,781 --> 00:48:35,261 And I was never scared of failure. 746 00:48:35,741 --> 00:48:36,581 Never! 747 00:48:37,301 --> 00:48:39,861 And that is my only crime. 748 00:48:42,421 --> 00:48:43,581 My only crime. 749 00:48:45,261 --> 00:48:50,091 I did everything possible to realise my dreams, 750 00:48:50,181 --> 00:48:52,421 because I've never feared failure. 751 00:48:55,621 --> 00:48:57,901 But I am not a criminal. 752 00:48:59,941 --> 00:49:01,901 It's important that you understand this. 753 00:49:14,101 --> 00:49:16,701 Do you mind if I go to the bathroom? 754 00:49:19,741 --> 00:49:20,581 No. 755 00:49:21,781 --> 00:49:22,701 Thank you. 756 00:49:50,541 --> 00:49:51,901 How much more will you lie? 757 00:49:52,141 --> 00:49:53,901 -I don't want to talk to you. -Ryan! 758 00:49:54,061 --> 00:49:55,771 I don't want to talk. 759 00:49:55,861 --> 00:49:56,621 I hate you! 760 00:49:58,941 --> 00:49:59,851 Are you okay? 761 00:49:59,941 --> 00:50:00,891 Are you crazy? 762 00:50:00,981 --> 00:50:02,371 -You're bleeding! -What happened? 763 00:50:02,461 --> 00:50:03,621 Are you okay? 764 00:50:04,021 --> 00:50:05,701 Ryan, what the hell? 765 00:50:10,941 --> 00:50:12,821 What is wrong with you? 766 00:50:13,541 --> 00:50:14,966 What's happened to you? 767 00:50:15,501 --> 00:50:17,011 This is not you, my son. 768 00:50:17,101 --> 00:50:18,821 This is what you made me, Papa. 769 00:50:19,021 --> 00:50:20,621 We are buddies, man! 770 00:50:21,701 --> 00:50:24,021 I gave you everything. 771 00:50:24,421 --> 00:50:25,451 What have I not done for you? 772 00:50:25,541 --> 00:50:26,731 I wanted your time! 773 00:50:26,821 --> 00:50:28,614 I gave you everything you asked for. 774 00:50:30,661 --> 00:50:31,811 You punched me... 775 00:50:31,901 --> 00:50:32,941 I'm your father! 776 00:50:34,301 --> 00:50:37,371 You're not my father. 777 00:50:37,461 --> 00:50:40,541 Don't act, don't pretend... You're a monster. 778 00:50:40,901 --> 00:50:42,291 That's what you are. That's what you... 779 00:50:42,381 --> 00:50:44,061 -Ryan, come on. -Tell him that! 780 00:50:55,741 --> 00:50:57,331 -Put the camera down. -Calm down, AK. 781 00:50:57,421 --> 00:50:59,051 Put the camera down, stop recording! 782 00:50:59,141 --> 00:51:01,291 -Tell him to stop recording! -Don't yell at my son, AK. 783 00:51:01,381 --> 00:51:02,341 Stop recording! 784 00:51:02,861 --> 00:51:03,931 -Calm down. -Tell him to stop... 785 00:51:04,021 --> 00:51:05,421 Calm down, AK! 786 00:51:06,061 --> 00:51:07,931 Your blood pressure will shoot up. 787 00:51:08,021 --> 00:51:10,661 Relax! You know your condition. 788 00:51:11,781 --> 00:51:12,581 No. 789 00:51:12,941 --> 00:51:14,541 No, Goddamnit! 790 00:51:18,661 --> 00:51:20,821 Wait, wait... Where are you going? 791 00:51:21,061 --> 00:51:22,411 To check the generator. 792 00:51:22,501 --> 00:51:24,181 No, I'll check it. 793 00:51:24,461 --> 00:51:26,061 You look after the guests. 794 00:51:26,461 --> 00:51:29,621 Fine, Lady Kay... Your wish is my command! 795 00:51:40,021 --> 00:51:41,371 I'm stepping outside. 796 00:51:41,461 --> 00:51:41,931 Outside? 797 00:51:42,021 --> 00:51:43,811 Babe, there's a storm outside, You can't go out. 798 00:51:43,901 --> 00:51:44,981 I need some air. 799 00:51:45,341 --> 00:51:47,491 -I need to be alone! -You need dressing, AK. 800 00:51:47,581 --> 00:51:48,851 You're badly injured. 801 00:51:48,941 --> 00:51:51,701 I just want to be alone. What is the big deal? 802 00:51:51,821 --> 00:51:53,741 Your Highness, don't go alone. Let me come... 803 00:51:55,421 --> 00:51:57,341 You bloody snake! 804 00:51:57,981 --> 00:52:01,141 You thought you could use my son to scare me. 805 00:52:01,661 --> 00:52:03,861 You don't know the real AK! 806 00:52:04,621 --> 00:52:07,011 Chill, I'm not worth having a heart failure- 807 00:52:07,101 --> 00:52:09,821 Even your father knew that you're nothing, 808 00:52:10,021 --> 00:52:11,661 but a bloody leech! 809 00:52:16,621 --> 00:52:18,221 And that's what you all are. 810 00:52:19,341 --> 00:52:20,661 Bloody leeches! 811 00:52:20,821 --> 00:52:25,261 Each and every one of you is nothing but a bloody leech! 812 00:52:33,701 --> 00:52:34,661 You stay there! 813 00:52:40,503 --> 00:52:41,661 Mr. Kapoor! 814 00:52:42,141 --> 00:52:43,221 Mr. Kapoor! 815 00:53:20,181 --> 00:53:21,741 Oh my God, he jumped! 816 00:53:31,645 --> 00:53:32,882 AK! 817 00:53:32,972 --> 00:53:34,500 -Oh my God! -AK! 818 00:53:35,589 --> 00:53:37,062 AK uncle! 819 00:53:43,761 --> 00:53:44,508 AK! 820 00:53:44,737 --> 00:53:45,608 AK! 821 00:53:45,698 --> 00:53:46,825 Where is he? 822 00:53:47,210 --> 00:53:48,494 Careful! 823 00:53:48,660 --> 00:53:49,801 Careful... 824 00:53:52,280 --> 00:53:53,675 Everybody careful. 825 00:53:58,757 --> 00:53:59,842 AK! 826 00:54:06,680 --> 00:54:07,482 AK! 827 00:54:16,753 --> 00:54:18,517 No, no. 828 00:54:20,394 --> 00:54:22,221 -Oh my God! -What happened? 829 00:54:23,341 --> 00:54:24,301 What happened? 830 00:54:25,301 --> 00:54:28,541 Zara saw everything from her bedroom window. 831 00:54:28,741 --> 00:54:29,941 He just jumped... 832 00:54:30,381 --> 00:54:32,181 He jumped off the bloody cliff! 833 00:54:32,461 --> 00:54:33,611 Someone call an ambulance! 834 00:54:33,701 --> 00:54:35,101 There's no network here. 835 00:54:35,661 --> 00:54:39,701 It could be anyone, Uncle Jimmy! I think it's a murder... 836 00:54:40,541 --> 00:54:43,091 Ishaan, your camera has a zoom lens, right? 837 00:54:43,181 --> 00:54:44,061 Yeah. 838 00:54:50,501 --> 00:54:51,341 Let me see. 839 00:55:01,381 --> 00:55:02,301 Oh no. 840 00:55:02,781 --> 00:55:03,621 What? 841 00:55:05,261 --> 00:55:06,061 He's gone. 842 00:55:07,221 --> 00:55:08,771 How can you be so sure? 843 00:55:08,861 --> 00:55:11,021 How can you say that from so far? 844 00:55:11,781 --> 00:55:13,901 It's at least 60 feet below. 845 00:55:14,221 --> 00:55:15,621 No one can survive this. 846 00:55:15,941 --> 00:55:17,861 I don't believe you. Show me! 847 00:55:26,741 --> 00:55:27,781 Are you okay? 848 00:55:27,941 --> 00:55:28,901 Yeah. 849 00:55:32,581 --> 00:55:34,491 Is there a way to get down there? 850 00:55:34,581 --> 00:55:36,421 No, there is no other way. 851 00:55:39,701 --> 00:55:41,941 The wind is getting worse. We need to go in. 852 00:55:42,101 --> 00:55:42,741 Now. 853 00:55:42,981 --> 00:55:44,981 The storm is getting worse, let's go, everybody! 854 00:55:47,061 --> 00:55:48,771 We can't just leave AK like this! 855 00:55:48,861 --> 00:55:50,341 Come on, let's go. 856 00:55:51,341 --> 00:55:52,091 No! 857 00:55:52,181 --> 00:55:54,181 -Come on, let's go. -Where are all of you going? 858 00:55:54,341 --> 00:55:56,501 We can't leave him like this! 859 00:56:36,901 --> 00:56:38,021 Come, Ms. Rao. 860 00:56:38,301 --> 00:56:40,661 Let's go to the study and call the police or an ambulance. 861 00:56:48,381 --> 00:56:49,381 It's dead. 862 00:56:50,261 --> 00:56:51,981 It was working a while ago. 863 00:56:53,941 --> 00:56:57,221 Can we drive to the nearest hospital or police station? 864 00:56:57,981 --> 00:57:01,461 Only one bridge connects to the mainland, and it's shut for the storm. 865 00:57:02,421 --> 00:57:04,291 There is just one way out of here. 866 00:57:04,381 --> 00:57:05,141 Chopper. 867 00:57:07,621 --> 00:57:08,661 What happened? 868 00:57:12,461 --> 00:57:14,141 I thought I could do it. 869 00:57:14,661 --> 00:57:18,221 But I can't fight the haters and vultures. 870 00:57:18,461 --> 00:57:19,501 I'm sorry, guys. 871 00:57:20,661 --> 00:57:22,341 But I have no complaints. 872 00:57:23,101 --> 00:57:25,421 I lived life on my own terms, 873 00:57:25,621 --> 00:57:27,621 and I'm ending it out of my own free will. 874 00:57:28,141 --> 00:57:29,941 "Goodbye, AK." 875 00:57:34,381 --> 00:57:35,701 Where were you, Kay? 876 00:57:38,981 --> 00:57:41,181 How could I leave AK alone? 877 00:57:44,981 --> 00:57:47,661 The waves swept him away. 878 00:57:49,541 --> 00:57:51,451 I just watched helplessly... 879 00:57:51,541 --> 00:57:53,341 I couldn't do anything! 880 00:58:06,021 --> 00:58:08,101 I was praying for Rumi. 881 00:58:08,701 --> 00:58:11,381 And I felt as if someone was calling me. 882 00:58:12,421 --> 00:58:14,221 I opened my eyes, and... 883 00:58:15,941 --> 00:58:17,421 AK was standing there. 884 00:58:18,141 --> 00:58:19,181 On the edge. 885 00:58:20,901 --> 00:58:22,341 And then he jumped. 886 00:58:25,301 --> 00:58:26,541 He just jumped! 887 00:58:29,859 --> 00:58:30,781 Yeah! 888 00:58:37,981 --> 00:58:39,061 Are you okay? 889 00:58:40,661 --> 00:58:41,901 Oh my God... 890 00:58:42,301 --> 00:58:44,301 I need to go to Mr. Kapoor's bedroom. 891 00:58:56,141 --> 00:58:58,061 Please stay back, all of you. 892 00:58:58,261 --> 00:59:00,301 -Step back, please. -That's rude! 893 00:59:00,501 --> 00:59:01,581 Sanju! 894 00:59:02,061 --> 00:59:03,811 It's like we're schoolchildren! 895 00:59:03,901 --> 00:59:04,981 "Step back!" 896 00:59:19,221 --> 00:59:20,301 What is she doing? 897 00:59:30,061 --> 00:59:31,171 What's wrong with her? 898 00:59:31,261 --> 00:59:32,581 -She's so weird. -What is she doing? 899 00:59:37,741 --> 00:59:38,571 What is she doing? 900 00:59:38,661 --> 00:59:39,941 What are you doing? 901 00:59:41,021 --> 00:59:41,941 My job. 902 01:00:18,221 --> 01:00:19,381 I need a volunteer. 903 01:00:19,941 --> 01:00:20,821 What? 904 01:00:21,061 --> 01:00:22,661 I need this taken down. 905 01:00:22,821 --> 01:00:24,861 Yeah, I'll help you. 906 01:00:25,075 --> 01:00:26,210 -But why? -Yeah. 907 01:00:31,701 --> 01:00:33,621 Careful, Tanveer! 908 01:00:44,181 --> 01:00:45,221 It's empty. 909 01:00:46,141 --> 01:00:47,061 What? 910 01:00:49,101 --> 01:00:50,861 But what was inside? 911 01:00:53,901 --> 01:00:54,741 Motive. 912 01:00:55,141 --> 01:00:55,981 What? 913 01:00:58,701 --> 01:01:00,661 Mr. Kapoor didn't commit suicide. 914 01:01:01,221 --> 01:01:02,541 He was murdered. 915 01:01:02,861 --> 01:01:03,781 -What? -What? 916 01:01:17,762 --> 01:01:19,602 Mr. Kapoor didn't jump... 917 01:01:20,082 --> 01:01:21,472 Someone pushed him. 918 01:01:21,562 --> 01:01:24,082 And you concluded that from an empty drawer? 919 01:01:25,482 --> 01:01:26,322 No. 920 01:01:27,202 --> 01:01:28,952 From how his body was lying on the ground. 921 01:01:29,042 --> 01:01:29,872 Madam. 922 01:01:29,962 --> 01:01:31,432 From a height of 60 feet, 923 01:01:31,522 --> 01:01:33,682 you figured out that someone pushed him? 924 01:01:35,362 --> 01:01:37,872 If Mr. Kapoor jumped on his own, 925 01:01:37,962 --> 01:01:39,922 he would be facing down. 926 01:01:40,122 --> 01:01:41,002 Like this. 927 01:01:42,042 --> 01:01:44,682 But he was facing up. Like this! 928 01:01:48,202 --> 01:01:51,082 That's what you all are. Bloody leeches! 929 01:01:52,562 --> 01:01:54,322 -"Bloody leeches!" -What? 930 01:01:54,922 --> 01:01:56,402 What is that supposed to mean? 931 01:01:58,162 --> 01:02:01,122 Those were Mr. Kapoor's last words for all of you. 932 01:02:01,482 --> 01:02:04,162 He said it all the time, and we didn't mind it! 933 01:02:04,362 --> 01:02:06,162 And let me remind you, Mira... 934 01:02:06,322 --> 01:02:09,722 I saw AK jump off the cliff with my own eyes. 935 01:02:09,922 --> 01:02:11,002 Exactly. 936 01:02:15,002 --> 01:02:17,682 Can you tell me the time on that clock? 937 01:02:22,362 --> 01:02:23,842 No, I can't. 938 01:02:24,162 --> 01:02:26,122 Because I'm short-sighted. 939 01:02:28,882 --> 01:02:32,042 But I had my glasses on when I looked out of the window. 940 01:02:35,642 --> 01:02:36,472 Excuse me. 941 01:02:36,562 --> 01:02:38,802 -What? -Where's she going? 942 01:02:39,122 --> 01:02:41,882 She's just talking rubbish. Just ignore her. 943 01:02:45,682 --> 01:02:48,442 We know you well. We believe you, we trust you. 944 01:02:48,682 --> 01:02:50,992 Don't pay attention to what she says. 945 01:02:51,082 --> 01:02:53,722 Why is this woman adding to our grief? 946 01:02:54,442 --> 01:02:55,522 It's empty. 947 01:03:01,402 --> 01:03:03,522 Are these yours? 948 01:03:05,482 --> 01:03:06,632 Where did you find them? 949 01:03:06,722 --> 01:03:09,322 In the dining room... where you left them. 950 01:03:10,722 --> 01:03:12,522 I have another pair. 951 01:03:13,042 --> 01:03:14,082 In my bedroom. 952 01:03:15,162 --> 01:03:17,042 You can check if you want to. 953 01:03:19,562 --> 01:03:20,362 I want to. 954 01:03:20,962 --> 01:03:21,842 What? 955 01:03:22,082 --> 01:03:23,602 I'll check everyone's rooms. 956 01:03:23,722 --> 01:03:25,192 Oh, no, no, you can't do that. 957 01:03:25,282 --> 01:03:26,392 -She can't do that, right? -Yeah! 958 01:03:26,482 --> 01:03:27,312 AK told us... 959 01:03:27,402 --> 01:03:29,832 -She doesn't have the authority in Scotland! -That's right! 960 01:03:29,922 --> 01:03:32,522 I came here to extradite Mr. Kapoor... 961 01:03:32,682 --> 01:03:34,632 To be tried in an Indian court of law. 962 01:03:34,722 --> 01:03:38,002 So investigating his death is now my responsibility. 963 01:03:44,362 --> 01:03:47,122 There's no other law enforcement agency here. 964 01:03:48,482 --> 01:03:52,042 If any of you refuse to cooperate with me, 965 01:03:52,642 --> 01:03:55,322 they will be charged with obstruction of justice. 966 01:03:55,642 --> 01:03:58,352 I want the keys to all rooms, as well as your phones. 967 01:03:58,442 --> 01:03:59,242 What? 968 01:04:02,002 --> 01:04:04,442 Your Highness and I, like this. 969 01:04:05,962 --> 01:04:07,882 He trusted me the most. 970 01:04:08,442 --> 01:04:10,762 I was the only one who could tell it to him straight! 971 01:04:11,322 --> 01:04:13,642 Unlike all these slickers. 972 01:04:14,202 --> 01:04:16,402 What is your source of income, Mr. Mistry? 973 01:04:17,082 --> 01:04:18,642 Woah, woah! 974 01:04:20,842 --> 01:04:21,962 Everybody knows. 975 01:04:22,717 --> 01:04:25,272 I manage the entertainment portfolio of AK Industries. 976 01:04:25,362 --> 01:04:26,202 I am... 977 01:04:27,886 --> 01:04:30,282 I was... his party CEO. 978 01:04:31,922 --> 01:04:36,402 But Mr. Kapoor stopped all his social events since the past two years. 979 01:04:36,762 --> 01:04:38,442 Were you still being paid your salary? 980 01:04:39,082 --> 01:04:41,792 This doesn't require any great detective work! 981 01:04:41,882 --> 01:04:46,912 Everyone knows that the 10537 employees of AK Industries 982 01:04:47,002 --> 01:04:50,562 haven't been paid for over two years, including me! 983 01:05:02,602 --> 01:05:05,112 What is your source of income, Mr. Mistry? 984 01:05:05,202 --> 01:05:08,442 I don't need a source of income. I'm a Mistry! 985 01:05:08,922 --> 01:05:12,442 Madam CBI, my name is my source of income! 986 01:05:18,002 --> 01:05:19,522 Will-We-Claim solicitors. 987 01:05:20,082 --> 01:05:21,002 Excuse me? 988 01:05:22,562 --> 01:05:25,882 This law firm has a 100% success rate of reversing wills. 989 01:05:26,842 --> 01:05:29,842 25-years-ago, your father Mr. Navroze Mistry 990 01:05:30,002 --> 01:05:33,602 disowned you and made Mr. Kapoor his legal successor. 991 01:05:34,682 --> 01:05:37,522 Why do you want to challenge that will now? 992 01:05:40,682 --> 01:05:44,002 These so-called friends of his, they were all jealous of me! 993 01:05:45,202 --> 01:05:47,762 I mean it was his birthday, but he got me a gift. 994 01:05:48,122 --> 01:05:49,752 Look at these amazing diamonds! 995 01:05:49,842 --> 01:05:50,882 These aren't diamonds. 996 01:05:51,922 --> 01:05:53,592 Real diamonds sparkle grey and white. 997 01:05:53,682 --> 01:05:55,602 Your necklace has a rainbow of colours. 998 01:05:56,002 --> 01:05:57,202 Like cut glass. 999 01:06:01,122 --> 01:06:02,362 Think about it, Mira... 1000 01:06:03,482 --> 01:06:04,282 Mira ma'am. 1001 01:06:05,402 --> 01:06:09,322 Ash gave me this fabulous life. 1002 01:06:10,762 --> 01:06:13,602 -What would I gain by killing him? -Sit down, please. 1003 01:06:13,922 --> 01:06:15,042 Please, sit down. 1004 01:06:26,322 --> 01:06:27,202 So... 1005 01:06:27,482 --> 01:06:30,482 Uncle AK was a bit late paying my fees this semester. 1006 01:06:30,962 --> 01:06:31,882 Big deal! 1007 01:06:33,562 --> 01:06:35,802 He would've paid eventually. He promised. 1008 01:06:37,122 --> 01:06:38,042 No shit. 1009 01:06:38,682 --> 01:06:40,922 I'm not a leech like the rest of them. 1010 01:06:41,362 --> 01:06:42,842 This job was your life. 1011 01:06:43,202 --> 01:06:44,442 What will you do now? 1012 01:06:46,562 --> 01:06:49,042 I know them too well, Mira. 1013 01:06:49,562 --> 01:06:52,592 All their designer clothes reek of deceit. 1014 01:06:52,682 --> 01:06:55,402 Let me help you with your investigation. 1015 01:06:57,042 --> 01:06:57,962 Please. 1016 01:07:03,202 --> 01:07:05,122 This is your first time out of India. 1017 01:07:07,602 --> 01:07:09,202 You hate the cold. 1018 01:07:11,282 --> 01:07:12,442 And you're starving. 1019 01:07:14,762 --> 01:07:16,562 You didn't have a morsel at dinner... 1020 01:07:17,642 --> 01:07:19,402 neither did you have the water AK offered you. 1021 01:07:23,402 --> 01:07:25,322 You exude a strange confidence... 1022 01:07:26,762 --> 01:07:29,642 which can only come from unconditional love and support. 1023 01:07:30,682 --> 01:07:32,242 From your mother, I guess? 1024 01:07:35,802 --> 01:07:37,562 She must have taught you: 1025 01:07:38,722 --> 01:07:41,962 Even if other people perceive you as odd... 1026 01:07:43,442 --> 01:07:44,922 Always be yourself. 1027 01:07:47,082 --> 01:07:48,402 Is she still around? 1028 01:07:49,842 --> 01:07:50,722 Alive? 1029 01:07:59,242 --> 01:08:01,002 Mr. Kapoor really trusted you. 1030 01:08:01,562 --> 01:08:02,402 Why? 1031 01:08:03,202 --> 01:08:06,402 Because I showed him the path to peace and clarity. 1032 01:08:07,402 --> 01:08:10,522 And that path led him to jump off the cliff. 1033 01:08:12,922 --> 01:08:17,072 If that path led his soul to nirvana and redemption, 1034 01:08:17,162 --> 01:08:18,042 then yes... 1035 01:08:18,402 --> 01:08:20,402 We have to accept that it was the right path. 1036 01:08:23,362 --> 01:08:25,122 You lost two loved ones today. 1037 01:08:25,682 --> 01:08:27,242 How can you be so calm? 1038 01:08:28,362 --> 01:08:30,242 Death is the ultimate truth. 1039 01:08:31,122 --> 01:08:32,442 Why fear it? 1040 01:08:33,522 --> 01:08:34,642 I am not afraid. 1041 01:08:35,882 --> 01:08:37,082 Are you? 1042 01:08:40,402 --> 01:08:41,882 Where are your glasses? 1043 01:08:44,482 --> 01:08:46,202 You and I are the same. 1044 01:08:48,082 --> 01:08:49,402 Mind-readers. 1045 01:09:03,882 --> 01:09:06,362 I never unpack my suitcase. 1046 01:09:07,002 --> 01:09:08,122 My job calls for it. 1047 01:09:08,362 --> 01:09:09,842 I have to always be ready, 1048 01:09:10,482 --> 01:09:11,802 like a boy scouts. 1049 01:09:18,162 --> 01:09:19,962 Why did the staff leave so abruptly? 1050 01:09:20,082 --> 01:09:21,912 They didn't want to get stuck here. 1051 01:09:22,002 --> 01:09:24,082 I even offered them double the money. 1052 01:09:24,522 --> 01:09:25,322 Oh! 1053 01:09:25,602 --> 01:09:29,082 They refused to stay in this luxury castle despite being offered more money... 1054 01:09:29,842 --> 01:09:31,282 Strange, isn't it? 1055 01:09:32,002 --> 01:09:32,552 I don't know. 1056 01:09:32,642 --> 01:09:37,922 But not so strange if they were fired. 1057 01:09:40,019 --> 01:09:41,962 Uncle AK was my Guru! 1058 01:09:42,362 --> 01:09:44,192 I mean, after Christopher Nolan. 1059 01:09:44,282 --> 01:09:47,762 We had the exact same passion, drive and ambition! 1060 01:09:47,922 --> 01:09:49,122 We were bros. 1061 01:09:51,002 --> 01:09:53,042 Look, I know who did this. 1062 01:09:53,322 --> 01:09:55,352 But first, tell me your analysis. 1063 01:09:55,442 --> 01:09:57,682 Narcissistic Personality Disorder. 1064 01:09:58,562 --> 01:10:00,162 Who, Uncle AK? 1065 01:10:02,722 --> 01:10:03,682 Sorry, what? 1066 01:10:04,122 --> 01:10:05,562 Those are my medicines... 1067 01:10:06,202 --> 01:10:07,682 For my palpitations. 1068 01:10:08,282 --> 01:10:10,482 Sometimes I even need injections. 1069 01:10:11,002 --> 01:10:12,272 In an emergency. 1070 01:10:12,362 --> 01:10:14,682 Sanju has a potassium deficiency. 1071 01:10:14,802 --> 01:10:17,122 -What is it called... -It's okay, love. 1072 01:10:17,442 --> 01:10:19,682 She won't understand the medical terms. 1073 01:10:21,002 --> 01:10:22,712 Without your medical practice, 1074 01:10:22,802 --> 01:10:24,722 what's your source of income? 1075 01:10:24,882 --> 01:10:26,032 We have savings. 1076 01:10:26,122 --> 01:10:27,202 And assets too. 1077 01:10:28,962 --> 01:10:30,602 The Kensington Mansion. 1078 01:10:31,282 --> 01:10:37,042 Was it among the assets Mr. Kapoor was handing over to the Indian authorities? 1079 01:10:37,482 --> 01:10:38,642 Why would it be? 1080 01:10:39,162 --> 01:10:41,442 The property belongs to us. It's on our name. 1081 01:10:41,532 --> 01:10:43,442 And you have papers to prove that? 1082 01:10:44,922 --> 01:10:45,922 Yes, we do. 1083 01:10:46,402 --> 01:10:47,322 Yes, ma'am. 1084 01:10:47,482 --> 01:10:48,842 We have all the papers. 1085 01:10:54,482 --> 01:10:55,602 Excuse me, please. 1086 01:11:20,522 --> 01:11:21,672 You won't understand. 1087 01:11:21,762 --> 01:11:23,882 Whether it was birthday parties or school plays... 1088 01:11:25,802 --> 01:11:27,442 He missed nothing. 1089 01:11:28,082 --> 01:11:30,122 He was my friend, he was everything, my dad. 1090 01:11:30,562 --> 01:11:31,602 Step-dad. 1091 01:11:32,002 --> 01:11:34,832 You were two years old when your mother married Mr. Kapoor. 1092 01:11:34,922 --> 01:11:36,402 Yeah I know, I was there. 1093 01:11:36,962 --> 01:11:38,962 No matter what, he was my Dad. 1094 01:11:39,162 --> 01:11:40,522 We loved each other. 1095 01:11:48,442 --> 01:11:50,672 Why would you make your girlfriend wear your mother's dress, 1096 01:11:50,762 --> 01:11:52,682 and bring her to your father's birthday party? 1097 01:11:53,922 --> 01:11:55,962 It was a silly family joke, that's all it was. 1098 01:11:58,602 --> 01:12:00,082 It wasn't funny, Ryan. 1099 01:12:01,282 --> 01:12:03,162 He would have found it funny, if... 1100 01:12:03,322 --> 01:12:05,562 If the chandelier hadn't fallen on him. 1101 01:12:05,962 --> 01:12:07,402 It didn't mean anything. 1102 01:12:07,722 --> 01:12:08,432 What? 1103 01:12:08,522 --> 01:12:10,402 Ma'am, there's nothing in there.... 1104 01:12:10,602 --> 01:12:13,272 It's just my car keys and regular stuff. 1105 01:12:13,362 --> 01:12:14,602 Whose is this? 1106 01:12:15,162 --> 01:12:16,882 Okay, ma'am. It's mine. 1107 01:12:17,722 --> 01:12:19,642 Everyone does it these days... 1108 01:12:20,362 --> 01:12:21,842 Where are the car keys? 1109 01:12:22,522 --> 01:12:23,642 It's right here. 1110 01:12:24,882 --> 01:12:25,872 Where are the car keys? 1111 01:12:25,962 --> 01:12:27,232 I don't know. It was right there. 1112 01:12:27,322 --> 01:12:28,482 I had put it here. 1113 01:12:32,322 --> 01:12:33,522 Where did it go? 1114 01:12:36,362 --> 01:12:37,602 Where's the key? 1115 01:12:45,402 --> 01:12:47,322 Tanveer! Stop! 1116 01:12:49,322 --> 01:12:51,042 He's stealing my car! 1117 01:12:51,162 --> 01:12:52,642 How did he get the keys? 1118 01:12:53,202 --> 01:12:54,272 Stop or I'll shoot! 1119 01:12:54,362 --> 01:12:56,122 It's that lameass event manager! 1120 01:12:59,682 --> 01:13:01,802 Ma'am, shoot the tyres! 1121 01:13:02,442 --> 01:13:04,082 Shoot, damnit! 1122 01:13:04,562 --> 01:13:05,602 Do something! 1123 01:13:05,722 --> 01:13:06,922 Shoot the tyres! 1124 01:13:09,162 --> 01:13:10,072 Careful! 1125 01:13:10,162 --> 01:13:10,752 Sanju! 1126 01:13:10,842 --> 01:13:12,042 Stop him! 1127 01:13:12,202 --> 01:13:14,962 I'll kill you, I swear! Stop. 1128 01:13:22,967 --> 01:13:24,458 [indistinct chatter] 1129 01:13:36,402 --> 01:13:37,322 Shit! 1130 01:13:53,362 --> 01:13:55,872 I think we should all split up. 1131 01:13:55,962 --> 01:13:56,872 What? 1132 01:13:56,962 --> 01:13:58,202 Let's split up! 1133 01:13:58,682 --> 01:13:59,922 Okay. 1134 01:14:00,162 --> 01:14:01,792 I'm going down this way. 1135 01:14:01,882 --> 01:14:03,562 I'm gonna kill this guy! 1136 01:14:03,802 --> 01:14:05,322 I'll kill him! 1137 01:14:05,682 --> 01:14:07,122 Tanveer! 1138 01:14:09,962 --> 01:14:11,002 Tanveer! 1139 01:14:11,162 --> 01:14:12,122 Tanveer! 1140 01:14:14,442 --> 01:14:15,362 Shit! 1141 01:14:15,642 --> 01:14:16,762 Tanveer! 1142 01:14:20,522 --> 01:14:21,922 Tanveer, don't be scared. 1143 01:14:22,402 --> 01:14:24,322 Nothing will happen to you. 1144 01:14:25,122 --> 01:14:27,562 Bad liars always shout... 1145 01:14:34,042 --> 01:14:35,712 Tanveer, I promise you. 1146 01:14:35,802 --> 01:14:37,762 I will help you. 1147 01:14:38,882 --> 01:14:39,842 Help! 1148 01:14:42,042 --> 01:14:43,202 Help! 1149 01:15:05,482 --> 01:15:06,562 What happened? 1150 01:15:07,602 --> 01:15:08,762 I didn't do anything! 1151 01:15:08,852 --> 01:15:09,762 I don't know... 1152 01:15:09,922 --> 01:15:12,882 I just got here. 1153 01:15:13,322 --> 01:15:14,682 He looks dead... 1154 01:15:15,282 --> 01:15:16,282 Is he dead? 1155 01:15:23,922 --> 01:15:24,842 What? 1156 01:15:28,402 --> 01:15:30,842 I'm gonna kill him! 1157 01:15:31,202 --> 01:15:31,912 Easy! 1158 01:15:32,002 --> 01:15:33,832 He lied to all of us! 1159 01:15:33,922 --> 01:15:35,552 He lied to AK too. 1160 01:15:35,642 --> 01:15:38,962 He's no event manager, 'Tanveer'... 1161 01:15:39,282 --> 01:15:40,522 Tanmay Shah! 1162 01:15:40,842 --> 01:15:41,722 What? 1163 01:15:41,962 --> 01:15:44,802 Nation24 news channel's sting reporter! 1164 01:15:44,962 --> 01:15:47,192 I found his passport in Ryan's car. 1165 01:15:47,282 --> 01:15:48,442 That's crazy. 1166 01:15:58,202 --> 01:16:00,162 He... just looked so harmless! 1167 01:16:00,522 --> 01:16:02,602 Please. He certainly didn't. 1168 01:16:04,282 --> 01:16:05,602 Looks like a brain injury. 1169 01:16:06,282 --> 01:16:07,722 Severe haemorrhage. 1170 01:16:08,562 --> 01:16:10,922 I'd say it was instant death. 1171 01:16:11,242 --> 01:16:14,922 Dr. Suri, are you completely sure this was an accident? 1172 01:16:15,842 --> 01:16:19,512 Ma'am, the reason I lost my licence 1173 01:16:19,602 --> 01:16:21,242 had nothing to do with my medical practice. 1174 01:16:21,482 --> 01:16:22,442 Yes, I'm sure. 1175 01:16:22,950 --> 01:16:25,602 Prima facie, it is an accident. 1176 01:16:30,362 --> 01:16:32,042 Isn't it possible that... 1177 01:16:32,722 --> 01:16:34,842 someone attacked and killed him? 1178 01:16:36,442 --> 01:16:37,592 If that were the case, 1179 01:16:37,682 --> 01:16:41,042 there would definitely have been some signs of struggle. 1180 01:16:42,402 --> 01:16:43,482 Do you see any? 1181 01:16:50,437 --> 01:16:52,242 Carpal tunnel syndrome. 1182 01:16:54,522 --> 01:16:55,602 Your wrists. 1183 01:16:57,562 --> 01:16:59,642 That's why you couldn't shoot. 1184 01:17:00,242 --> 01:17:03,842 I guess you use computers more than you use guns. 1185 01:17:07,442 --> 01:17:08,242 Excuse me. 1186 01:17:09,522 --> 01:17:12,642 I knew something was wrong with that man. 1187 01:17:13,202 --> 01:17:16,312 Maybe he pushed AK to get his 'breaking news'. 1188 01:17:16,402 --> 01:17:17,882 Bad news, guys. 1189 01:17:18,762 --> 01:17:20,242 He was running very fast. 1190 01:17:20,642 --> 01:17:22,882 He fell on a rock, hit his head and... 1191 01:17:23,202 --> 01:17:23,712 Gone. 1192 01:17:23,802 --> 01:17:26,482 But how did he get Ryan's car keys? 1193 01:17:26,572 --> 01:17:27,682 That's true. 1194 01:17:27,962 --> 01:17:28,912 He was the event manager. 1195 01:17:29,002 --> 01:17:31,082 He probably had keys to every room. 1196 01:17:31,882 --> 01:17:33,202 Right, boyo! 1197 01:17:36,842 --> 01:17:38,272 Why are you singling me out? 1198 01:17:38,362 --> 01:17:40,522 I don't even know these people. I just met them. 1199 01:17:56,602 --> 01:17:58,082 I'm sorry for your loss. 1200 01:17:59,522 --> 01:18:01,202 What loss? What are you talking about? 1201 01:18:31,362 --> 01:18:33,562 Those are my medicines... For my palpitations. 1202 01:18:34,002 --> 01:18:35,952 Sometimes I even need injections. 1203 01:18:36,042 --> 01:18:38,482 Sanju has a potassium deficiency. 1204 01:18:38,682 --> 01:18:40,922 Hypokalemia. Cure: potassium chloride. 1205 01:18:41,602 --> 01:18:43,598 Colourless, slightly salty, lethal. 1206 01:18:45,642 --> 01:18:47,392 Exactly when the cake arrived. 1207 01:18:47,482 --> 01:18:49,922 There must have been only a few seconds to hide it. 1208 01:18:56,882 --> 01:19:00,602 Two vials can easily kill a man weighing 70 kilos. 1209 01:19:01,202 --> 01:19:02,872 He was just a tiny dog. 1210 01:19:02,962 --> 01:19:04,402 You mean to say... 1211 01:19:05,482 --> 01:19:08,042 Rumi didn't die of alcohol poisoning, 1212 01:19:08,322 --> 01:19:11,362 but because of potassium chloride or whatever this is? 1213 01:19:15,762 --> 01:19:16,922 Why? 1214 01:19:17,362 --> 01:19:18,802 Why, Sanjay? 1215 01:19:20,042 --> 01:19:21,802 Why did you want to kill Rumi? 1216 01:19:22,842 --> 01:19:24,642 Not Rumi. To kill Mr. Kapoor. 1217 01:19:26,042 --> 01:19:27,042 Oh... 1218 01:19:27,922 --> 01:19:29,712 Yes, of course. 1219 01:19:29,802 --> 01:19:33,882 I emptied my vials into AK's glass to kill him. 1220 01:19:34,282 --> 01:19:35,192 Wow... 1221 01:19:35,282 --> 01:19:36,922 Just because you're a police officer, 1222 01:19:37,122 --> 01:19:38,832 you think you can just say anything! 1223 01:19:38,922 --> 01:19:40,152 Exactly. 1224 01:19:40,242 --> 01:19:42,842 You have no idea how deep AK and Sanju's friendship was. 1225 01:19:43,042 --> 01:19:45,002 You know nothing about us. 1226 01:19:50,082 --> 01:19:51,202 Hey, hey! 1227 01:19:52,242 --> 01:19:53,992 Did you steal this from my room? 1228 01:19:54,082 --> 01:19:55,282 -Sanju! -That's my... 1229 01:19:55,962 --> 01:19:58,042 How dare you... This is my personal matter! 1230 01:19:58,360 --> 01:20:00,162 You have no right! 1231 01:20:04,682 --> 01:20:05,682 DNA test. 1232 01:20:06,682 --> 01:20:07,682 What for? 1233 01:20:08,482 --> 01:20:09,432 What's this, mom? 1234 01:20:09,522 --> 01:20:10,872 Nothing, Ishu. It's just rubbish. 1235 01:20:10,962 --> 01:20:12,842 No, no, love. 1236 01:20:13,442 --> 01:20:15,232 Sanju, let's talk later. This is all nonsense. 1237 01:20:15,322 --> 01:20:17,522 It's not nonsense, sweetheart. 1238 01:20:21,362 --> 01:20:23,442 Do you remember... 1239 01:20:25,562 --> 01:20:28,472 When I had that scare about testicular cancer? 1240 01:20:28,562 --> 01:20:29,362 Yeah. 1241 01:20:29,562 --> 01:20:31,442 And we ran several tests. 1242 01:20:31,962 --> 01:20:34,682 I kept one of the results secret from you. 1243 01:20:35,882 --> 01:20:39,322 I have a fertility problem. I can never be a father. 1244 01:20:39,522 --> 01:20:41,962 That's why I had a DNA test done. 1245 01:20:42,432 --> 01:20:44,642 And I got to know that I'm 1246 01:20:44,882 --> 01:20:47,242 not Ishu's biological father. 1247 01:20:48,322 --> 01:20:49,722 He's not my son. 1248 01:20:50,362 --> 01:20:54,282 Is that why you wanted to kill Uncle AK? 1249 01:20:56,922 --> 01:20:59,562 Is Uncle AK my real father? 1250 01:21:00,362 --> 01:21:01,682 I knew it! 1251 01:21:01,882 --> 01:21:04,122 Shut up! Shut up, you... 1252 01:21:12,802 --> 01:21:14,482 Ishu is not your son. 1253 01:21:17,642 --> 01:21:19,762 But AK isn't his father either. 1254 01:21:23,082 --> 01:21:24,002 Sorry. 1255 01:21:24,882 --> 01:21:26,042 I'm sorry. 1256 01:21:27,802 --> 01:21:28,762 I'm sorry. 1257 01:21:29,531 --> 01:21:32,522 It was a big mistake, Sanju. 1258 01:21:34,802 --> 01:21:37,482 A drunken one-night mistake... 1259 01:21:38,362 --> 01:21:39,272 with Jimmy! 1260 01:21:39,362 --> 01:21:41,322 No! Whoa, whoa... 1261 01:21:43,242 --> 01:21:44,162 Please... 1262 01:21:45,202 --> 01:21:47,272 Please, please... 1263 01:21:47,362 --> 01:21:48,242 Wow. 1264 01:21:48,722 --> 01:21:50,322 Please, Sanju... 1265 01:21:50,562 --> 01:21:51,442 Wow. 1266 01:21:52,762 --> 01:21:54,442 Please, please... 1267 01:21:55,402 --> 01:21:56,602 Sanju, please... 1268 01:22:00,562 --> 01:22:03,362 What a brilliant twist! 1269 01:22:04,722 --> 01:22:05,482 Sanju... 1270 01:22:05,962 --> 01:22:07,122 Sanju, please... 1271 01:22:11,642 --> 01:22:12,562 Sanju! 1272 01:22:14,202 --> 01:22:15,002 Mr. Suri. 1273 01:22:15,162 --> 01:22:16,322 Oh, madam... 1274 01:22:17,642 --> 01:22:21,202 I swear, I didn't kill Rumi or AK. 1275 01:22:21,642 --> 01:22:24,272 Your licence was cancelled for money laundering. 1276 01:22:24,362 --> 01:22:27,482 Mr. Kapoor's laundered his black money through your practice in London. 1277 01:22:28,185 --> 01:22:31,882 In return, he gave you his Kensington Mansion, which he now wanted back... 1278 01:22:32,082 --> 01:22:35,042 So he could surrender it to the Indian authorities. 1279 01:22:35,922 --> 01:22:38,282 Did he make you sign any papers? 1280 01:22:39,002 --> 01:22:42,802 If Mr. Kapoor were to die somehow, and the papers were destroyed... 1281 01:22:42,962 --> 01:22:44,722 legally, the house would belong to you. 1282 01:22:45,322 --> 01:22:48,082 And where are these papers? 1283 01:22:48,442 --> 01:22:50,192 Perhaps in Mr. Kapoor's briefcase? 1284 01:22:50,282 --> 01:22:52,552 And any idea where this briefcase is? 1285 01:22:52,642 --> 01:22:54,402 -No, but Tanveer... -Madam... 1286 01:22:58,002 --> 01:22:59,122 I am tired. 1287 01:23:03,282 --> 01:23:05,362 I have lost too much in one day. 1288 01:23:06,242 --> 01:23:07,882 Perhaps my entire life. 1289 01:23:08,682 --> 01:23:09,352 Excuse me. 1290 01:23:09,442 --> 01:23:11,432 Tanveer didn't die of a head injury. 1291 01:23:11,522 --> 01:23:16,802 There were no marks on his arms, but his palm had this imprint. 1292 01:23:17,522 --> 01:23:18,482 What is this? 1293 01:23:18,882 --> 01:23:21,522 I think Mr. Kapoor's briefcase had the same mark. 1294 01:23:22,162 --> 01:23:25,872 It's possible the attacker attempted to kill Tanveer with the briefcase 1295 01:23:25,962 --> 01:23:27,672 and Tanveer tried to resist, 1296 01:23:27,762 --> 01:23:29,882 which imprinted this pattern on his palm. 1297 01:23:32,162 --> 01:23:35,522 Whoever killed Tanveer has the briefcase. 1298 01:23:37,042 --> 01:23:39,482 Then you will have to check all the rooms again. 1299 01:23:39,682 --> 01:23:40,562 Yes. 1300 01:23:41,362 --> 01:23:43,002 Beginning with yours. 1301 01:23:45,002 --> 01:23:46,562 By all means, go ahead. 1302 01:23:47,242 --> 01:23:48,282 Be my guest. 1303 01:24:02,722 --> 01:24:03,602 What? 1304 01:24:10,162 --> 01:24:11,122 Dr. Suri! 1305 01:24:11,762 --> 01:24:13,362 Dr. Suri, open the door! 1306 01:24:16,405 --> 01:24:17,882 Open the door, Dr. Suri! 1307 01:24:22,562 --> 01:24:23,962 Open the door! 1308 01:24:24,162 --> 01:24:28,242 Dr. Suri, open the door! 1309 01:24:30,082 --> 01:24:31,242 Dr. Suri! 1310 01:26:12,202 --> 01:26:13,802 It's not what it looks like. 1311 01:26:16,602 --> 01:26:18,362 Hey, easy, easy, easy. 1312 01:26:23,362 --> 01:26:26,602 This briefcase contains very important papers. 1313 01:26:29,322 --> 01:26:30,962 We can make millions. 1314 01:26:32,962 --> 01:26:34,362 Let's make a deal. 1315 01:26:37,602 --> 01:26:38,442 Come... 1316 01:26:39,602 --> 01:26:40,522 Come on. 1317 01:26:54,922 --> 01:26:55,802 Mira! 1318 01:26:56,762 --> 01:26:58,362 What are you doing here? 1319 01:27:19,522 --> 01:27:21,762 Please, please... 1320 01:27:25,162 --> 01:27:25,992 I'm sorry. 1321 01:27:26,082 --> 01:27:28,682 No, no... 1322 01:27:29,322 --> 01:27:30,752 -No, Sanju... -What happened? 1323 01:27:30,842 --> 01:27:31,992 Sanju, no! 1324 01:27:32,082 --> 01:27:34,682 Sanjay! 1325 01:27:35,642 --> 01:27:36,552 Oh my God. 1326 01:27:36,642 --> 01:27:39,512 -Sanjay, what happened?-Om Shanti, Om Shanti... 1327 01:27:39,602 --> 01:27:41,202 -Breathe. -What just happened? 1328 01:27:41,642 --> 01:27:42,922 Please, please... 1329 01:27:44,002 --> 01:27:45,272 Please. 1330 01:27:45,362 --> 01:27:47,282 Just breathe... 1331 01:27:49,202 --> 01:27:50,162 Papa... 1332 01:27:51,082 --> 01:27:52,042 Papa! 1333 01:27:53,442 --> 01:27:56,574 I'm... so sorry, papa. 1334 01:27:57,866 --> 01:27:58,864 Papa. 1335 01:27:59,242 --> 01:28:01,082 We have a killer amongst us. 1336 01:28:34,316 --> 01:28:35,976 Here... 1337 01:28:39,322 --> 01:28:40,282 Stop! 1338 01:28:40,882 --> 01:28:41,922 Help! 1339 01:28:42,012 --> 01:28:42,871 Stop! 1340 01:28:44,882 --> 01:28:46,242 Why isn't he landing! 1341 01:28:47,659 --> 01:28:49,001 Why isn't he landing! 1342 01:28:49,216 --> 01:28:50,350 Here. 1343 01:28:50,762 --> 01:28:51,802 Come down! 1344 01:28:52,682 --> 01:28:55,232 Madam CBI, do something! 1345 01:28:55,322 --> 01:28:56,562 He's going away! 1346 01:28:56,722 --> 01:28:58,762 I don't think they can see us! 1347 01:29:00,854 --> 01:29:02,916 -What? Madam? -Stop them. 1348 01:29:04,030 --> 01:29:04,950 Madam. 1349 01:29:05,255 --> 01:29:06,592 Where are you going? 1350 01:29:06,682 --> 01:29:09,112 People are dying one after the other. 1351 01:29:09,202 --> 01:29:11,192 And you are turning us against each other. 1352 01:29:11,282 --> 01:29:13,312 Please, can you figure out who killed my father? 1353 01:29:13,402 --> 01:29:14,272 Maybe it's you! 1354 01:29:14,362 --> 01:29:15,952 Ever since you showed up, people have been dying! 1355 01:29:16,042 --> 01:29:17,242 Okay. Okay. 1356 01:29:17,880 --> 01:29:20,082 Do you have any clue what's going on here, Mira? 1357 01:29:21,242 --> 01:29:22,122 Okay, fine. 1358 01:29:22,602 --> 01:29:23,832 We're going to go into the study, 1359 01:29:23,922 --> 01:29:26,112 and we're going to listen to what you have to say. 1360 01:29:26,202 --> 01:29:27,002 Okay. 1361 01:29:28,522 --> 01:29:29,402 Okay. 1362 01:29:50,522 --> 01:29:52,202 Mira, we are waiting. 1363 01:29:55,602 --> 01:29:58,152 Photo-luminescent materials carry inorganic phosphors 1364 01:29:58,242 --> 01:30:00,992 that absorb light in the visible and ultraviolet wavelengths, and reemit- 1365 01:30:01,082 --> 01:30:02,042 Woah! 1366 01:30:02,882 --> 01:30:05,042 Lady, have you lost your mind? 1367 01:30:06,882 --> 01:30:08,002 Your neon socks. 1368 01:30:08,802 --> 01:30:11,922 Yeah, my glow-in-the-dark party socks. What about them? 1369 01:30:13,322 --> 01:30:15,752 You hit me on the head and tried to knock me unconscious, 1370 01:30:15,842 --> 01:30:18,402 because you wanted to follow Mr. Kapoor alone. 1371 01:30:27,722 --> 01:30:31,242 But in the dark, I could clearly spot your glow-in-the-dark party socks. 1372 01:30:33,442 --> 01:30:35,402 Why did you hit me, Mr Mistry? 1373 01:30:43,002 --> 01:30:43,842 What? 1374 01:30:44,842 --> 01:30:45,722 What? 1375 01:30:46,482 --> 01:30:47,602 Listen... 1376 01:30:48,522 --> 01:30:50,002 I don't give a toss... 1377 01:30:50,802 --> 01:30:52,882 what you guys think about me, okay? 1378 01:30:56,882 --> 01:30:58,122 Here's the truth. 1379 01:31:02,442 --> 01:31:03,682 Many years ago... 1380 01:31:04,143 --> 01:31:06,522 Ryan, you were probably 10 years old back then. 1381 01:31:07,162 --> 01:31:10,562 Tahira, my sister... she was in the hospital. 1382 01:31:12,042 --> 01:31:13,432 The cancer had spread, 1383 01:31:13,522 --> 01:31:14,832 but she still had 1384 01:31:14,922 --> 01:31:16,362 decision-making powers in the company. 1385 01:31:18,482 --> 01:31:21,432 AK wanted Mistry Industries to go public. 1386 01:31:21,522 --> 01:31:23,322 Tahira was totally against it. 1387 01:31:24,282 --> 01:31:27,362 They fought all the time, day in, day out... 1388 01:31:28,602 --> 01:31:32,242 One night, I went to the hospital to meet Tahira. 1389 01:31:34,162 --> 01:31:37,842 AK said: She's resting, come back later. 1390 01:31:38,802 --> 01:31:39,842 So I left. 1391 01:31:41,882 --> 01:31:42,922 Ten minutes later, 1392 01:31:44,442 --> 01:31:45,642 I get the news, 1393 01:31:46,162 --> 01:31:48,002 the doctors have declared her dead. 1394 01:31:49,321 --> 01:31:52,002 Acute oxygen shortage, apparently. 1395 01:31:55,282 --> 01:31:57,162 AK had killed my sister. 1396 01:32:00,161 --> 01:32:02,442 I know you guys must be thinking, 1397 01:32:02,802 --> 01:32:05,682 why didn't I expose AK all these years, but I... 1398 01:32:08,962 --> 01:32:09,922 I couldn't. 1399 01:32:12,242 --> 01:32:13,282 Because... 1400 01:32:16,882 --> 01:32:20,602 There's something none of you know. 1401 01:32:24,842 --> 01:32:25,802 I loved AK. 1402 01:32:30,882 --> 01:32:32,602 I was in love with him! 1403 01:32:37,242 --> 01:32:38,682 My sister's husband... 1404 01:32:40,922 --> 01:32:42,562 I was in love with him. 1405 01:32:44,762 --> 01:32:46,442 And now he's gone! 1406 01:32:47,962 --> 01:32:49,082 Uncle Jimmy... 1407 01:32:51,122 --> 01:32:53,402 We all know. 1408 01:32:55,202 --> 01:32:56,192 It's pretty obvious. 1409 01:32:56,282 --> 01:32:58,442 -Yeah, Jimmy - we all know. -Like, all of us. 1410 01:32:58,802 --> 01:32:59,842 Sorry. 1411 01:33:02,682 --> 01:33:03,602 Wow. 1412 01:33:03,919 --> 01:33:06,522 Do you have any proof that Mr. Kapoor killed his wife? 1413 01:33:06,922 --> 01:33:09,922 Any report that can confirm acute oxygen shortage? 1414 01:33:10,242 --> 01:33:12,562 Madam, I don't need any proof. 1415 01:33:12,922 --> 01:33:14,402 That look was enough. 1416 01:33:14,682 --> 01:33:16,912 When he was exiting Tahira's room, 1417 01:33:17,002 --> 01:33:18,952 that look of pure guilt... 1418 01:33:19,042 --> 01:33:21,952 You should've seen his face, it was pure guilt! 1419 01:33:22,042 --> 01:33:22,952 Pure guilt! 1420 01:33:23,042 --> 01:33:23,882 What? 1421 01:33:25,722 --> 01:33:26,912 Say that again, Uncle Jimmy? 1422 01:33:27,002 --> 01:33:28,682 You said you have proof. 1423 01:33:28,882 --> 01:33:30,032 This was the proof. 1424 01:33:30,122 --> 01:33:31,482 You said you have solid proof! 1425 01:33:31,842 --> 01:33:32,792 Ryan! Ryan! 1426 01:33:32,882 --> 01:33:34,752 You poisoned me against Dad! 1427 01:33:34,842 --> 01:33:36,512 You're so full of shit, Uncle Jimmy! 1428 01:33:36,602 --> 01:33:37,792 Can't believe what I did because of you! 1429 01:33:37,882 --> 01:33:38,952 Stop it, Ryan! 1430 01:33:39,042 --> 01:33:39,962 It's okay. 1431 01:33:40,322 --> 01:33:41,762 Your motive is clear. 1432 01:33:42,562 --> 01:33:46,202 Madam. Yes, I hit you, okay? 1433 01:33:46,722 --> 01:33:48,562 And I followed AK. 1434 01:33:49,082 --> 01:33:52,632 I followed him because I wanted to scare him. 1435 01:33:52,722 --> 01:33:54,632 I wanted him to feel what I was feeling. 1436 01:33:54,722 --> 01:33:56,642 I wanted to feel anything! 1437 01:33:57,322 --> 01:33:58,722 But when I went out... 1438 01:34:01,362 --> 01:34:02,322 He was gone. 1439 01:34:03,242 --> 01:34:05,562 The living room chandelier is an original antique. 1440 01:34:06,362 --> 01:34:08,512 It is hoisted by a metal wire, 1441 01:34:08,602 --> 01:34:12,472 controlled by a worm-gear next to the window. 1442 01:34:12,562 --> 01:34:14,842 We know you are a walking encyclopaedia. 1443 01:34:15,522 --> 01:34:17,122 What's your point, Mira? 1444 01:34:17,722 --> 01:34:21,282 Ryan cut the rope near the window, 1445 01:34:21,681 --> 01:34:23,912 so the heavy chandelier would fall on Mr. Kapoor. 1446 01:34:24,002 --> 01:34:24,872 What? 1447 01:34:24,962 --> 01:34:26,072 How do you know? 1448 01:34:26,162 --> 01:34:27,602 Were you there? Did you see it? 1449 01:34:28,482 --> 01:34:30,522 The proof is in Ryan's pocket. 1450 01:34:32,682 --> 01:34:34,322 He was running very fast. 1451 01:34:34,602 --> 01:34:36,802 He fell on a rock, hit his head and... 1452 01:34:37,442 --> 01:34:39,992 While everyone was busy discussing Tanveer's death... 1453 01:34:40,082 --> 01:34:42,402 I saw you put the scissors in your pocket. 1454 01:34:44,042 --> 01:34:48,122 He messed up my head with lies and nonsense... 1455 01:34:48,522 --> 01:34:51,122 I made one mistake, bringing you to the party. 1456 01:34:51,362 --> 01:34:53,402 Making you wear mom's dress. 1457 01:34:54,282 --> 01:34:57,322 I just wanted him to confess, because I thought he killed my mom. 1458 01:34:58,842 --> 01:35:02,642 I saw Gigi in that dress... she looked exactly like my mom. 1459 01:35:04,202 --> 01:35:07,562 I lost my mind... I just wanted to kill him. 1460 01:35:09,244 --> 01:35:11,912 I am sorry. Yeah, I do drugs sometimes. 1461 01:35:12,002 --> 01:35:14,522 I've been doing drugs this entire party, but I didn't kill him... 1462 01:35:16,537 --> 01:35:17,478 Are you okay? 1463 01:35:19,042 --> 01:35:20,802 I didn't mean to do it. 1464 01:35:24,842 --> 01:35:26,482 Your motive is clear. 1465 01:35:30,242 --> 01:35:31,402 I didn't... 1466 01:35:31,762 --> 01:35:33,322 Listen, please leave him alone. 1467 01:35:34,162 --> 01:35:35,322 "Cub Kumar." 1468 01:35:39,762 --> 01:35:41,642 What's a Cub Kumar? 1469 01:35:42,762 --> 01:35:45,522 Tanveer aka Tanmay Shah's nickname for Gigi. 1470 01:35:46,202 --> 01:35:50,482 Nation24 news channel's ex-reporter, and Tanmay Shah's ex-girlfriend. 1471 01:35:50,922 --> 01:35:51,922 What? 1472 01:35:53,442 --> 01:35:57,042 Tanveer... the event manager guy? 1473 01:35:58,522 --> 01:36:00,552 You befriended Ryan on purpose 1474 01:36:00,642 --> 01:36:04,242 so you could get your 'inside scoop' on Mr. Kapoor. 1475 01:36:05,242 --> 01:36:10,482 But when Tanveer suddenly showed up, the situation got complicated. 1476 01:36:10,722 --> 01:36:12,632 Because he knew your secret. 1477 01:36:12,722 --> 01:36:15,202 He could get you to do anything for him... 1478 01:36:15,762 --> 01:36:18,122 Like stealing Ryan's car keys. 1479 01:36:18,682 --> 01:36:19,522 What? 1480 01:36:19,802 --> 01:36:20,842 Wow... 1481 01:36:22,322 --> 01:36:25,032 You're so brilliant. And I was feeling guilty- 1482 01:36:25,122 --> 01:36:26,352 You know what? AK deserved this. 1483 01:36:26,442 --> 01:36:27,712 How dare you? 1484 01:36:27,802 --> 01:36:30,282 I'm sorry! He deserved a shameful death. 1485 01:36:31,002 --> 01:36:32,992 Tanmay only came here to find the truth. 1486 01:36:33,082 --> 01:36:34,512 And like the rest of the suicide victims, 1487 01:36:34,602 --> 01:36:36,482 AK is responsible for Tanmay's death too. 1488 01:36:36,572 --> 01:36:40,752 Who are you, some bloody journalist? What do you know about my family? 1489 01:36:40,842 --> 01:36:41,752 -Who am I? -Yeah... 1490 01:36:41,842 --> 01:36:44,362 What do you know, you entitled jerk! 1491 01:36:44,602 --> 01:36:47,602 All of you? What do you know? 1492 01:36:47,922 --> 01:36:50,162 What do you know about the suicide victims? 1493 01:36:50,322 --> 01:36:52,482 What do you know about Devika Chellam? 1494 01:36:54,122 --> 01:36:56,472 She only borrowed two million rupees. 1495 01:36:56,562 --> 01:36:58,962 Probably lower than your champagne bill for tonight. 1496 01:36:59,882 --> 01:37:03,402 They dragged her onto the streets, for non-payment of instalments. 1497 01:37:04,282 --> 01:37:07,962 Do you know how humiliating it is for a middle-class family? 1498 01:37:08,442 --> 01:37:11,392 In our country, a regular citizen is harassed over a two million loan.... 1499 01:37:11,482 --> 01:37:14,472 While people who orchestrate 20 billion scams can party happily! 1500 01:37:14,562 --> 01:37:16,122 Castles flowing with champagne... 1501 01:37:18,162 --> 01:37:19,122 Sorry. 1502 01:37:21,642 --> 01:37:23,002 Your motive is clear. 1503 01:37:23,922 --> 01:37:25,002 Ma'am, 1504 01:37:25,722 --> 01:37:27,842 I didn't push AK. 1505 01:37:28,562 --> 01:37:31,842 I just wanted to expose the dual standards of our system. 1506 01:37:32,722 --> 01:37:36,122 I'm a dedicated journalist like Tanmay, not a murderer. 1507 01:37:42,722 --> 01:37:44,242 The poisoned champagne. 1508 01:37:44,522 --> 01:37:47,912 Mrs. Suri, you always carried two vials of potassium chloride in your purse, 1509 01:37:48,002 --> 01:37:49,362 for Dr. Suri. 1510 01:37:50,082 --> 01:37:52,002 But after Mr. Kapoor's announcement, 1511 01:37:52,092 --> 01:37:55,042 you got scared that you'll lose your Kensington mansion. 1512 01:37:55,962 --> 01:37:56,922 So when the lights went off, 1513 01:37:57,012 --> 01:38:00,842 you poured the lethal injections into his glass to kill him... 1514 01:38:02,122 --> 01:38:05,042 And hid the empty vials in the vase. 1515 01:38:07,082 --> 01:38:08,082 Noor! 1516 01:38:08,962 --> 01:38:10,562 -What is she talking- -Oh my God! 1517 01:38:13,562 --> 01:38:16,042 AK kept breaking my heart over and over again. 1518 01:38:18,522 --> 01:38:21,082 And Sanju would always piece it back together. 1519 01:38:23,162 --> 01:38:25,322 I fell in love with Sanju. 1520 01:38:29,482 --> 01:38:34,042 But AK's shadow always loomed over us. 1521 01:38:35,762 --> 01:38:38,282 He humiliated us at every chance he got. 1522 01:38:44,002 --> 01:38:45,802 Sanju was the love of my life. 1523 01:38:48,282 --> 01:38:50,922 And yet you let him take the blame for everything. 1524 01:38:56,042 --> 01:38:58,482 I was confused then. 1525 01:38:59,802 --> 01:39:01,122 I was afraid. 1526 01:39:04,042 --> 01:39:06,842 I was going to tell Sanju the truth. 1527 01:39:10,842 --> 01:39:12,202 But by then, Sanju... 1528 01:39:19,642 --> 01:39:21,522 I didn't push AK. 1529 01:39:25,202 --> 01:39:26,282 But like they say... 1530 01:39:27,442 --> 01:39:29,722 I had a brief moment of madness. 1531 01:39:30,602 --> 01:39:31,882 This is too much. 1532 01:39:33,082 --> 01:39:34,242 Madness? 1533 01:39:35,722 --> 01:39:36,962 Like, seriously? 1534 01:39:37,962 --> 01:39:39,642 Also known as a motive, 1535 01:39:39,882 --> 01:39:43,122 and all of you had one to kill my Uncle AK. 1536 01:39:49,722 --> 01:39:51,762 No, wait. Come on. 1537 01:39:52,242 --> 01:39:53,402 She's just a kid! 1538 01:39:53,522 --> 01:39:55,162 No, no, it's cool. 1539 01:39:55,442 --> 01:39:56,442 What've you got? 1540 01:39:58,362 --> 01:40:00,072 You were blackmailing Lisa. 1541 01:40:00,162 --> 01:40:00,952 What? 1542 01:40:01,042 --> 01:40:02,242 He would've paid eventually... 1543 01:40:02,522 --> 01:40:03,762 He promised. 1544 01:40:04,242 --> 01:40:05,242 No shit. 1545 01:40:09,922 --> 01:40:11,002 Of course not. 1546 01:40:11,842 --> 01:40:13,362 Can't believe this. 1547 01:40:14,802 --> 01:40:15,602 Because... 1548 01:40:17,922 --> 01:40:18,962 She's a liar. 1549 01:40:19,162 --> 01:40:20,722 She's been lying to everyone. 1550 01:40:22,402 --> 01:40:23,842 About her age... 1551 01:40:25,562 --> 01:40:27,482 I've seen your driver's licence. 1552 01:40:27,642 --> 01:40:29,152 You're like 34, not 26. 1553 01:40:29,242 --> 01:40:31,322 Yes, I'm 34. Big deal! 1554 01:40:32,562 --> 01:40:34,752 Everyone lies a bit about their age. 1555 01:40:34,842 --> 01:40:36,042 It's not a crime! 1556 01:40:37,602 --> 01:40:40,562 But... you were blackmailing me, Sasha! 1557 01:40:41,042 --> 01:40:43,082 Your one true friend. Why? 1558 01:40:44,442 --> 01:40:45,882 I had no choice. 1559 01:40:47,082 --> 01:40:48,922 He gifted you diamonds... 1560 01:40:50,042 --> 01:40:53,122 but stopped paying my school fee. 1561 01:40:54,402 --> 01:40:55,962 What choice did I have? 1562 01:40:56,602 --> 01:40:58,042 What choice, you ask? 1563 01:40:58,442 --> 01:41:00,432 You could've applied for a student loan or a scholarship, 1564 01:41:00,522 --> 01:41:01,762 Or sold something! 1565 01:41:01,962 --> 01:41:03,322 Anything but... 1566 01:41:03,562 --> 01:41:05,602 Poison AK against me? 1567 01:41:05,882 --> 01:41:06,962 Come on! 1568 01:41:09,202 --> 01:41:10,082 God! 1569 01:41:10,842 --> 01:41:15,082 But your real secret isn't your age, it's something else. 1570 01:41:18,122 --> 01:41:19,362 Mira ma'am, 1571 01:41:19,962 --> 01:41:21,682 I am an open book. 1572 01:41:23,602 --> 01:41:26,562 Minister of Industries, Raj Chaudhary. 1573 01:41:27,282 --> 01:41:29,322 You made several calls to him. 1574 01:41:30,282 --> 01:41:33,482 When I checked Sasha's messages, I saw your call history too. 1575 01:41:36,802 --> 01:41:38,642 -What? -What the hell! 1576 01:41:39,202 --> 01:41:41,922 Raj's 40th birthday party, in Dubai. 1577 01:41:42,122 --> 01:41:43,992 I still feel we've met in Dubai. 1578 01:41:44,082 --> 01:41:46,672 For the nth time darling, I've never been to Dubai. 1579 01:41:46,762 --> 01:41:48,762 That's where I first saw you. 1580 01:41:50,602 --> 01:41:52,322 AK wasn't at that party. 1581 01:42:00,402 --> 01:42:01,362 Relax... 1582 01:42:01,962 --> 01:42:02,922 Look... 1583 01:42:03,802 --> 01:42:04,682 Yes, Raj... 1584 01:42:04,882 --> 01:42:06,642 Raj introduced me to AK, 1585 01:42:07,162 --> 01:42:08,512 to keep an eye on him... 1586 01:42:08,602 --> 01:42:13,242 because Raj took a huge risk in helping AK flee from India. 1587 01:42:13,602 --> 01:42:17,922 He was just making sure AK didn't do anything to expose him. 1588 01:42:18,402 --> 01:42:19,442 That's all. 1589 01:42:19,642 --> 01:42:21,402 But when I met AK, I... 1590 01:42:21,722 --> 01:42:26,722 I truly, madly, deeply fell in love with him. 1591 01:42:27,642 --> 01:42:29,392 And I was loyal to him 1592 01:42:29,482 --> 01:42:30,842 right till the end. 1593 01:42:31,842 --> 01:42:33,322 Trust me, please. 1594 01:42:33,562 --> 01:42:35,192 Just believe me. 1595 01:42:35,282 --> 01:42:37,962 -Zara, trust me. -Stop it! 1596 01:42:39,322 --> 01:42:41,722 AK did so much for all of you... 1597 01:42:41,922 --> 01:42:44,482 But all he got in return was betrayal. 1598 01:42:46,402 --> 01:42:48,232 Well, I'm just glad about one thing... 1599 01:42:48,322 --> 01:42:51,402 AK ended his life on his own terms, 1600 01:42:52,322 --> 01:42:53,844 and not at the hands of you traitors. 1601 01:42:55,882 --> 01:42:56,962 Shameful! 1602 01:42:59,522 --> 01:43:01,322 My poor Papa... 1603 01:43:01,962 --> 01:43:03,282 He was innocent. 1604 01:43:06,322 --> 01:43:08,642 Dr. Suri killed Tanmay Shah. 1605 01:43:10,202 --> 01:43:11,802 Why would he kill Tanmay? 1606 01:43:11,922 --> 01:43:14,632 Tanmay took something from Mr. Kapoor's drawer, 1607 01:43:14,722 --> 01:43:17,202 which Dr. Suri wanted at any cost. 1608 01:43:17,802 --> 01:43:18,602 What? 1609 01:43:19,082 --> 01:43:20,642 Mr. Kapoor's red briefcase. 1610 01:43:21,522 --> 01:43:25,482 I found a pen on Tanveer's body, which was actually a spy cam. 1611 01:43:26,242 --> 01:43:29,362 He planted it in Mr. Kapoor's room, 1612 01:43:29,562 --> 01:43:32,802 which is how he found out about Mr. Kapoor's secret drawer. 1613 01:43:33,282 --> 01:43:34,152 At the first chance, 1614 01:43:34,242 --> 01:43:38,152 Tanveer stole the briefcase from Mr. Kapoor's drawer, 1615 01:43:38,242 --> 01:43:39,962 and hid it in Ryan's car, 1616 01:43:40,602 --> 01:43:43,682 using the key he got from his ex-girlfriend Gigi... 1617 01:43:44,442 --> 01:43:47,762 So he could easily flee at the right moment. 1618 01:43:52,842 --> 01:43:54,202 Please, I can explain. 1619 01:43:54,454 --> 01:43:56,242 Help! 1620 01:43:57,367 --> 01:43:59,712 But Dr. Suri caught him, 1621 01:43:59,802 --> 01:44:03,562 and strangled Tanmay with the same suitcase. 1622 01:44:12,482 --> 01:44:15,322 So where is this mystery briefcase now? 1623 01:44:16,082 --> 01:44:17,082 With Kay. 1624 01:44:18,642 --> 01:44:20,242 Did Kay kill Sanju? 1625 01:44:22,762 --> 01:44:24,682 We have a killer amongst us. 1626 01:44:25,082 --> 01:44:28,352 When Dr. Suri locked me me in the utility cupboard, 1627 01:44:28,442 --> 01:44:31,362 I heard someone sneeze... multiple times. 1628 01:44:31,682 --> 01:44:32,682 It was Kay. 1629 01:44:33,202 --> 01:44:35,282 She's allergic to sunflowers. 1630 01:44:40,802 --> 01:44:44,642 It's not what it looks like. Hey, hey! Easy, easy... 1631 01:45:01,122 --> 01:45:02,762 -Where's Kay now? -Where is Kay? 1632 01:45:02,962 --> 01:45:04,712 She was right here. Like just now. 1633 01:45:04,802 --> 01:45:05,712 Has anyone seen her? 1634 01:45:05,802 --> 01:45:06,752 She was here till the chopper went... 1635 01:45:06,842 --> 01:45:08,162 Where did she disappear? 1636 01:45:08,562 --> 01:45:12,242 You're saying that Kay killed AK as well? 1637 01:45:13,402 --> 01:45:14,352 Oh my God. 1638 01:45:14,442 --> 01:45:16,682 Mira, do you know where Kay is right now? 1639 01:45:17,642 --> 01:45:18,512 No. 1640 01:45:18,602 --> 01:45:19,962 She's on the loose? 1641 01:45:20,242 --> 01:45:22,562 Are our lives in danger right now? 1642 01:45:23,042 --> 01:45:24,842 Mira. Go find Kay. 1643 01:45:25,562 --> 01:45:27,042 You have a gun, Mira. 1644 01:45:27,202 --> 01:45:28,082 Go! 1645 01:45:30,322 --> 01:45:32,202 She's just on the loose, I mean... 1646 01:45:34,122 --> 01:45:35,162 Enough! 1647 01:46:19,002 --> 01:46:20,722 You and I are the same. 1648 01:46:22,282 --> 01:46:23,162 Mind readers. 1649 01:47:30,002 --> 01:47:31,882 You seem to be in a hurry. 1650 01:47:39,922 --> 01:47:42,152 High dose of gamma hydroxybutyrate, 1651 01:47:42,242 --> 01:47:44,522 with undertones of bergamot and jasmine. 1652 01:47:45,482 --> 01:47:48,922 Your room spray, your secret weapon. 1653 01:47:49,202 --> 01:47:51,522 To render anyone unconscious, anywhere. 1654 01:47:55,082 --> 01:47:55,922 Right, 'sis'? 1655 01:47:57,882 --> 01:47:59,472 I read your cards, Ashu. 1656 01:47:59,562 --> 01:48:00,562 Please, sis. 1657 01:48:00,922 --> 01:48:02,842 AK controls his own destiny. 1658 01:48:03,322 --> 01:48:05,432 It's dangerous when you believe your own bullshit. 1659 01:48:05,522 --> 01:48:07,362 You know what your problem is? 1660 01:48:07,602 --> 01:48:10,362 You're still stuck in the squalid lanes of Bhalla Colony. 1661 01:48:10,842 --> 01:48:13,602 Snap out of it and see where your AK stands today. 1662 01:48:13,842 --> 01:48:17,232 I spent five years in prison, so you could become 'this AK'! 1663 01:48:17,322 --> 01:48:18,322 I know. 1664 01:48:18,522 --> 01:48:20,512 You keep reminding me of it! 1665 01:48:20,602 --> 01:48:21,752 Yes, I do. 1666 01:48:21,842 --> 01:48:24,152 You went ahead and became the great Ashish Kapoor, 1667 01:48:24,242 --> 01:48:25,122 And me? 1668 01:48:25,442 --> 01:48:26,842 I lost my very identity. 1669 01:48:27,042 --> 01:48:28,472 You owe all your success to me. 1670 01:48:28,562 --> 01:48:29,882 To Simrat Kaur! 1671 01:48:30,082 --> 01:48:31,522 She's awake. 1672 01:48:31,682 --> 01:48:32,952 Oh my God, Mira Ma'am... 1673 01:48:33,042 --> 01:48:34,522 Thank God you're okay! 1674 01:48:36,962 --> 01:48:38,282 We all make sacrifices. 1675 01:48:42,962 --> 01:48:44,402 For the ones we love. 1676 01:48:44,922 --> 01:48:46,362 Your hands are shivering. 1677 01:48:46,802 --> 01:48:48,962 You should see a good doctor! 1678 01:49:20,642 --> 01:49:21,642 Kay? 1679 01:49:23,322 --> 01:49:24,882 Kay, is that you? 1680 01:49:25,522 --> 01:49:27,362 What took you so long? 1681 01:49:29,242 --> 01:49:30,402 Sis? 1682 01:49:35,642 --> 01:49:36,442 Sis? 1683 01:49:47,522 --> 01:49:48,442 You? 1684 01:49:51,442 --> 01:49:52,802 Waiting for this? 1685 01:49:53,762 --> 01:49:54,882 What's this? 1686 01:49:56,722 --> 01:49:58,522 Your perfect getaway package. 1687 01:49:59,482 --> 01:50:04,402 Papers to transfer your 20 billion to some untraceable tax haven. 1688 01:50:04,682 --> 01:50:06,842 Fake ID, fake passport, fake life. 1689 01:50:09,202 --> 01:50:12,882 I'm hiding here to save my life. 1690 01:50:13,802 --> 01:50:16,522 Someone out there was trying to kill me. 1691 01:50:17,162 --> 01:50:21,002 Not one, many people were trying to kill you. 1692 01:50:22,042 --> 01:50:23,122 Including yourself. 1693 01:50:23,362 --> 01:50:24,362 Me? 1694 01:50:25,282 --> 01:50:28,762 As per the plan, you'd arrive at the castle with the briefcase. 1695 01:50:29,362 --> 01:50:32,992 You'd invite these leeches, aka your friends to your birthday party, 1696 01:50:33,082 --> 01:50:37,642 tell the CBI you are surrendering, and invite them to the party to arrest you. 1697 01:50:38,202 --> 01:50:40,472 At the pre-decided time, Zara... 1698 01:50:40,562 --> 01:50:44,672 Sorry - your sister, Simrat Kaur would cut the power to the castle 1699 01:50:44,762 --> 01:50:46,912 to divert everyone's attention from you. 1700 01:50:47,002 --> 01:50:51,482 And you'd escape via the drainpipe outside your room, with your briefcase. 1701 01:50:53,162 --> 01:50:58,242 Then you would use this secret tunnel, which leads directly to the beach below. 1702 01:50:58,442 --> 01:51:00,592 Some fake blood, some fake drama... 1703 01:51:00,682 --> 01:51:02,202 Oh my God! AK, no! 1704 01:51:02,362 --> 01:51:05,392 And your dumb friends and the CBI would be convinced 1705 01:51:05,482 --> 01:51:06,472 that you are dead. 1706 01:51:06,562 --> 01:51:07,152 He's gone. 1707 01:51:07,242 --> 01:51:11,432 Soon, the waves would conveniently wash away your body into the sea, 1708 01:51:11,522 --> 01:51:14,562 Leaving behind your suicide note, and an eyewitness 1709 01:51:14,722 --> 01:51:15,842 He just jumped! 1710 01:51:16,002 --> 01:51:18,922 who saw you jump. 1711 01:51:20,027 --> 01:51:25,442 Which would clear your path to freedom and a brand new life. 1712 01:51:26,602 --> 01:51:27,602 Ma'am... 1713 01:51:28,962 --> 01:51:31,952 I don't know what fantasies you're trying to cook... 1714 01:51:32,042 --> 01:51:34,922 Your perfect plan was ruined 1715 01:51:35,322 --> 01:51:38,112 when you couldn't escape at the pre decided time, 1716 01:51:38,202 --> 01:51:40,162 because you were arguing with Ryan. 1717 01:51:41,482 --> 01:51:42,322 I hate you! 1718 01:51:42,562 --> 01:51:44,392 But your sister was outside, 1719 01:51:44,482 --> 01:51:46,642 and at the decided time, she cut the power. 1720 01:51:46,732 --> 01:51:47,842 No, Goddamnit! 1721 01:51:48,242 --> 01:51:52,042 -She didn't realise that you had to leave without your briefcase. -You stay there! 1722 01:51:52,682 --> 01:51:54,592 But you were apparently dead now. 1723 01:51:54,682 --> 01:51:56,162 How could you go back for the briefcase? 1724 01:51:59,642 --> 01:52:02,162 Enter the forever loyal Kay. 1725 01:52:02,402 --> 01:52:05,882 While returning from the cliff, Kay found this tunnel and you. 1726 01:52:08,002 --> 01:52:09,512 AK, is that you? 1727 01:52:09,602 --> 01:52:11,642 -Oh my God, you're alive! -Yes, I'm alive. Listen... 1728 01:52:11,802 --> 01:52:14,282 It was easy for you to manipulate Kay, 1729 01:52:14,482 --> 01:52:17,922 and you convinced her to get you the briefcase. 1730 01:52:18,722 --> 01:52:22,922 But before Kay could get to you, Zara got to Kay. 1731 01:52:28,482 --> 01:52:30,762 And before Zara could get to you... 1732 01:52:34,162 --> 01:52:35,802 I got to Zara. 1733 01:52:38,322 --> 01:52:40,442 A long night and here we are. 1734 01:52:50,482 --> 01:52:51,522 Well done! 1735 01:52:52,122 --> 01:52:53,082 Well done! 1736 01:52:55,282 --> 01:52:56,522 You won. 1737 01:52:57,362 --> 01:53:00,442 You will get a fat reward for this, I promise. 1738 01:53:01,122 --> 01:53:05,322 Just put your seal on my story. 1739 01:53:06,722 --> 01:53:10,402 Ashish Kapoor jumped to his death. The end. 1740 01:53:11,922 --> 01:53:13,122 Think about it. 1741 01:53:13,602 --> 01:53:16,882 Millions and millions of pounds. 1742 01:53:17,242 --> 01:53:18,432 Or dollars. 1743 01:53:18,522 --> 01:53:20,922 Or rupees, whatever the hell you want! 1744 01:53:32,802 --> 01:53:34,202 Your sister was right. 1745 01:53:35,722 --> 01:53:39,202 It's dangerous when you start believing your own bullshit. 1746 01:53:44,882 --> 01:53:46,642 You pathetic... 1747 01:53:47,842 --> 01:53:50,682 Mechanical bloody robot! 1748 01:53:51,522 --> 01:53:56,032 Eyes, ears, nose, leaves, flowers, pots... 1749 01:53:56,122 --> 01:54:00,282 keep analysing this crap all day, in that little brain of yours! 1750 01:54:01,082 --> 01:54:02,162 You know what you are? 1751 01:54:02,362 --> 01:54:05,482 You're an outdated bloody computer, that's what you are. 1752 01:54:06,282 --> 01:54:08,802 No instinct. No passion. No nothing! 1753 01:54:09,082 --> 01:54:11,362 What do you know about passion? 1754 01:54:12,082 --> 01:54:15,032 What do you know about going to any limits for your dreams! 1755 01:54:15,122 --> 01:54:16,962 I know, because I've done it! 1756 01:54:19,082 --> 01:54:24,762 All my fortune and achievements are mine alone! 1757 01:54:25,122 --> 01:54:27,562 This is mine. All mine! 1758 01:54:28,442 --> 01:54:32,882 Do you think I'd let a complete nobody like you 1759 01:54:33,162 --> 01:54:37,562 destroy everything I've built over a lifetime? 1760 01:54:38,442 --> 01:54:40,522 Is that what you really think? 1761 01:55:29,962 --> 01:55:31,522 Mr. Kapoor! 1762 01:55:39,362 --> 01:55:42,122 Mr. Kapoor, please wait or I'll shoot! 1763 01:55:51,002 --> 01:55:54,042 Mr. Kapoor, running is futile! 1764 01:55:56,322 --> 01:55:57,442 Stop! 1765 01:56:01,802 --> 01:56:03,442 Game over, Mr Kapoor. 1766 01:56:03,922 --> 01:56:05,282 You've lost. 1767 01:56:12,202 --> 01:56:14,042 So you want to kill me, then? 1768 01:56:14,362 --> 01:56:15,522 Is that what you want? 1769 01:56:15,962 --> 01:56:16,922 Go on! 1770 01:56:17,082 --> 01:56:18,282 Go on, shoot me! 1771 01:56:19,242 --> 01:56:20,682 Do you have the guts to do it? 1772 01:56:21,882 --> 01:56:23,512 This is what you want, right? 1773 01:56:23,602 --> 01:56:24,722 Go on, take it! 1774 01:56:25,002 --> 01:56:26,002 Wait. 1775 01:56:27,402 --> 01:56:29,402 You can't, can you? You weak woman! 1776 01:57:45,042 --> 01:57:45,882 Miss! 1777 01:57:47,682 --> 01:57:50,202 Miss, are you alright? 1778 01:57:51,922 --> 01:57:52,952 What happened? 1779 01:57:53,042 --> 01:57:58,002 Someone filled the room with a sort of, gamma-hydroxybutyrate derivative. 1780 01:57:58,442 --> 01:57:59,762 What the hell is that? 1781 01:57:59,922 --> 01:58:01,602 It made you unconscious. 1782 01:58:04,002 --> 01:58:06,802 -Are you the police? -Aye. Scotland Yard. 1783 01:58:09,802 --> 01:58:12,122 Hello, ma'am. Inspector Anderson. 1784 01:58:12,322 --> 01:58:13,922 I am Superintendent Parry. 1785 01:58:15,442 --> 01:58:16,882 Mira Rao, CBI. 1786 01:58:26,762 --> 01:58:31,352 I was always scheduled to arrive this morning, with Scotland Yard. 1787 01:58:31,442 --> 01:58:38,282 So you say some woman claiming to be CBI officer Mira Rao, 1788 01:58:38,882 --> 01:58:41,162 was here to arrest Mr. Kapoor. 1789 01:58:44,242 --> 01:58:47,202 And then, just like that, she began investigating his death. 1790 01:58:48,282 --> 01:58:49,282 Right? 1791 01:58:54,682 --> 01:58:56,042 And then suddenly disappeared. 1792 01:58:56,922 --> 01:58:57,842 Exactly. 1793 01:58:59,722 --> 01:59:00,522 Like... 1794 01:59:02,162 --> 01:59:03,322 Without a trace. 1795 01:59:03,682 --> 01:59:05,002 Poof. Vanished! 1796 01:59:05,962 --> 01:59:07,592 When you put it like that, feels like... 1797 01:59:07,682 --> 01:59:08,562 Sorry? 1798 01:59:11,722 --> 01:59:17,082 When you put it like that, it feels like we were all just... 1799 01:59:19,682 --> 01:59:20,192 High. 1800 01:59:20,282 --> 01:59:21,122 Yeah, right? 1801 01:59:22,722 --> 01:59:25,882 Judging by the drugs and alcohol we recovered from here, 1802 01:59:26,082 --> 01:59:27,602 that seems to be the case. 1803 01:59:29,962 --> 01:59:34,002 But everyone knows what goes on at Mr. Ashish Kapoor's parties, so... 1804 01:59:34,242 --> 01:59:35,162 Woah! 1805 01:59:35,882 --> 01:59:38,202 She wasn't just a ghost. 1806 01:59:38,482 --> 01:59:41,802 This wasn't a group frickin' hallucination! 1807 01:59:42,602 --> 01:59:45,962 And please, keep your middle-class judgement to yourself. 1808 01:59:46,882 --> 01:59:47,722 Sit down. 1809 02:00:04,802 --> 02:00:05,842 Very interesting. 1810 02:00:10,082 --> 02:00:12,042 Cheats 1811 02:00:12,202 --> 02:00:14,152 Both you and me 1812 02:00:14,242 --> 02:00:16,312 We're cheats 1813 02:00:16,402 --> 02:00:20,312 Our intentions align in deceit 1814 02:00:20,402 --> 02:00:22,232 If you're a deadly arrow 1815 02:00:22,322 --> 02:00:26,282 I'm the knife up God's sleeve 1816 02:00:43,402 --> 02:00:47,322 Once my home is ready, then it's just you and me. 1817 02:00:47,562 --> 02:00:50,602 Together, forever. Promise. 1818 02:00:51,002 --> 02:00:52,112 Excuse me... 1819 02:00:52,202 --> 02:00:53,082 What? 1820 02:00:53,642 --> 02:00:54,602 Are you proposing? 1821 02:00:54,802 --> 02:00:55,762 No! 1822 02:00:58,762 --> 02:01:01,522 So, Ms. Devika Chellam... 1823 02:01:02,722 --> 02:01:04,122 Will you be with me... 1824 02:01:04,522 --> 02:01:05,312 forever? 1825 02:01:05,402 --> 02:01:06,282 Yes! 1826 02:01:09,242 --> 02:01:11,272 Cheats 1827 02:01:11,362 --> 02:01:12,922 Both you and me 1828 02:01:13,122 --> 02:01:15,242 We're cheats 1829 02:01:15,402 --> 02:01:19,272 Our intentions align in deceit 1830 02:01:19,362 --> 02:01:21,192 If you're a deadly arrow 1831 02:01:21,282 --> 02:01:25,242 I'm the knife up God's sleeve 1832 02:02:15,122 --> 02:02:16,882 You won't believe it, Devika. 1833 02:02:17,162 --> 02:02:18,402 We won! 1834 02:02:20,122 --> 02:02:21,712 Didn't you always say, 1835 02:02:21,802 --> 02:02:25,762 that I'm wasting my genius at AK Cyber? 1836 02:02:25,922 --> 02:02:29,522 Well, I used that genius to hack several secure systems. 1837 02:02:29,765 --> 02:02:32,872 When I found out that the man was apparently surrendering. 1838 02:02:32,962 --> 02:02:35,072 At his own birthday party, no less... 1839 02:02:35,162 --> 02:02:36,472 I knew... 1840 02:02:36,562 --> 02:02:38,402 Welcome to Scotland, Mr Kapoor! 1841 02:02:38,642 --> 02:02:40,912 he had an ulterior motive. 1842 02:02:41,002 --> 02:02:41,792 Okay, Kay? 1843 02:02:41,882 --> 02:02:43,682 People like him never go to jail. 1844 02:02:44,762 --> 02:02:48,962 I had to find that briefcase before the CBI got there. 1845 02:02:50,482 --> 02:02:53,122 Hacking the systems, changing narratives, 1846 02:02:53,362 --> 02:02:57,632 and creating misunderstandings between Ashish Kapoor and the CBI.. 1847 02:02:57,722 --> 02:02:59,842 It was child's play for me. 1848 02:03:00,842 --> 02:03:04,922 The real Mira Rao could have never done what I did. 1849 02:03:05,202 --> 02:03:08,322 And honestly, if only I didn't have to use a gun... 1850 02:03:08,412 --> 02:03:11,642 I'd be a brilliant CBI officer. 1851 02:03:12,122 --> 02:03:13,552 But it was fun... 1852 02:03:13,642 --> 02:03:15,922 Watching those rascals fall. 1853 02:03:20,082 --> 02:03:25,042 But to look into the eyes of the man who snatched you from me, 1854 02:03:26,362 --> 02:03:27,922 was the hardest part. 1855 02:03:28,362 --> 02:03:30,842 For a moment, my resolve wavered... 1856 02:03:32,362 --> 02:03:33,762 But it didn't change. 1857 02:03:34,522 --> 02:03:37,042 I finally got justice, Devika. 1858 02:03:37,522 --> 02:03:39,002 Justice for you. 1859 02:03:45,362 --> 02:03:48,592 Ashish Kapoor, AK Industries' billionaire owner 1860 02:03:48,682 --> 02:03:50,112 died of suicide last night. 1861 02:03:50,202 --> 02:03:53,952 On his birthday at Highgrave, the 500 year old Scottish castle, 1862 02:03:54,042 --> 02:03:57,072 He jumped off a cliff and died. 1863 02:03:57,162 --> 02:03:59,082 In a bizarre turn of fate, 1864 02:03:59,402 --> 02:04:03,802 Ashish Kapoor is now AK Cyber's ninth suicide victim. 1865 02:04:03,962 --> 02:04:07,962 Senior Indian CBI officer Mira Rao, along with the Scotland Yard 1866 02:04:08,052 --> 02:04:10,442 has begun investigating the case. 1867 02:04:10,722 --> 02:04:12,832 Why did Ashish Kapoor kill himself? 1868 02:04:12,922 --> 02:04:15,632 That's a question that might never be answered. 1869 02:04:15,722 --> 02:04:17,682 But justice has surely been served today. 1870 02:04:18,082 --> 02:04:21,552 An anonymous mail was sent to the finance ministry, the RBI 1871 02:04:21,642 --> 02:04:25,882 the enforcement directorate and leading media outlets. 1872 02:04:26,042 --> 02:04:31,282 which lays bare the money trail link to the 200 billion syphoned by Ashish Kapoor. 1873 02:04:32,362 --> 02:04:36,312 200 billion worth of taxpayers' money that Ashish Kapoor looted, 1874 02:04:36,402 --> 02:04:38,762 has now been returned to the country. 1875 02:06:34,682 --> 02:06:36,202 You're hard to track down. 1876 02:06:40,282 --> 02:06:41,282 Mira Rao. 1877 02:06:47,402 --> 02:06:48,282 You're good. 1878 02:06:50,402 --> 02:06:51,682 Not as good as me... 1879 02:06:56,642 --> 02:06:57,522 Yet. 120105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.