All language subtitles for NCIS Hawaii - S02E15_track3_eng_dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,101 --> 00:00:34,001 Someone, help! 2 00:00:34,102 --> 00:00:35,169 Help is on the way! 3 00:00:35,269 --> 00:00:36,537 How long? They said ten minutes. 4 00:00:50,218 --> 00:00:51,719 Hold on! 5 00:00:58,159 --> 00:00:59,527 Hey. Hey, look at me. 6 00:00:59,627 --> 00:01:01,862 Okay. Grab the rope. 7 00:01:01,962 --> 00:01:04,031 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 8 00:01:04,132 --> 00:01:06,234 Grab the rope. Look up. Don't look down. 9 00:01:06,334 --> 00:01:08,869 Good, good, good. 10 00:01:08,969 --> 00:01:11,272 Yeah, come on. Good. 11 00:01:11,372 --> 00:01:12,540 Come on, help 'em up. 12 00:01:12,640 --> 00:01:14,908 That's it. Hurry. 13 00:01:21,715 --> 00:01:24,818 You saved my life. Thank you. 14 00:01:25,786 --> 00:01:27,355 Where'd he go? 15 00:01:55,949 --> 00:01:58,919 Hey, whoever's in there, come out right now. 16 00:02:02,022 --> 00:02:03,324 Hi. 17 00:02:03,424 --> 00:02:05,193 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 18 00:02:05,293 --> 00:02:07,195 And I-I really want to hug you, 19 00:02:07,295 --> 00:02:09,096 but you're still holding the... Oh, right. 20 00:02:09,197 --> 00:02:11,098 Oh, my gosh. 21 00:02:19,006 --> 00:02:20,174 Mm. No, so, 22 00:02:20,274 --> 00:02:22,210 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 23 00:02:22,310 --> 00:02:24,245 You're perfect. 24 00:02:24,345 --> 00:02:25,713 Except I'm pretty sure 25 00:02:25,813 --> 00:02:28,282 you drank that OJ straight from the bottle. 26 00:02:28,382 --> 00:02:29,783 Oh, well, in my defense, 27 00:02:29,883 --> 00:02:31,819 you weren't supposed to be home until tomorrow. 28 00:02:31,919 --> 00:02:33,454 I moved my travel orders up. 29 00:02:33,554 --> 00:02:37,491 It only took three requests-- two informal, one formal-- 30 00:02:37,591 --> 00:02:40,160 uh, eight emails and one very long phone call. 31 00:02:40,261 --> 00:02:44,698 That is a lot of red tape to cut through. 32 00:02:44,798 --> 00:02:46,767 Is that turning you on right now? 33 00:02:46,867 --> 00:02:48,836 Just a little bit. 34 00:02:50,371 --> 00:02:53,974 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 35 00:02:54,742 --> 00:02:55,809 Uh, surprised? 36 00:02:55,909 --> 00:02:58,679 I mean, you came at me with cookware. 37 00:02:58,779 --> 00:03:00,681 Oh. Well, yeah. 38 00:03:00,781 --> 00:03:02,583 They'll be, they'll be totally surprised. 39 00:03:02,683 --> 00:03:04,752 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 40 00:03:04,852 --> 00:03:06,487 I want to see all their faces when I walk in. 41 00:03:06,587 --> 00:03:07,888 Sure. 42 00:03:17,598 --> 00:03:18,866 Alan! 43 00:03:18,966 --> 00:03:20,334 You're back. 44 00:03:20,434 --> 00:03:22,069 A day early. Yeah. 45 00:03:22,169 --> 00:03:23,637 Surprise. 46 00:03:26,374 --> 00:03:27,775 Um... 47 00:03:28,942 --> 00:03:32,946 That means today is actually my last day up here. 48 00:03:33,046 --> 00:03:36,049 I mean, not last day with NCIS, though. 49 00:03:39,186 --> 00:03:41,489 Kai, what do you know about this guy in the video? 50 00:03:41,589 --> 00:03:42,823 Great, uh... Guys, hi! 51 00:03:43,624 --> 00:03:45,025 Luce. 52 00:03:45,125 --> 00:03:46,193 You're back. 53 00:03:46,294 --> 00:03:47,828 Welcome home. 54 00:03:47,928 --> 00:03:49,663 Oh, that's a baby. Yeah. 55 00:03:49,763 --> 00:03:51,565 Daniel's off-island for a couple days. 56 00:03:51,665 --> 00:03:54,034 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 57 00:03:54,134 --> 00:03:56,870 He just needed to come by and grab my house key. Oh. 58 00:03:57,671 --> 00:04:00,140 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,142 Desertion case. Weird one, too. 60 00:04:02,242 --> 00:04:04,044 We were just filling in Tennant if you want to... 61 00:04:04,144 --> 00:04:07,114 Yeah, let's-- Sure. 62 00:04:07,214 --> 00:04:08,816 Let's-- Yep. 63 00:04:09,950 --> 00:04:11,752 Okay. 64 00:04:11,852 --> 00:04:16,657 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 65 00:04:16,757 --> 00:04:17,958 that happened yesterday near Manoa. 66 00:04:18,058 --> 00:04:19,860 And this relates to 67 00:04:19,960 --> 00:04:21,895 a desertion case how? Well, a tip came in 68 00:04:21,995 --> 00:04:24,698 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 69 00:04:24,798 --> 00:04:26,767 that abandoned his post eight years ago. 70 00:04:26,867 --> 00:04:28,669 Facial rec confirmed his identity. 71 00:04:28,769 --> 00:04:29,803 All right, what do we know about him? 72 00:04:29,903 --> 00:04:31,605 Lieutenant Adrian Park. 73 00:04:31,705 --> 00:04:33,541 Worked as a Foreign Area Officer 74 00:04:33,641 --> 00:04:36,444 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 75 00:04:36,544 --> 00:04:38,011 Intimately involved in 76 00:04:38,111 --> 00:04:41,449 all things political, economic and military in Korea. 77 00:04:41,549 --> 00:04:43,417 Dinners with dignitaries 78 00:04:43,517 --> 00:04:45,719 and negotiations with North Korea. 79 00:04:46,520 --> 00:04:47,521 Wow, he was busy. 80 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 Yeah, all up until 81 00:04:48,889 --> 00:04:50,223 the day he just disappeared. 82 00:04:50,324 --> 00:04:52,259 So he walked away from an important job, 83 00:04:52,360 --> 00:04:54,127 promising career. 84 00:04:54,227 --> 00:04:55,729 Why? 85 00:04:55,829 --> 00:04:57,565 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 86 00:04:57,665 --> 00:04:58,832 but was denied. 87 00:04:58,932 --> 00:05:00,701 Claimed he had disc issues in his back. 88 00:05:00,801 --> 00:05:03,070 His back seems fine to me. Yeah. 89 00:05:03,170 --> 00:05:05,639 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 90 00:05:05,739 --> 00:05:07,808 Was he under investigations? 91 00:05:07,908 --> 00:05:09,577 Take any sensitive material when he left? 92 00:05:09,677 --> 00:05:11,345 Squeaky-clean, allegedly. 93 00:05:11,445 --> 00:05:13,046 He left for a reason. 94 00:05:13,146 --> 00:05:14,882 Found them. 95 00:05:14,982 --> 00:05:16,116 Lucy! Alex! Hey! 96 00:05:16,216 --> 00:05:18,318 It's so good to... Oh. Shoot. 97 00:05:18,419 --> 00:05:20,654 Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep. I'm sorry. I should... 98 00:05:20,754 --> 00:05:23,323 Well, see you later. Yeah, see you. 99 00:05:23,424 --> 00:05:26,427 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 100 00:05:26,527 --> 00:05:27,728 Hey, glad you're back. 101 00:05:27,828 --> 00:05:28,762 Mm-hmm. Yeah. 102 00:05:28,862 --> 00:05:31,131 Oh, I-I have... 103 00:05:32,366 --> 00:05:33,467 ...presents. 104 00:05:34,635 --> 00:05:37,471 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 105 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 Uh, she's coming back tomorrow. 106 00:05:43,677 --> 00:05:44,778 She's back? 107 00:05:44,878 --> 00:05:46,780 Yeah. Where is she now? 108 00:05:46,880 --> 00:05:48,348 Look, I'm sure she'll be by soon. 109 00:05:48,449 --> 00:05:52,152 In the meantime, did you find anything on Park? 110 00:05:52,252 --> 00:05:53,387 Right. 111 00:05:53,487 --> 00:05:55,222 Info on our deserter. Come and sit. 112 00:05:55,322 --> 00:05:57,357 Okay. 113 00:05:58,726 --> 00:06:01,094 Not a whole lot. Ooh. 114 00:06:01,194 --> 00:06:03,731 Only that this was a real sofa's choice. 115 00:06:03,831 --> 00:06:05,399 You mean "Sophie's choice"? 116 00:06:05,499 --> 00:06:08,068 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 117 00:06:08,168 --> 00:06:09,437 carefully. 118 00:06:09,537 --> 00:06:11,939 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 119 00:06:12,039 --> 00:06:14,307 he'd still be anonymous. 120 00:06:14,408 --> 00:06:15,843 Instead he went viral. 121 00:06:15,943 --> 00:06:17,745 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 122 00:06:17,845 --> 00:06:19,112 to learn more about him. 123 00:06:19,212 --> 00:06:21,248 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 124 00:06:21,348 --> 00:06:22,450 a comments section. 125 00:06:22,550 --> 00:06:25,118 So much for choosing your words carefully. 126 00:06:25,218 --> 00:06:26,887 Well, if you want to argue 127 00:06:26,987 --> 00:06:28,722 social theory with Aristotle, 128 00:06:28,822 --> 00:06:30,758 you're a couple thousand years too late. 129 00:06:30,858 --> 00:06:32,526 In the meantime, take a look at this. 130 00:06:32,626 --> 00:06:35,028 Whoa. That's in Korean. 131 00:06:38,331 --> 00:06:39,700 Thanks. 132 00:06:41,134 --> 00:06:42,636 "That's my language teacher." 133 00:06:42,736 --> 00:06:44,838 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 134 00:06:44,938 --> 00:06:46,674 Honolulu's Koreatown. 135 00:06:46,774 --> 00:06:49,042 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 136 00:06:49,142 --> 00:06:50,978 is I wasn't able to find anyone teaching there 137 00:06:51,078 --> 00:06:52,379 under the name Adrian Park, 138 00:06:52,480 --> 00:06:55,215 but I did find a David Lee. 139 00:06:57,751 --> 00:07:00,120 He's teaching under an alias. 140 00:07:00,220 --> 00:07:02,490 Okay. Any addresses on file? 141 00:07:02,590 --> 00:07:04,091 Uh, nothing. It's-- 142 00:07:04,191 --> 00:07:06,359 The place is a small operation, it deals all in cash. 143 00:07:06,460 --> 00:07:07,895 There's no classes on the schedule today, 144 00:07:07,995 --> 00:07:09,763 but he seems to sub often. 145 00:07:09,863 --> 00:07:11,665 I'll-I'll text you if I find out anything. 146 00:07:11,765 --> 00:07:12,733 Okay, thank you. 147 00:07:12,833 --> 00:07:15,002 Oh, wait. Hmm. 148 00:07:15,102 --> 00:07:16,704 If Lucy's back, what about the... 149 00:07:16,804 --> 00:07:17,705 I know. 150 00:07:17,805 --> 00:07:20,007 Oh, that's a problem. 151 00:07:31,118 --> 00:07:33,754 What are we doing about Lucy's surprise party? 152 00:07:33,854 --> 00:07:36,189 No plan survives first contact. Okay. 153 00:07:36,289 --> 00:07:38,726 The Marine quotes of the day aren't helping. 154 00:07:38,826 --> 00:07:40,160 No, Kai's right. 155 00:07:40,260 --> 00:07:41,361 We improvise. 156 00:07:41,461 --> 00:07:42,763 Look, Whistler offered to host tonight. 157 00:07:42,863 --> 00:07:45,633 Okay, except Wally's is not open today. 158 00:07:45,733 --> 00:07:47,234 And I'm not sure if I can 159 00:07:47,334 --> 00:07:49,002 get all the staff in on short notice. 160 00:07:49,102 --> 00:07:50,738 And the cake's not gonna be ready. 161 00:07:50,838 --> 00:07:52,740 What's the plan, boss? 162 00:07:52,840 --> 00:07:54,775 Okay, well, it will still be a surprise 163 00:07:54,875 --> 00:07:56,076 if we have the party tomorrow. 164 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 Okay. As planned. 165 00:07:58,078 --> 00:08:00,781 So, uh, what do we do in the meantime? 166 00:08:01,982 --> 00:08:03,283 Am I missing a briefing? 167 00:08:03,383 --> 00:08:05,052 Yeah. No, we... 168 00:08:06,219 --> 00:08:07,588 It's not exactly a briefing. 169 00:08:07,688 --> 00:08:09,089 They're just filling me in on what Ernie found. 170 00:08:09,189 --> 00:08:10,457 Yeah. Okay. 171 00:08:10,558 --> 00:08:12,626 So we do this as a group in your office now? 172 00:08:12,726 --> 00:08:13,994 No. Yeah, we... 173 00:08:16,997 --> 00:08:18,398 Did you have something? 174 00:08:18,498 --> 00:08:22,936 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 175 00:08:23,036 --> 00:08:25,873 no warrants and always pays his taxes on time. 176 00:08:27,808 --> 00:08:29,009 That's it. 177 00:08:29,109 --> 00:08:32,279 Great. Thank you, Lucy. 178 00:08:33,313 --> 00:08:35,182 Oh. It's Ernie. 179 00:08:35,282 --> 00:08:37,651 Park will be subbing for a class in one hour. 180 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 181 00:08:40,453 --> 00:08:43,857 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 182 00:08:43,957 --> 00:08:45,626 And, hey, 183 00:08:45,726 --> 00:08:47,294 we're all glad that you're back. 184 00:08:50,430 --> 00:08:52,800 How are we doing this? 185 00:08:52,900 --> 00:08:56,737 Guns holstered, badges out. 186 00:08:56,837 --> 00:08:58,238 Guy's a deserter, you know. 187 00:08:58,338 --> 00:09:00,073 He's not a dangerous criminal. 188 00:09:00,173 --> 00:09:01,642 Who's living under an alias. 189 00:09:01,742 --> 00:09:02,943 He also saved a woman's life. 190 00:09:03,043 --> 00:09:04,444 People are complex. 191 00:09:04,544 --> 00:09:07,080 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 192 00:09:07,180 --> 00:09:09,116 Bronze Star recipient, right? 193 00:09:09,216 --> 00:09:11,151 With a bad habit of dealing oxy on the side. 194 00:09:11,251 --> 00:09:13,621 We go to pick him up... Yeah? 195 00:09:13,721 --> 00:09:16,289 ...he shot at us four times. 196 00:09:16,389 --> 00:09:19,259 Okay, you run point this time, then. 197 00:09:27,801 --> 00:09:29,202 Can I help you? 198 00:09:29,302 --> 00:09:31,805 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 199 00:09:31,905 --> 00:09:34,241 You, uh, mind if 200 00:09:34,341 --> 00:09:35,943 we have a chat outside? 201 00:09:38,511 --> 00:09:41,081 I'm in the middle of teaching a class right now. 202 00:09:41,181 --> 00:09:43,516 It's important. Lieutenant Park. 203 00:09:46,654 --> 00:09:48,388 You got to be kidding me. 204 00:10:19,452 --> 00:10:21,588 I'm sure it's been a while since you saw these. 205 00:10:21,689 --> 00:10:24,491 Eight years, give or take, right? Yeah. 206 00:10:24,591 --> 00:10:26,159 It's a pretty good cover. 207 00:10:26,259 --> 00:10:27,394 Come to Hawai'i, 208 00:10:27,494 --> 00:10:28,962 work at a language school 209 00:10:29,062 --> 00:10:31,398 that doesn't require background checks and pays in cash. 210 00:10:31,498 --> 00:10:34,067 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 211 00:10:34,167 --> 00:10:35,535 Until you saw that woman, 212 00:10:35,635 --> 00:10:39,372 desperate on the side of the cliff. 213 00:10:39,472 --> 00:10:41,809 Yeah, I mean, you could've just walked away. 214 00:10:41,909 --> 00:10:43,877 She would have died. No doubt. 215 00:10:43,977 --> 00:10:47,114 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 216 00:10:47,214 --> 00:10:49,983 It's not so honorable deserting your post in Korea. 217 00:10:51,384 --> 00:10:54,054 Reconcile that for us. 218 00:10:54,154 --> 00:10:55,555 I did what I had to do. 219 00:10:55,655 --> 00:10:58,491 The rescue or, uh, the desertion? 220 00:11:00,728 --> 00:11:02,763 You were a FAO, right? 221 00:11:02,863 --> 00:11:06,399 You had TS/SCI clearance. 222 00:11:06,499 --> 00:11:09,369 And you had extensive... 223 00:11:09,469 --> 00:11:12,539 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 224 00:11:12,639 --> 00:11:15,142 I was trying to establish peace. 225 00:11:15,242 --> 00:11:16,409 But instead, 226 00:11:16,509 --> 00:11:18,979 you end up living here under an alias. 227 00:11:19,079 --> 00:11:21,281 Working at a place with a steady stream 228 00:11:21,381 --> 00:11:22,716 of incoming foreign nationals. 229 00:11:22,816 --> 00:11:24,317 That's an ideal location 230 00:11:24,417 --> 00:11:25,452 to cultivate assets. 231 00:11:25,552 --> 00:11:26,820 I'm not a spy. 232 00:11:26,920 --> 00:11:29,957 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 233 00:11:31,224 --> 00:11:32,960 We have a BOLO out. 234 00:11:33,060 --> 00:11:35,362 It's only a matter of time before we find it, 235 00:11:35,462 --> 00:11:39,066 so you may as well do yourself a favor and tell us. 236 00:11:39,166 --> 00:11:41,134 Look, I'm not what you think I am. 237 00:11:41,234 --> 00:11:42,635 Then tell us what you are. 238 00:11:42,736 --> 00:11:44,171 Because right now you're a man with few options. 239 00:11:44,271 --> 00:11:46,406 Getting fewer by the second. 240 00:11:52,245 --> 00:11:54,114 I can't. 241 00:11:57,650 --> 00:11:59,586 Hey, Alan. Hey. 242 00:11:59,686 --> 00:12:01,021 Midday snack? 243 00:12:01,121 --> 00:12:02,722 Clearing out my food from the fridge. 244 00:12:02,823 --> 00:12:05,458 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 245 00:12:05,558 --> 00:12:06,994 I'm sorry. 246 00:12:07,094 --> 00:12:09,029 All I've done is rain on your parade. 247 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 No. It's fine. 248 00:12:11,231 --> 00:12:12,565 Uh, it's not fine. 249 00:12:12,665 --> 00:12:16,636 For a few months, I touched greatness. 250 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 The A-team. 251 00:12:18,505 --> 00:12:19,472 And now it's over. 252 00:12:19,572 --> 00:12:21,408 I'm sure you'll be back soon. 253 00:12:21,508 --> 00:12:22,776 You know my only regret? 254 00:12:22,876 --> 00:12:24,845 I didn't get a chance to work with you. 255 00:12:24,945 --> 00:12:26,679 Me? 256 00:12:26,780 --> 00:12:29,850 I know about all your collars now. 257 00:12:29,950 --> 00:12:32,752 And someone said you could fly? 258 00:12:32,853 --> 00:12:35,422 Oh, I think you mean I'm a flyer. 259 00:12:35,522 --> 00:12:37,925 Like, cheerleading. 260 00:12:39,827 --> 00:12:42,562 That makes so much more sense. Yeah. 261 00:12:42,662 --> 00:12:45,198 Hey, they, um... they talked about me? 262 00:12:45,999 --> 00:12:48,869 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 263 00:12:48,969 --> 00:12:52,605 I don't know, because things feel a bit off. 264 00:12:52,705 --> 00:12:54,741 Hey, did your girlfriend really sing to you 265 00:12:54,842 --> 00:12:55,809 in front of everyone? 266 00:12:55,909 --> 00:12:56,877 Yeah. 267 00:12:56,977 --> 00:12:58,645 I wish I could have seen it. 268 00:12:58,745 --> 00:13:00,447 Actually, maybe not. 269 00:13:00,547 --> 00:13:04,651 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 270 00:13:04,751 --> 00:13:06,586 Uh... 271 00:13:07,654 --> 00:13:09,722 Hold on. 272 00:13:10,523 --> 00:13:12,659 This is for you. 273 00:13:12,759 --> 00:13:15,062 Got something for everyone on the A-team. 274 00:13:16,529 --> 00:13:17,597 Thank you. 275 00:13:17,697 --> 00:13:18,731 Yeah. 276 00:13:24,905 --> 00:13:26,606 Hey. 277 00:13:33,680 --> 00:13:35,715 Hey. Got something for us? 278 00:13:35,815 --> 00:13:37,885 Yeah. Just heard back from MCRT. 279 00:13:37,985 --> 00:13:39,119 They searched the language school. 280 00:13:39,219 --> 00:13:40,820 Found two phones that belong to Park, 281 00:13:40,921 --> 00:13:43,423 and one is registered to his alias David Lee. 282 00:13:43,523 --> 00:13:44,724 Okay, what about the other? 283 00:13:44,824 --> 00:13:47,094 Not registered at all. Burner phone. 284 00:13:47,194 --> 00:13:48,896 Do we have any record of who he was calling? 285 00:13:48,996 --> 00:13:50,763 That's the thing. He only called one number with it-- 286 00:13:50,864 --> 00:13:53,800 also not registered, recently deactivated. 287 00:13:53,901 --> 00:13:56,536 Okay. Surreptitious communications, 288 00:13:56,636 --> 00:13:58,471 possible connections to an enemy, 289 00:13:58,571 --> 00:13:59,973 a triple-A fake identity. 290 00:14:00,073 --> 00:14:03,110 Guy's definitely a spy, right? 291 00:14:03,210 --> 00:14:04,344 Hey, Lucy! 292 00:14:04,444 --> 00:14:06,313 Hi, Ernie. 293 00:14:06,413 --> 00:14:07,847 Oh! How was the ship? 294 00:14:07,948 --> 00:14:08,949 Was it everything you hoped it would be? 295 00:14:09,049 --> 00:14:10,217 You have to tell me everything. 296 00:14:10,317 --> 00:14:11,851 Oh, man, I would love to, but, hey... 297 00:14:11,952 --> 00:14:13,286 What? Work. 298 00:14:13,386 --> 00:14:14,922 Oh, yeah. Right. Sorry. 299 00:14:15,022 --> 00:14:16,556 What have you got? Sorry. 300 00:14:16,656 --> 00:14:18,591 I did some digging. 301 00:14:18,691 --> 00:14:21,061 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 302 00:14:21,161 --> 00:14:24,631 he had extensive contact with one before deserting. 303 00:14:24,731 --> 00:14:27,600 Bomi Seong. North Korean diplomat. 304 00:14:27,700 --> 00:14:30,670 Could be who he's been contacting with the burner. 305 00:14:30,770 --> 00:14:32,305 Maybe even who got away in the SUV. 306 00:14:32,405 --> 00:14:33,873 Okay, do we have any leads that we can follow? 307 00:14:33,974 --> 00:14:35,242 Well, Park mostly uses 308 00:14:35,342 --> 00:14:37,577 a P.O. box, but I managed to track down 309 00:14:37,677 --> 00:14:39,279 an address for a townhouse 310 00:14:39,379 --> 00:14:40,413 in Ewa Beach. 311 00:14:40,513 --> 00:14:41,748 All right, Ernie, 312 00:14:41,848 --> 00:14:43,516 find everything you can on Bomi Seong. 313 00:14:43,616 --> 00:14:46,419 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 314 00:14:46,519 --> 00:14:47,955 Let's see what he's hiding. 315 00:14:53,961 --> 00:14:55,862 This feels nice. 316 00:14:55,963 --> 00:14:58,098 Yeah, gang's all back together. 317 00:14:58,198 --> 00:15:01,101 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 318 00:15:01,201 --> 00:15:03,503 Ah, you getting your land legs back? 319 00:15:03,603 --> 00:15:05,005 Slowly. 320 00:15:05,105 --> 00:15:07,574 Oh, but you know what might help? 321 00:15:07,674 --> 00:15:08,875 A night out with the A-team. 322 00:15:08,976 --> 00:15:10,643 How about tomorrow night? 323 00:15:10,743 --> 00:15:12,479 Uh, I can't. 324 00:15:12,579 --> 00:15:14,181 Gracie has got a school thing. 325 00:15:14,281 --> 00:15:18,385 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 326 00:15:18,485 --> 00:15:20,420 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 327 00:15:20,520 --> 00:15:22,689 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 328 00:15:22,789 --> 00:15:25,392 It's like a doggy meet and greet. 329 00:15:26,726 --> 00:15:27,927 Day after tomorrow, though, great, great. 330 00:15:28,028 --> 00:15:30,563 Same. Yeah. We're here. Great. 331 00:15:30,663 --> 00:15:32,465 Okay. 332 00:15:33,800 --> 00:15:34,834 NCIS! 333 00:15:49,482 --> 00:15:51,051 Power's not on. 334 00:15:51,151 --> 00:15:54,621 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 335 00:15:58,425 --> 00:15:59,926 Stock photos? 336 00:16:00,693 --> 00:16:03,763 Didn't even bother to take off the price tags. 337 00:16:04,697 --> 00:16:07,767 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 338 00:16:07,867 --> 00:16:09,969 Keep looking. 339 00:16:15,175 --> 00:16:16,409 Guys. 340 00:16:48,041 --> 00:16:49,442 Runner! 341 00:17:03,323 --> 00:17:05,225 Guess no shaking off the rust for you. 342 00:17:05,325 --> 00:17:07,427 What happened to the other guy? 343 00:17:07,527 --> 00:17:08,561 He got away. 344 00:17:08,661 --> 00:17:10,430 Let's go. 345 00:17:12,999 --> 00:17:15,068 Where'd that come from?! I don't know. 346 00:17:21,174 --> 00:17:23,176 Everybody okay? Yeah, I think so. 347 00:17:26,913 --> 00:17:28,348 He's not. 348 00:17:37,890 --> 00:17:40,393 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 349 00:17:40,493 --> 00:17:42,529 We learn anything about our body here? 350 00:17:42,629 --> 00:17:44,497 In clinical terms, he died from 351 00:17:44,597 --> 00:17:47,234 a vulnus sclopetarium. 352 00:17:47,334 --> 00:17:48,568 In layman's terms... 353 00:17:48,668 --> 00:17:51,571 He was shot to death. I was there. 354 00:17:51,671 --> 00:17:52,972 A through and through 355 00:17:53,072 --> 00:17:56,609 caused by a full metal jacket nine millimeter. 356 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 Any chance you could I.D. him? 357 00:17:58,245 --> 00:18:00,046 Prints, blood work, dental. 358 00:18:00,147 --> 00:18:02,081 None of it is registered in any U.S. database. 359 00:18:02,182 --> 00:18:03,550 "U.S." 360 00:18:03,650 --> 00:18:06,486 I'm guessing that means you know he's foreign. 361 00:18:06,586 --> 00:18:08,054 Knowing would imply I could prove it, 362 00:18:08,155 --> 00:18:10,457 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 363 00:18:10,557 --> 00:18:11,858 How can you tell? 364 00:18:11,958 --> 00:18:15,094 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 365 00:18:15,195 --> 00:18:16,429 Common for someone who's had 366 00:18:16,529 --> 00:18:18,931 a lifetime of micronutrient deficiency. 367 00:18:19,031 --> 00:18:20,733 Right, as if he grew up in a place 368 00:18:20,833 --> 00:18:22,502 that experienced multiple famines. 369 00:18:22,602 --> 00:18:25,438 Our John Doe's labs showed lower than normal 370 00:18:25,538 --> 00:18:28,375 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 371 00:18:28,475 --> 00:18:31,010 Consistent with other North Korean subjects. 372 00:18:31,110 --> 00:18:32,545 I know. 373 00:18:32,645 --> 00:18:35,114 It's terribly sad what the people there have had to endure. 374 00:18:35,215 --> 00:18:36,883 That. 375 00:18:36,983 --> 00:18:39,085 But it also confirms we have North Koreans 376 00:18:39,186 --> 00:18:41,120 operating on U.S. soil. 377 00:18:43,089 --> 00:18:44,524 Notified INDOPACOM. 378 00:18:44,624 --> 00:18:46,926 North Korea's denying all activity. 379 00:18:47,026 --> 00:18:49,662 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 380 00:18:49,762 --> 00:18:51,063 by a North Korean operative? 381 00:18:51,164 --> 00:18:52,999 How do you know that? You were in the bedroom. 382 00:18:53,099 --> 00:18:54,234 Kai told me. 383 00:18:54,334 --> 00:18:56,669 Not to mention, they shot one of their own. 384 00:18:56,769 --> 00:18:58,671 INDOPACOM is managing things at a strategic level 385 00:18:58,771 --> 00:19:00,440 while we track down these operatives. 386 00:19:00,540 --> 00:19:01,908 Any sign of Bomi Seong? 387 00:19:02,008 --> 00:19:04,143 Well, we only had visuals on the one who got away 388 00:19:04,244 --> 00:19:05,878 and the one who got a beating and a bullet. 389 00:19:05,978 --> 00:19:07,647 Did you get a sense of why they were there? 390 00:19:07,747 --> 00:19:09,316 Looking for something. 391 00:19:09,416 --> 00:19:11,351 But besides the showroom floor furniture set, 392 00:19:11,451 --> 00:19:12,752 the place had nothing. 393 00:19:12,852 --> 00:19:14,754 Maybe they weren't there to retrieve something 394 00:19:14,854 --> 00:19:16,623 but rather someone. 395 00:19:16,723 --> 00:19:17,957 Like a rendezvous point. 396 00:19:18,057 --> 00:19:19,492 What else do we know about 397 00:19:19,592 --> 00:19:21,060 what North Korean black ops are up to? 398 00:19:21,160 --> 00:19:23,363 Maybe we can anticipate their next move. 399 00:19:23,463 --> 00:19:24,397 I'll admit it. 400 00:19:24,497 --> 00:19:26,333 I know almost nothing about 'em. 401 00:19:26,433 --> 00:19:28,901 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 402 00:19:30,703 --> 00:19:32,805 But we know someone who is. 403 00:19:35,242 --> 00:19:37,444 I know, I know. (shushes) 404 00:19:37,544 --> 00:19:38,811 I know. 405 00:19:38,911 --> 00:19:41,348 Everything okay? 406 00:19:41,448 --> 00:19:44,384 Uh, yeah, I'm fine. 407 00:19:44,484 --> 00:19:45,885 He's not. 408 00:19:45,985 --> 00:19:47,287 Well, did you try the five S's? 409 00:19:47,387 --> 00:19:49,589 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 410 00:19:49,689 --> 00:19:51,724 I've done like a hundred S's. 411 00:19:51,824 --> 00:19:53,426 I know. I know. 412 00:19:53,526 --> 00:19:56,095 Okay. Okay. 413 00:20:04,036 --> 00:20:06,072 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 414 00:20:07,340 --> 00:20:09,208 You'll get better. 415 00:20:10,677 --> 00:20:11,644 I'll get it. 416 00:20:11,744 --> 00:20:14,314 Cool. I'm gonna go pass out. 417 00:20:15,748 --> 00:20:18,017 Who is it? 418 00:20:20,119 --> 00:20:21,688 How long have I been gone? 419 00:20:21,788 --> 00:20:22,922 He's not mine. 420 00:20:23,022 --> 00:20:25,725 Aren't you the cutest little guy? 421 00:20:25,825 --> 00:20:27,694 You should've taken credit for him. All right. 422 00:20:27,794 --> 00:20:30,162 What are you doing here? 423 00:20:30,997 --> 00:20:32,098 You had some questions. 424 00:20:32,198 --> 00:20:34,667 I did, but most people would just call. 425 00:20:34,767 --> 00:20:36,002 And miss a chance to visit 426 00:20:36,102 --> 00:20:37,670 my favorite Special Agent in Charge? 427 00:20:37,770 --> 00:20:40,172 Pantry's around the corner. 428 00:20:40,273 --> 00:20:42,409 Yeah, not much of an appetite, thanks. 429 00:20:42,509 --> 00:20:44,210 Should I be worried about you? 430 00:20:44,311 --> 00:20:47,013 Nah. Stomach just doesn't always sit right 431 00:20:47,113 --> 00:20:49,349 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 432 00:20:51,984 --> 00:20:54,086 You want to clarify? Well, a few years ago, 433 00:20:54,186 --> 00:20:56,423 some guys were going after a North Korean dignitary 434 00:20:56,523 --> 00:20:57,757 who spoke ill of the regime, 435 00:20:57,857 --> 00:21:00,026 and I got this really bad stomach bug. 436 00:21:00,126 --> 00:21:01,861 No, you said "kill squads"? 437 00:21:01,961 --> 00:21:03,563 One of the guys you had in custody 438 00:21:03,663 --> 00:21:05,998 immediately caught a bullet, didn't he? 439 00:21:06,833 --> 00:21:09,268 You're dealing with some rude dudes. 440 00:21:09,369 --> 00:21:11,037 Now, can I get a closer look 441 00:21:11,137 --> 00:21:13,573 at this adorable-looking little baby? 442 00:21:13,673 --> 00:21:15,608 What's up? 443 00:21:17,176 --> 00:21:18,678 How was the first day back? 444 00:21:18,778 --> 00:21:20,212 It was fine. 445 00:21:20,313 --> 00:21:22,081 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 446 00:21:22,181 --> 00:21:23,683 You heard about that? Yeah. 447 00:21:23,783 --> 00:21:24,884 Kai texted me with a GIF 448 00:21:24,984 --> 00:21:26,453 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 449 00:21:26,553 --> 00:21:27,654 It was cute. 450 00:21:27,754 --> 00:21:29,188 I don't get it. 451 00:21:29,288 --> 00:21:32,058 Well, I think because you are small but powerful. 452 00:21:32,158 --> 00:21:34,260 No, I get the Mighty Mouse thing. 453 00:21:34,361 --> 00:21:37,263 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 454 00:21:37,364 --> 00:21:39,899 and you're getting live text updates of the day. 455 00:21:41,368 --> 00:21:43,936 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 456 00:21:44,036 --> 00:21:46,806 You should've seen 'em. They were acting strange. 457 00:21:46,906 --> 00:21:48,240 They're probably busy. 458 00:21:48,341 --> 00:21:49,876 So busy they can't even make plans with me? 459 00:21:49,976 --> 00:21:51,344 Look, I'm sure there are extenuating... 460 00:21:51,444 --> 00:21:53,012 I couldn't wait to come back and see everyone. 461 00:21:53,112 --> 00:21:54,814 It's like, you know, I don't, I don't need 462 00:21:54,914 --> 00:21:57,049 a big welcome home, but, I guess, just something. 463 00:21:57,149 --> 00:21:59,285 Well, we're throwing you a surprise party. 464 00:22:04,090 --> 00:22:05,625 Um... 465 00:22:05,725 --> 00:22:07,894 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 466 00:22:07,994 --> 00:22:09,562 and we've been trying to pivot 467 00:22:09,662 --> 00:22:11,263 and make it work without you finding out. 468 00:22:11,364 --> 00:22:12,699 Oh. 469 00:22:12,799 --> 00:22:14,367 Well, it's still, it's still happening. 470 00:22:14,467 --> 00:22:16,469 It just... well, it has to be tomorrow 471 00:22:16,569 --> 00:22:18,605 because that's when we could get everything together. 472 00:22:19,406 --> 00:22:21,508 Oh, my gosh, you guys are the best! 473 00:22:26,178 --> 00:22:27,614 Oh, and you. 474 00:22:27,714 --> 00:22:29,716 You used to protect secrets 475 00:22:29,816 --> 00:22:32,652 for a living, and you let one slip 476 00:22:32,752 --> 00:22:35,488 'cause you couldn't stand to see me upset. 477 00:22:35,588 --> 00:22:38,558 Well, I guess I kind of did. 478 00:22:38,658 --> 00:22:40,693 Mm-hmm. 479 00:22:40,793 --> 00:22:45,164 Mm, but promise me you will still act surprised. 480 00:22:46,933 --> 00:22:49,301 They will not suspect a thing. 481 00:22:56,409 --> 00:22:57,744 Charlie 1. 482 00:22:57,844 --> 00:22:59,378 Buenos días, muchacho. 483 00:22:59,479 --> 00:23:02,482 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 484 00:23:02,582 --> 00:23:03,816 Bingo. 485 00:23:03,916 --> 00:23:05,217 Hey, you know we got bowls for that, right? 486 00:23:05,985 --> 00:23:07,487 North Koreans sent a kill squad. 487 00:23:09,155 --> 00:23:10,957 But Park's in our custody. 488 00:23:11,057 --> 00:23:12,492 Why go after him at all? 489 00:23:12,592 --> 00:23:13,726 Maybe they're also looking for someone else. 490 00:23:13,826 --> 00:23:15,194 Bomi Seong. 491 00:23:15,294 --> 00:23:17,597 Why would they want Park and Bomi dead 492 00:23:17,697 --> 00:23:18,931 if they're North Korean assets? 493 00:23:19,031 --> 00:23:21,000 Because they're not. 494 00:23:21,100 --> 00:23:23,436 Park left eight years ago. 495 00:23:23,536 --> 00:23:25,638 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 496 00:23:25,738 --> 00:23:27,106 Nothing at all? 497 00:23:27,206 --> 00:23:28,441 Poof. 498 00:23:28,541 --> 00:23:30,209 Popped smoke. Well, it makes sense 499 00:23:30,309 --> 00:23:32,344 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 500 00:23:32,445 --> 00:23:33,680 Question is: 501 00:23:33,780 --> 00:23:37,183 Why would Park and Bomi flee at the same time? 502 00:23:37,283 --> 00:23:39,519 But I think we all know the answer to that. 503 00:23:40,920 --> 00:23:43,255 And only one person can confirm. 504 00:23:44,056 --> 00:23:46,192 Bomi Seong, North Korean spy. 505 00:23:51,230 --> 00:23:56,969 She is what we colloquially call a "honeypot." 506 00:23:58,037 --> 00:24:00,773 She's supposed to get close to you. 507 00:24:00,873 --> 00:24:03,510 Get you to turn. 508 00:24:03,610 --> 00:24:05,812 But the plan didn't work. 509 00:24:06,613 --> 00:24:08,848 Because you guys fell in love. 510 00:24:10,282 --> 00:24:14,086 But, of course, you couldn't be with her 511 00:24:14,186 --> 00:24:16,623 given your position in the Navy, 512 00:24:16,723 --> 00:24:19,391 so you tried to get out. 513 00:24:19,492 --> 00:24:23,095 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 514 00:24:24,864 --> 00:24:27,099 So you had to go into hiding. 515 00:24:29,936 --> 00:24:32,038 Is she okay? 516 00:24:32,138 --> 00:24:33,706 As far as we know. 517 00:24:33,806 --> 00:24:35,542 Do you know where she is? 518 00:24:36,342 --> 00:24:39,078 I was hoping you'd help with that. 519 00:24:41,313 --> 00:24:42,782 Let's start with an easy question. 520 00:24:42,882 --> 00:24:46,519 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 521 00:24:47,520 --> 00:24:48,755 And I take it, 522 00:24:48,855 --> 00:24:51,924 at that point, you both realized you were made. 523 00:24:52,024 --> 00:24:53,292 Where's Bomi now? 524 00:24:53,392 --> 00:24:54,827 I don't know. 525 00:24:54,927 --> 00:24:56,963 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 526 00:24:57,063 --> 00:24:58,330 And what happens if I tell you? 527 00:24:58,430 --> 00:25:00,499 We find and protect her. And then what? 528 00:25:00,600 --> 00:25:03,135 She's a known spy illegally in this country. 529 00:25:03,235 --> 00:25:05,337 You and I both know what happens if you bring her in. 530 00:25:05,437 --> 00:25:07,640 She'll have to answer for the crimes she committed. 531 00:25:07,740 --> 00:25:08,941 She'll go to prison. Maybe. 532 00:25:09,041 --> 00:25:10,376 But she'll be alive. 533 00:25:10,476 --> 00:25:13,079 You'll take a mother away from her children. 534 00:25:16,115 --> 00:25:18,150 How many? Two. 535 00:25:18,250 --> 00:25:20,519 Seven and five years old. 536 00:25:20,620 --> 00:25:24,456 I need you to listen to me very carefully. 537 00:25:25,958 --> 00:25:27,860 There is a North Korean kill squad 538 00:25:27,960 --> 00:25:29,929 on the island. 539 00:25:30,029 --> 00:25:31,931 If you want to protect your family, 540 00:25:32,031 --> 00:25:33,700 you need to help me. 541 00:25:35,568 --> 00:25:36,869 Right now. 542 00:25:36,969 --> 00:25:39,739 We had a plan. 543 00:25:39,839 --> 00:25:41,841 She would gather up the kids, 544 00:25:41,941 --> 00:25:44,010 head to an airfield and find a plane. 545 00:25:46,646 --> 00:25:49,281 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 546 00:25:49,381 --> 00:25:50,917 Did they make it to the airfield? 547 00:26:01,427 --> 00:26:03,429 Careful. Something feels off. 548 00:26:03,529 --> 00:26:06,132 Yeah, car's really beat-up. 549 00:26:12,705 --> 00:26:13,940 Go ahead. 550 00:26:15,407 --> 00:26:16,709 Whoa. 551 00:26:16,809 --> 00:26:18,377 Hi. 552 00:26:18,477 --> 00:26:21,380 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 553 00:26:35,494 --> 00:26:37,764 Oh, I missed you. 554 00:26:39,131 --> 00:26:40,299 I love you so much. 555 00:26:40,399 --> 00:26:42,769 Are you okay? Are you hurt? 556 00:26:42,869 --> 00:26:44,737 Who doesn't love a twofer on hugs? 557 00:26:44,837 --> 00:26:46,472 It's relief. 558 00:26:46,572 --> 00:26:49,575 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 559 00:26:49,676 --> 00:26:51,577 He know the hornet's nest he knocked over? 560 00:26:51,678 --> 00:26:53,112 He and Bomi planned for this day. 561 00:26:53,212 --> 00:26:55,014 Don't think they ever expected it, though. 562 00:26:55,114 --> 00:26:59,251 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 563 00:26:59,351 --> 00:27:01,453 It's peculiar why they didn't also take the kids. 564 00:27:01,553 --> 00:27:04,090 It's not peculiar if you're a mother. 565 00:27:07,393 --> 00:27:09,095 SUV traded paint with someone else 566 00:27:09,195 --> 00:27:13,666 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 567 00:27:15,401 --> 00:27:16,869 Bomi knew she couldn't get away, 568 00:27:16,969 --> 00:27:18,871 so she gave herself up to save them. 569 00:27:18,971 --> 00:27:20,873 These people, they don't just kill. 570 00:27:20,973 --> 00:27:22,641 They make an example of you. 571 00:27:22,742 --> 00:27:24,076 She'd know that better than anyone. 572 00:27:24,176 --> 00:27:28,147 And yet... she still did it. 573 00:27:29,448 --> 00:27:32,651 Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 574 00:27:32,752 --> 00:27:34,253 You know, she still may be on-island. 575 00:27:34,353 --> 00:27:35,822 Not for long. 576 00:27:35,922 --> 00:27:37,824 What's chatter in your world saying? 577 00:27:39,091 --> 00:27:41,460 They're not looking, are they? 578 00:27:41,560 --> 00:27:43,730 Hey, bad guys are eating their own. 579 00:27:43,830 --> 00:27:45,297 Your words or theirs? 580 00:27:45,397 --> 00:27:46,699 You know how the game works. 581 00:27:46,799 --> 00:27:48,200 It's not a game to them. 582 00:27:48,300 --> 00:27:51,203 The family's lucky they came out this intact. 583 00:27:51,303 --> 00:27:53,539 They are still not whole. I feel an ask coming. 584 00:27:53,639 --> 00:27:57,276 Look, someone on our side is watching. 585 00:27:57,376 --> 00:27:59,078 Someone with every resource at their fingertips. 586 00:27:59,178 --> 00:28:00,579 If they knew where the operatives were, 587 00:28:00,679 --> 00:28:01,714 I would tell you. 588 00:28:01,814 --> 00:28:05,284 I'm not asking for answers. 589 00:28:05,384 --> 00:28:07,319 I'm asking for a hand. 590 00:28:14,260 --> 00:28:18,630 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 591 00:28:24,904 --> 00:28:26,305 Charlie 1 came through. 592 00:28:26,405 --> 00:28:29,776 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 593 00:28:30,576 --> 00:28:31,744 Is that...? 594 00:28:31,844 --> 00:28:33,412 Tennant's car. It's wild, right? 595 00:28:33,512 --> 00:28:34,881 Several surveillance drones 596 00:28:34,981 --> 00:28:36,983 are circling the island as we speak, 597 00:28:37,083 --> 00:28:39,418 and we get to send in requests for intel. 598 00:28:39,518 --> 00:28:41,053 You are drunk with power. 599 00:28:41,153 --> 00:28:43,890 Well, it hasn't done that much good, though. 600 00:28:43,990 --> 00:28:45,457 I mean, I have footage 601 00:28:45,557 --> 00:28:46,793 of Bomi being grabbed. 602 00:28:46,893 --> 00:28:48,560 Even used the fancy new drones 603 00:28:48,660 --> 00:28:50,362 to find their vehicle abandoned. 604 00:28:50,462 --> 00:28:51,597 Then they vanished. 605 00:28:51,697 --> 00:28:52,865 It's as if living in a surveillance state 606 00:28:52,965 --> 00:28:54,200 has prepared them for this. 607 00:28:54,300 --> 00:28:56,468 Airports are on alert? Completely. 608 00:28:56,568 --> 00:28:59,538 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 609 00:28:59,638 --> 00:29:02,141 they could try to link up with at sea. 610 00:29:02,241 --> 00:29:04,877 And there aren't any in proximity to the islands? 611 00:29:04,977 --> 00:29:07,947 Mm, not that we've found. 612 00:29:08,747 --> 00:29:11,283 The little hamster wheel in there is spinning. 613 00:29:14,086 --> 00:29:16,622 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 614 00:29:16,722 --> 00:29:17,990 You conquered your fear. 615 00:29:18,090 --> 00:29:20,492 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 616 00:29:20,592 --> 00:29:21,760 I just-- I-I swam. 617 00:29:21,861 --> 00:29:23,830 I'm proud of you, Luce. 618 00:29:23,930 --> 00:29:27,066 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 619 00:29:27,166 --> 00:29:28,400 We were at port, 620 00:29:28,500 --> 00:29:30,036 and I went to this beach with some new friends, 621 00:29:30,136 --> 00:29:31,770 and they encouraged me to snorkel. 622 00:29:31,871 --> 00:29:34,440 Wow, and expose yourself to everything under there? 623 00:29:34,540 --> 00:29:35,908 That's the thing. 624 00:29:36,008 --> 00:29:37,743 I was expecting to see a literal nightmare, 625 00:29:37,844 --> 00:29:40,880 except it was just rocks and coral. 626 00:29:40,980 --> 00:29:44,283 Well, because the fish camouflage themselves. 627 00:29:44,383 --> 00:29:45,684 Exactly. 628 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 And then an octopus popped out of nowhere. 629 00:29:47,719 --> 00:29:49,688 And you lived to tell the tale. 630 00:29:49,788 --> 00:29:51,757 Okay, yes, the octopus was cute 631 00:29:51,858 --> 00:29:53,092 with its eight weird little legs. 632 00:29:53,192 --> 00:29:55,828 Point is, it was right there in front of me 633 00:29:55,928 --> 00:29:58,330 the whole time, hiding in plain sight. 634 00:30:01,733 --> 00:30:03,870 Maybe the North Koreans are out there. 635 00:30:03,970 --> 00:30:06,038 We just haven't been looking hard enough. 636 00:30:06,839 --> 00:30:08,340 Okay. 637 00:30:09,775 --> 00:30:11,343 Here is a row of fishing vessels. 638 00:30:11,443 --> 00:30:14,113 Good place to hide in plain sight. 639 00:30:14,213 --> 00:30:15,381 Time to find out 640 00:30:15,481 --> 00:30:18,217 if one of them's fishy. 641 00:30:20,019 --> 00:30:23,055 You get a pass because I'm proud of you. 642 00:30:24,623 --> 00:30:27,093 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 643 00:30:27,193 --> 00:30:28,627 No prints. No receipts. 644 00:30:28,727 --> 00:30:31,297 Nothing we could use to help us know who they are, 645 00:30:31,397 --> 00:30:33,832 where they're staying or where they're going. 646 00:30:33,933 --> 00:30:35,234 Damn, I need those guys to come clean my car 647 00:30:35,334 --> 00:30:36,668 after a camping trip with the family. 648 00:30:36,768 --> 00:30:37,870 Yeah, but there's also no sign 649 00:30:37,970 --> 00:30:39,505 that they've left the island yet. 650 00:30:39,605 --> 00:30:41,473 Which means we still have time. 651 00:30:41,573 --> 00:30:43,475 Eh, but maybe not much of it. 652 00:30:43,575 --> 00:30:45,111 You have something? Yeah. 653 00:30:45,211 --> 00:30:47,980 Only an 800-pound bluefin tuna. 654 00:30:48,080 --> 00:30:50,883 As you already know, there's no sign of the North Koreans 655 00:30:50,983 --> 00:30:52,351 anywhere on Oahu, 656 00:30:52,451 --> 00:30:55,221 but 12 miles off the coast is international waters. 657 00:30:55,321 --> 00:30:57,623 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 658 00:30:57,723 --> 00:30:59,191 Yep. Exactly. 659 00:30:59,291 --> 00:31:02,962 So most of these boats are tracking schools of fish. 660 00:31:03,062 --> 00:31:07,266 But there's one just hanging out out there. 661 00:31:07,366 --> 00:31:10,069 This boat isn't tracking a school of fish. 662 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 Doesn't have nets or cages out. 663 00:31:12,371 --> 00:31:14,040 What's it doing out there, then? 664 00:31:14,140 --> 00:31:16,242 By all accounts, nothing. 665 00:31:16,342 --> 00:31:17,576 Looks legit. 666 00:31:17,676 --> 00:31:20,446 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 667 00:31:20,546 --> 00:31:21,847 Except... 668 00:31:21,948 --> 00:31:24,816 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 669 00:31:24,917 --> 00:31:27,019 It sunk four years ago. 670 00:31:27,119 --> 00:31:30,656 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 671 00:31:30,756 --> 00:31:31,991 Could be a rendezvous ship. 672 00:31:32,091 --> 00:31:33,425 Which means Bomi and the operatives 673 00:31:33,525 --> 00:31:34,760 still have to get to it somehow. 674 00:31:34,860 --> 00:31:36,328 Pull up Kewalo Basin Harbor. 675 00:31:38,697 --> 00:31:40,332 Why Kewalo? 676 00:31:40,432 --> 00:31:43,435 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 677 00:31:43,535 --> 00:31:46,038 Let's go get Bomi back. 678 00:31:54,013 --> 00:31:56,282 Any eyes on Bomi or the North Koreans? 679 00:31:56,382 --> 00:31:57,583 No sign yet. 680 00:31:57,683 --> 00:31:58,784 Maybe they already booked it out of here. 681 00:31:58,884 --> 00:31:59,851 No way. 682 00:31:59,952 --> 00:32:01,720 Orville would've spotted them. 683 00:32:01,820 --> 00:32:03,622 What happened to Wilbur? 684 00:32:03,722 --> 00:32:04,957 This is Wilbur's brother. 685 00:32:05,057 --> 00:32:06,592 Instead of an underwater scanner, 686 00:32:06,692 --> 00:32:09,195 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 687 00:32:09,295 --> 00:32:12,431 that can read the serial number off a five-dollar bill 688 00:32:12,531 --> 00:32:13,799 from 1,500 feet. 689 00:32:13,899 --> 00:32:14,933 Ernie, where are you? 690 00:32:15,034 --> 00:32:16,368 I'm on a boat. 691 00:32:16,468 --> 00:32:18,237 Whose boat? 692 00:32:18,337 --> 00:32:19,871 Thought you would never ask. 693 00:32:19,972 --> 00:32:21,707 Can't legally carry a gun in the States, 694 00:32:21,807 --> 00:32:24,076 but I make a hell of a chauffeur. 695 00:32:24,176 --> 00:32:27,046 He ate all our snacks. It's the least he can do. 696 00:32:27,146 --> 00:32:29,681 All right, heads on swivel and keep moving. 697 00:32:29,781 --> 00:32:31,083 Any idea what we're looking for? 698 00:32:31,183 --> 00:32:32,418 Something fast and that could outrun 699 00:32:32,518 --> 00:32:34,186 a Coast Guard cutter if need be. 700 00:32:34,286 --> 00:32:36,788 Team, I think I got something. 701 00:32:36,888 --> 00:32:39,058 Yep. Found them. 702 00:32:39,158 --> 00:32:40,792 Bomi's tied up on a Zodiac 703 00:32:40,892 --> 00:32:42,094 on slip 104. 704 00:32:42,194 --> 00:32:43,462 All right, Jesse, Lucy, that's you. 705 00:32:43,562 --> 00:32:45,097 We're on our way over. 706 00:32:49,635 --> 00:32:50,736 Hands! Hey! 707 00:32:50,836 --> 00:32:53,039 Federal agents! Don't move! 708 00:32:54,006 --> 00:32:55,574 Gun in your belt, drop it! 709 00:33:10,922 --> 00:33:12,624 Boss, I don't think these guys 710 00:33:12,724 --> 00:33:14,193 plan on reading us our Miranda rights. 711 00:33:14,293 --> 00:33:16,728 Almost there. 712 00:33:16,828 --> 00:33:18,464 They're gonna get away if we don't do something. 713 00:33:18,564 --> 00:33:20,166 Or they're gonna shoot us. 714 00:33:20,266 --> 00:33:21,767 Either would be a bummer. 715 00:33:21,867 --> 00:33:23,935 Get ready. Orville's got your six. 716 00:33:32,278 --> 00:33:34,613 You good? I'm good, I'm good! 717 00:33:35,747 --> 00:33:38,584 Can't let them get away. Not this time. 718 00:33:42,488 --> 00:33:44,123 Bomi! Jump! 719 00:33:48,294 --> 00:33:49,228 I got her, I got her! 720 00:33:52,498 --> 00:33:53,799 I got you. 721 00:33:59,571 --> 00:34:00,806 Kai! 722 00:34:05,244 --> 00:34:07,179 Need a lift? 723 00:34:56,928 --> 00:34:58,230 Thanks for the assist, boss. 724 00:34:58,330 --> 00:35:01,733 Someone aced their marksmanship qualifications. 725 00:35:06,272 --> 00:35:08,240 Hey. 726 00:35:08,340 --> 00:35:09,908 Your family's safe. 727 00:35:11,343 --> 00:35:12,911 This is all my fault. 728 00:35:14,546 --> 00:35:18,617 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 729 00:35:24,089 --> 00:35:26,858 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 730 00:35:26,958 --> 00:35:29,828 There was only so long that you could live in hiding. 731 00:35:29,928 --> 00:35:30,829 It's over. 732 00:35:30,929 --> 00:35:32,798 But so is everything. 733 00:35:32,898 --> 00:35:34,600 No, maybe it doesn't have to be. 734 00:35:34,700 --> 00:35:36,502 I was a spy. 735 00:35:36,602 --> 00:35:39,771 Which leaves you with something to offer. 736 00:35:41,106 --> 00:35:43,475 Look, it's a game to some people. 737 00:35:43,575 --> 00:35:45,010 So play it. 738 00:35:49,715 --> 00:35:51,217 Cake's already there. 739 00:35:51,317 --> 00:35:52,918 All right, I'm gonna pick up the food. 740 00:35:53,018 --> 00:35:54,686 Need a hand? As many as I can get. 741 00:35:54,786 --> 00:35:56,021 All right, maybe Alan can help. 742 00:35:56,121 --> 00:35:57,723 I haven't seen him... I'm here. 743 00:35:57,823 --> 00:35:58,724 Geez. What do you need? 744 00:35:58,824 --> 00:35:59,825 Okay, last-minute prep. 745 00:35:59,925 --> 00:36:01,460 Mm-hmm. Anything. Just name it. 746 00:36:01,560 --> 00:36:03,295 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 747 00:36:05,431 --> 00:36:08,234 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 748 00:36:08,334 --> 00:36:10,736 Totally. Crazy. 749 00:36:13,004 --> 00:36:17,243 Okay. Well, I will see you guys later. 750 00:36:20,045 --> 00:36:21,913 "Crazy"? I was just... 751 00:36:22,013 --> 00:36:24,316 Come on, come on. 752 00:36:28,053 --> 00:36:30,722 How long you been waiting there for me? 753 00:36:32,524 --> 00:36:34,360 Musubi duration. 754 00:36:34,460 --> 00:36:35,527 You ready to talk Park? 755 00:36:35,627 --> 00:36:38,196 D.O.D. sent you to tell me? 756 00:36:38,297 --> 00:36:40,065 Penance for my participation at the marina. 757 00:36:40,165 --> 00:36:41,500 In case I shoot the messenger. 758 00:36:41,600 --> 00:36:42,601 Something like that. 759 00:36:42,701 --> 00:36:44,636 All right, how bad is it? 760 00:36:45,404 --> 00:36:46,805 Well... 761 00:36:46,905 --> 00:36:48,674 there are consequences for spying and desertion. 762 00:36:48,774 --> 00:36:50,141 Their words, not mine. 763 00:36:50,242 --> 00:36:52,043 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 764 00:36:52,143 --> 00:36:53,412 considering their situation. 765 00:36:53,512 --> 00:36:54,846 You didn't let me finish. 766 00:36:54,946 --> 00:36:57,082 They decided to make an exception. 767 00:36:57,182 --> 00:36:58,750 Huh. 768 00:36:58,850 --> 00:37:01,253 Turns out Bomi knew all the magic words. 769 00:37:01,353 --> 00:37:02,621 Offered to name names. 770 00:37:02,721 --> 00:37:04,790 Point us to operations that may still be ongoing. 771 00:37:04,890 --> 00:37:06,992 Not surprising she knows what information is valuable. 772 00:37:07,092 --> 00:37:10,028 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 773 00:37:10,128 --> 00:37:13,532 would be really interested in what she has to say. 774 00:37:13,632 --> 00:37:15,033 Keith Braddock, huh? 775 00:37:16,368 --> 00:37:17,903 Turns out he is. 776 00:37:18,003 --> 00:37:20,105 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 777 00:37:20,205 --> 00:37:21,807 All right, well, did that include a pardon 778 00:37:21,907 --> 00:37:25,277 for her husband's desertion and amnesty for herself? 779 00:37:26,812 --> 00:37:29,080 I think you know it did. 780 00:37:30,849 --> 00:37:32,584 You're something else, Jane Tennant. 781 00:37:32,684 --> 00:37:34,786 My words. 782 00:37:34,886 --> 00:37:36,888 And theirs, actually. 783 00:37:40,759 --> 00:37:43,329 I finally got Nate down. 784 00:37:43,429 --> 00:37:45,797 It's so much work. 785 00:37:45,897 --> 00:37:49,067 Changing them, feeding them, rocking them. 786 00:37:49,167 --> 00:37:50,802 Worrying about every little thing. 787 00:37:50,902 --> 00:37:52,471 I haven't looked at my phone once. 788 00:37:52,571 --> 00:37:54,973 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 789 00:37:57,476 --> 00:37:58,744 I'm starting to wonder why 790 00:37:58,844 --> 00:38:00,312 anybody puts themselves through this. 791 00:38:00,412 --> 00:38:02,648 Hmm. 792 00:38:02,748 --> 00:38:05,484 One day, 793 00:38:05,584 --> 00:38:08,153 if you decide to have kids... 794 00:38:09,321 --> 00:38:11,857 ...you'll realize 795 00:38:11,957 --> 00:38:14,192 it stops being about you. 796 00:38:15,861 --> 00:38:18,229 You'd walk into fire if you had to. 797 00:38:18,330 --> 00:38:19,798 You're welcome. 798 00:38:20,732 --> 00:38:22,267 Welcome for what? 799 00:38:22,368 --> 00:38:25,136 For never making you walk into fire. 800 00:38:25,236 --> 00:38:27,873 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 801 00:38:29,341 --> 00:38:30,275 Oh. 802 00:38:30,376 --> 00:38:32,878 Please. I'm too tired to laugh. 803 00:38:32,978 --> 00:38:34,646 I'm gonna go out for a bit, okay? 804 00:38:34,746 --> 00:38:36,147 Be home by 11:00. 805 00:38:36,247 --> 00:38:37,549 Love you. 806 00:38:37,649 --> 00:38:40,085 I think I love this pillow more. 807 00:38:49,194 --> 00:38:50,529 Surprise! 808 00:38:50,629 --> 00:38:51,897 Oh, my gosh! 809 00:38:51,997 --> 00:38:54,833 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 810 00:38:57,969 --> 00:39:00,105 Whistler. I thought discretion was your thing. 811 00:39:00,205 --> 00:39:02,474 I-- It just came out. No, it's not, it's not her fault. 812 00:39:02,574 --> 00:39:04,342 She just loves me so much. 813 00:39:04,443 --> 00:39:06,978 But seriously, thank you. Thanks. 814 00:39:07,078 --> 00:39:09,648 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 815 00:39:09,748 --> 00:39:12,551 on the day you arrived, but... 816 00:39:12,651 --> 00:39:15,887 you have to know that there isn't a day that has gone by 817 00:39:15,987 --> 00:39:17,155 that we haven't thought about you. 818 00:39:17,255 --> 00:39:18,223 To Lucy. 819 00:39:18,323 --> 00:39:20,158 To Lucy! 820 00:39:25,263 --> 00:39:27,733 ♪ Yours and it's mine ♪ 821 00:39:27,833 --> 00:39:30,168 ♪ This is our time ♪ 822 00:39:32,237 --> 00:39:34,172 ♪ Yours and it's mine ♪ 823 00:39:34,272 --> 00:39:36,374 ♪ This is our time ♪ 824 00:39:38,043 --> 00:39:40,145 ♪ Yours and it's mine ♪ 825 00:39:40,245 --> 00:39:42,347 ♪ This is our time ♪ 826 00:39:45,116 --> 00:39:47,018 ♪ Yours and it's mine ♪ 827 00:39:47,118 --> 00:39:49,154 ♪ This is our time... ♪ 828 00:39:49,254 --> 00:39:53,892 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 829 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 I love it. 830 00:39:56,862 --> 00:39:59,030 It's a boring stapler. 831 00:39:59,130 --> 00:40:01,266 It means you're home. 832 00:40:06,171 --> 00:40:07,005 Picture! 833 00:40:11,943 --> 00:40:13,679 Okay. All right, who's taking it? 834 00:40:13,779 --> 00:40:15,280 Thank you. 835 00:40:15,380 --> 00:40:17,315 Alan! Come here! 836 00:40:17,415 --> 00:40:18,717 Yes! Come on! 837 00:40:18,817 --> 00:40:20,151 ♪ Yours and it's mine... ♪ 838 00:40:20,251 --> 00:40:22,588 All right, guys, "welcome home" on three. 839 00:40:22,688 --> 00:40:23,855 One, two, three. 840 00:40:23,955 --> 00:40:25,591 Welcome home! 59634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.