All language subtitles for Love Story (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,916 --> 00:01:43,833 Nothing in this world will have as many barbed wire fences around as love does. 2 00:01:43,875 --> 00:01:46,583 Nothing comes close to love in being the cause of many great wars. 3 00:01:46,916 --> 00:01:50,208 In a field beyond time, tradition, winning and losing... 4 00:01:50,416 --> 00:01:52,958 Love stands alone, shining bright. 5 00:02:14,250 --> 00:02:16,083 Are you done? 6 00:02:17,500 --> 00:02:21,458 Mom, get me a haircut. I should look like Chiranjeevi. Will you get me one? 7 00:02:21,750 --> 00:02:23,791 Make it fast. It's getting late. 8 00:02:24,125 --> 00:02:26,875 Mom see that photo… I need a haircut like that. 9 00:02:26,916 --> 00:02:28,958 Mom, look at me... 10 00:02:29,333 --> 00:02:33,333 He should cut here... and here... Mom, look at me. 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,916 Here and here... 12 00:02:37,125 --> 00:02:39,583 Hey, wait… Your place is not here… Go there… 13 00:02:39,958 --> 00:02:43,625 You know how it works, right Manamma? Teach your kid! Go there. 14 00:02:43,625 --> 00:02:45,833 Not there… here it seems. As though the village is his… 15 00:02:45,833 --> 00:02:48,166 Sit… Just because you went there. Why did you go? 16 00:02:48,208 --> 00:02:50,125 May he burn! May he have wounds in his hands! 17 00:02:50,166 --> 00:02:53,000 We, who work hard, have no entry inside. Shut up! 18 00:02:56,750 --> 00:02:59,041 Mom, why can’t we go in? 19 00:02:59,125 --> 00:03:02,041 That's how it is. Because they are different from us. 20 00:03:02,375 --> 00:03:04,583 This won't change until that difference exists. 21 00:03:08,750 --> 00:03:12,291 -Sir, I’ll payback in 3 months, sir -You fail to pay interest? Take your kid. 22 00:03:12,333 --> 00:03:14,916 You won’t pay back loans. We can’t snatch your fields. 23 00:03:14,916 --> 00:03:18,166 -What else can we do? Take this away. - Don’t take away the door, sir. 24 00:03:18,375 --> 00:03:21,166 -Oh, God! Such a tough time, Manamma! -Don't cry, mom. 25 00:03:21,416 --> 00:03:24,041 Be strong, Manamma. 26 00:03:25,750 --> 00:03:28,208 Mom… It would have been great if dad is alive, right? 27 00:03:28,916 --> 00:03:30,500 I’m still alive, right? 28 00:03:34,625 --> 00:03:37,791 We have to get back our field within a year. 29 00:03:38,708 --> 00:03:39,958 How, mom? 30 00:03:40,708 --> 00:03:42,291 What ‘How’? 31 00:03:42,333 --> 00:03:44,291 If we are out of money, we have to work. 32 00:03:44,333 --> 00:03:47,875 We have to work and earn money. That’s the rule. 33 00:04:07,791 --> 00:04:09,833 Revanth, I heard that you are not attending school! 34 00:04:09,833 --> 00:04:12,125 Your mom is complaining that you are dancing on the roads. 35 00:04:12,166 --> 00:04:13,541 -I will study, teacher. -Take this. 36 00:04:13,583 --> 00:04:16,625 -You have to complete it. -Ok, teacher. 37 00:04:23,583 --> 00:04:26,375 -Mom, until here? -Up to there. 38 00:04:27,958 --> 00:04:29,166 Did we get our field back? 39 00:04:29,166 --> 00:04:31,166 Yeah, we got back our field. 40 00:04:37,291 --> 00:04:40,416 Our Revanth is killing it! 41 00:04:41,000 --> 00:04:44,416 Hey, come here. Show me your hand. 42 00:04:47,458 --> 00:04:48,625 For me? 43 00:04:48,666 --> 00:04:49,875 Thank you, sir. 44 00:04:51,083 --> 00:04:54,625 Mom mom, I danced well. Narsimham sir gave me a rupee. 45 00:04:54,791 --> 00:04:57,250 I have earned a name in the school, and also some money. 46 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Now there will be no differences! 47 00:04:58,708 --> 00:05:01,375 How did he give? Did he place it in your hands? Or did he drop it? 48 00:05:01,416 --> 00:05:02,583 He dropped it. 49 00:05:02,875 --> 00:05:04,291 Did you see it? 50 00:05:04,791 --> 00:05:06,125 How can you call it a prize? 51 00:05:06,125 --> 00:05:08,166 He threw it at you without any respect. 52 00:05:08,750 --> 00:05:10,500 Remember this, son. 53 00:05:11,208 --> 00:05:13,083 For these differences to end... 54 00:05:13,208 --> 00:05:15,833 We have to give them money one day. Our hand should be on the top. 55 00:05:15,875 --> 00:05:17,416 You have to work really hard for that. 56 00:05:17,916 --> 00:05:21,416 House, land, job, mindset... Whatever it is. 57 00:05:21,458 --> 00:05:22,791 We have to lead a better life. 58 00:05:23,041 --> 00:05:25,541 Our hand has to give money, not take it. 59 00:05:38,291 --> 00:05:39,458 Dheeru, get up. 60 00:05:53,208 --> 00:05:55,291 Dheeru, it’s time… Get up. 61 00:06:07,375 --> 00:06:08,875 Come fast! 62 00:06:10,666 --> 00:06:12,041 Let's go. 63 00:06:14,541 --> 00:06:17,791 “Burn fat… Get fit… Do Zumba†64 00:06:42,208 --> 00:06:43,458 Again again… 65 00:06:48,666 --> 00:06:49,666 Jump jump… 66 00:06:50,083 --> 00:06:53,583 Superb! x5 67 00:06:59,708 --> 00:07:01,666 This has to reduce, sir. 68 00:07:02,416 --> 00:07:05,333 This? Ok ok, let’s try something in the next class, madam. 69 00:07:05,375 --> 00:07:07,375 -Thank you. -Thank you, madam. 70 00:07:07,625 --> 00:07:09,166 -Morning, sir. -Anu ma’am… tell me. 71 00:07:09,333 --> 00:07:11,958 Sir, that’s… My husband asked me not to pay the fee, sir. 72 00:07:12,000 --> 00:07:14,958 He said I haven’t reduced a bit, and not to pay the fee. 73 00:07:15,125 --> 00:07:16,708 -Is it ok, sir? -Haa… How can that be? 74 00:07:16,875 --> 00:07:19,916 Did we give you a guarantee? Should we teach you Zumba without payment now? 75 00:07:19,916 --> 00:07:21,791 -You can stop coming. -Hey, let me handle this. 76 00:07:21,833 --> 00:07:23,541 How can you say that it’s our fault, madam? 77 00:07:23,541 --> 00:07:25,583 -Even you have to try, right? -I did, sir. 78 00:07:25,625 --> 00:07:27,416 -‘Try’? Seriously? -But it still didn’t work. 79 00:07:28,541 --> 00:07:31,833 Won’t move your legs or hands. You just stand still, staring at people around you. 80 00:07:31,833 --> 00:07:33,541 -How will you reduce? -Mind your voice! 81 00:07:33,583 --> 00:07:35,125 I have video proof. Do you want to see it? 82 00:07:35,125 --> 00:07:36,958 -Is it? Show me. -Stop making a scene. 83 00:07:38,500 --> 00:07:42,375 Bro, wait. See… See how she’s working out. See… 84 00:07:42,416 --> 00:07:43,875 Sir that’s not me. 85 00:07:43,916 --> 00:07:45,958 - Not me. -Yeah, please don’t feel bad. 86 00:07:46,166 --> 00:07:49,583 Hey, how can you behave rashly with the clients? Go sit in silence. 87 00:07:51,125 --> 00:07:53,375 It’s ok, madam. Let’s change your workout routine. 88 00:07:53,375 --> 00:07:55,458 Pay us only if you like it. Ok… No problem at all. 89 00:07:55,458 --> 00:07:56,750 -See you tomorrow, madam. -Sir... 90 00:07:56,791 --> 00:08:00,208 First, fire this short fellow and hire a girl, sir. He has no manners at all! 91 00:08:00,208 --> 00:08:02,375 -Leave now… Go. -Get lost, idiot! 92 00:08:02,541 --> 00:08:05,250 What’s with you brother? As if we gave her a guarantee or something. 93 00:08:05,291 --> 00:08:08,666 How can you let her go without paying? It’s tough for Goddess Lakshmi to favour you. 94 00:08:09,000 --> 00:08:11,666 No matter what I do, your Goddess Lakshmi won’t favour me. 95 00:08:12,000 --> 00:08:13,083 Right! 96 00:08:13,666 --> 00:08:15,500 Who’s the God of Wealth in Christianity? 97 00:08:15,500 --> 00:08:17,541 The bank manager is our God of Wealth. 98 00:08:17,583 --> 00:08:21,375 Once he approves our loan, we can escape all this mess. 99 00:08:23,458 --> 00:08:25,083 Hey, did you guys come there? 100 00:08:25,208 --> 00:08:27,875 Yeah, he called me, brother. They are waiting for us at the bank. 101 00:08:28,333 --> 00:08:30,125 -We have to be there on time. -Ok, brother. 102 00:08:32,666 --> 00:08:35,041 Revanth… Wait wait… 103 00:08:35,916 --> 00:08:38,041 What did you do about the drainage? 104 00:08:38,083 --> 00:08:42,000 I have been asking about it for 3 days… You are taking me very lightly you know… 105 00:08:42,208 --> 00:08:43,791 No, sir. Yesterday was a holiday, sir. 106 00:08:43,833 --> 00:08:45,916 Today I have some work at the bank. I’ll get it done. 107 00:08:45,958 --> 00:08:48,416 Ok, go go... Even I have some work to do. 108 00:08:48,458 --> 00:08:53,083 The tuition center guys complained against your Mumba for sound pollution. 109 00:08:53,125 --> 00:08:56,750 -I will have to talk to them… -It’s not Mumba, sir. It’s Zumba. 110 00:08:56,958 --> 00:08:58,958 Whatever… It’s sound pollution. 111 00:08:59,000 --> 00:09:01,833 I’ll be on your work tomorrow. This is really urgent. I’ll get it done. 112 00:09:01,833 --> 00:09:04,458 -Ok, go go. -Don't leave them this time. 113 00:09:04,625 --> 00:09:06,208 -When will we leave this place? -Bro... 114 00:09:06,208 --> 00:09:08,291 -One minute... -Let the loan get sanctioned. 115 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 -We’ll rent a new place near the main road. -If that happens, we HAVE to celebrate! 116 00:09:13,833 --> 00:09:16,583 All your papers are perfect… You’ll get the loan. 117 00:09:16,583 --> 00:09:19,375 But it will take six months. And 50 thousand. 118 00:09:19,541 --> 00:09:21,500 [all]: 50 thousand? 119 00:09:22,500 --> 00:09:23,916 For what, sir? 120 00:09:23,958 --> 00:09:25,500 To bring you into progress. 121 00:09:25,541 --> 00:09:27,458 -Into what, sir? -Up! 122 00:09:27,458 --> 00:09:29,083 How can that be progress, sir? 123 00:09:29,125 --> 00:09:31,583 Buy a new riksha to a rikshwala, he will still be a riksawala. 124 00:09:31,625 --> 00:09:32,958 Where’s progress in that, sir? 125 00:09:32,958 --> 00:09:36,375 Of course, you are right. But the government fixed this. What can we do? 126 00:09:36,958 --> 00:09:40,000 I started from level zero, sir! I managed to put up my own Zumba center. 127 00:09:40,541 --> 00:09:44,125 I work really hard sir. I even have a great plan. Do something, sir. Please. 128 00:09:44,375 --> 00:09:46,125 Sir our business is clear sir. 129 00:09:46,125 --> 00:09:49,750 These days everyone is suffering from fat, overweight, stress, strain, and thyroid. 130 00:09:49,833 --> 00:09:52,833 If we ask them to spend money on their health instead of on hospital bills… 131 00:09:52,875 --> 00:09:54,375 They will form queues in front of our Zumba center, sir. 132 00:09:54,416 --> 00:09:57,875 Of course, you are convincing me. But you can’t convince the bank, right? 133 00:09:59,833 --> 00:10:01,958 Do this, bring some property papers as security. 134 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 I’ll make sure you’ll get the loan as soon as possible. 135 00:10:04,041 --> 00:10:05,250 As if we any properties, sir! 136 00:10:05,250 --> 00:10:06,958 You have a half-acre land in your village, right? 137 00:10:07,208 --> 00:10:08,958 That belongs to my mom. She won’t agree to this. 138 00:10:08,958 --> 00:10:12,000 How can the bank believe in you, if your own mother doesn’t? 139 00:10:14,875 --> 00:10:18,875 Our land? I’ll kill you both if you even try to talk about my land. 140 00:10:18,916 --> 00:10:21,916 -I bought it with the money I saved starving. -God, stop it! 141 00:10:21,916 --> 00:10:24,666 I don't want it. I was just telling you what he said. As if I don’t care! 142 00:10:24,708 --> 00:10:25,916 Ok... Did you guys eat? 143 00:10:27,666 --> 00:10:31,875 Rajesh keeps asking for Haleem… Get him some. Ok? 144 00:10:36,500 --> 00:10:37,791 Brother... 145 00:10:38,458 --> 00:10:42,750 How shall we pay the rent? We even lost some customers. 146 00:10:43,125 --> 00:10:45,000 Brother, bring the shovel. Fast. 147 00:10:46,958 --> 00:10:48,625 Brother, he’s asking for the shovel. 148 00:10:56,500 --> 00:11:00,583 Brother brother hello hello… Brother… Brother, my name is Sunny. 149 00:11:00,875 --> 00:11:03,500 I need a part-time job at your Zumba center, brother. 150 00:11:04,291 --> 00:11:08,541 I’ll come in the morning. I’ll clean the room, I’ll prepare breakfast, make tea. 151 00:11:08,541 --> 00:11:11,541 I’ll do whatever you want me to… I don’t even need any salary, brother. 152 00:11:11,708 --> 00:11:13,000 -You don't need a salary? -Huh. 153 00:11:13,041 --> 00:11:14,500 But you’ll give us tea. 154 00:11:14,666 --> 00:11:17,000 Do I look that foolish to you? 155 00:11:17,000 --> 00:11:20,208 Do you think I don’t know why you want to be here? You are here for Geetha. 156 00:11:20,333 --> 00:11:23,750 I’ll thrash you if I see you around again. Get lost! 157 00:11:23,791 --> 00:11:26,041 -Brother, please... -Hey, get lost! 158 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 -At least you tell him. -Go! 159 00:11:28,875 --> 00:11:30,458 -Is it done with, brother? -Go! 160 00:11:30,500 --> 00:11:32,458 -It won’t cause problems, right? -No no. 161 00:11:33,250 --> 00:11:34,416 Let's go. 162 00:11:36,583 --> 00:11:38,000 It's done, sir. 163 00:11:38,708 --> 00:11:40,041 It shouldn’t leak again. 164 00:11:40,041 --> 00:11:41,166 No no, it won’t, sir. 165 00:11:41,833 --> 00:11:43,166 Did you get the loan? 166 00:11:43,291 --> 00:11:45,333 We will, sir. Soon. 167 00:11:46,458 --> 00:11:49,500 I rented the space to you, as you’ll be of help to us. 168 00:11:50,916 --> 00:11:53,250 But you are not paying the rent from last two months. 169 00:12:02,041 --> 00:12:04,041 Hey, stop. Stop stop! Here here… 170 00:12:04,291 --> 00:12:06,666 This is the house. Stop stop! 171 00:12:08,000 --> 00:12:10,416 You have to say that a bit earlier, madam. 172 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 Hey, you didn’t give back the five. 173 00:12:18,500 --> 00:12:19,708 Five? 174 00:12:20,000 --> 00:12:22,750 I don’t have any change. Give me five, and I’ll give you ten. 175 00:12:22,791 --> 00:12:23,958 I don’t have a five. 176 00:12:24,291 --> 00:12:26,125 -I don’t have a five. -What should I do? 177 00:12:26,166 --> 00:12:29,791 No change. Ma'am, why are you making a scene just for five rupees? 178 00:12:29,833 --> 00:12:31,750 I am saying that I don’t have change, right? 179 00:12:31,875 --> 00:12:33,833 -You have to. -Is it? 180 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 Is this your house? 181 00:12:36,333 --> 00:12:38,625 Go get a five. I’ll wait here. Go. 182 00:12:40,250 --> 00:12:41,666 Wait here. I’ll be back. 183 00:12:41,666 --> 00:12:43,916 Yes, I’ll wait. You go. 184 00:12:45,666 --> 00:12:48,083 Where do these people come from, just to irritate others! 185 00:12:49,083 --> 00:12:51,958 Brother… My five rupees! 186 00:12:55,000 --> 00:12:56,125 You thief! 187 00:12:58,125 --> 00:13:01,166 Mouni, what’s with this sudden visit? 188 00:13:01,166 --> 00:13:02,333 I’ll tell you… 189 00:13:03,083 --> 00:13:04,666 What happened to your leg? 190 00:13:05,291 --> 00:13:08,833 Nothing. That auto driver is heartless. He stole my five rupees. 191 00:13:09,541 --> 00:13:10,791 Five rupees? 192 00:13:10,958 --> 00:13:12,958 He’s not heartless, you are voiceless. 193 00:13:13,583 --> 00:13:16,250 You have to make a scene and catch him by his collar. Want to have some tea? 194 00:13:16,291 --> 00:13:17,875 No. I haven’t brushed yet. 195 00:13:18,166 --> 00:13:21,791 Kavya called me saying that they have openings in their office. 196 00:13:21,791 --> 00:13:24,875 She even sent me the question paper. This job is mine! 197 00:13:25,083 --> 00:13:27,916 Thank God. Best! You have to throw a huge party this time. 198 00:13:28,750 --> 00:13:32,666 God, let me get the job, I will throw whatever you want. 199 00:13:33,083 --> 00:13:34,375 I am dying here. 200 00:13:34,750 --> 00:13:36,041 Did you parents say ‘Yes’? 201 00:13:37,291 --> 00:13:38,625 Was very difficult. 202 00:13:39,250 --> 00:13:40,750 I cried and made a scene. 203 00:13:41,041 --> 00:13:43,041 Mom managed to talk down dad. 204 00:13:43,083 --> 00:13:46,416 But my grandma and that anaconda tried to stop me until the last minute. 205 00:13:46,666 --> 00:13:49,333 -Anaconda? -My uncle… 206 00:13:49,625 --> 00:13:50,541 Ok. 207 00:13:50,583 --> 00:13:55,416 He gave me one month. If I don’t bag this job… it's back to maid duties. 208 00:13:56,250 --> 00:13:57,958 Did you prepare the answers? 209 00:13:58,125 --> 00:14:00,458 -Poor girl, she even sent me the answers. -Is it? 210 00:14:00,500 --> 00:14:02,333 I learnt them by heart. 211 00:14:02,875 --> 00:14:05,291 I have to get the same paper and my job is guaranteed. 212 00:14:05,500 --> 00:14:07,375 I have to just manage the interview. 213 00:14:07,750 --> 00:14:09,166 You’ll get the same paper. 214 00:14:11,125 --> 00:14:12,791 Hey, I’m getting late for my class. 215 00:14:13,000 --> 00:14:15,541 Hey, I’m feeling really tensed. Tell me something nice. 216 00:14:15,583 --> 00:14:19,166 Mouni you can do this… You can do this… You can do this… OK? 217 00:14:19,958 --> 00:14:21,125 Bye! 218 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 Well done! x4 219 00:15:23,875 --> 00:15:25,333 -Arent't you ready yet? -Ask the fees, brother. 220 00:15:25,375 --> 00:15:26,750 On the way. 221 00:15:26,791 --> 00:15:28,708 -Go see. -I’m coming. Did you revise? 222 00:15:32,416 --> 00:15:34,375 -Is she your friend? -Yes, sir. 223 00:15:34,375 --> 00:15:37,666 Get her also to join. She’s in a lot of stress. I saw her at the auto this morning. 224 00:15:37,708 --> 00:15:38,833 Eh, she won’t join, sir. 225 00:15:38,875 --> 00:15:40,958 Come on, get her to join and you can just pay 1500 for each. 226 00:15:41,000 --> 00:15:43,958 She has some other problems, sir. She’s in job search. She won’t join. 227 00:15:44,166 --> 00:15:46,583 Is it? Ok, let’s ask her once she gets a job. 228 00:15:46,583 --> 00:15:47,708 Ok, sir. 229 00:15:49,708 --> 00:15:52,833 -What is this? What’s with this sound? -Sir, we are done. Done! 230 00:15:53,041 --> 00:15:54,166 Please come, sir. 231 00:16:08,500 --> 00:16:09,541 -Ok? -Yes! 232 00:16:13,916 --> 00:16:16,416 Hey..congrats You got the highest in written test. 233 00:16:16,625 --> 00:16:19,583 -Thank you, sir. -Oh, Armoor? Even I’m from Armoor. 234 00:16:22,041 --> 00:16:24,708 Only 48% in engineering! Why? 235 00:16:26,666 --> 00:16:28,333 Not like that sir… 236 00:16:29,250 --> 00:16:32,125 1st year lecturers didn't come. 237 00:16:33,416 --> 00:16:35,708 -2nd year Chicken Gunya, sir. -What? 238 00:16:36,666 --> 00:16:39,041 -Little louder please. -Chicken Gunya, sir. 239 00:16:40,000 --> 00:16:42,666 3rd year I tried to make up, sir... but... 240 00:16:42,791 --> 00:16:43,833 It's ok. 241 00:16:46,958 --> 00:16:49,250 Can you solve this simple java program for me? 242 00:16:49,416 --> 00:16:50,333 Sir? 243 00:16:50,375 --> 00:16:52,500 Yeah, you scored THE highest in the written test. 244 00:16:52,541 --> 00:16:54,041 Just do it. 245 00:17:03,208 --> 00:17:04,875 You already wrote this, right? 246 00:17:06,083 --> 00:17:07,666 -Sir. - It’s the same thing. 247 00:17:08,000 --> 00:17:13,791 How did you score the highest? I don't know why you are taking so much of time. 248 00:17:14,208 --> 00:17:16,166 Don’t take any tension, ok? 249 00:17:16,166 --> 00:17:19,166 Let it go. We’ll try another job. Bye. 250 00:17:30,875 --> 00:17:32,750 Anitha... Where's Mouni? 251 00:17:35,791 --> 00:17:38,625 -Stop! -How you can ask me to stop so suddenly? 252 00:17:38,666 --> 00:17:41,875 She didn't answer my call. Call her and ask her where she is. 253 00:17:42,041 --> 00:17:44,625 -Here. -Madam, change. 254 00:17:45,166 --> 00:17:47,291 I'm here at your room. 255 00:17:54,000 --> 00:17:56,833 Hey, your uncle is here. He’s waiting for you at the house. 256 00:17:56,833 --> 00:17:58,041 I saw him. 257 00:17:58,458 --> 00:18:01,208 He’s waiting at the gate. He’s here to take me away. 258 00:18:01,625 --> 00:18:04,166 Please say something and send him away. 259 00:18:04,625 --> 00:18:07,583 Tell him that the interview is done and I need to attend the second round. 260 00:18:07,625 --> 00:18:09,125 Say something and send him away. 261 00:18:09,166 --> 00:18:11,791 Ok ok, I will. The job is confirmed, right? 262 00:18:12,125 --> 00:18:13,625 Confirm? 263 00:18:13,666 --> 00:18:15,541 I’ll never get a job. 264 00:18:16,125 --> 00:18:17,750 I fainted during the interview process. 265 00:18:18,541 --> 00:18:20,458 It’s ok. Calm down now. 266 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 Don't get tensed. Did you eat anything? 267 00:18:25,083 --> 00:18:27,750 Eat something. I'll manage your uncle. 268 00:18:28,250 --> 00:18:29,583 Brother brother… Client… 269 00:18:34,833 --> 00:18:37,291 You got the same paper right? What happened at the interview? 270 00:18:37,333 --> 00:18:39,250 They are really heartless. 271 00:18:39,541 --> 00:18:41,750 Who asks technical questions in an interview? 272 00:18:41,791 --> 00:18:43,208 God, you have no brains at all. 273 00:18:43,250 --> 00:18:45,333 How can you answer all the questions correctly? 274 00:18:45,500 --> 00:18:46,958 You have to give some wrong answers. 275 00:18:47,083 --> 00:18:49,291 Right? My bad luck. 276 00:18:49,583 --> 00:18:53,166 I got full marks for the first time in my life, but still eneded up without a job. 277 00:18:53,208 --> 00:18:55,166 They will doubt it if someone gets full marks, right? 278 00:18:55,208 --> 00:18:57,375 You have to be little sharp. 279 00:18:57,416 --> 00:18:59,416 You can't bag a job being this dull! 280 00:18:59,750 --> 00:19:03,708 How will this work? You tell me. Mouni, you there? 281 00:19:03,750 --> 00:19:06,750 Ok I'll call you back. Please send away that Anaconda first. Please! 282 00:19:06,750 --> 00:19:07,958 Yeah yeah ok. 283 00:19:10,208 --> 00:19:14,333 Come, it’s ok. Please sit. 284 00:19:22,041 --> 00:19:25,208 We have morning evening batches...5:30, 6:30, 4:30, 5:30. 285 00:19:25,416 --> 00:19:27,750 1500 for two. 1800 for one. 286 00:19:28,833 --> 00:19:32,250 It’s good to have a juice daily at the jucie center and that’ll cost you 500. 287 00:19:32,375 --> 00:19:34,250 But that is not compulsory. Ok? 288 00:19:37,166 --> 00:19:41,541 I can’t give you 1+1 offer. You came alone and missed the offer. 289 00:19:42,250 --> 00:19:43,291 Brother, the pamphlets… 290 00:19:43,791 --> 00:19:45,333 What time will you come at? 291 00:19:45,500 --> 00:19:47,416 What batch? Morning or evening? 292 00:19:49,125 --> 00:19:50,416 What’s Zumba? 293 00:19:53,500 --> 00:19:54,750 Zumba? 294 00:19:55,125 --> 00:19:59,500 Zumba means energy… Fat, weight, stress, strain, thyroid… Any solution one problem. 295 00:19:59,958 --> 00:20:02,500 I mean, any problem one solution. 296 00:20:02,750 --> 00:20:04,375 [both]: Revanth Zumba centre. 297 00:20:07,083 --> 00:20:07,666 Hello! 298 00:20:07,666 --> 00:20:10,208 Hey, he says he’ll wait. You uncle is not leaving. 299 00:20:11,333 --> 00:20:14,791 I’ve got some urgent work. Will tell you the timings later. Thank you! 300 00:20:15,250 --> 00:20:18,083 Here, keep this. This is the number. 301 00:20:20,791 --> 00:20:23,208 Brother, button up properly. 302 00:20:24,916 --> 00:20:26,375 [chatter] 303 00:20:47,458 --> 00:20:52,166 Peanuts... Fresh peanuts. 304 00:21:17,375 --> 00:21:20,375 Helloooo… Five hundred. 305 00:21:21,083 --> 00:21:22,625 I don’t have the change, brother. 306 00:21:30,583 --> 00:21:31,458 1000? 307 00:21:31,500 --> 00:21:33,958 Hey… getlost. You bloody… Move! 308 00:21:34,708 --> 00:21:35,916 Leave me! 309 00:21:37,541 --> 00:21:40,208 -Is this land your dad’s or is she your girl? -Bloody! 310 00:21:40,333 --> 00:21:42,166 If a boy sits alone in a park... 311 00:21:42,208 --> 00:21:46,083 you’ll think that he lost his job, or ran out of money, or that his girlfriend had left him… 312 00:21:46,208 --> 00:21:49,333 But if a girl sits alone, ‘Will you come with me’, ‘How much will you charge’, 313 00:21:49,333 --> 00:21:51,416 ‘Will you sleep with me’, what’s with all this? 314 00:21:52,416 --> 00:21:55,625 Of course you are right, brother. But the girl looks hot. 315 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 Bloody… Get lost from here. Move! 316 00:22:00,583 --> 00:22:03,166 -Hello. -Who’s he? Do you know him? 317 00:22:03,250 --> 00:22:05,041 Eee, let it go. Just some random fool. 318 00:22:14,791 --> 00:22:16,333 You didn’t get the job? 319 00:22:18,125 --> 00:22:19,416 How do you know? 320 00:22:19,875 --> 00:22:22,250 It’s written all over your sad face. 321 00:22:24,416 --> 00:22:26,625 Don’t take tension. It will work out next time. 322 00:22:33,375 --> 00:22:34,708 Shall I tell you something… 323 00:22:35,166 --> 00:22:38,750 Join Zumba… I bet you’ll bag a job within one month. 324 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 Timing full flexible… 325 00:22:43,958 --> 00:22:47,416 Let’s say you have the 1+1 offer too. It feels good. 326 00:22:48,041 --> 00:22:50,208 -What’s the problem? -Money problem. 327 00:22:51,125 --> 00:22:53,166 I don’t even have money for my mobile recharge. 328 00:22:54,500 --> 00:22:56,000 You have no money? 329 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 Madam madam Revanth fitness centre madam. 330 00:22:58,583 --> 00:23:00,791 -Fat, weight, stress... -Do you think I look fat? No! 331 00:23:00,833 --> 00:23:03,083 Madam madam we will provide you with the 1+1 offer. 332 00:23:07,833 --> 00:23:11,125 Do this… Distribute these pamphlets. 333 00:23:11,958 --> 00:23:14,875 No one is taking from us. I’ll pay 5 rupees per pamphlet. 334 00:23:14,916 --> 00:23:18,083 If a girl hands it, it will work. 335 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 - What say? Here. -Hey! 336 00:23:21,750 --> 00:23:24,375 Are you freaking kidding me? Do you know my qualification? 337 00:23:24,375 --> 00:23:27,041 B.Tech. I have 20 acres back at my home. 338 00:23:27,083 --> 00:23:29,875 You want me to distribute pamphlets? What do you think of me? 339 00:23:30,958 --> 00:23:33,416 God, look at you talk about prestige. 340 00:23:33,416 --> 00:23:37,083 Didn’t you make a scene for just 5 rupees? You just told me that you are out of money. 341 00:23:37,083 --> 00:23:39,375 B.Tech! 20 acres…! 342 00:23:40,291 --> 00:23:42,250 See I don’t need this. 343 00:23:42,291 --> 00:23:45,333 You know who he is? He’s a broker. I came here to make him leave you alone. 344 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 Or else, why would I be here at all? Try to understand. 345 00:23:53,416 --> 00:23:57,166 Madam madam any problem one solution Fat, weight, stress, strain, thyroid... 346 00:23:57,916 --> 00:23:59,541 -We are ok. -We are fine, leave. 347 00:23:59,541 --> 00:24:01,625 Madam, we have 1 + 1 offer… Give it a try madam… 348 00:24:07,583 --> 00:24:08,791 Hello, mom… 349 00:24:09,375 --> 00:24:12,458 How many times should I tell you mom… Not to let him come here. 350 00:24:12,500 --> 00:24:14,625 He’s your uncle, you need to have respect for him. 351 00:24:14,666 --> 00:24:16,291 Grandma asked him to go. What can I do? 352 00:24:16,333 --> 00:24:18,916 Where is a girl staying in such a huge city? Who’s she's with? 353 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 We have to know, right? Give me that phone. 354 00:24:22,791 --> 00:24:25,166 You can’t do those jobs and all… Just come home. 355 00:24:25,208 --> 00:24:26,750 Give the phone back to mom… Give her the phone… 356 00:24:26,791 --> 00:24:28,625 Here. She only wants to talk with you it seems. 357 00:24:29,583 --> 00:24:32,125 Actually, he’s there in the city looking for a match for Reshma. 358 00:24:32,166 --> 00:24:34,916 He said he’ll visit you and give you some money. How can I stop him? 359 00:24:35,083 --> 00:24:38,250 He took over our 20 acres and now he’s throwing little money at us every month. 360 00:24:38,500 --> 00:24:41,333 And he acts as if he’s taking care of the entire village. Shameless! 361 00:24:41,375 --> 00:24:44,041 We wouldn’t have been facing these problems if dad was of any good. 362 00:24:44,083 --> 00:24:45,791 What is he doing? Is he drinking? 363 00:24:46,541 --> 00:24:48,125 Give... 364 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 I have sent you a photo over WhatsApp. Take a look. 365 00:24:50,708 --> 00:24:55,583 Ramya study well. Don’t waste time. The job market is very tough here. 366 00:24:55,875 --> 00:24:57,583 Arey, you only talk to her mom! 367 00:24:59,625 --> 00:25:01,416 Shall I ask him to send some to your account? 368 00:25:01,416 --> 00:25:02,916 You went off without any money at all. 369 00:25:02,958 --> 00:25:05,250 You have to ask that Anaconda, right? No need. 370 00:25:05,291 --> 00:25:06,708 I’ll send some money. 371 00:25:06,750 --> 00:25:07,875 No need, mom. 372 00:25:08,000 --> 00:25:09,583 Ok, take care. 373 00:25:14,958 --> 00:25:16,583 Mouni... 374 00:25:17,166 --> 00:25:20,125 Mouni where are you? Mouni… 375 00:25:20,625 --> 00:25:23,291 Why are you sitting here? What happened? 376 00:25:25,666 --> 00:25:27,875 I thought I’ll get this job for sure. 377 00:25:27,958 --> 00:25:29,750 Let it go. Lite! 378 00:25:31,083 --> 00:25:32,250 Now I don’t have any hope. 379 00:25:33,541 --> 00:25:37,333 Hey, our ‘Lizard’ fellow is working for Google. He’s in a nice position there. 380 00:25:37,375 --> 00:25:38,416 Why don’t you call him once? 381 00:25:38,458 --> 00:25:41,750 The Lizard? He’ll irritate with his extras. 382 00:25:41,958 --> 00:25:44,666 Hey, nothing will happen. What’s wrong with it? 383 00:25:44,875 --> 00:25:48,458 Remember, he was mad about you while in college. He might set you up with a job. 384 00:25:50,750 --> 00:25:52,875 I’m hungry. Come on, let’s eat. 385 00:25:57,125 --> 00:25:58,708 Is your Zumba sir a good guy? 386 00:25:59,250 --> 00:26:00,500 Why do you ask? 387 00:26:00,541 --> 00:26:02,250 I shouted at him in the evening. 388 00:26:02,500 --> 00:26:04,958 is it? I don’t believe you. 389 00:26:05,000 --> 00:26:07,625 Hey, true. Don’t know what he might have felt. 390 00:26:07,666 --> 00:26:09,708 He won’t feel bad. Let’s go. 391 00:26:22,541 --> 00:26:24,750 Left right… 392 00:26:28,166 --> 00:26:31,083 Left right… Againagain once more… 393 00:26:31,916 --> 00:26:34,625 -Anupama madam, you have to work hard… -Anitha… keys... 394 00:26:36,958 --> 00:26:40,125 Sir, I was able to lose weight through your exercises… 395 00:26:40,166 --> 00:26:42,625 But my backside still needs to reduce. 396 00:26:46,166 --> 00:26:48,041 Hey Dheeru... Go make her work out. 397 00:26:48,708 --> 00:26:51,166 Ok, ma’am… Let’s change your workout next week and try. 398 00:26:51,208 --> 00:26:53,083 -Yeah, ok. Do this for now. -Ok, sir. 399 00:26:57,291 --> 00:26:59,125 Keep going. Yes… Yes… 400 00:27:14,333 --> 00:27:17,166 Hey, I asked you to leave, right? Go. 401 00:27:18,666 --> 00:27:19,708 Go! 402 00:27:24,916 --> 00:27:26,750 I’ll distribute pamphlets… 403 00:27:28,541 --> 00:27:30,833 In the park. You asked me yesterday, remember? 404 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 No need. That work is done. 405 00:27:34,500 --> 00:27:35,916 No need? 406 00:27:40,333 --> 00:27:41,750 There are some more left, right? 407 00:27:41,791 --> 00:27:43,666 Yeah, there are… But you can’t do it. 408 00:27:43,833 --> 00:27:45,833 You can't do it. You can't do it. You can't do it. 409 00:27:48,125 --> 00:27:50,291 -I can do it. -Is it? 410 00:27:50,875 --> 00:27:54,041 You are an engineer. With 20 acres of land… You can’t. Let it go. 411 00:28:09,416 --> 00:28:12,208 Hey brother… What is this, brother! 412 00:28:12,250 --> 00:28:14,916 Hello, one minute. 413 00:28:18,083 --> 00:28:19,750 Here… There are 100 in this bunch… 414 00:28:20,625 --> 00:28:21,916 You said you’ll distribute, right? 415 00:28:21,916 --> 00:28:24,000 No… You are heartless. 416 00:28:24,583 --> 00:28:26,708 You keep arguing… And throw attitude… No need. 417 00:28:27,583 --> 00:28:30,125 You did a mistake. I did a mistake. We are equal now. 418 00:28:30,250 --> 00:28:33,375 Hey, Dheeru is looking at us, and this won’t look good. Here... 419 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 Who’s he? 420 00:28:37,916 --> 00:28:39,041 My villain… 421 00:28:41,958 --> 00:28:44,625 Hey, what’s with the money? I didn’t ask you for money. 422 00:28:44,666 --> 00:28:47,333 I just wanted to help you. You helped me in the park, right? 423 00:28:47,625 --> 00:28:49,250 You have to work if you are out of money. 424 00:28:49,291 --> 00:28:51,625 If you work, you have to take money. That’s the rule. 425 00:28:52,291 --> 00:28:53,625 I didn’t work yet, right? 426 00:28:53,666 --> 00:28:56,333 You will… Some money might come handy… 427 00:28:58,625 --> 00:28:59,750 No no, let it go. 428 00:28:59,791 --> 00:29:02,041 Hey, I will feel bad. 429 00:29:03,416 --> 00:29:05,208 Why will I care if you feel bad? 430 00:29:05,250 --> 00:29:06,791 I helped you in the park, right? 431 00:29:08,250 --> 00:29:09,708 So what should I do now? 432 00:29:10,458 --> 00:29:15,041 You have to distribute these pamphlets, earn money on it, and be happy. 433 00:29:21,125 --> 00:29:23,750 -Revanth. -Sir? 434 00:29:24,083 --> 00:29:26,666 You didn’t pay rent from last 2 months. 435 00:29:26,875 --> 00:29:28,958 But now you’re paying 5 rupees per pamphlet? 436 00:29:29,708 --> 00:29:33,791 Sir, I will pay, sir. I will… Next month, for sure. For sure. 437 00:29:34,708 --> 00:29:35,875 What is he saying? 438 00:29:35,916 --> 00:29:37,583 That girl has some problems it seems. 439 00:29:39,125 --> 00:29:41,375 -Please cook chicken today. -No. 440 00:29:41,458 --> 00:29:43,000 It’s been so long. 441 00:29:43,083 --> 00:29:45,916 Last time the smell was so great. We didn’t pay the rent, right? 442 00:29:45,916 --> 00:29:49,083 Let’s cook with the fan turned on. He can’t even smell it. 443 00:29:49,125 --> 00:29:50,500 Hey, stop! 444 00:29:51,875 --> 00:29:54,291 Ok, you go get the chicken. I’ll wait here. 445 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 Yeah, ok, brother. 446 00:30:04,333 --> 00:30:09,083 Peanuts… Peanuts… 447 00:30:09,375 --> 00:30:11,291 Peanuts… Peanuts… 448 00:30:11,458 --> 00:30:13,500 -These are mine. -How can that be? 449 00:30:13,541 --> 00:30:15,500 Hey look… Look at my photo. 450 00:30:17,833 --> 00:30:20,208 -Don’t blame me. Go ask that girl. -Get lost! 451 00:30:20,208 --> 00:30:21,416 She gave me these. 452 00:30:25,541 --> 00:30:26,833 Who told you? 453 00:30:26,833 --> 00:30:28,625 Brother, I have seen it on YouTube… 454 00:30:28,625 --> 00:30:32,541 Rotate like this 50 times a day and your back will reduce… Listen to me… 455 00:30:32,541 --> 00:30:33,208 Won't work. 456 00:30:33,250 --> 00:30:35,375 -It will. -How will it reduce? 457 00:30:35,500 --> 00:30:38,666 -Belly will reduce, not the back. -It will work… Rotate fast. 458 00:30:38,708 --> 00:30:40,583 This has to reduce… Not like that… 459 00:30:44,541 --> 00:30:45,916 What? Are you cooking chicken? 460 00:30:45,958 --> 00:30:47,291 Brother, she is here. 461 00:30:48,375 --> 00:30:49,791 Don’t look that side. 462 00:30:51,875 --> 00:30:54,875 -You go check on the chicken. -She is laughing at us! 463 00:30:59,166 --> 00:31:00,291 Chicken curry? 464 00:31:00,291 --> 00:31:01,750 Did you distribute the pamphlets? 465 00:31:01,750 --> 00:31:03,250 Yeah I did. 466 00:31:03,291 --> 00:31:04,375 To the peanut vendor? 467 00:31:05,083 --> 00:31:06,208 How did you find out? 468 00:31:06,250 --> 00:31:09,166 Waste of pamphlets… Waste of money… Waste of everything… 469 00:31:09,166 --> 00:31:10,916 I already told you that you can’t do it! 470 00:31:11,041 --> 00:31:13,750 I tried, but it failed to. I’ll return your money. 471 00:31:13,791 --> 00:31:17,916 What will you pay? 100 pamphlets… Oil paper… You took them voluntarily, right? 472 00:31:18,250 --> 00:31:21,208 I saw people from my village. I felt shy! 473 00:31:21,250 --> 00:31:22,375 Shy? 474 00:31:22,416 --> 00:31:25,875 Didn’t you feel shy to sit idle at home? And you feel embarrassed while distributing pamphlets. 475 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Is it work only if you have ACs and computers? Are we all jokers to you or what? 476 00:31:29,125 --> 00:31:30,333 What did you say? 477 00:31:30,375 --> 00:31:33,125 I’m not jobless… I did my engineering… 478 00:31:33,416 --> 00:31:34,791 Engineering? 479 00:31:34,833 --> 00:31:36,333 Then where is your job? 480 00:31:36,708 --> 00:31:40,041 You failed to get one even with the question paper handed to you. That’s jobless… 481 00:31:40,416 --> 00:31:42,791 Watch your mouth… You are jobless… 482 00:31:42,875 --> 00:31:45,750 I’m jobless? Hey, why do I even care? 483 00:31:45,791 --> 00:31:48,416 I came from zero. I started a center on my own. 484 00:31:48,625 --> 00:31:52,916 I make 50 thousand per month. Did you even earn a single penny? 485 00:31:52,958 --> 00:31:55,791 You are just hopping around and making money… What’s there in it? 486 00:31:56,000 --> 00:31:58,875 Hopping? This is dance. Zumba. 487 00:31:59,125 --> 00:32:01,208 What do you even know uh? 488 00:32:01,333 --> 00:32:04,416 With this behaviour, you’ll never get a job. I’m sure about it. 489 00:32:04,416 --> 00:32:07,333 Also, you can’t do it… You can’t do it… You can never do it. Leave! 490 00:32:17,166 --> 00:32:18,708 So…I was saying… 491 00:32:19,916 --> 00:32:23,083 What’s with the English, you Lizard. Why are you irritating me? 492 00:32:23,166 --> 00:32:25,791 Tell me if you have a job. Or else, just sit silent. 493 00:32:28,583 --> 00:32:31,250 It’s really tough here. You can’t do it. 494 00:32:35,083 --> 00:32:39,083 Mouni… Mouni listening…. Mouni. Mouni. 495 00:32:39,833 --> 00:32:43,041 Mouni... Mouni, ok ok there is a job. 496 00:32:43,041 --> 00:32:45,083 Data entry work at my friend’s startup. 497 00:32:45,333 --> 00:32:47,625 But he can’t pay much salary. 498 00:32:47,875 --> 00:32:49,250 Not more than 5 thousand. 499 00:32:50,791 --> 00:32:52,458 A maid will get paid better. 500 00:32:54,916 --> 00:32:56,500 Mouni… Mouni... 501 00:32:59,125 --> 00:33:03,250 I heard you are falling unconscious in the interviews, how do I refer you then? 502 00:33:04,250 --> 00:33:08,416 I get dizzy with tension. And you are joking about it? Damn you. 503 00:33:11,166 --> 00:33:14,250 Hey… What will you get from scolding me? I’m telling you the facts. 504 00:33:14,541 --> 00:33:16,125 You have to know something. 505 00:33:17,625 --> 00:33:20,875 You have to have some talent here. Mouni… 506 00:33:30,625 --> 00:33:32,041 I told you that you can't do it, right? 507 00:33:32,083 --> 00:33:35,166 Is it work only if you have ACs and computers? Are we all jokers to you or what? 508 00:33:35,208 --> 00:33:38,000 You can't do it... You can't do it... You can't do it... 509 00:33:54,583 --> 00:33:57,583 Some crazy dreams! 510 00:33:57,875 --> 00:34:00,375 All these layers of love! 511 00:34:01,291 --> 00:34:03,791 My heart crossed all of them… 512 00:34:04,583 --> 00:34:07,541 And it flew! 513 00:34:07,750 --> 00:34:10,333 I won myself... 514 00:34:11,083 --> 00:34:14,083 These are the moments I do… 515 00:34:14,416 --> 00:34:17,416 All these words… 516 00:34:17,833 --> 00:34:20,875 They don’t stop flowing. 517 00:34:21,041 --> 00:34:27,958 There is a crazy tune in my heart! 518 00:34:28,125 --> 00:34:33,958 That’s the crazy tune of our tale! 519 00:34:34,208 --> 00:34:37,416 I feel like I have new wings. 520 00:34:37,416 --> 00:34:40,708 I just roamed all the skies. 521 00:34:40,875 --> 00:34:44,250 I feel like I can breathe better. 522 00:34:44,291 --> 00:34:47,541 It made me take a dip in excitement. 523 00:34:47,583 --> 00:34:50,791 I finally got my freedom. 524 00:34:50,791 --> 00:34:54,166 And my heart started to sing like a nightingale. 525 00:34:54,208 --> 00:34:57,458 Droplets shinned over the flower petals. 526 00:34:57,458 --> 00:35:00,541 And tears of joy smiled back at me. 527 00:35:07,458 --> 00:35:09,666 – I never thought of this. 528 00:35:10,750 --> 00:35:13,208 My heart just quivered. 529 00:35:14,041 --> 00:35:17,250 It was just falling… 530 00:35:18,583 --> 00:35:20,375 Into a calm dizziness. 531 00:35:20,500 --> 00:35:23,333 Oh, God! 532 00:35:23,916 --> 00:35:26,875 How did this even happen. 533 00:35:27,208 --> 00:35:30,500 My joy turned into a raindrop… 534 00:35:30,708 --> 00:35:33,666 And it jumped onto me. 535 00:35:34,375 --> 00:35:40,166 There is a crazy tune in my heart! 536 00:35:41,166 --> 00:35:46,625 That’s the crazy tune of our tale! 537 00:35:47,083 --> 00:35:50,375 I have been writing love letters in my dreams. 538 00:35:50,416 --> 00:35:53,416 I have never seen this. 539 00:35:53,791 --> 00:35:57,000 all this magic inside my heart! 540 00:35:57,041 --> 00:36:00,125 I have never met this. 541 00:36:00,291 --> 00:36:03,625 Just a second with you… 542 00:36:03,625 --> 00:36:06,875 I’ll save each one of them like it’s a boon. 543 00:36:06,916 --> 00:36:10,000 Seasons change while I’m with you… 544 00:36:10,041 --> 00:36:13,958 Let me save all those memories safely. 545 00:36:36,375 --> 00:36:41,000 Don’t know which direction. 546 00:36:41,375 --> 00:36:44,541 No idea! 547 00:36:44,583 --> 00:36:47,541 But let’s go for a ride… 548 00:36:47,916 --> 00:36:49,833 Let’s go! 549 00:36:50,291 --> 00:36:53,125 The balloon of my silence popped… 550 00:36:53,166 --> 00:36:56,291 And I was even singing. 551 00:36:56,541 --> 00:36:59,958 Like the rainbow wore an anklet… 552 00:37:00,000 --> 00:37:02,916 It started dancing… 553 00:37:02,916 --> 00:37:06,416 throw the umbrellas to the wind. 554 00:37:06,458 --> 00:37:09,833 not cover up our freedom. 555 00:37:09,875 --> 00:37:13,083 Our steps has to cross the borders. 556 00:37:13,083 --> 00:37:16,541 Even the thunderbolts have to fear our energy. 557 00:37:16,541 --> 00:37:19,750 What’s all these silly secrets… 558 00:37:19,791 --> 00:37:22,958 That we both share! 559 00:37:23,000 --> 00:37:26,333 What’s all these silly dances… 560 00:37:26,375 --> 00:37:29,583 They have grown a thousand folds. 561 00:37:29,625 --> 00:37:32,916 What’s with collecting all the hopes… 562 00:37:32,958 --> 00:37:36,041 This has never happened. 563 00:37:36,083 --> 00:37:39,666 What’s with my concentration taking a side track… 564 00:37:39,666 --> 00:37:42,875 This feels strange! 565 00:38:15,208 --> 00:38:17,833 What a dance! Such a great dance you did! 566 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 Like a peacock in the rain. 567 00:38:19,875 --> 00:38:23,333 Hey hey, forget about these jobs. Come join me. 568 00:38:23,583 --> 00:38:25,708 I can’t do it, right? Now can I? 569 00:38:25,750 --> 00:38:28,166 Sorry… Sorry, it’s a mistake I said so. 570 00:38:28,791 --> 00:38:30,583 You have some magic with you. 571 00:38:30,625 --> 00:38:32,916 If we can come together, the Zumba center will be magical too. 572 00:38:32,958 --> 00:38:35,291 Girls will form queues to join us. And boys will follow. 573 00:38:35,583 --> 00:38:37,250 Trust me, ah. 574 00:38:37,750 --> 00:38:39,458 I even know an idea to reduce this. 575 00:38:40,291 --> 00:38:42,500 Hey hey, how? Tell me… Tell me… 576 00:38:42,541 --> 00:38:45,583 I won’t. I don’t need this. I got a job. 577 00:38:46,208 --> 00:38:48,666 -Eh eh listen to me. -Forget it. 578 00:38:48,666 --> 00:38:50,250 Mouni... Mouni... 579 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 Looks like you got a job at the station. 580 00:39:26,458 --> 00:39:28,916 You saw me? What? Are you following me? 581 00:39:29,041 --> 00:39:32,625 Forget about me following you. If the police observe you, they will start following you. 582 00:39:33,041 --> 00:39:35,083 If you have no work to do, why don’t you stay home? 583 00:39:35,208 --> 00:39:36,625 I’m going mad sitting idle at home. 584 00:39:36,791 --> 00:39:38,625 Then join me. 585 00:39:38,916 --> 00:39:42,333 It’s better than here. Your stress will go off. You can earn and also be fit. 586 00:39:42,500 --> 00:39:44,041 My parents won’t say ‘Yes’ to this. Let it go. 587 00:39:44,083 --> 00:39:46,666 Hey, what’s wrong with this? You are only dancing… 588 00:39:47,000 --> 00:39:48,625 Ok, I’ll give you partnership. 589 00:39:48,666 --> 00:39:51,416 You can tell your parents that you started your own business. Ah. 590 00:39:53,250 --> 00:39:56,416 The money you make out of a job, will it be sufficient? Will it feed you? 591 00:39:56,458 --> 00:39:57,958 Business has future! 592 00:39:58,333 --> 00:40:00,625 -Mouni... Mouni... -Brother! 593 00:40:02,125 --> 00:40:04,458 -Mouni. -Brother brother… Hear me out once. 594 00:40:04,583 --> 00:40:05,833 Get lost! 595 00:40:05,833 --> 00:40:09,625 How will you even do a software job? You’ll have to wear glasses. Your back will hurt. 596 00:40:10,958 --> 00:40:13,208 You’ll lose hair too. Think about it. 597 00:40:14,833 --> 00:40:18,291 Brother, you too think about me once. Please! 598 00:40:19,166 --> 00:40:20,333 What do you want? 599 00:40:20,375 --> 00:40:24,916 Brother, you have a feeling that sister is not understanding you, right? Right? 600 00:40:25,708 --> 00:40:29,625 You feel it, right? I have the same feeling. You are not understanding me, brother. 601 00:40:31,041 --> 00:40:34,083 You touched my heart. Come on. Make me understand. Come. 602 00:40:34,083 --> 00:40:36,750 Brother, Geetha and I have been in love for the last 2 years. 603 00:40:36,791 --> 00:40:38,250 There is a curfew going on in her house. 604 00:40:38,250 --> 00:40:40,625 Brother, your center is a safe place and no one will doubt it. 605 00:40:40,625 --> 00:40:43,333 Just one job. I’ll be very happy if I see Geetha. 606 00:40:43,333 --> 00:40:45,416 Do you think my center is a hangout spot for lovers? 607 00:40:45,458 --> 00:40:47,750 Ah ah ah… Brother, nothing like that please, please… Sorry sorry… 608 00:40:47,791 --> 00:40:48,666 Just this one help. 609 00:40:48,708 --> 00:40:51,750 Hey, can’t you understand? The girl is very rich. 610 00:40:51,750 --> 00:40:53,791 Her father paid full year’s fee in advance. 611 00:40:55,166 --> 00:40:56,708 Do you know who they are? 612 00:40:57,500 --> 00:40:58,875 What is your identity? 613 00:40:59,375 --> 00:41:02,083 Hey, listen to me. We don’t have properties and we don’t get loans. 614 00:41:02,083 --> 00:41:04,833 No one will rent a house to us. 615 00:41:07,166 --> 00:41:09,291 Don’t waste your time. Study well. 616 00:41:12,708 --> 00:41:16,833 Brother brother I study well… I’m an engineering student. College topper. 617 00:41:16,875 --> 00:41:20,625 I’ll get a job in the next 6 months through campus placements. Minimum 1 lakh salary. 618 00:41:21,791 --> 00:41:24,625 Do you think they will say ‘yes’ to your marriage seeing that one lakh salary? 619 00:41:24,666 --> 00:41:26,583 They won’t. It won’t happen. 620 00:41:27,458 --> 00:41:29,583 Why do you want to get into this mess? 621 00:41:30,333 --> 00:41:33,875 Brother, who wants to deal with all this mess? 622 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 I just fell in love, that’s it. 623 00:41:38,708 --> 00:41:42,791 When you struggle for a chance to just see the girl you love everyday… 624 00:41:43,791 --> 00:41:45,500 Then you’ll understand my pain, brother. 625 00:41:54,458 --> 00:41:57,416 Hey, do it. These jobs and night shifts… You can’t do it. 626 00:41:58,916 --> 00:42:01,750 -But my parents won’t agree, right? -Keep trying for a job. 627 00:42:01,791 --> 00:42:04,958 Teach Zumba in the morning and evening. Tell them that you got a job. 628 00:42:05,000 --> 00:42:06,125 What’s complicated in that? 629 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 You did great. Such a great dance… wow wow… 630 00:42:09,375 --> 00:42:12,875 He’s correct. Think about it. I’m telling you, you are happy doing this. 631 00:42:18,000 --> 00:42:19,666 Your sir sent me a friend request. 632 00:42:19,875 --> 00:42:22,833 Accept it. But ask for a huge salary. 633 00:42:22,875 --> 00:42:25,166 Nothing less than 20 thousand. You are an engineer. 634 00:42:25,208 --> 00:42:26,416 20 thousand? 635 00:42:26,500 --> 00:42:28,625 Too much? Want to go back home? 636 00:42:28,833 --> 00:42:31,583 He asked you because he needs you. So you get to demand now. 637 00:42:31,750 --> 00:42:36,083 Right? Ah… go go go… Go right now. Go. 638 00:42:40,833 --> 00:42:43,708 Revanth sir... Sir... 639 00:42:46,375 --> 00:42:48,083 Revanth sir... Sir, over here. 640 00:42:49,291 --> 00:42:52,625 I thought about it. I’ll join you. 641 00:42:52,833 --> 00:42:54,875 Hey super… Thank you. Thank you. 642 00:42:54,916 --> 00:42:56,791 Eh, stay there. I’m coming… I’m coming wait. 643 00:43:04,333 --> 00:43:05,833 -What? -Come on. 644 00:43:07,000 --> 00:43:08,166 There? 645 00:43:12,708 --> 00:43:14,625 I didn't think you'll say 'Yes'. Sit, Mouni. 646 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 -What are the timings? -Morning evening. 647 00:43:20,458 --> 00:43:21,583 Salary? 648 00:43:22,375 --> 00:43:23,916 Let’s do a partnership. 50 – 50. 649 00:43:23,916 --> 00:43:26,750 Business will thrive. The partnership will give you a great advantage too. 650 00:43:27,208 --> 00:43:31,041 The partnership is ok… But I need 20 thousand per month. 651 00:43:32,250 --> 00:43:35,291 20 thousand per month! And partnership on top of that! 652 00:43:35,333 --> 00:43:36,666 Ok, right? 653 00:43:37,458 --> 00:43:38,875 It won’t work out, Mouni. 654 00:43:39,041 --> 00:43:40,833 Hey eh, sit sit. 655 00:43:41,083 --> 00:43:44,791 I did B.Tech, right? Anything less than 20 thousand won’t look good. 656 00:43:44,791 --> 00:43:47,541 Eh how can that be? B.Tech is B.Tech and Dance is Dance. 657 00:43:47,541 --> 00:43:50,416 What will Prabhu Deva say if Bill Gates asks him for a job? He’ll ask him to get lost. 658 00:43:50,416 --> 00:43:52,250 And you are a good for nothing engineer. 659 00:43:52,583 --> 00:43:54,291 You have to be realistic, right? 660 00:43:54,666 --> 00:43:57,125 Then will you pay me 15 thousand? 661 00:44:00,166 --> 00:44:01,541 Is that ok? 662 00:44:01,583 --> 00:44:03,916 Let’s see. I have to arrange the money, right? 663 00:44:05,208 --> 00:44:09,083 Ok… Think of it and tell me your decision. Bye. 664 00:44:12,875 --> 00:44:14,500 Will you tell me tomorrow? 665 00:44:16,958 --> 00:44:18,416 I’m ok upto 10 thousand. 666 00:44:18,500 --> 00:44:21,291 What ok? Such miserly calculations you have. 667 00:44:21,458 --> 00:44:23,000 As if you are so out of money. 668 00:44:23,041 --> 00:44:26,000 You opened up this huge center. You are earning 50 thousand per month. 669 00:44:26,041 --> 00:44:28,375 Can’t you pay me just 15 thousand? Of course, you can. 670 00:44:38,791 --> 00:44:40,875 Hey, what are you doing there, brother? 671 00:44:47,583 --> 00:44:49,416 Hey, what are you doing there, brother? 672 00:44:50,291 --> 00:44:51,333 I jumped in. 673 00:44:58,500 --> 00:45:00,583 -Mom... -Tell me… 674 00:45:00,625 --> 00:45:01,791 I want to ask you something. 675 00:45:01,833 --> 00:45:04,083 -What will you ask early in the morning? -Listen to me. 676 00:45:04,625 --> 00:45:08,208 A girl came to our center yesterday. She danced superbly. 677 00:45:08,250 --> 00:45:10,375 I asked her to join me and she asked for 15 thousand. 678 00:45:10,416 --> 00:45:13,000 Even we are almost begging here… 15 thousand? 679 00:45:13,041 --> 00:45:14,791 Also, do you need these dances with the girls? 680 00:45:14,791 --> 00:45:16,583 To teach the students. 681 00:45:16,916 --> 00:45:20,125 No need… Ask her to leave. Where will you bring the money from? 682 00:45:20,125 --> 00:45:22,625 I can’t send you money for the next 4 months. What will you say? 683 00:45:22,666 --> 00:45:24,666 I’ll pluck your teeth and place them in your hands. 684 00:45:25,708 --> 00:45:27,375 I’ll develop a lot, mom. 685 00:45:27,666 --> 00:45:30,458 Give me that money and I will develop you even better. 686 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 Will you do Zumba? 687 00:45:32,333 --> 00:45:36,416 We go from door to door and get kids… and then we shout until our throat pains. 688 00:45:36,458 --> 00:45:37,916 Still we are not getting even 10 thousand. 689 00:45:37,958 --> 00:45:40,083 And you want to pay her 15 just for hopping around. 690 00:45:40,250 --> 00:45:41,875 Shut up! 691 00:45:42,875 --> 00:45:44,625 Mom… What's this? 692 00:45:46,041 --> 00:45:49,541 Ok… Last word… Tell her 10 thousand. 693 00:45:49,750 --> 00:45:51,250 Or else, no need… Ask her to leave. 694 00:45:55,166 --> 00:45:56,875 She’s didn’t agree, right? 695 00:45:58,208 --> 00:46:01,583 But she’s really rich, brother. It’s true about the 20 acres. 696 00:46:01,916 --> 00:46:03,291 She’s from Armoor. Anitha told me. 697 00:46:04,583 --> 00:46:07,000 -Armoor? -She’s from your place. But chill! 698 00:46:07,125 --> 00:46:09,083 She came here for a job. 699 00:46:09,125 --> 00:46:11,583 She’s pea-brained. Even 10 thousand is too much for her. 700 00:46:12,250 --> 00:46:13,541 Who are they? 701 00:46:13,583 --> 00:46:16,916 Her uncle is very affluent. His name is Narasimham. 702 00:46:17,083 --> 00:46:18,708 They are really rich. 703 00:46:24,291 --> 00:46:26,166 It’s good that we didn’t commit anything. 704 00:46:27,916 --> 00:46:30,041 I mean to say you didn’t commit to any money, right? 705 00:46:42,416 --> 00:46:44,208 -Hey my brother is here… Bye! -Ok ok, bye! 706 00:46:55,375 --> 00:46:57,333 Why is he here all the time? 707 00:46:57,375 --> 00:47:00,291 Ask him to come join. Also, tell him not to meet up with her on the roads. 708 00:47:00,500 --> 00:47:01,791 He will get thrashed if caught. 709 00:47:01,791 --> 00:47:04,250 It’s you who said that we don’t need all this mess, right? 710 00:47:04,625 --> 00:47:07,250 Who wants to be in a mess? 711 00:47:07,833 --> 00:47:09,666 -Love just happens… -Love? 712 00:47:09,666 --> 00:47:12,708 They both are in love. Let’s help as much as we can. 713 00:47:16,791 --> 00:47:19,041 Love just happens. What can we do? 714 00:47:19,458 --> 00:47:22,416 Is it, brother? First love happens, then shit happens. 715 00:47:23,666 --> 00:47:26,458 Hey, ask Mouni to meet me. 716 00:47:26,500 --> 00:47:28,458 -Her, why? -Need to talk to her about the job. 717 00:47:28,458 --> 00:47:29,666 What about the salary? 718 00:47:30,541 --> 00:47:33,541 One can't understand you, brother. Here are the keys. 719 00:47:46,208 --> 00:47:48,375 -I’ll pay you 15 thousand. -Thank you. 720 00:47:50,291 --> 00:47:52,083 Dad’s name and address… 721 00:47:55,666 --> 00:47:57,791 -Even I’m from Armoor. -Is it? 722 00:47:59,416 --> 00:48:01,583 My dad work used to work in your fields. 723 00:48:02,500 --> 00:48:04,166 Mom continues to stay at the village. 724 00:48:05,416 --> 00:48:07,000 You got settled well. 725 00:48:10,083 --> 00:48:11,750 Don’t tell anyone… 726 00:48:12,916 --> 00:48:16,125 My parents won’t accept me dancing… I’m telling that I got a software job. 727 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 Best… That’s best… Do that. 728 00:48:23,208 --> 00:48:24,791 It won’t be a problem, right? 729 00:48:25,541 --> 00:48:28,791 Don’t make any videos. Don’t tell anyone from our village. 730 00:48:28,833 --> 00:48:30,875 But publicity needs videos, right? 731 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 They won’t accept. It will be a problem for me. 732 00:48:35,000 --> 00:48:37,583 Ok, as you wish. I won’t make any videos. 733 00:48:41,416 --> 00:48:44,666 Touching me and putting hands on me… It won't happen while dancing, right? 734 00:48:44,666 --> 00:48:46,333 We have to touch while dancing, right? 735 00:48:47,583 --> 00:48:50,250 I don’t like such things. I need two feet distance. 736 00:48:51,041 --> 00:48:52,500 Yeah, ok. 737 00:49:10,208 --> 00:49:11,500 Thanks… 738 00:49:11,833 --> 00:49:13,291 Hey... 739 00:49:15,458 --> 00:49:17,375 Mouni, what’s that? Careful! 740 00:49:18,083 --> 00:49:19,625 My first salary. 741 00:49:20,083 --> 00:49:22,958 I’ll give my best… My best… Keep watching… 742 00:49:31,833 --> 00:49:33,958 Winner winner bro. 743 00:49:34,916 --> 00:49:36,875 Chicken dinner bro. 744 00:49:38,208 --> 00:49:40,416 Just dance bro. 745 00:49:41,166 --> 00:49:43,166 It’s a killer! 746 00:49:44,125 --> 00:49:47,208 – Bro bro bro pump up your chest a little. 747 00:49:47,250 --> 00:49:50,375 Bro bro bro your attitude is set bro. 748 00:49:50,375 --> 00:49:53,458 Bro bro bro I swear on my mom. 749 00:49:53,500 --> 00:49:56,791 Bro bro bro your cutout is a hit bro. 750 00:50:03,208 --> 00:50:06,041 We have been from zero of life. 751 00:50:06,041 --> 00:50:09,291 We’ll glow like a hero in the future. 752 00:50:09,291 --> 00:50:12,416 We can’t follow the flow like sheep. 753 00:50:12,416 --> 00:50:14,250 We are so high! 754 00:50:14,291 --> 00:50:15,958 Yeah bro. 755 00:50:40,666 --> 00:50:42,791 Winner winner bro. 756 00:50:43,708 --> 00:50:45,708 Chicken dinner bro. 757 00:50:47,000 --> 00:50:49,250 Just dance bro. 758 00:50:49,958 --> 00:50:52,000 It’s a killer! 759 00:50:52,750 --> 00:50:54,291 If we are stressed. 760 00:50:54,291 --> 00:50:55,958 We’ll lose a life. 761 00:50:55,958 --> 00:50:57,416 Let’s be open and free. 762 00:50:57,416 --> 00:50:59,083 Let’s see who’s going to stop us! 763 00:50:59,083 --> 00:51:00,500 Let’s earn decent money. 764 00:51:00,500 --> 00:51:02,166 Let’s burn our problems. 765 00:51:02,166 --> 00:51:03,458 We’ll make a mess. 766 00:51:03,458 --> 00:51:05,458 We’ll behave as if this land belongs to our dad. 767 00:51:05,500 --> 00:51:07,583 We'll rock the world. 768 00:51:08,083 --> 00:51:10,666 We don't care what you say. 769 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 We'll rock the world. 770 00:51:14,333 --> 00:51:15,458 Mouni... 771 00:51:16,000 --> 00:51:19,250 Mouni what happened? What happened? 772 00:51:28,250 --> 00:51:30,208 Sorry... Sorry, Mouni. 773 00:51:30,416 --> 00:51:33,208 I said 2 feet distance, right? 774 00:51:33,375 --> 00:51:36,583 That’s why I said ok to dance. Even you said ok… 775 00:51:36,750 --> 00:51:39,416 Happened by mistake Mouni… Sorry, it won’t happen again. 776 00:51:43,416 --> 00:51:44,750 Sorry, Mouni. 777 00:51:47,958 --> 00:51:50,791 We have been from zero of life. 778 00:51:50,833 --> 00:51:54,041 We’ll glow like a hero in the future. 779 00:51:54,083 --> 00:51:57,166 We can’t follow the flow like sheep. 780 00:51:57,208 --> 00:51:59,041 We are so high! 781 00:51:59,041 --> 00:52:00,708 Yeah bro. 782 00:52:25,166 --> 00:52:28,333 No matter how much they talk behind your back. 783 00:52:28,375 --> 00:52:31,166 They will always remain backward. 784 00:52:31,166 --> 00:52:34,333 They’ll talk until their throats pain. 785 00:52:34,333 --> 00:52:37,500 We have to work even more harder. 786 00:52:37,541 --> 00:52:40,583 No matter what others say… Just don’t listen to that. Get up! 787 00:52:40,583 --> 00:52:44,041 Make a huge sound, slapping across their face! 788 00:52:45,666 --> 00:52:47,791 Winner winner bro. 789 00:52:48,750 --> 00:52:50,708 Chicken dinner bro. 790 00:52:52,041 --> 00:52:53,416 Just dance bro. 791 00:52:53,500 --> 00:52:54,916 Bro, Mother Lakshmi is here. 792 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 It’s a killer! 793 00:52:57,958 --> 00:53:00,750 We have been from zero of life. 794 00:53:00,791 --> 00:53:04,041 We’ll glow like a hero in the future. 795 00:53:04,041 --> 00:53:07,166 We can’t follow the flow like sheep. 796 00:53:07,166 --> 00:53:09,000 We are so high! 797 00:53:09,041 --> 00:53:10,541 Yeah bro. 798 00:53:10,666 --> 00:53:13,458 We have been from zero of life. 799 00:53:13,500 --> 00:53:16,708 We’ll glow like a hero in the future. 800 00:53:16,750 --> 00:53:19,875 We can’t follow the flow like sheep. 801 00:53:19,875 --> 00:53:21,708 We are so high! 802 00:53:21,750 --> 00:53:23,416 Yeah bro. 803 00:53:36,000 --> 00:53:38,083 Call the Lizard. Where the hell is he? 804 00:53:38,500 --> 00:53:40,291 Sunny, click a picture. 805 00:53:40,583 --> 00:53:42,000 -Mouni, hi! -Hi! 806 00:53:42,916 --> 00:53:44,833 -Revanth, that way… -Hey, Mouni. 807 00:53:45,458 --> 00:53:47,041 -What? -Keep it. 808 00:53:47,083 --> 00:53:48,291 What’s this? No no.. 809 00:53:48,625 --> 00:53:50,291 Keep it. Rates here are really high. 810 00:53:52,375 --> 00:53:54,458 You can pay me back. Keep it. 811 00:53:58,166 --> 00:54:00,541 I have never thrown a party for my friends. 812 00:54:00,583 --> 00:54:04,916 People who get married, who are leaving to America, who got a job… Everyone threw a party. 813 00:54:05,083 --> 00:54:06,625 First time I’m throwing one. 814 00:54:07,291 --> 00:54:12,125 I feel really happy. All this is just because of you. Thanks! 815 00:54:12,500 --> 00:54:14,125 Eh, nothing like that. 816 00:54:15,541 --> 00:54:16,791 Dheeru, come on. 817 00:54:17,458 --> 00:54:19,875 Mouni, come on. Come fast. Let's go. Guys fifth floor. 818 00:54:20,750 --> 00:54:22,375 -Revanth… My boss. -Hi! 819 00:54:22,375 --> 00:54:24,375 Eh not boss… Partner. 820 00:54:25,458 --> 00:54:26,875 -Hi! -Sunny... Dheeru. 821 00:54:29,541 --> 00:54:30,708 Yeah, the lift is here. 822 00:54:34,250 --> 00:54:37,875 Cheers! Cheers for our dizzy queen. For her greatest dancing job… 823 00:54:37,875 --> 00:54:40,708 And For your Boss... Sorry... Partner! 824 00:54:41,166 --> 00:54:42,750 [all]: Cheers! 825 00:54:43,625 --> 00:54:45,083 Hey, let's dance. 826 00:54:45,125 --> 00:54:47,416 Come on... Let's go! 827 00:54:47,458 --> 00:54:50,333 -Come on, let's dance. -You go. keep dancing all day anyways 828 00:54:50,833 --> 00:54:52,125 Ok, we are going. 829 00:54:56,500 --> 00:54:58,375 What’s your qualification, brother? 830 00:54:58,833 --> 00:55:00,291 Degree… Did it in open college. 831 00:55:00,375 --> 00:55:01,500 Oh! 832 00:55:07,875 --> 00:55:10,125 Are you just business partners… Or more than that? 833 00:55:12,208 --> 00:55:14,708 What’s Zumba? Something like Cultfit? 834 00:55:15,125 --> 00:55:16,500 Hey not of that level… 835 00:55:16,708 --> 00:55:20,208 I just started on the roof of a small building. Now it grew big. 836 00:55:23,750 --> 00:55:27,750 After Mouni joined, we have become a group of hundred. 837 00:55:28,000 --> 00:55:30,791 In our area, Revanth Zumba centre is like a landmark. 838 00:55:31,875 --> 00:55:33,291 How much profit do you make, bro? 839 00:55:33,333 --> 00:55:35,625 Good enough… We are happy… 840 00:55:35,666 --> 00:55:39,916 In the next 2, 3 months we are planning to open a bigger center with 15 lakhs. 841 00:55:40,125 --> 00:55:42,041 Will you do that even without Mouni? 842 00:55:42,500 --> 00:55:46,750 I mean without Mouni… Will you invest the 15 lakhs you are talking about? 843 00:55:49,958 --> 00:55:51,500 Why won’t Mouni be there, brother? 844 00:55:52,916 --> 00:55:55,958 Did Mouni tell her parents? Do they know about this? 845 00:55:55,958 --> 00:55:57,250 No they don’t… 846 00:55:57,291 --> 00:56:00,250 If they do, do you think they will let her stay here even for a minute? 847 00:56:01,958 --> 00:56:04,958 Do you know who her uncle is? He’s a bigshot. 848 00:56:04,958 --> 00:56:07,208 They won’t even allow people like you into their house. 849 00:56:09,791 --> 00:56:12,833 Brother, don’t feel bad. Don’t take this the wrong way. 850 00:56:12,875 --> 00:56:15,208 You say there’s lakhs of investment involved. You are betting your life. 851 00:56:15,250 --> 00:56:17,875 I’m telling you this just for a reality check, that’s it. 852 00:56:19,291 --> 00:56:22,625 Let her be friendly with you… If you have any ideas about love, just forget those. 853 00:56:22,666 --> 00:56:25,375 Dinners and dances are ok in the city, but... 854 00:56:25,458 --> 00:56:27,375 She won’t even look at you back at home. 855 00:56:27,416 --> 00:56:31,166 She won’t even touch you. She’ll maintain a minimum distance of 2 feet. 856 00:56:31,166 --> 00:56:33,833 Let’s say she got another job… 857 00:56:33,958 --> 00:56:36,333 She’ll just fly away. I guarantee. 858 00:56:39,000 --> 00:56:40,916 Also why do you need this business, brother? 859 00:56:40,916 --> 00:56:44,500 Why don’t you bag a government job? You get them for free, right? 860 00:56:53,750 --> 00:56:56,333 Up... Left... Right... 861 00:56:56,375 --> 00:56:59,000 Hey, what are you doing? Come on! 862 00:56:59,666 --> 00:57:01,416 How many times should I tell you madam? 863 00:57:01,416 --> 00:57:03,666 Not like that, this way… Common do it. 864 00:57:12,500 --> 00:57:14,750 Brother... The broker for our new center. 865 00:57:18,458 --> 00:57:19,875 Break! 866 00:57:20,208 --> 00:57:22,458 -We'll start after Mouni is here. -One minute, brother. 867 00:57:22,458 --> 00:57:25,625 What? Trying to act smart? Why do you need Mouni? You do it… 868 00:57:26,541 --> 00:57:29,375 -Do it… Will she stay forever or what? -Come on, do it. 869 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 Hi! 870 00:57:39,166 --> 00:57:42,291 Why do you look serious? Because I was late? 871 00:57:43,583 --> 00:57:47,666 I danced like hell last night, right? Got tired. Was so sleepy. Sorry. 872 00:57:47,666 --> 00:57:50,916 I’m paying advance for the new Zumba centre. I’m tensed about that. 873 00:57:50,916 --> 00:57:52,291 Did the place get confirmed? 874 00:57:52,333 --> 00:57:54,166 Yeah, beside Gandhi statue. 875 00:57:55,333 --> 00:57:56,416 I have to see, right? 876 00:58:02,041 --> 00:58:03,666 Why are you not smiling? 877 00:58:04,125 --> 00:58:05,541 Nothing like that. 878 00:58:06,916 --> 00:58:09,166 I’m going home this evening. Got some urgent work to do. 879 00:58:09,208 --> 00:58:11,875 We have a festival in two days, right? Even I’ll come home. 880 00:58:12,208 --> 00:58:13,666 Good. Go! 881 00:58:38,333 --> 00:58:39,666 Hey, Gangavva… 882 00:58:39,666 --> 00:58:41,958 Hey, fair skin boy… all good? 883 00:58:41,958 --> 00:58:43,708 This is how I am. How are you doing, Snow White? 884 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Hey, you went to the city and have become so sharp! 885 00:58:46,291 --> 00:58:47,333 Where is my mom? 886 00:58:47,375 --> 00:58:50,625 Your mom is at school teaching all the kids to become Collectors. 887 00:58:50,625 --> 00:58:52,500 Ok… Ok… Take this, I’ll be back. 888 00:58:52,500 --> 00:58:54,375 Hey hey, at least have some water. 889 00:58:57,666 --> 00:59:00,583 Mom… Mom… Ok, come on now. 890 00:59:00,625 --> 00:59:02,708 -Hey, when did you come? -Yeah, just now. Come on. 891 00:59:02,750 --> 00:59:04,583 My stock will be here soon. I’ll come after that, you go home. 892 00:59:04,625 --> 00:59:06,666 The maid will take it. You come with me. Come come. 893 00:59:06,708 --> 00:59:07,958 -My bag! -Come on... 894 00:59:08,041 --> 00:59:09,791 -Move move move. -What’s with you? 895 00:59:13,333 --> 00:59:14,875 What? Why are you so silent? 896 00:59:15,083 --> 00:59:16,708 -Mom... -Haa. 897 00:59:17,333 --> 00:59:18,958 Let’s sell our half acre. 898 00:59:18,958 --> 00:59:20,041 What? 899 00:59:20,041 --> 00:59:23,875 -Mom what happened? Mom get on the bike. -Get lost! I’m not coming with you. 900 00:59:23,916 --> 00:59:25,708 Mom where are you going? 901 00:59:25,875 --> 00:59:28,541 -You… You want to sell off my land? -Mom, it hurts! 902 00:59:28,583 --> 00:59:31,083 -Stop! Stop... Mom! -Speak out! 903 00:59:31,125 --> 00:59:33,083 -Please get on the bike. -I won’t get on your bike, get lost. 904 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 -Mom, where are you going? Get on... -Hey, get lost! 905 00:59:37,375 --> 00:59:38,916 You never listen to me! Mom... 906 00:59:45,958 --> 00:59:47,791 Mom mom… Stop! 907 00:59:51,583 --> 00:59:52,875 Dude, how are you? 908 00:59:52,958 --> 00:59:55,750 Hai dude… I’ll meet you later. Will see you in the evening. Bye. 909 00:59:59,916 --> 01:00:01,708 I made chicken for you. 910 01:00:01,750 --> 01:00:03,916 He don't deserve that. He says he wants to sell the land! 911 01:00:03,916 --> 01:00:05,375 Did you say that you want to sell the land? 912 01:00:05,416 --> 01:00:06,958 I won’t give you any chicken, get lost. 913 01:00:06,958 --> 01:00:08,541 How can you sell the land she bought with a lot of hard work? 914 01:00:08,541 --> 01:00:11,166 -What’s up, aunt? How are you doing? -You haven’t been around all these days… 915 01:00:11,166 --> 01:00:13,375 Now Revanth is here and you came running. 916 01:00:13,375 --> 01:00:15,833 Eh government works, sister. What can I do, tell me? 917 01:00:18,750 --> 01:00:20,416 Brother, come on. Sit. 918 01:00:20,541 --> 01:00:23,000 I informed about our land in the administration office. 919 01:00:23,041 --> 01:00:25,541 Yesterday Narsimham’s man called me… He said he’ll talk to him. 920 01:00:25,541 --> 01:00:27,666 He might buy. He’s buying a lot of lands these days. 921 01:00:28,583 --> 01:00:31,000 What? You put it up in the market already? 922 01:00:31,041 --> 01:00:32,958 -To that Narasimham? Damn you… -Sister... 923 01:00:32,958 --> 01:00:33,750 Mom! 924 01:00:33,750 --> 01:00:37,208 I won’t give it. I won’t agree to this. Get up. Get out of here. 925 01:00:37,666 --> 01:00:40,416 Sister sister, don’t get angry. Listen to me. 926 01:00:42,125 --> 01:00:43,541 Sister! 927 01:00:43,833 --> 01:00:46,166 Mom, sister is here. 928 01:00:47,916 --> 01:00:49,916 It’s been so long since I saw you… 929 01:00:50,041 --> 01:00:51,166 Mom... 930 01:00:51,958 --> 01:00:54,000 -How are you? -I’m good. 931 01:00:54,625 --> 01:00:56,541 What’s with these clothes and the hairstyle? 932 01:00:56,625 --> 01:01:00,083 Hey, keep quiet. Everything looks good. Sister, what did you bring for me? 933 01:01:00,125 --> 01:01:02,458 -I’ll show you. -I’ll make dosas. Go bathe and come. 934 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 Haa… Leave me. 935 01:01:05,833 --> 01:01:07,333 First change out of those clothes. 936 01:01:07,333 --> 01:01:10,875 Mom… Mom… Sister brought jeans for me. See… 937 01:01:13,250 --> 01:01:15,333 -What's this? -Looks nice! 938 01:01:16,750 --> 01:01:19,250 How much is it? Is this nice quality? 939 01:01:20,291 --> 01:01:22,333 This is for you. Did you like it? 940 01:01:23,083 --> 01:01:24,875 -It’s nice. Hold this. -Keep it there. 941 01:01:25,166 --> 01:01:26,750 You sit. Eat a dosa. 942 01:01:26,791 --> 01:01:28,291 Didn’t you make groundnut chutney? 943 01:01:28,416 --> 01:01:30,458 Hey, Mouni when did you come? 944 01:01:30,500 --> 01:01:34,041 You didn’t even call! Is everyone doing good back there? How’s Anitha? 945 01:01:34,041 --> 01:01:35,125 She’s good. 946 01:01:35,666 --> 01:01:37,208 Dad, wait. 947 01:01:37,208 --> 01:01:38,833 What, dear? 948 01:01:41,958 --> 01:01:44,416 My salary. From the past three months. 949 01:01:44,833 --> 01:01:46,291 Very good, dear. 950 01:01:47,791 --> 01:01:51,250 Mom, did you see? My daughter gave me her salary. 951 01:01:51,708 --> 01:01:52,916 Good! 952 01:01:55,333 --> 01:01:58,625 Hey Mouni, uncle asked about you. Go see him once. 953 01:02:00,333 --> 01:02:01,500 I will... 954 01:02:05,916 --> 01:02:09,666 We can’t do business… We can’t! This is what they say. 955 01:02:10,958 --> 01:02:12,916 We have to win somehow. 956 01:02:13,208 --> 01:02:15,916 I am very confident. Why will I start this for nothing? 957 01:02:17,125 --> 01:02:18,666 They are demeaning us. 958 01:02:18,708 --> 01:02:21,875 Hey, who isn’t demeaning us? Is this new to you… 959 01:02:22,000 --> 01:02:24,958 Just because someone is talking low of us, should we lose all that we have? 960 01:02:25,166 --> 01:02:28,750 If we sell this now, we can never buy it back. That is our strength. 961 01:02:29,250 --> 01:02:31,833 What will happen? Let it go. What will happen if it goes? 962 01:02:32,166 --> 01:02:36,000 We’ll be zero. We came from zero and we’ll go back. We can’t go any lower, right? 963 01:02:37,666 --> 01:02:39,583 This time I will do it. 964 01:02:39,958 --> 01:02:43,458 Listen to me… Haa… What say? 965 01:02:45,583 --> 01:02:47,000 Narsimham won’t let it happen. 966 01:02:47,041 --> 01:02:48,625 Let’s see what he says. 967 01:02:52,500 --> 01:02:54,416 Ok, as you wish. 968 01:03:00,541 --> 01:03:03,208 Hey, our land costs 12 lakhs. 969 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 -Need in two days. -It will be done. 970 01:03:12,708 --> 01:03:14,541 Talk carefully, ok? 971 01:03:18,000 --> 01:03:19,958 -Whom do you want? -I want to meet sir… 972 01:03:19,958 --> 01:03:21,416 Sir, Das's son is here to meet you. 973 01:03:27,291 --> 01:03:28,250 [both]: Namasthe! 974 01:03:28,291 --> 01:03:30,458 What? Are you Das’s son? 975 01:03:30,708 --> 01:03:32,083 Yes, sir. 976 01:03:32,500 --> 01:03:33,791 What are you doing? 977 01:03:34,083 --> 01:03:35,833 Zumba centre, sir. 978 01:03:36,625 --> 01:03:38,541 I teach dance in the city, sir. 979 01:03:38,541 --> 01:03:41,833 What? These days are they paying even to dance around? 980 01:03:44,583 --> 01:03:48,500 The street dancer here is running a Zumba center there it seems. 981 01:03:50,708 --> 01:03:52,041 How much land do you have? 982 01:03:52,041 --> 01:03:53,458 Half acre, sir. 983 01:03:54,291 --> 01:03:55,916 What number are you thinking? 984 01:03:56,125 --> 01:03:57,583 Say ten... 985 01:04:00,083 --> 01:04:01,250 Ten, sir. 986 01:04:01,833 --> 01:04:04,666 Ten is impossible. Five we can think about… 987 01:04:05,916 --> 01:04:08,125 Ask who the buyer is. 988 01:04:09,250 --> 01:04:10,375 Who’s the buyer, sir? 989 01:04:13,000 --> 01:04:14,333 Who’s the buyer, sir? 990 01:04:18,375 --> 01:04:19,416 Me… 991 01:04:20,583 --> 01:04:22,583 -Hey, stop! -Bye, sir. 992 01:04:22,625 --> 01:04:24,833 -How dare you to talk back? -Keep calm! Don't make a scene. 993 01:04:25,375 --> 01:04:27,833 You’ll get 5 crores selling 10 acres. 994 01:04:27,833 --> 01:04:30,791 We can bargain ten lakhs in that deal. 995 01:04:30,833 --> 01:04:33,041 But you are selling just half acre. 996 01:04:33,291 --> 01:04:35,708 Who will go against me and buy your land in this village? 997 01:04:36,000 --> 01:04:38,291 Don’t you think we will maintain the same stand… 998 01:04:38,541 --> 01:04:42,750 I’m giving you this offer just because your dad worked for us... Got it? 999 01:04:43,458 --> 01:04:48,291 Hey, You just dance around… How can you even understand all this? 1000 01:04:50,166 --> 01:04:51,583 Go learn some dance. 1001 01:04:54,916 --> 01:04:56,541 Let's go! 1002 01:05:27,500 --> 01:05:29,375 He and his bloody life! 1003 01:05:29,500 --> 01:05:31,541 Go on. You play properly first. 1004 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 -Go on. -Play this... 1005 01:05:34,166 --> 01:05:37,083 Here... Play. Hey, that’s an out. Take away the bat. 1006 01:05:37,250 --> 01:05:38,416 Hand the bat. 1007 01:05:38,416 --> 01:05:40,708 -Stop cheating. -Ok bowl again. 1008 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 -Ok, go on. -Go on. 1009 01:05:42,625 --> 01:05:44,750 -What are you looking at? -Someone is here… 1010 01:05:49,541 --> 01:05:50,916 Is teacher here? 1011 01:05:51,916 --> 01:05:53,375 -Mom. -Who's that? 1012 01:05:53,416 --> 01:05:54,666 Someone is here for you. 1013 01:05:55,708 --> 01:05:57,000 What? 1014 01:05:59,666 --> 01:06:00,791 Who’s are you? 1015 01:06:00,833 --> 01:06:02,208 Venkatesham’s daughter. 1016 01:06:05,833 --> 01:06:07,416 Come inside. 1017 01:06:08,833 --> 01:06:11,041 Hey, Why is Venkatesham’s daughter here? 1018 01:06:11,333 --> 01:06:12,458 How can I know? 1019 01:06:13,250 --> 01:06:17,250 Sit sit… Sit... What brings you here? 1020 01:06:17,291 --> 01:06:19,458 Do you know my sister, aunty? Ramya. 1021 01:06:19,500 --> 01:06:21,750 She’s very weak. She's eating rice. 1022 01:06:21,750 --> 01:06:23,791 I’m here to pick up some iron tablets. 1023 01:06:23,833 --> 01:06:24,916 Oh! 1024 01:06:24,958 --> 01:06:26,708 The school is closed. That’s why I’m here. 1025 01:06:26,708 --> 01:06:29,000 Here... These four days are holidays, right? 1026 01:06:29,958 --> 01:06:31,125 Hey Revanth… 1027 01:06:31,333 --> 01:06:32,458 Yeah, mom… 1028 01:06:32,458 --> 01:06:33,916 Revanth, come here. 1029 01:06:36,458 --> 01:06:39,708 My son… He’s running a Zumba center… In Hyderabad… 1030 01:06:39,791 --> 01:06:42,208 Revanth Zumba centre, has become a landmark. 1031 01:06:42,875 --> 01:06:44,000 Hey, sit. 1032 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 I'll go see if I had stock. 1033 01:06:47,541 --> 01:06:49,125 Sit. 1034 01:06:50,625 --> 01:06:52,208 Why did you come to my uncle’s house? 1035 01:06:52,250 --> 01:06:54,666 Why did you come here? Do you know how dangerous it is? 1036 01:06:54,666 --> 01:06:56,291 Why are you not answering my calls? 1037 01:06:57,125 --> 01:06:58,625 What happened? 1038 01:06:59,083 --> 01:07:00,791 -Do you want some sweets? -Sweet? 1039 01:07:01,458 --> 01:07:03,541 Aa, mom… Bring her a sweet… 1040 01:07:03,583 --> 01:07:05,375 Revanth… 1041 01:07:05,958 --> 01:07:08,666 Narsimham is not giving you the right rate, is it? 1042 01:07:09,458 --> 01:07:13,125 Bloody idiot! May he die of a dirty disease. Bloody fool… How can he do this? 1043 01:07:13,125 --> 01:07:16,375 -Mom is inside, go! -How will you get the money now? 1044 01:07:16,416 --> 01:07:18,750 I beg you… Shut up and go inside. I’ll talk to you later. 1045 01:07:19,250 --> 01:07:20,625 Who’s this girl? 1046 01:07:20,708 --> 01:07:22,041 Shh… Slowly… 1047 01:07:22,083 --> 01:07:23,250 Who’s this girl? 1048 01:07:23,291 --> 01:07:25,291 You granny.. Move… Move! 1049 01:07:25,333 --> 01:07:28,666 I don’t understand you… Who’s that girl and what’s happening? 1050 01:07:33,625 --> 01:07:34,916 My grandma! 1051 01:07:35,125 --> 01:07:36,416 Are you selling the land? 1052 01:07:37,791 --> 01:07:41,083 It’s ok, I’ll adjust the money. No problem. 1053 01:07:44,375 --> 01:07:45,458 Who’s that girl? 1054 01:07:45,500 --> 01:07:47,125 Keep calm… I’ll tell you. Move… 1055 01:07:51,250 --> 01:07:52,666 Here. 1056 01:07:52,708 --> 01:07:54,583 -Wait. -I’ll take leave. 1057 01:07:56,916 --> 01:07:58,041 Take this. 1058 01:07:59,041 --> 01:08:01,666 -It's ok. -Take it… my mom makes great sweets. 1059 01:08:04,041 --> 01:08:06,125 Have some. Eat it. 1060 01:08:08,375 --> 01:08:10,000 -Bowl properly. -Bye! 1061 01:08:10,000 --> 01:08:12,125 -Bye. Take care child. -Take his wicket! 1062 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Hey, 15 runs for 10 balls. 1063 01:08:18,083 --> 01:08:21,041 She looks nice. Marry her. I’ll give her my earrings. 1064 01:08:21,125 --> 01:08:22,625 Do you kow who she is? 1065 01:08:23,625 --> 01:08:24,708 Venkatesham’s daughter. 1066 01:08:24,750 --> 01:08:27,500 Such bad luck… That she was born to him! 1067 01:08:27,875 --> 01:08:29,666 -You leave. -Move! 1068 01:08:39,208 --> 01:08:41,166 -When did the load come? -Sir! 1069 01:08:41,166 --> 01:08:44,083 -Unload it fast. -We have some more lands for sale. 1070 01:08:44,750 --> 01:08:47,875 If it's ok for you, we'll plan the registration. 1071 01:08:48,291 --> 01:08:50,375 You have to decide the rate and all. 1072 01:08:50,875 --> 01:08:54,250 You know, right? The land will have value only if it rains. 1073 01:08:56,083 --> 01:08:57,458 What Mouni, how are you? 1074 01:09:00,375 --> 01:09:01,291 Aunty... 1075 01:09:01,333 --> 01:09:03,250 -Hi, Reshma. -Hi, sister. When did you come? 1076 01:09:03,791 --> 01:09:05,500 -Yesterday. -Come sit. 1077 01:09:05,541 --> 01:09:07,083 Mouni, doing good? 1078 01:09:07,083 --> 01:09:08,916 -Yeah. -Is the job good? 1079 01:09:08,958 --> 01:09:10,208 Do you want to have some tea? 1080 01:09:10,250 --> 01:09:11,625 -Yeah. -Ok, wait. 1081 01:09:13,625 --> 01:09:15,083 -What did you bring for me? -This is for you. 1082 01:09:15,125 --> 01:09:17,791 -[all]: Bye, brother. -Ok, let's meet again. 1083 01:09:22,541 --> 01:09:24,125 You didn’t get anything for me? 1084 01:09:26,458 --> 01:09:29,958 How your job? What’s the pay? 1085 01:09:30,833 --> 01:09:32,333 10 thousand... 1086 01:09:33,500 --> 01:09:38,041 But... if I get trained with new software, they’ll pay me 25 thousand. 1087 01:09:38,083 --> 01:09:39,666 What software, sister? 1088 01:09:39,708 --> 01:09:41,250 Cloud computing … 1089 01:09:41,958 --> 01:09:43,583 Oh... ok ok. 1090 01:09:44,083 --> 01:09:46,250 It will cost 1 lakh for the training. 1091 01:09:47,083 --> 01:09:48,833 1 lakh for training? 1092 01:09:50,541 --> 01:09:52,125 It’s a certification… 1093 01:09:52,166 --> 01:09:54,666 Yeah, dad. She’s right. The future will be great. 1094 01:09:58,541 --> 01:10:01,541 This time we got a nice profit over the harvest, right? 1095 01:10:02,625 --> 01:10:05,333 I want 1 lakh from our share. 1096 01:10:14,500 --> 01:10:16,583 I want 1 lakh from our share. 1097 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 -I'm in need. -Ok, you don't get tensed. 1098 01:10:26,625 --> 01:10:28,333 -Come inside... Let’s talk. -You be happy. 1099 01:10:28,916 --> 01:10:30,625 Go, sister. Ask him. 1100 01:10:30,666 --> 01:10:33,125 Nothing to worry about, go. He’ll give you the money, go. 1101 01:10:41,250 --> 01:10:42,708 Come! 1102 01:10:46,000 --> 01:10:49,125 What share are you talking about? 1103 01:10:49,916 --> 01:10:50,958 Your share? 1104 01:10:51,375 --> 01:10:53,583 Do you know how much loan your father took? 1105 01:10:56,291 --> 01:10:57,833 Do you? 1106 01:10:58,833 --> 01:11:02,625 Come, sit. I’ll show you some math. Sit. 1107 01:11:12,625 --> 01:11:14,625 -What happened? -Mouni, what happened? 1108 01:11:15,500 --> 01:11:16,958 Did you feel dizzy again? 1109 01:11:16,958 --> 01:11:18,208 Go get some water. 1110 01:11:19,208 --> 01:11:21,041 Nothing will happen… It will get better. 1111 01:11:22,000 --> 01:11:23,375 Have some water. 1112 01:11:23,541 --> 01:11:27,125 The kind of money we have spent on the doctors… But she never got well. 1113 01:11:49,875 --> 01:11:51,250 Mouni... 1114 01:11:51,500 --> 01:11:54,500 What happened? Mouniii… 1115 01:11:54,916 --> 01:11:56,500 Open the door. 1116 01:11:58,333 --> 01:12:00,416 Mouni, listen to me. Open the door. 1117 01:12:02,416 --> 01:12:03,791 Mouni... 1118 01:12:08,958 --> 01:12:11,041 What’s with the anger? Where are you going? 1119 01:12:11,083 --> 01:12:12,833 I need to go and I’m going. 1120 01:12:12,875 --> 01:12:15,458 The festival is in two days. Mouni… 1121 01:12:16,000 --> 01:12:18,541 How can you not stay for the festival? Stay for two more days. 1122 01:12:18,583 --> 01:12:20,541 Didn’t your uncle give any money? 1123 01:12:22,041 --> 01:12:23,416 Great sons you gave birth to! 1124 01:12:23,625 --> 01:12:25,666 How dare you talk like that? 1125 01:12:25,708 --> 01:12:28,708 Whatever he does, he does it for your well-being. Shut up! 1126 01:12:28,708 --> 01:12:31,208 Only he has to get you married one day. 1127 01:12:31,458 --> 01:12:33,375 Your dad can’t do anything. 1128 01:12:33,541 --> 01:12:35,166 He won’t get me married, he’ll get me killed. 1129 01:12:35,166 --> 01:12:36,791 -What? -What are you talking about? 1130 01:12:36,916 --> 01:12:38,208 What? You are leaving already? 1131 01:12:38,541 --> 01:12:40,833 Study well. Take care. 1132 01:12:44,166 --> 01:12:46,333 Mom… Don’t touch the money he sends you. 1133 01:12:46,333 --> 01:12:48,041 I’ll send you money every month. 1134 01:12:50,375 --> 01:12:52,125 -Keep this. -Mouni... 1135 01:12:52,166 --> 01:12:53,625 Bye! 1136 01:12:55,875 --> 01:12:58,291 -Bye! -Ok, bye! 1137 01:13:02,541 --> 01:13:05,416 Bus will stop for just one hour here. Make it fast. 1138 01:13:10,083 --> 01:13:11,666 What are you doing here? 1139 01:13:12,750 --> 01:13:14,583 -Are you following me? -Or what? 1140 01:13:15,416 --> 01:13:18,833 You called and said that you were leaving. I would be worried, right? 1141 01:13:18,875 --> 01:13:20,041 I’m returning. 1142 01:13:20,708 --> 01:13:22,250 You are not staying for the festival? 1143 01:13:22,375 --> 01:13:24,083 I had a fight… And came out. 1144 01:13:27,041 --> 01:13:29,208 -What happened, Mouni? -Nothing! 1145 01:13:30,125 --> 01:13:31,458 Hey, what happened? 1146 01:13:38,083 --> 01:13:41,500 I asked for some money… For our Zumba centre. Couldn’t adjust. 1147 01:13:43,916 --> 01:13:45,375 You fought at home for me? 1148 01:13:45,375 --> 01:13:47,250 They are not letting you sell your land, right? 1149 01:13:47,291 --> 01:13:49,791 I thought he will give me some money. But didn’t work. 1150 01:14:02,708 --> 01:14:05,833 Here... Jewlery… 1151 01:14:07,541 --> 01:14:09,166 What’s this? 1152 01:14:10,958 --> 01:14:14,500 These are mine. My dad got them made for my marriage. 1153 01:14:15,875 --> 01:14:18,583 Hey, Mouni I don’t want them. 1154 01:14:19,083 --> 01:14:21,250 What? Are you feeling sentimental that they were made for my marriage? 1155 01:14:21,250 --> 01:14:22,666 Have you gone mad. Mouni? I don’t want them. 1156 01:14:22,708 --> 01:14:25,458 They are not more important than our Zumba centre… 1157 01:14:29,083 --> 01:14:31,500 Sell them and we’ll at least get money for the advance. 1158 01:14:32,291 --> 01:14:36,458 Ok, keep them with you. I’ll ask if I need them. 1159 01:14:42,833 --> 01:14:44,458 Hey, Mouni... 1160 01:14:44,875 --> 01:14:48,375 You are very different from your people. You are different! 1161 01:14:49,458 --> 01:14:51,458 Your uncle is not a good man. 1162 01:14:51,458 --> 01:14:55,541 Not a good man? He’s a blood thirsty devil. 1163 01:14:56,000 --> 01:14:57,958 They call him ‘Bloody bugger’. 1164 01:14:58,000 --> 01:15:03,333 Bloody bugger? He’s spycho, sadist, moron, creul and vicious. 1165 01:15:03,375 --> 01:15:04,666 Loafer, useless… 1166 01:15:04,708 --> 01:15:07,125 He’s a filty dung bettle… 1167 01:15:08,208 --> 01:15:11,791 We should slice him into pieces and feed him to crows and eagles. 1168 01:15:12,375 --> 01:15:16,458 I hope we kill him and burry him. May worms eat him up… May he die… 1169 01:15:21,666 --> 01:15:23,125 What happened, Mouni? 1170 01:15:26,000 --> 01:15:30,333 I need to go to the bathroom… I have to change urgently. 1171 01:15:30,333 --> 01:15:31,875 Where’s your bag? 1172 01:15:31,875 --> 01:15:33,166 In the bus. 1173 01:15:33,500 --> 01:15:34,875 Stay here, I’ll go get it. 1174 01:15:41,000 --> 01:15:42,958 Ok, sir. Ok. Tell me. 1175 01:15:43,000 --> 01:15:45,041 -Brother, need a room urgently. -Single or double? 1176 01:15:45,041 --> 01:15:47,000 -Single. -Ok. I need your ID card. 1177 01:15:49,416 --> 01:15:52,375 -Do you have sanitary pads? -Yeah, we do. 1178 01:16:02,083 --> 01:16:03,750 I took a room. No problem. 1179 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 Brother, stop stop stop… 1180 01:16:36,500 --> 01:16:37,666 Brother... 1181 01:16:42,291 --> 01:16:44,708 Waste fellow! He didn't stop, Mouni. 1182 01:16:45,541 --> 01:16:47,916 -Shall we go on bike? -No. 1183 01:16:47,958 --> 01:16:50,458 Another bus will come. Let’s wait. 1184 01:16:50,833 --> 01:16:53,750 You have to walk . Is it required at this time? Why don’t you get on the bke? 1185 01:16:53,750 --> 01:16:56,583 Nothing like that. I fear bikes. 1186 01:16:57,583 --> 01:17:01,750 If I get on and touch you, I feel scared. I get dizzy. 1187 01:17:03,000 --> 01:17:05,666 I have no problem with you. The problem is completely mine. 1188 01:17:06,416 --> 01:17:08,166 I’m comfortable with you. 1189 01:17:11,833 --> 01:17:13,166 Or else, will you go? 1190 01:17:13,208 --> 01:17:15,291 Ehyy, let’s wait. 1191 01:17:32,250 --> 01:17:35,083 Brother... One passenger. Ladies. 1192 01:17:35,125 --> 01:17:36,250 -Get on. -Mouni. 1193 01:17:41,000 --> 01:17:43,416 -Mouni, here... I'll follow. -Ok. 1194 01:18:11,916 --> 01:18:13,416 I'll take care of the case. 1195 01:18:13,458 --> 01:18:16,041 -Namasthe, Narasimha. -Namasthe! I'll call you back. 1196 01:18:17,000 --> 01:18:18,375 -How are you? -I'm good. 1197 01:18:18,375 --> 01:18:21,375 I went to Kaamareddy on some work. 1198 01:18:21,416 --> 01:18:23,541 I saw our Mounika there. 1199 01:18:23,750 --> 01:18:28,125 Don’t know what she was doing there alone? 1200 01:18:28,125 --> 01:18:30,000 She’s a girl and these are really bad days… 1201 01:18:30,250 --> 01:18:31,791 I just came to tell you that. 1202 01:18:38,500 --> 01:18:41,083 Are you here to cross the bridge? 1203 01:18:41,416 --> 01:18:43,458 No… Why do you ask? 1204 01:18:44,416 --> 01:18:47,625 If lovers cross this bridge together, their love will be a success. 1205 01:18:47,666 --> 01:18:49,666 -Is it? -You’ll always be together. 1206 01:18:49,708 --> 01:18:52,041 -Let's go. -Hey, have you gone mad? 1207 01:18:52,083 --> 01:18:54,291 -[both]: Bye! -Did you have to tell him brother? 1208 01:18:54,458 --> 01:18:56,541 -He’ll stay here forever. -Let him stay. 1209 01:18:56,583 --> 01:19:00,375 Didn’t Quli Qutub Shah stay for Bagmathi? He swam in a flood for her. 1210 01:19:00,500 --> 01:19:03,541 It’s because of his risk his father built this bridge. 1211 01:19:03,708 --> 01:19:06,125 Their love is a huge success. 1212 01:19:06,333 --> 01:19:10,041 Those who will cross this bridge of love together, their love will also be a success. 1213 01:19:10,083 --> 01:19:12,375 Why is he believing in all this Mouni? 1214 01:19:12,500 --> 01:19:14,708 Let him. What’s wrong in it? 1215 01:19:16,125 --> 01:19:18,750 What about the girl’s status… And look at him! 1216 01:19:18,791 --> 01:19:21,583 What’s with you? What generation are you in? 1217 01:19:22,125 --> 01:19:24,541 How may people are going for inter-caste marriages, right? 1218 01:19:26,750 --> 01:19:29,500 You have to check every vertical before marriage, right? 1219 01:19:29,625 --> 01:19:31,041 What do you have to check? 1220 01:19:31,083 --> 01:19:33,791 Is he a good guy? Does he have a job or not? 1221 01:19:33,833 --> 01:19:36,666 Does he like me or not? That’s it. What else do you have to check? 1222 01:19:38,750 --> 01:19:40,041 -That’s it? -Hmm! 1223 01:20:00,375 --> 01:20:01,958 What are you all doing? 1224 01:20:01,958 --> 01:20:05,291 She has to stay for the festival, right? Why did she leave? 1225 01:20:05,791 --> 01:20:08,958 Nothing. New job, right? She went off on urgent work. 1226 01:20:09,583 --> 01:20:12,750 No… She went off shouting… She wants properties… 1227 01:20:12,875 --> 01:20:15,541 That’s why she came to meet you… She went off cursing… 1228 01:20:15,791 --> 01:20:18,583 She’s just young… She knows nothing… She just said what she said. 1229 01:20:18,625 --> 01:20:21,833 It’s ok if she shouts out few words… But she shouldn’t disgrace us, right? 1230 01:20:22,000 --> 01:20:25,666 Call her… Inquire where she is… Call her. 1231 01:20:26,125 --> 01:20:27,791 She didn’t go to the city directly… 1232 01:20:27,833 --> 01:20:30,458 Chandrasekhar saw her in a hotel it seems. 1233 01:20:31,833 --> 01:20:33,458 Where are you? 1234 01:20:33,500 --> 01:20:34,875 Where will I be? In my room. 1235 01:20:34,875 --> 01:20:36,833 That’s what... When did you reach there? 1236 01:20:36,833 --> 01:20:38,041 This morning. Why do you ask? 1237 01:20:38,083 --> 01:20:39,375 This morning? 1238 01:20:39,416 --> 01:20:42,500 What time did you leave! Where are you last night? Why are you not answering your phone? 1239 01:20:42,541 --> 01:20:44,541 If I had called Anitha, you would have made a scene. 1240 01:20:44,541 --> 01:20:45,833 At least you have to call me, right? 1241 01:20:45,875 --> 01:20:47,541 What happened now? Why are you making a scene? 1242 01:20:47,583 --> 01:20:50,333 You didn’t arrange any money. And you are shouting at me now. 1243 01:20:50,958 --> 01:20:53,875 Mom, listen. I got my date while I’m on the bus. 1244 01:20:53,875 --> 01:20:57,250 So I had to stop at a hotel. And I missed my bus. 1245 01:20:57,583 --> 01:20:58,750 What happened now? 1246 01:20:58,750 --> 01:21:01,041 Have you no sense? You have to be prepared, right? 1247 01:21:01,291 --> 01:21:02,833 The times are not good, right? 1248 01:21:09,916 --> 01:21:11,916 Hey, she’s up to something. 1249 01:21:12,083 --> 01:21:13,500 I’ll see about that. 1250 01:21:13,500 --> 01:21:18,000 I asked our SI to check at the hotel. I’ll pull everything out. 1251 01:21:37,083 --> 01:21:38,083 -Hey. -Sir? 1252 01:21:38,083 --> 01:21:39,666 -Go get some tea. -Ok, sir. 1253 01:21:47,333 --> 01:21:48,875 -Does the vehicle have diesel in it? -No, sir. 1254 01:21:48,916 --> 01:21:50,250 -Go get it filled. -Ok, sir. 1255 01:21:50,916 --> 01:21:53,000 -Open the entry register… -Here, sir. 1256 01:21:54,333 --> 01:21:55,750 Go mind your work. 1257 01:22:01,958 --> 01:22:04,541 Sir… She didn’t book any room, sir. 1258 01:22:04,583 --> 01:22:06,541 I checked the entire CCTV footage. 1259 01:22:07,083 --> 01:22:09,000 Maybe she went to the restaurant. 1260 01:22:09,041 --> 01:22:11,333 Or else, your friend might have seen someone else, sir. 1261 01:22:11,375 --> 01:22:13,666 Ok, keep this to yourself. 1262 01:22:13,708 --> 01:22:14,666 Ok, sir. 1263 01:22:14,708 --> 01:22:16,708 It’s about a girl, right? 1264 01:22:16,916 --> 01:22:18,250 Ok, sir. Bye! 1265 01:22:22,708 --> 01:22:24,083 Something is not right. 1266 01:22:24,083 --> 01:22:25,583 I'll look into it. 1267 01:22:26,458 --> 01:22:29,958 I found a card in her purse. Maybe she works there. 1268 01:22:33,666 --> 01:22:35,375 Don’t let sister-in-law know about this. 1269 01:22:35,875 --> 01:22:37,833 You went to a hotel with Venkatesham’s daughter! 1270 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 Do you think you will live after that? 1271 01:22:42,000 --> 01:22:43,375 How did you know? Who told you? 1272 01:22:43,375 --> 01:22:45,791 Her uncle asked me to go to that hotel and enquire. 1273 01:22:46,125 --> 01:22:48,166 The CCTV footage captured our hero. 1274 01:22:48,791 --> 01:22:50,666 I managed and told him that it’s clear. 1275 01:22:51,291 --> 01:22:52,958 How did you even know that girl? 1276 01:22:53,083 --> 01:22:54,500 Revanth… This… 1277 01:22:56,833 --> 01:22:58,416 Mouni… Come in. 1278 01:22:59,583 --> 01:23:01,083 He’s my brother. SI in our village. 1279 01:23:03,750 --> 01:23:06,083 I told him everything. He’s really close to me. 1280 01:23:10,833 --> 01:23:11,958 See this. 1281 01:23:14,916 --> 01:23:15,958 What’s all this? 1282 01:23:16,708 --> 01:23:19,875 She’s working in my Zumba center, brother. She stays next door. 1283 01:23:19,916 --> 01:23:22,750 His uncle will kill you both if he sees you like this. 1284 01:23:23,208 --> 01:23:24,875 Fire her. 1285 01:23:25,166 --> 01:23:27,000 They are always good to their own people. 1286 01:23:27,625 --> 01:23:29,166 You’ll get sacrificed for all this. 1287 01:23:30,625 --> 01:23:31,833 Listen to me. 1288 01:23:32,791 --> 01:23:34,625 I failed to sell the land back at home. 1289 01:23:34,625 --> 01:23:36,708 This is the city… Is this his dad’s kingdom or what? 1290 01:23:36,750 --> 01:23:38,916 Let’s see what he can do. 1291 01:23:38,958 --> 01:23:40,666 Did your mom know about all this? 1292 01:23:42,958 --> 01:23:45,666 Stay away from her. Listen to me. 1293 01:23:45,875 --> 01:23:47,791 Don’t know what this might lead to! 1294 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 What? 1295 01:23:50,666 --> 01:23:52,458 Ask her to be careful too. 1296 01:23:53,583 --> 01:23:54,666 Got it? 1297 01:23:57,708 --> 01:23:59,583 …this is how my life has always been, right? 1298 01:24:00,125 --> 01:24:01,458 What shall we do now? 1299 01:24:02,416 --> 01:24:03,666 You say. 1300 01:24:04,375 --> 01:24:06,625 But ask me to leave. I’ll kill you. 1301 01:24:10,166 --> 01:24:12,791 Will you work for 5 thousand? The job that the Lizard offered you? 1302 01:24:12,833 --> 01:24:14,583 Have you gone mad? 1303 01:24:14,708 --> 01:24:17,208 I won’t quit dance. Fix! Come what may. 1304 01:24:17,250 --> 01:24:19,000 No need to stop dancing, Mouni… 1305 01:24:19,000 --> 01:24:22,375 That’s why I’m giving you this idea. You have to show your parents a job, right? 1306 01:24:22,458 --> 01:24:25,458 That’s why morning and evening Zumba. And the job in between. 1307 01:24:28,583 --> 01:24:31,375 I know it will be tough. But what else can we do? 1308 01:24:32,666 --> 01:24:36,541 There will be no greater hell than to live in fear, Revanth. 1309 01:24:37,875 --> 01:24:40,833 My entire life is like that. It’s filled with fear. 1310 01:24:43,375 --> 01:24:46,708 Nothing will happen, Mouni. I’m here for you. 1311 01:24:48,541 --> 01:24:50,583 It’s just a small adjustment. 1312 01:24:50,750 --> 01:24:53,125 After we become really famous and earn a lot of money… 1313 01:24:53,125 --> 01:24:54,708 Then you can announce to everyone… 1314 01:24:54,791 --> 01:24:56,333 Then they will shut their mouths. 1315 01:25:12,625 --> 01:25:14,125 -Excuse me, sir. -Yeah? 1316 01:25:14,750 --> 01:25:16,833 -Mounika. -Oh, yeah. Please sit. 1317 01:25:27,458 --> 01:25:28,583 Mouni. 1318 01:25:28,791 --> 01:25:30,083 What are you doing here? 1319 01:25:30,125 --> 01:25:31,916 Tell me this first... How is your work? 1320 01:25:31,958 --> 01:25:33,208 I can’t do it. 1321 01:25:33,250 --> 01:25:36,916 You’ll get used to it, Mouni. The office is only up to 5, right? Now Zumba… 1322 01:25:41,666 --> 01:25:44,041 Papers to my land in the village, sir. Application form. 1323 01:25:44,083 --> 01:25:45,708 So your mom finally agreed! 1324 01:25:45,750 --> 01:25:46,958 She have to, right sir? 1325 01:25:47,000 --> 01:25:49,916 Very good! You’ll definitely get a loan. 1326 01:25:50,000 --> 01:25:52,333 -I'll see to it. All the best. -Thank you, sir. 1327 01:25:52,416 --> 01:25:53,666 Thank you, sir. 1328 01:25:54,083 --> 01:25:55,958 -Hello! -Is Mounika there? 1329 01:25:56,291 --> 01:25:59,750 Mounika, phone… Your uncle. Do you want to talk? 1330 01:25:59,750 --> 01:26:01,875 -No, sir. -She really busy, sir. 1331 01:26:02,541 --> 01:26:05,250 -Tell her that I called. -Ok, sir. 1332 01:27:15,541 --> 01:27:18,958 -It's too late for that. -Shut up and go to sleep. 1333 01:27:38,791 --> 01:27:40,875 Mouni we are partners, right? 1334 01:27:42,541 --> 01:27:43,833 Agreement… 1335 01:27:44,500 --> 01:27:45,916 Congrats! Super! 1336 01:27:50,458 --> 01:27:52,625 -What sign? Is she mad? -Shut up! 1337 01:28:01,958 --> 01:28:03,125 Thanks! 1338 01:28:04,458 --> 01:28:05,958 Congrats! 1339 01:28:06,375 --> 01:28:08,416 Hello! Ok ok, brother. 1340 01:28:09,000 --> 01:28:11,208 Mouni, my mom is here. You go inside, I’ll go get her. 1341 01:28:11,208 --> 01:28:12,375 Oh, it’s ok. 1342 01:28:12,375 --> 01:28:14,166 Dheeru, take care of things here. We’ll start once I’m back. 1343 01:28:14,208 --> 01:28:15,875 Ok, brother. 1344 01:28:20,083 --> 01:28:21,500 Hey, what’s happening? 1345 01:28:21,666 --> 01:28:23,416 What’s happening here? 1346 01:28:23,625 --> 01:28:24,750 You stay silent. 1347 01:28:24,791 --> 01:28:26,125 -Hey, what? -Brother. 1348 01:28:26,708 --> 01:28:28,291 -Mom. come on. -Revanth! 1349 01:28:28,375 --> 01:28:29,750 Close you eyes. 1350 01:28:29,916 --> 01:28:31,416 -What? -Close your eyes. 1351 01:28:31,458 --> 01:28:33,666 -No! -Listen to me... 1352 01:28:33,958 --> 01:28:35,875 -Shall I open my eyes? -We are here. 1353 01:28:35,958 --> 01:28:38,041 -Shall I? -Yeah, go on. 1354 01:28:42,125 --> 01:28:45,583 Mom, see this. See… Revanth fitness centre. 1355 01:28:45,916 --> 01:28:47,041 Very good! 1356 01:28:51,833 --> 01:28:53,291 Brother, come here. 1357 01:28:54,458 --> 01:28:55,875 Here... Click a picture. 1358 01:28:59,500 --> 01:29:01,708 You decorated it well. Nice! 1359 01:29:07,458 --> 01:29:08,791 Mom, cut it. 1360 01:29:08,791 --> 01:29:09,916 Shall I? 1361 01:29:21,291 --> 01:29:23,958 Sir sir… Switch it on, sir. Play it. 1362 01:29:32,541 --> 01:29:34,000 -You did well! -Nice, right? 1363 01:29:34,041 --> 01:29:35,416 What’s this? 1364 01:29:43,625 --> 01:29:46,500 -Yeah, thank you. -Hey, what's all this? 1365 01:29:47,458 --> 01:29:49,333 Do you even understand what you are doing? 1366 01:29:51,500 --> 01:29:53,166 -Hey! -I'm coming. 1367 01:29:56,875 --> 01:29:59,250 Ehyyy, where are you going? 1368 01:29:59,291 --> 01:30:01,416 -I’m going to take a look. -That’s not ours. 1369 01:30:01,875 --> 01:30:04,500 Is this all our half-acre land has got us? 1370 01:30:04,500 --> 01:30:06,916 This is not Armoor. This is what we get in Hyderabad. 1371 01:30:08,666 --> 01:30:12,416 Mom… Brother got some work to do and he’s starting now. You go with him. 1372 01:30:12,958 --> 01:30:14,208 Why to take a bus? 1373 01:30:14,416 --> 01:30:16,250 -Brother... -What? 1374 01:30:17,583 --> 01:30:19,750 Brother, she says she’ll come with you. Take her. 1375 01:30:20,916 --> 01:30:23,000 Come, sister. Let’s go. Hey, come on. 1376 01:30:23,041 --> 01:30:24,958 -Come on guys. -Take care and eat well. 1377 01:30:25,000 --> 01:30:26,750 -Come on. -Bye! 1378 01:30:51,625 --> 01:30:55,875 Anyone can be anything… Correct sentence. Looks good. 1379 01:30:57,250 --> 01:31:00,750 What happiness! Your face is glowing. We can switch off the lights. 1380 01:31:03,791 --> 01:31:05,083 This is ours… 1381 01:31:09,916 --> 01:31:12,000 Do you know how I was as a kid? 1382 01:31:13,500 --> 01:31:16,208 A jute bag. Rusty cycle. 1383 01:31:17,166 --> 01:31:19,208 My dad uses to work in the fields. 1384 01:31:19,958 --> 01:31:23,416 After dad died, mom has been everything to me. 1385 01:31:27,000 --> 01:31:28,625 She worked really hard. 1386 01:31:31,333 --> 01:31:34,083 You’ll laugh at my face if I tell you my childhood dream. 1387 01:31:36,083 --> 01:31:38,416 I wanted to take my mom to a huge supermarket... 1388 01:31:38,458 --> 01:31:41,708 ...and tell her to take anything she wants, without bothering about the rates. 1389 01:31:48,541 --> 01:31:50,250 Looking at my mom’s face today… 1390 01:32:02,041 --> 01:32:05,833 I never thought I will start this huge a center this fast… 1391 01:32:07,958 --> 01:32:09,416 This is just because of you, Mouni. 1392 01:32:11,875 --> 01:32:15,958 Ey… I feel like I can do anything with you by my side. 1393 01:32:17,958 --> 01:32:20,833 We will be partners… We will start this center… 1394 01:32:21,333 --> 01:32:23,458 You danced in the rain that day, remember? 1395 01:32:24,791 --> 01:32:26,583 Right then, I knew all this would happen. 1396 01:32:40,208 --> 01:32:41,458 Shall we dance? 1397 01:34:06,208 --> 01:34:07,958 -Hello, Mouni! Where are you? -Mom! 1398 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 Are you at your room? 1399 01:34:09,375 --> 01:34:12,291 Your uncle came to Hyderabad. He's coming to see you. 1400 01:34:12,416 --> 01:34:14,666 I heard your dad and grandmother talk. 1401 01:34:15,833 --> 01:34:17,000 Are you there? 1402 01:34:17,500 --> 01:34:19,416 He came to the city for some work. 1403 01:34:19,583 --> 01:34:21,666 Do we need him in our lives? 1404 01:34:21,666 --> 01:34:25,083 He said he’ll come to see you on his way. Meet him once. 1405 01:34:26,041 --> 01:34:29,291 What will happen if you do? Do we need this mess right, now? 1406 01:34:29,291 --> 01:34:31,541 Mess? This is my life… 1407 01:34:31,583 --> 01:34:34,000 -Why don’t you let me live my life? -Mouni! 1408 01:34:35,916 --> 01:34:39,291 If anyone has to worry about me, it has to me dad. Who is he to tell me what to do? 1409 01:34:40,000 --> 01:34:41,666 Let him come. I’ll teach him a lesson. 1410 01:34:41,708 --> 01:34:42,916 I'm not scared now! 1411 01:34:57,041 --> 01:34:58,791 -Hello, Mouni! -Where are you? 1412 01:34:58,833 --> 01:35:01,416 We didn’t settle the bills, right? So going to the tent house. 1413 01:35:01,708 --> 01:35:03,541 You come to my room now. 1414 01:35:04,416 --> 01:35:07,083 I have to tell you something. Come right now. 1415 01:35:09,541 --> 01:35:10,666 I’ll be waiting. 1416 01:35:11,083 --> 01:35:13,541 Ok, I’m coming. I’m coming. 1417 01:35:24,416 --> 01:35:26,666 -Hey, Raju. What happened? -Sir sir... 1418 01:35:27,708 --> 01:35:29,500 The engine broke down, sir. 1419 01:35:29,541 --> 01:35:32,250 You have to check before we start, right? Go take care of it fast. 1420 01:35:36,375 --> 01:35:37,791 How long will it take? 1421 01:35:37,833 --> 01:35:39,250 It'll take time, sir. 1422 01:36:11,458 --> 01:36:14,041 So this is where you stay! 1423 01:36:16,875 --> 01:36:18,125 Mouni... 1424 01:36:19,625 --> 01:36:21,208 Hey… Mouni… 1425 01:36:22,375 --> 01:36:23,625 Here is the money. 1426 01:36:23,833 --> 01:36:26,500 Why did you come back, brother? Didn't you go to meet Mouni? 1427 01:36:26,708 --> 01:36:28,166 Her uncle is here. 1428 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 -Then let’s go see a movie. I have tickets. -Yeah. 1429 01:36:32,208 --> 01:36:33,541 -Let's go. -Ok. 1430 01:36:37,958 --> 01:36:41,000 Mouni, what happened? Why are you so scared? 1431 01:36:42,583 --> 01:36:46,208 Mouni, open the door, dear. 1432 01:36:55,333 --> 01:36:56,750 Mouni! 1433 01:37:11,250 --> 01:37:13,708 Stop acting smart! 1434 01:37:16,375 --> 01:37:18,041 Hey, Mouni… 1435 01:37:21,666 --> 01:37:23,500 How can you even live without my permission? 1436 01:37:42,375 --> 01:37:43,583 Mouni… 1437 01:37:50,416 --> 01:37:51,541 Mouni… 1438 01:37:52,125 --> 01:37:53,250 Hey! 1439 01:37:54,333 --> 01:37:55,583 Mouni… 1440 01:37:56,125 --> 01:37:57,625 Why did you keep the door open? 1441 01:37:59,708 --> 01:38:02,041 -There’s no one here? -Who will be here? 1442 01:38:08,250 --> 01:38:12,125 I can’t work these night shifts. Can you make me some tea? 1443 01:38:12,166 --> 01:38:13,333 Yeah. 1444 01:38:23,666 --> 01:38:26,500 What happened? 1445 01:38:27,750 --> 01:38:28,958 Nothing! 1446 01:38:54,625 --> 01:38:56,541 Here are your new centre’s keys. 1447 01:38:58,000 --> 01:38:59,416 Why do you look so dull? 1448 01:38:59,958 --> 01:39:01,500 I’m not coming back… Can’t make it. 1449 01:39:02,583 --> 01:39:03,916 Did you parents find out? 1450 01:39:04,250 --> 01:39:05,958 I don’t like working with you. 1451 01:39:06,458 --> 01:39:08,541 Eh eh, are you kidding me? 1452 01:39:09,666 --> 01:39:13,375 You bought a new center… Now you have nothing to do with me, right? Now leave. 1453 01:39:13,541 --> 01:39:16,041 Nothing to do with you? What are you talking about, Mouni? 1454 01:39:16,083 --> 01:39:18,166 I’m talking facts. 1455 01:39:18,375 --> 01:39:20,125 Don’t act innocent. 1456 01:39:20,625 --> 01:39:23,333 I called you to dinner last night. You said you will come. 1457 01:39:24,166 --> 01:39:25,625 But why didn’t you? 1458 01:39:26,791 --> 01:39:27,833 You went to see a movie, right? 1459 01:39:27,875 --> 01:39:29,041 Mouni, you uncle... 1460 01:39:29,083 --> 01:39:32,958 Your students increased and you bought a new center. Now I’m of no use to you anymore. 1461 01:39:33,333 --> 01:39:35,416 That’s why you didn’t care about me, right? 1462 01:39:36,375 --> 01:39:39,125 That Lizard fellow warned me about this… But I’m too dumb to understand. 1463 01:39:39,166 --> 01:39:42,041 All you people are one and the same. Trusting you will only cause doom. 1464 01:39:46,916 --> 01:39:49,000 We people? What do you mean? 1465 01:40:03,041 --> 01:40:04,625 Here is your contract. 1466 01:40:05,000 --> 01:40:08,875 We don’t need you. We don’t need you. We’ll be better off this way. 1467 01:40:11,208 --> 01:40:13,791 It’s a good thing that I came to know about you this soon. 1468 01:40:13,833 --> 01:40:17,625 Thanks ah… You showed me your true colours. Your uncle is better than you… 1469 01:40:18,500 --> 01:40:22,416 He’ll talk in public, out loud… Real clear about ‘We people’ and ‘You people’. 1470 01:40:23,083 --> 01:40:24,916 But the word you just said… 1471 01:40:29,375 --> 01:40:31,000 You proved to me what I am to you. 1472 01:40:34,875 --> 01:40:36,500 I don’t need you. 1473 01:40:38,625 --> 01:40:39,791 I don’t need you. 1474 01:40:41,666 --> 01:40:43,000 Damn! 1475 01:40:53,791 --> 01:40:55,291 What happened, brother? 1476 01:40:55,708 --> 01:40:56,750 Nothing… 1477 01:41:21,375 --> 01:41:23,166 Anupama ma'am, get ready. 1478 01:41:24,125 --> 01:41:25,666 We have to start the class, right? 1479 01:41:26,000 --> 01:41:27,083 Sandeep, are you ready? 1480 01:41:27,083 --> 01:41:28,666 Today’s class is cancelled. 1481 01:41:29,041 --> 01:41:31,458 Why? What happened, brother? 1482 01:42:20,541 --> 01:42:22,791 [busy tone] 1483 01:42:38,041 --> 01:42:39,208 Sorry! 1484 01:42:43,291 --> 01:42:44,416 Sorry! 1485 01:42:46,000 --> 01:42:48,041 Sorry! Sorry! Sorry! 1486 01:42:49,791 --> 01:42:52,500 How many times should I say that? Let it go now. 1487 01:42:55,458 --> 01:42:58,875 I don’t think like that. I don’t have any caste feelings. 1488 01:43:00,000 --> 01:43:02,250 Someone or the other keeps saying that all the time… 1489 01:43:03,166 --> 01:43:04,875 We too take it and move on. 1490 01:43:07,416 --> 01:43:09,375 But I never thought that you will say that too. 1491 01:43:12,916 --> 01:43:14,708 First time in my life… 1492 01:43:16,625 --> 01:43:18,333 I have been lesser than zero. 1493 01:43:20,875 --> 01:43:22,958 I was just angry and it came out. 1494 01:43:23,500 --> 01:43:25,500 Do I have to face this huge a punishment for that? 1495 01:43:27,958 --> 01:43:29,958 Will you listen to me once? 1496 01:43:31,041 --> 01:43:32,625 We people don’t need to, madam. 1497 01:43:33,541 --> 01:43:35,458 What’s with that ‘We people’ and ‘You people’? 1498 01:43:36,375 --> 01:43:37,833 It’s you who started it. 1499 01:43:37,833 --> 01:43:40,625 Ok… I did… It’s a slip of tongue… 1500 01:43:41,750 --> 01:43:43,250 Sorry! 1501 01:43:46,000 --> 01:43:48,666 I’ll tell you what happened. Will you listen? 1502 01:44:05,166 --> 01:44:08,666 Eat something first. Even I didn’t eat anything. Haa… Eat. 1503 01:44:08,791 --> 01:44:10,041 No need… 1504 01:44:13,083 --> 01:44:15,583 What did you say? Tell me now… 1505 01:44:16,500 --> 01:44:20,375 What’s with ‘We people’ and ‘You people’. Say ‘We people’. 1506 01:45:45,916 --> 01:45:47,000 Mouni... 1507 01:45:48,583 --> 01:45:50,666 Mouni, the thing that happened last night… 1508 01:45:50,708 --> 01:45:52,541 I know it’s a mistake… 1509 01:45:52,583 --> 01:45:55,625 I’ll try… I’ll try and understand… Let’s be like we used to be. 1510 01:45:55,750 --> 01:45:57,125 Don’t take any tension. 1511 01:45:57,166 --> 01:45:59,000 Of course, that’s an accident… 1512 01:46:01,291 --> 01:46:03,000 But I don’t know how to say it… 1513 01:46:06,291 --> 01:46:07,708 I like you… 1514 01:46:08,458 --> 01:46:09,875 I love you… 1515 01:46:20,541 --> 01:46:23,958 For me, it’s ‘I love you’ at the first sight… 1516 01:46:31,208 --> 01:46:37,458 Hey girl, let’s get a rush. 1517 01:46:39,750 --> 01:46:45,833 Let’s get away together. 1518 01:46:46,500 --> 01:46:49,750 Come to me, jumping off the fence. 1519 01:46:49,750 --> 01:46:51,833 Get to me fast. 1520 01:46:51,916 --> 01:46:55,750 Pick up the rainbow… 1521 01:46:55,750 --> 01:47:04,250 And make it a bridge between us. 1522 01:47:15,875 --> 01:47:19,083 Lot of thoughts. Lots of pain. 1523 01:47:19,166 --> 01:47:21,583 Even if my life is a mess… 1524 01:47:22,166 --> 01:47:25,291 Just like a kite… 1525 01:47:25,291 --> 01:47:28,416 My dreams fly. 1526 01:47:29,416 --> 01:47:32,875 Hope and Disappointment are two sides of a coin. 1527 01:47:32,875 --> 01:47:35,666 Like day and night. 1528 01:47:35,708 --> 01:47:38,833 I have a very little to my name. 1529 01:47:38,875 --> 01:47:42,208 But all of it is yours now. 1530 01:47:56,750 --> 01:48:03,583 I don’t feel any filters between us. 1531 01:48:03,583 --> 01:48:09,375 You are my life from now on. 1532 01:48:09,583 --> 01:48:13,916 I have brought my past, present, and future together. 1533 01:48:14,125 --> 01:48:16,541 And made it like a pillow for you. 1534 01:48:16,583 --> 01:48:20,041 Rest your head on it, open your eyes… 1535 01:48:20,083 --> 01:48:23,208 And look at my glittering world. 1536 01:48:26,000 --> 01:48:29,416 I see light at every turn that comes my way. 1537 01:48:29,458 --> 01:48:31,875 It’s raining love. 1538 01:48:32,458 --> 01:48:35,333 Like a beautiful jasmine plant… 1539 01:48:35,916 --> 01:48:38,458 Let it tie us together. 1540 01:48:39,625 --> 01:48:43,166 Playing all day, without knowing any strain… 1541 01:48:43,208 --> 01:48:45,458 Just like the kids. 1542 01:48:45,791 --> 01:48:48,875 I have a very little to my name. 1543 01:48:49,708 --> 01:48:52,791 But all of it is yours now. 1544 01:48:57,083 --> 01:49:02,833 Hey girl, let’s get a rush. 1545 01:49:05,250 --> 01:49:10,791 Let’s get away together. 1546 01:49:28,875 --> 01:49:30,500 Who cries when kissed! 1547 01:49:34,583 --> 01:49:40,875 I have dreams that flow like a river. 1548 01:49:41,458 --> 01:49:46,916 They are finding their path. 1549 01:49:47,916 --> 01:49:51,666 I opened up my heart very carefully… 1550 01:49:51,708 --> 01:49:54,333 And handed it to you. 1551 01:49:54,541 --> 01:49:58,416 I have slept on your chest and saw… 1552 01:49:58,458 --> 01:50:01,916 How beautiful the world is. 1553 01:50:03,750 --> 01:50:07,083 The gift that the clouds send… 1554 01:50:07,083 --> 01:50:09,875 It will be seen on the lands. 1555 01:50:10,125 --> 01:50:13,208 The shadows that keep changing… 1556 01:50:13,541 --> 01:50:16,833 Look at the images that float. 1557 01:50:17,375 --> 01:50:20,875 The milky-ways that moved to the city… 1558 01:50:20,916 --> 01:50:23,541 Still hold the village in their hearts. 1559 01:50:23,791 --> 01:50:27,041 I have a very little to my name. 1560 01:50:27,333 --> 01:50:30,666 But all of it is yours now. 1561 01:50:36,833 --> 01:50:38,666 Brother you eat off. I have got urgent work. 1562 01:50:38,708 --> 01:50:41,500 -Why are you in so much hurry? -Geetha is going to Singapore, brother. 1563 01:50:41,541 --> 01:50:43,500 It’s like a vacation. I’ll go send her off. 1564 01:50:43,500 --> 01:50:45,625 -Is she going alone? -No. With her family. 1565 01:50:45,625 --> 01:50:46,583 Then how will you meet her? 1566 01:50:46,625 --> 01:50:49,500 Geetha will be waiting for me. I’ll wave her bye from a distance. 1567 01:50:53,666 --> 01:50:54,750 What? 1568 01:50:55,375 --> 01:50:58,625 Geetha is going to Singapore. He says he wants to go to the airport. 1569 01:50:59,166 --> 01:51:00,458 I feel it’s risky. 1570 01:51:01,416 --> 01:51:02,666 -Bye. -Bye, sister. 1571 01:51:02,666 --> 01:51:03,833 Bye! 1572 01:51:05,208 --> 01:51:06,500 He have to go. 1573 01:51:08,041 --> 01:51:09,416 Your heart drags you away… 1574 01:51:27,541 --> 01:51:30,583 -Hello! -Calling from Hanumakonda PS. Revanth? 1575 01:51:30,791 --> 01:51:33,625 Your friend, Sunny, met with an accident at Hanumakonda highway. 1576 01:51:34,125 --> 01:51:36,250 We are taking him to Hanumakonda general hospital. Come there. 1577 01:51:36,291 --> 01:51:37,416 Who’s this? 1578 01:51:38,583 --> 01:51:40,500 Dad, where’s brother? 1579 01:51:40,583 --> 01:51:43,291 -I already told him not to go to the city. -Why are we here? 1580 01:51:43,416 --> 01:51:46,166 -He said he’ll get me a gift for my birthday. -No one listened to me. 1581 01:51:46,208 --> 01:51:49,708 Yeah, he said he’ll bring you a gift. He called me and told me the same. 1582 01:51:50,166 --> 01:51:53,041 -Nothing will happen to him. -What are they doing inside? 1583 01:51:53,291 --> 01:51:55,708 -What happened to my son? -Nothing! 1584 01:51:55,750 --> 01:51:56,625 Where is he? 1585 01:51:56,666 --> 01:51:59,958 -Hey, come here. -Don't cry! 1586 01:51:59,958 --> 01:52:01,458 We are done with the post-mortem. 1587 01:52:01,750 --> 01:52:06,625 Go to the station, sign the papers, and take the body. Go fast. 1588 01:52:20,208 --> 01:52:22,625 Haa come on… Sign here. 1589 01:52:25,000 --> 01:52:26,750 Sir, who’s bike is that? 1590 01:52:29,458 --> 01:52:31,708 It’s your Sunny’s right? He ran into a tree with it. 1591 01:52:31,750 --> 01:52:35,666 That’s not his bike, sir. Someone left it in front of his room. It’s been a week or so. 1592 01:52:35,791 --> 01:52:37,375 He don’t have a bike at all, sir. 1593 01:52:37,916 --> 01:52:42,041 What’s this? RC. He ran into a tree and was spot dead. 1594 01:52:42,333 --> 01:52:44,958 Sir, try to understand. Why will he get onto that highway, sir? 1595 01:52:45,000 --> 01:52:46,625 Hey, who are you? 1596 01:52:47,125 --> 01:52:49,041 -Friend. -If you have any doubt, file a case. 1597 01:52:49,500 --> 01:52:53,375 Sign here and take the body if you want to. 1598 01:52:53,708 --> 01:52:58,041 Do you want to write a complaint? You have to keep travelling back and forth! 1599 01:53:01,166 --> 01:53:04,541 Your daughter? Seem like she’s your only kid now. 1600 01:53:04,583 --> 01:53:06,291 Take care of her at least. 1601 01:53:06,583 --> 01:53:08,666 Make sure she won’t fall in love. 1602 01:53:08,666 --> 01:53:11,250 What? Or else, this will repeat again. 1603 01:53:16,375 --> 01:53:18,916 [screaming and sobbing] 1604 01:53:22,541 --> 01:53:25,291 Get up… You said you’ll make me get on a flight, right? 1605 01:53:25,333 --> 01:53:27,541 You said you’ll take me to America… 1606 01:53:28,125 --> 01:53:29,791 Get up! 1607 01:53:30,750 --> 01:53:34,250 I don’t want to go to America, let’s just go home. 1608 01:53:34,291 --> 01:53:38,666 Listen listen, ask him to get up. Ask him to get up. 1609 01:53:38,958 --> 01:53:40,416 Sunny… 1610 01:53:43,916 --> 01:53:47,458 Sunny, get up let’s go home. 1611 01:53:48,333 --> 01:53:51,708 You called me in the morning and you said you’ll come see me, right? 1612 01:53:54,166 --> 01:53:55,583 Sunny! 1613 01:54:03,375 --> 01:54:04,583 Brother! 1614 01:54:34,541 --> 01:54:35,833 Geetha committed suicide! 1615 01:55:11,333 --> 01:55:13,541 What? You didn’t sleep yet? 1616 01:55:14,541 --> 01:55:16,041 I’m talking with my SI brother. 1617 01:55:16,041 --> 01:55:17,416 About Sunny? 1618 01:55:18,375 --> 01:55:19,500 You? 1619 01:55:19,625 --> 01:55:22,458 I’m having some… crazy dreams. I don’t feel good. 1620 01:55:26,791 --> 01:55:30,416 Don’t be silent. Say something. I’m scared right now. 1621 01:55:31,958 --> 01:55:35,000 Mouni... I’ll go home once. 1622 01:55:39,458 --> 01:55:41,125 And tell my mom about us. 1623 01:55:41,958 --> 01:55:43,583 To your mom? 1624 01:55:45,625 --> 01:55:49,500 Why? Will she agree? What if she won’t? 1625 01:55:50,625 --> 01:55:52,416 Nothing of that sorts will happen, Mouni. 1626 01:55:54,375 --> 01:55:57,250 You paid her salary by selling your bike! To that Venkatesham’s daughter! 1627 01:55:57,291 --> 01:55:59,791 What else did you do? Bloody red scorpion faced idiot! 1628 01:56:00,208 --> 01:56:02,375 -You even risked our land, you moron. -Mom! 1629 01:56:02,500 --> 01:56:04,875 -Mouni is a really good girl. -Is it? 1630 01:56:05,541 --> 01:56:07,500 Do you even know anything about them? 1631 01:56:08,000 --> 01:56:10,583 The apple doesn’t fall far from the tree. 1632 01:56:11,541 --> 01:56:13,083 Do you know anything about her uncle? 1633 01:56:13,125 --> 01:56:16,875 Who’s he in between all this? Mouni’s parents are good people. 1634 01:56:18,041 --> 01:56:20,791 Her parents? Ok… 1635 01:56:21,208 --> 01:56:23,125 I’ll take you to their house. 1636 01:56:23,458 --> 01:56:25,291 I’ll wear a costly saree. 1637 01:56:25,958 --> 01:56:27,583 See what happens after we go there. 1638 01:56:27,916 --> 01:56:30,416 Without looking at our legs if we have left our slippers out… 1639 01:56:30,458 --> 01:56:32,041 Without offering us water in separate glasses… 1640 01:56:32,083 --> 01:56:35,458 If they just talk to us normally, you both will get married. Or else, no! 1641 01:56:36,166 --> 01:56:38,083 -What’s with you, mom! -Don’t say anything else. 1642 01:56:39,375 --> 01:56:42,791 I’ll agree to this marriage only after you prove me wrong. 1643 01:56:42,791 --> 01:56:45,958 Or else, never take her name again. 1644 01:56:49,083 --> 01:56:50,166 Ok? 1645 01:57:10,208 --> 01:57:11,541 What, teacher? 1646 01:57:11,750 --> 01:57:13,083 Isn’t sir home? 1647 01:57:13,083 --> 01:57:15,958 He is. Let me call him. Is he your son? 1648 01:57:16,875 --> 01:57:20,541 Yeah. He’s running a huge dance center in the city. And he’s earning good numbers. 1649 01:57:31,916 --> 01:57:33,958 What? What’s happening? 1650 01:57:34,000 --> 01:57:35,583 Didn’t you get a deal on your land yet? 1651 01:57:35,583 --> 01:57:36,625 No, not that, sir. 1652 01:57:36,666 --> 01:57:39,375 My brother told you, right? His words are my words. 1653 01:57:40,916 --> 01:57:42,041 You can go. 1654 01:57:46,666 --> 01:57:49,250 You have great timing. Here are my brother’s clothes. 1655 01:57:49,583 --> 01:57:51,875 They will suit you well. They are new. 1656 01:57:52,041 --> 01:57:54,208 He wore them just once. Here. 1657 01:58:16,375 --> 01:58:18,416 What? Will you leave me? 1658 01:58:22,666 --> 01:58:24,875 Mouni, don't say that. 1659 01:58:25,208 --> 01:58:28,500 I’ll die. I’ll die if needed, but… I won’t leave you. 1660 01:58:33,875 --> 01:58:35,916 A little trace of doubt and I would have killed you. 1661 01:58:37,833 --> 01:58:40,541 Back in the village, they won’t agree to our marriage. 1662 01:58:43,875 --> 01:58:45,666 What if we get married against their wish? 1663 01:58:45,958 --> 01:58:48,541 My uncle won’t leave me until I’m dead. 1664 01:58:54,458 --> 01:58:58,500 I don’t know, but let’s do something. I can’t live in this hell anymore. 1665 01:59:02,416 --> 01:59:04,416 Come on… Let’s go… 1666 01:59:25,291 --> 01:59:26,833 Have you gone mad? 1667 01:59:28,166 --> 01:59:31,375 You asked me whether they will kill you if you love their daughters, right? 1668 01:59:31,583 --> 01:59:33,875 Listen to me carefully… Yes, they will kill you. 1669 01:59:35,125 --> 01:59:36,500 Get us married, brother. 1670 01:59:37,125 --> 01:59:40,000 What? Do you want me dead too? 1671 01:59:40,333 --> 01:59:42,083 Brother, you are an SI, right? 1672 01:59:42,500 --> 01:59:44,333 So what? 1673 01:59:44,875 --> 01:59:49,375 Brother, the SI in that village killed Sunny and framed it as an accident. 1674 01:59:49,416 --> 01:59:51,083 What are you doing then, brother? 1675 01:59:52,083 --> 01:59:54,625 What the hell is he talking about? At least you tell him. 1676 01:59:54,666 --> 01:59:56,166 Get us married, brother. 1677 02:00:00,750 --> 02:00:02,416 Hey, they can do anything. 1678 02:00:02,458 --> 02:00:04,875 They have lots of money. They have lawyers, goons… 1679 02:00:04,875 --> 02:00:06,291 Whom do you have on your side? 1680 02:00:06,541 --> 02:00:07,791 We have you, right brother? 1681 02:00:09,166 --> 02:00:11,291 I can’t do this. Forget it. 1682 02:00:12,666 --> 02:00:14,708 We have no other way out, Revanth. 1683 02:00:14,875 --> 02:00:16,625 Let’s run away from the village. 1684 02:00:17,458 --> 02:00:18,750 We have no one here. 1685 02:00:22,125 --> 02:00:23,958 Don’t tell anyone about us, brother. 1686 02:00:24,208 --> 02:00:25,708 At least do this help. 1687 02:00:47,541 --> 02:00:49,125 Did you decide where to go? 1688 02:00:51,916 --> 02:00:54,458 No matter where you take her, it won’t take more than... 1689 02:00:54,500 --> 02:00:56,833 ...a week for her uncle to know that she’s with you. 1690 02:00:56,916 --> 02:00:58,416 Do you think he will keep calm? 1691 02:01:00,666 --> 02:01:02,583 Hey, I have thought of it a lot… 1692 02:01:02,708 --> 02:01:04,500 I have read the entire charge sheet of Sunny’s case. 1693 02:01:04,500 --> 02:01:07,458 They manipulated a murder as an accident. We have to do the same. 1694 02:01:08,250 --> 02:01:10,000 We have no way out of this. 1695 02:01:11,041 --> 02:01:13,583 -What to do, brother? -You have got settled in the city… 1696 02:01:13,583 --> 02:01:16,666 No one knows that you know her. 1697 02:01:17,291 --> 02:01:20,458 We can convince your mom somehow. Mouni has to… 1698 02:01:21,583 --> 02:01:23,458 Aa ha… My people will kill me. 1699 02:01:23,458 --> 02:01:26,625 For your uncle to not come behind you, eloping is not the answer. 1700 02:01:26,833 --> 02:01:28,500 We have to fake her death. 1701 02:01:29,333 --> 02:01:31,875 -I didn’t get you, brother! -Let me explain. 1702 02:01:32,833 --> 02:01:33,958 Now... 1703 02:01:34,000 --> 02:01:36,791 This girl will go back to her home. She stays silent for six months. 1704 02:01:36,833 --> 02:01:40,625 One morning, she’ll write a note - ‘No one is responsible for my death’, and come out. 1705 02:01:40,666 --> 02:01:42,375 Then you can go somewhere else and get settled. 1706 02:01:42,416 --> 02:01:44,041 I’ll write my uncle’s name. It’s better that way. 1707 02:01:44,083 --> 02:01:47,333 Damn no! If a case get’s filed, I have to catch you two. Let’s not do all that. 1708 02:01:48,375 --> 02:01:52,000 I’ll go the bridge and throw your anklets, scarf, and sandal there. 1709 02:01:52,000 --> 02:01:54,208 Once you write the letter and come out, I’ll send you away in a jeep. 1710 02:01:54,250 --> 02:01:56,500 You both get married and leave to someplace else. 1711 02:01:58,583 --> 02:02:01,500 But there is a problem… She can never go back home. 1712 02:02:02,750 --> 02:02:04,583 It’s ok… Hum… 1713 02:02:05,000 --> 02:02:07,791 That’s ok, but what will you do in these 6 months? 1714 02:02:08,500 --> 02:02:11,500 I have to stay away from her anyway, right? I’ll go to Dubai, brother. 1715 02:02:11,541 --> 02:02:15,250 I’ll gather some money and will take Mouni to Dubai with me. 1716 02:02:15,541 --> 02:02:17,083 God! 1717 02:02:17,125 --> 02:02:19,708 Now we have to change her name and make a passport on that name. 1718 02:02:20,041 --> 02:02:24,083 Haa... It’s Mounika Rani, right? What if we make it M. Rani? 1719 02:02:26,875 --> 02:02:29,916 Think about it again. Then I’ll tell you what to do. 1720 02:02:35,291 --> 02:02:37,791 We need an address proof for her in the city. 1721 02:02:38,416 --> 02:02:42,666 Go to a notary and change the name. Apply for Aadhar card on the same name and address. 1722 02:02:44,458 --> 02:02:47,416 With all those documents, we have to apply for a new passport. 1723 02:02:48,625 --> 02:02:51,500 After that, you go meet a Dubai agent for work. 1724 02:02:51,500 --> 02:02:53,666 You shouldn’t have any kind of contact. 1725 02:02:53,666 --> 02:02:55,500 Throw away your old phones and sim cards. 1726 02:03:09,000 --> 02:03:14,875 My strength just took a hit, looking at your beauty… 1727 02:03:19,791 --> 02:03:26,000 All the beauty that covered every inch of her had chose you… 1728 02:03:29,333 --> 02:03:33,916 Hey… Mouni, you are back… I told you, right? You can’t do it. 1729 02:03:35,875 --> 02:03:42,125 All the beauty that covered every inch of her had chose you… 1730 02:03:46,708 --> 02:03:53,833 The rangoli I make in front of my house everyday… Let me make it on your heart. 1731 02:03:53,958 --> 02:03:58,458 Let that be my place for a hundred years. 1732 02:04:13,541 --> 02:04:19,541 The commotion in our way is your wedding bells… 1733 02:04:20,666 --> 02:04:26,708 These scattered voices are the traditional wedding chants. 1734 02:04:27,916 --> 02:04:33,458 You walk you way and I walk towards you. 1735 02:04:33,875 --> 02:04:39,583 Let’s count each step as each life we are going to be together. 1736 02:04:42,166 --> 02:04:48,166 Such strange will this love had made of our names. 1737 02:04:49,333 --> 02:04:55,375 It has hidden me inside you, but is asking me to leave you and walk away. 1738 02:05:19,833 --> 02:05:25,500 I’ll be one step ahead of time and will win over it. 1739 02:05:26,791 --> 02:05:32,750 I’ll turn the clouds into chariots and will take you to a ride. 1740 02:05:34,083 --> 02:05:41,750 Our love is like the sky and darkness won’t stay for long. 1741 02:05:41,750 --> 02:05:45,541 I just want to be the holy power on your forehead. 1742 02:05:47,083 --> 02:05:52,833 Such strange will this love had made of our names. 1743 02:05:59,625 --> 02:06:02,541 Inter-caste and inter-religion. 1744 02:06:04,500 --> 02:06:06,041 Did you have any local address? 1745 02:06:11,166 --> 02:06:14,250 -How much time will it take, sir? -One month, easy. 1746 02:06:16,375 --> 02:06:17,625 Do you need a date? 1747 02:06:17,625 --> 02:06:19,083 Anything is ok, sir. 1748 02:06:20,208 --> 02:06:23,666 At least plan it on an auspicious day. You are getting married, right? 1749 02:06:26,458 --> 02:06:29,333 Hey, I’ll ask Mouni. If she has any sentiments… 1750 02:06:29,416 --> 02:06:30,958 -Ok. -Sir… I’ll just be back, sir… 1751 02:06:35,333 --> 02:06:36,916 Brother, is Mouni there? 1752 02:06:37,083 --> 02:06:38,833 She's here. Here... 1753 02:06:39,625 --> 02:06:41,708 -Hello! -Mouni... 1754 02:06:51,041 --> 02:06:52,458 Mouni how are you? 1755 02:06:54,125 --> 02:06:56,958 How will I be without you? I’m dying here. 1756 02:06:57,625 --> 02:06:58,958 You left me alone, right? 1757 02:06:59,125 --> 02:07:02,041 Mouni Mouni please don’t cry, Mouni… 1758 02:07:02,958 --> 02:07:06,333 Nothing, I’m good. I’m good. 1759 02:07:06,958 --> 02:07:08,041 How are you? 1760 02:07:08,666 --> 02:07:09,916 I’m good. 1761 02:07:12,416 --> 02:07:14,458 Mouni, we have to get married. 1762 02:07:17,666 --> 02:07:19,416 We have got all the papers, right? 1763 02:07:19,500 --> 02:07:23,375 We have to get married before flying to Dubai, ok? 1764 02:07:24,500 --> 02:07:26,458 I’m waiting here. 1765 02:07:28,583 --> 02:07:30,875 Will you give me a ring, or marry me with a mangalasutra? 1766 02:07:34,083 --> 02:07:37,583 Let’s do… both… But first, let’s sign in the registrar's office. 1767 02:07:39,458 --> 02:07:41,500 Mouni, do you have any sentimental date? 1768 02:07:41,500 --> 02:07:43,500 I mean, do we have to look for an auspicious day? 1769 02:07:43,541 --> 02:07:45,625 I just want to come to you right now. 1770 02:07:45,666 --> 02:07:47,625 I’m scared to be at home. 1771 02:07:47,625 --> 02:07:51,000 But my uncle’s daughter is getting married this 6th. 1772 02:07:51,375 --> 02:07:53,750 I don’t want to cause trouble for her. 1773 02:07:54,291 --> 02:07:59,041 Let’s do this after her marriage. The suicide plan can wait until the marriage. 1774 02:08:00,708 --> 02:08:02,541 So is 10th ok for you? 1775 02:08:02,916 --> 02:08:05,000 I’m ok with whatever you are ok with, Mouni. 1776 02:08:05,750 --> 02:08:07,375 So should I book a date here? 1777 02:08:09,000 --> 02:08:10,750 Here? Where are you? 1778 02:08:11,875 --> 02:08:13,000 In Hyderabad. 1779 02:08:13,500 --> 02:08:16,791 You came to Hyderabad and you don’t tell me that! Won’t you meet me? 1780 02:08:17,958 --> 02:08:20,125 You are heartless… Get lost, you… 1781 02:08:22,333 --> 02:08:26,041 Mouni Mouni, won’t I be dying to meet you? But it’s too risky. 1782 02:08:28,416 --> 02:08:30,458 Mouni, please don’t cry. 1783 02:08:32,333 --> 02:08:35,208 We have stayed separate for 6 months, and now it’s just 10 more days. 1784 02:08:35,333 --> 02:08:36,708 Don’t cry, Mouni. 1785 02:08:37,208 --> 02:08:38,458 Ok. 1786 02:08:47,250 --> 02:08:51,833 Mom! 1787 02:08:53,958 --> 02:08:55,375 Mom, open the door. 1788 02:08:56,916 --> 02:08:58,458 -Revanth! -How are you? 1789 02:08:58,500 --> 02:09:00,166 What’s with the sudden surprise? 1790 02:09:00,208 --> 02:09:01,583 I’m here to surprise you… 1791 02:09:01,958 --> 02:09:03,375 How are you? 1792 02:09:03,375 --> 02:09:05,583 -Did you miss me? -Come on in. 1793 02:09:06,083 --> 02:09:08,041 Humm, here, eat some. 1794 02:09:08,166 --> 02:09:11,000 -Humm… Enough enough enough..enough. -Eat some more. 1795 02:09:18,375 --> 02:09:20,208 Mom, here is some tea. 1796 02:09:20,208 --> 02:09:22,250 -I’m going out with brother. -Where to? 1797 02:09:22,416 --> 02:09:25,083 -Hey, at least have some tea. -We'll just be back. 1798 02:09:26,083 --> 02:09:30,125 Hey, Revanth… Once Mounika come out writing a suicide letter... 1799 02:09:30,166 --> 02:09:31,875 She’ll throw her anklets here. 1800 02:09:33,708 --> 02:09:35,375 She’ll throw the scarf inside. 1801 02:09:36,208 --> 02:09:39,041 The level is high, so they’ll think that the body got drifted away. 1802 02:09:39,083 --> 02:09:41,833 No one will doubt anything. Then I’ll give her a burkha… 1803 02:09:42,625 --> 02:09:45,208 I’ll get her out of the village and she’ll catch a bus there. 1804 02:09:45,250 --> 02:09:47,083 You both go somewhere safe and get married. 1805 02:09:47,083 --> 02:09:49,291 Mounika told us that her uncle won’t even look for the dead body, right? 1806 02:09:49,333 --> 02:09:51,541 But for safety, I’ll keep one of Mounika’s dresses with me. 1807 02:09:51,583 --> 02:09:54,416 If something goes wrong, I’ll put that dress on some other dead body and manage them. 1808 02:09:55,750 --> 02:09:59,625 Hey, I’m here to help you, right? Move… 1809 02:09:59,666 --> 02:10:00,958 -Ok, brother. -Come on. 1810 02:10:04,125 --> 02:10:05,625 I'll just come. 1811 02:10:10,375 --> 02:10:13,916 -Hello, tell me brother. Mounika, all the arrangements are done. 1812 02:10:13,958 --> 02:10:17,416 You come out and you'll get married as soon as possible. Are you there? 1813 02:10:18,208 --> 02:10:21,125 Wife of Revanth, care of Dubai. That's it! 1814 02:10:21,166 --> 02:10:22,208 Ok. 1815 02:10:31,500 --> 02:10:33,791 There is a pot on her right shoulder. 1816 02:10:33,791 --> 02:10:35,791 Her saree is shinning. 1817 02:10:35,791 --> 02:10:37,916 She won’t come to your call. 1818 02:10:37,958 --> 02:10:39,833 She’s Saranga Dariya. 1819 02:10:49,041 --> 02:10:51,333 There is a pot on her right shoulder. 1820 02:10:51,333 --> 02:10:53,333 Her saree is shinning. 1821 02:10:53,333 --> 02:10:55,875 She won’t come to your call. 1822 02:10:55,875 --> 02:10:57,791 She’s Saranga Dariya. 1823 02:11:00,208 --> 02:11:02,458 There is a pot on her left shoulder. 1824 02:11:02,625 --> 02:11:04,458 Her saree is shinning. 1825 02:11:04,666 --> 02:11:06,708 She won’t come to our call. 1826 02:11:06,791 --> 02:11:08,750 Her name is Saranga Dariya 1827 02:11:11,250 --> 02:11:13,458 -Mom... -What? 1828 02:11:15,166 --> 02:11:16,750 -What? -Your passport… 1829 02:11:19,000 --> 02:11:22,500 I'm coming to Dubai? Oh my, God! 1830 02:11:26,208 --> 02:11:27,708 What’s with this new habit? 1831 02:11:29,500 --> 02:11:31,583 Silver anklets to her legs. 1832 02:11:31,625 --> 02:11:33,875 Her walk makes a beautiful sound even without them. 1833 02:11:33,916 --> 02:11:35,750 Jasmines in her braid. 1834 02:11:35,791 --> 02:11:37,958 Even without them, she smells great. 1835 02:11:38,000 --> 02:11:40,166 Her smile won’t drop pearls. 1836 02:11:40,208 --> 02:11:42,250 But it shines for sure. 1837 02:11:42,625 --> 02:11:44,625 She likes betel nuts. 1838 02:11:44,833 --> 02:11:46,791 Or a betel leaf. 1839 02:11:47,041 --> 02:11:49,125 With her front teeth… 1840 02:11:49,166 --> 02:11:51,375 If she bites her lips with her front teeth… 1841 02:11:51,375 --> 02:11:53,750 Your heart will turn read. 1842 02:11:53,875 --> 02:11:55,875 Look at the mascara… 1843 02:11:55,916 --> 02:11:58,083 She’s like a knife that had mascara… 1844 02:11:58,083 --> 02:12:00,416 She won’t come to your call. 1845 02:12:00,458 --> 02:12:02,583 She’s Saranga Dariya. 1846 02:12:02,708 --> 02:12:05,000 There is a pot on her right shoulder. 1847 02:12:05,000 --> 02:12:06,958 Her saree is shinning. 1848 02:12:07,000 --> 02:12:09,500 She won’t come to your call. 1849 02:12:09,541 --> 02:12:11,416 She’s Saranga Dariya. 1850 02:12:11,500 --> 02:12:13,750 There is a pot on her left shoulder. 1851 02:12:13,916 --> 02:12:15,750 Her saree is shinning. 1852 02:12:15,916 --> 02:12:18,000 She won’t come to our call. 1853 02:12:18,083 --> 02:12:20,041 Her name is Saranga Dariya 1854 02:12:58,541 --> 02:13:00,583 The clothes that had no color… 1855 02:13:00,583 --> 02:13:02,875 Once her braid touches it, it gets filled with color. 1856 02:13:02,916 --> 02:13:05,041 Her words are strong as a clove. 1857 02:13:05,125 --> 02:13:07,125 Mess with her and she is a lioness. 1858 02:13:07,125 --> 02:13:09,458 She’s a sarangi without strings. 1859 02:13:09,458 --> 02:13:11,666 Try to play her and she is a cannon. 1860 02:13:11,916 --> 02:13:13,916 She’s a doll. 1861 02:13:14,000 --> 02:13:16,083 a bird you can’t catch. 1862 02:13:16,208 --> 02:13:18,375 She won’t come to your call. 1863 02:13:18,541 --> 02:13:20,875 She’s Saranga Dariya. 1864 02:13:20,916 --> 02:13:23,083 Her cheeks glow like moonshine. 1865 02:13:23,125 --> 02:13:25,125 Her ear rings shine bright. 1866 02:13:25,166 --> 02:13:27,166 She won’t come to your call. 1867 02:13:27,208 --> 02:13:29,583 She’s Saranga Dariya. 1868 02:13:32,041 --> 02:13:34,166 If the fold on her hips shine… 1869 02:13:34,208 --> 02:13:36,333 Guys just lose their world! 1870 02:13:36,458 --> 02:13:38,708 She won’t come to your call. 1871 02:13:38,750 --> 02:13:40,791 She’s Saranga Dariya. 1872 02:13:43,208 --> 02:13:45,500 There is a pot on her right shoulder. 1873 02:13:45,541 --> 02:13:47,500 Her saree is shinning. 1874 02:13:47,500 --> 02:13:50,041 She won’t come to your call. 1875 02:13:50,083 --> 02:13:51,958 She’s Saranga Dariya. 1876 02:13:52,000 --> 02:13:54,291 There is a pot on her left shoulder. 1877 02:13:54,416 --> 02:13:56,291 Her saree is shinning. 1878 02:13:56,458 --> 02:13:58,541 She won’t come to our call. 1879 02:13:58,583 --> 02:14:00,583 Her name is Saranga Dariya 1880 02:14:37,458 --> 02:14:39,041 -Revanth, M. Rani... -Sir. 1881 02:14:39,125 --> 02:14:42,083 Rani is not here yet. She will… She got a little late, sir. 1882 02:14:45,958 --> 02:14:47,666 -Kiran Vandana? -Yeah. 1883 02:14:47,708 --> 02:14:49,166 You guys come in. 1884 02:14:49,208 --> 02:14:50,583 Ok, brother? 1885 02:14:56,833 --> 02:14:58,125 Brother… What happened? 1886 02:14:58,541 --> 02:15:01,333 I’m here at the bridge… Mounika is not here yet. 1887 02:15:03,916 --> 02:15:05,041 Brother, what happened? 1888 02:15:05,083 --> 02:15:06,250 Mounika didn’t come… 1889 02:15:06,250 --> 02:15:07,833 -What? -Brother is still waiting there. 1890 02:15:13,000 --> 02:15:15,333 Brother, here are your Dubai tickets and passports. 1891 02:15:16,541 --> 02:15:17,875 -Thanks! -Thanks. 1892 02:15:18,791 --> 02:15:19,916 Give me the bag. 1893 02:15:26,625 --> 02:15:27,666 Brother, did she come? 1894 02:15:27,708 --> 02:15:31,041 Not yet… It’s already late… It’s risky for me to stay here for long. 1895 02:15:31,791 --> 02:15:33,625 Brother… She will come. You stay there. 1896 02:15:33,666 --> 02:15:35,916 Ok ok… I’ll wait here, ok? 1897 02:15:43,375 --> 02:15:46,875 -Hey, side on that side. -Thank you so much. 1898 02:15:47,125 --> 02:15:49,791 -This is all because of your support. -Congrats! 1899 02:15:49,791 --> 02:15:51,833 -Thank you! -Congrats, dude! 1900 02:15:53,291 --> 02:15:55,625 -Giri's house is all set, ok? -Thank you so much. 1901 02:15:55,833 --> 02:15:58,250 -I have arranged everything. -Yeah! 1902 02:15:58,583 --> 02:16:00,416 We have to have a party! 1903 02:16:00,458 --> 02:16:02,708 -Finally! -Thank you so much! 1904 02:16:36,208 --> 02:16:37,416 Mouni... 1905 02:16:40,500 --> 02:16:41,583 Mouni... 1906 02:16:54,500 --> 02:16:55,833 What happened, Mouni? 1907 02:16:55,875 --> 02:16:58,916 -Did you think that I cheated you? -No! 1908 02:16:59,333 --> 02:17:01,250 No no, never… 1909 02:17:02,666 --> 02:17:04,125 Don't cry. 1910 02:17:08,541 --> 02:17:11,333 I came there… I came running… 1911 02:17:22,416 --> 02:17:24,208 Eh Ramya, where are you going? 1912 02:17:24,250 --> 02:17:25,458 Going home, uncle. 1913 02:17:25,500 --> 02:17:27,333 -Come, get on, I’ll drop you. -No, I'll walk. 1914 02:17:27,375 --> 02:17:28,750 Eh, come sit. 1915 02:17:31,541 --> 02:17:32,875 Ramya! 1916 02:17:36,416 --> 02:17:37,750 Sit close. 1917 02:17:42,916 --> 02:17:44,125 Ramya! 1918 02:17:45,041 --> 02:17:46,208 Ramya! 1919 02:17:48,166 --> 02:17:49,208 Ramya! 1920 02:17:54,750 --> 02:17:56,083 Ramya! 1921 02:18:00,750 --> 02:18:01,916 Ramya! 1922 02:18:09,791 --> 02:18:11,333 What happened, Mouni? 1923 02:18:12,583 --> 02:18:14,708 That Anaconda won’t leave kids… 1924 02:18:16,583 --> 02:18:18,500 He destroyed my life… 1925 02:18:18,750 --> 02:18:20,333 You danced well… 1926 02:18:20,375 --> 02:18:22,958 -This chocolate is for you, come on. -Thank you, uncle. 1927 02:18:32,083 --> 02:18:33,291 No, uncle! 1928 02:18:47,541 --> 02:18:52,083 I got really scared. I stopped dancing. I stopped playing. 1929 02:18:52,833 --> 02:18:56,125 I was scared to go to school, thinking if he’ll come to drop me off. 1930 02:18:56,166 --> 02:18:58,583 -Mom… I won’t go with uncle. -Mouni! 1931 02:18:58,750 --> 02:19:00,750 What? Don’t act smart! 1932 02:19:00,791 --> 02:19:02,333 Mouni you have to go to school, right? 1933 02:19:02,708 --> 02:19:04,208 You love school, right? 1934 02:19:04,250 --> 02:19:07,666 No, mom. I won’t go with uncle. 1935 02:19:08,541 --> 02:19:12,833 I used to hear his bike’s sound even in my sleep! 1936 02:19:14,083 --> 02:19:16,625 Don't tell anyone about what uncle did, ok? 1937 02:19:19,583 --> 02:19:21,166 -If you do... -Mom! 1938 02:19:21,708 --> 02:19:23,208 Will you? 1939 02:19:28,166 --> 02:19:30,916 Now he has his eyes on my sister. 1940 02:19:32,958 --> 02:19:35,083 I can’t come out leaving her with him. 1941 02:19:52,708 --> 02:19:55,083 This is not the way, Mouni. This is not the way. 1942 02:19:56,625 --> 02:20:00,125 We have to speak… Speak about this in front of your family. 1943 02:20:02,583 --> 02:20:06,875 Not for us to get married, but for the sake of your sister we should. 1944 02:20:08,500 --> 02:20:10,166 We have to drag him onto the roads! 1945 02:20:14,833 --> 02:20:17,916 Mouni you are scared even after all these years. Then what about your sister? 1946 02:20:19,083 --> 02:20:22,083 Will you keep protecting her all your life? 1947 02:20:22,666 --> 02:20:24,541 How long will you do that for? 1948 02:20:24,541 --> 02:20:28,708 Mouni come on. Listen to me, let’s go. 1949 02:20:57,291 --> 02:20:58,708 What’s this? 1950 02:20:59,000 --> 02:21:00,291 Where’s dad? 1951 02:21:01,833 --> 02:21:03,000 You first get inside. 1952 02:21:03,041 --> 02:21:05,208 Call your husband too… Let’s talk right here. 1953 02:21:05,250 --> 02:21:07,000 Look, there is a marriage happening here. 1954 02:21:07,041 --> 02:21:09,000 Making a scene here is not good for you. 1955 02:21:09,541 --> 02:21:11,583 -It's about our respect. -Hell with respect... 1956 02:21:12,541 --> 02:21:15,458 Your daughter needs to talk to you. Mouni, go on. 1957 02:21:17,208 --> 02:21:18,458 -Mom... -Enough. 1958 02:21:18,583 --> 02:21:21,458 I’ll talk to her. Please leave. 1959 02:21:24,291 --> 02:21:26,500 Did you ever talk to your daughter? 1960 02:21:27,541 --> 02:21:32,583 You’ll ask if she’s talking to a boy, wearing decent clothes, where she is going… 1961 02:21:33,000 --> 02:21:37,583 But did you ever ask why she’s not eating, or playing, or why she’s scared all the time! 1962 02:21:40,083 --> 02:21:43,750 You keep saying, ‘Go to the uncle’, ‘Aunty will take good care of you’… 1963 02:21:43,791 --> 02:21:47,458 But you never think why they don’t like certain people, or not going to their house. 1964 02:21:54,375 --> 02:21:58,000 Your daughter not falling in love doesn’t mean raising her fine… 1965 02:22:02,083 --> 02:22:05,500 Even a 10-years-old girl should be able to talk to you. Talk to them. 1966 02:22:06,916 --> 02:22:08,583 Talk to your kids. 1967 02:22:10,041 --> 02:22:12,375 Who will talk to the kids, if not the mother? 1968 02:22:36,958 --> 02:22:39,916 Hey, how dare you come here? 1969 02:22:40,125 --> 02:22:41,458 Hey! 1970 02:22:41,458 --> 02:22:43,541 How dare you touch me! 1971 02:22:46,000 --> 02:22:48,541 Dad… It’s because of him. 1972 02:22:48,875 --> 02:22:51,291 It’s because of him... My childhood got destroyed. 1973 02:22:52,291 --> 02:22:55,041 I stopped going to school. I stopped playing. 1974 02:22:55,541 --> 02:22:58,333 I was scared to even be at home, dad. 1975 02:23:06,333 --> 02:23:09,541 What’s with this new drama? 1976 02:23:09,625 --> 02:23:11,583 What? Are you drunk or what? 1977 02:23:11,625 --> 02:23:13,333 Have you gone blind? 1978 02:23:13,333 --> 02:23:16,791 See see… Can’t you see the new drama your daughter is putting up? 1979 02:23:16,833 --> 02:23:18,083 She brought this on to our house. 1980 02:23:18,083 --> 02:23:22,458 She'll get married to this low caste filth and ask for a bed for their first night. Will you? 1981 02:23:22,458 --> 02:23:24,625 -Who’s the filth here? Who’s the filth? -[commotion] 1982 02:23:24,625 --> 02:23:28,083 You spoiled a girl’s life, you are hiding behind caste! She’s like your daughter. 1983 02:23:28,083 --> 02:23:30,333 -Unethical moron. -This is just because of you. 1984 02:23:30,750 --> 02:23:33,541 -Is this what you are doing in the city? -Don't believe him, dad! 1985 02:23:33,583 --> 02:23:37,583 -Who's low caste? Come out! -Dad, listen to me. 1986 02:23:38,125 --> 02:23:39,791 Who is low caste! 1987 02:23:39,791 --> 02:23:41,583 -Open the door. -You... 1988 02:23:41,625 --> 02:23:43,333 -Stop! -Open the door! 1989 02:23:43,458 --> 02:23:46,291 -I'm going to kill you today. -Dad, stop! 1990 02:23:46,833 --> 02:23:48,166 Let her go! 1991 02:23:57,666 --> 02:24:01,208 Touch my daughter again and the street dogs will be feeding on your bones. 1992 02:24:08,458 --> 02:24:12,166 Listen to me, son. You guys just go away. 1993 02:24:12,541 --> 02:24:17,166 She kept all this pain to herself and lived life like hell. 1994 02:24:18,708 --> 02:24:20,500 I did nothing as a mother… 1995 02:24:21,416 --> 02:24:23,000 You take her away. 1996 02:24:24,291 --> 02:24:26,166 These people are not even humans. 1997 02:24:27,625 --> 02:24:29,583 Hey, he’s eloping with our girl. 1998 02:24:29,916 --> 02:24:31,541 I’m at my brother's house, come here. 1999 02:24:31,583 --> 02:24:34,083 Mouni, it’s not safe for you guys to stay here. 2000 02:24:34,125 --> 02:24:34,875 Mom... 2001 02:24:34,916 --> 02:24:37,000 -Go… Go… -Mom! 2002 02:24:37,000 --> 02:24:40,083 I’ll take care of your sister. I’m there for her. 2003 02:24:40,708 --> 02:24:41,541 Open up! 2004 02:24:41,583 --> 02:24:43,958 You leave before he gets out. 2005 02:24:45,458 --> 02:24:47,500 They will kill this boy. 2006 02:24:47,875 --> 02:24:50,541 Listen to me. I’ll take care of your sister. 2007 02:24:50,791 --> 02:24:54,458 I’ll protect her. Come on, son. Come on. 2008 02:24:54,791 --> 02:24:57,416 Brother... Are you dead? Stop her. 2009 02:24:59,541 --> 02:25:01,375 Go fast… 2010 02:25:04,083 --> 02:25:07,208 Go… Go… Go… 2011 02:25:08,291 --> 02:25:09,625 Go… Go… 2012 02:25:21,916 --> 02:25:23,000 Revanth! 2013 02:25:23,583 --> 02:25:25,750 -Mouni! -Revanth... 2014 02:25:27,708 --> 02:25:29,208 -Revanth, come on. -Mouni. 2015 02:25:29,666 --> 02:25:30,958 Mouni, come on. 2016 02:25:38,291 --> 02:25:41,875 -Mom... Mom open the door! -What... 2017 02:25:44,666 --> 02:25:45,875 What happened? 2018 02:25:50,500 --> 02:25:53,000 He took a loan on Zumba. He sold Zumba to go to Dubai. 2019 02:25:53,041 --> 02:25:54,708 Now he left Dubai and brought you home! 2020 02:25:54,791 --> 02:25:56,708 -Mouni. -Drink. That's how we have to live now. 2021 02:25:56,708 --> 02:25:58,583 -Mom, come fast. -Shut up! 2022 02:25:58,625 --> 02:26:00,250 -Move! -Look at what you did! 2023 02:26:07,791 --> 02:26:10,708 Put this on. 2024 02:26:10,750 --> 02:26:12,166 -Come on. -Fast... Come on. 2025 02:26:12,291 --> 02:26:13,708 -Move. -Fast! 2026 02:26:19,333 --> 02:26:22,833 Mouni, this way. Come on. 2027 02:26:23,750 --> 02:26:24,791 Search! 2028 02:26:25,250 --> 02:26:27,750 -Where's Revanth! Hey! -[commotion] 2029 02:26:29,333 --> 02:26:30,833 -Mom... -Aunty! 2030 02:26:40,250 --> 02:26:43,458 -Come out. Where's Revanth? -I have no idea. 2031 02:26:44,166 --> 02:26:45,500 Mom, come on. 2032 02:26:46,041 --> 02:26:50,208 -Not in my house. My uncle will kill me. -We have no place else to go. 2033 02:26:50,416 --> 02:26:53,500 -Dude, please! -No no, please leave. Please! 2034 02:26:55,500 --> 02:26:57,416 Mom! Mom, are you hurt? 2035 02:26:57,958 --> 02:26:59,208 No, I'm ok. 2036 02:27:02,000 --> 02:27:04,666 -I can't... anymore. -Mom, what happened? 2037 02:27:05,750 --> 02:27:06,916 -What happened? -Nothing. 2038 02:27:07,916 --> 02:27:09,875 -Does it hurt? -No, it's nothing. 2039 02:27:10,291 --> 02:27:12,500 Mom, we have to keep moving. Let's go. 2040 02:27:13,625 --> 02:27:14,708 Come on, mom. 2041 02:27:27,125 --> 02:27:29,041 This way... 2042 02:27:30,416 --> 02:27:32,416 Mom, backwards… More. 2043 02:27:40,041 --> 02:27:41,916 Hey, this belongs to them. 2044 02:27:42,625 --> 02:27:43,875 What, mom? 2045 02:27:43,875 --> 02:27:45,625 This graveyard belongs to them. 2046 02:27:47,000 --> 02:27:48,750 What if someone sees? 2047 02:27:55,166 --> 02:27:58,416 What doesn't belong to them? Huh... What? 2048 02:27:59,666 --> 02:28:01,541 Our lives belong to them. 2049 02:28:01,583 --> 02:28:03,583 We are different until death. 2050 02:28:03,625 --> 02:28:06,125 And now even after death there is a difference! 2051 02:28:06,333 --> 02:28:08,416 We are the ones who work hard. And we are not allowed in! 2052 02:28:08,458 --> 02:28:10,000 Hey, have you gone mad? 2053 02:28:10,041 --> 02:28:12,333 Of course, I have gone mad. 2054 02:28:12,583 --> 02:28:15,375 These lands belong to them and they rule. 2055 02:28:15,416 --> 02:28:16,791 Our lives belong to them. 2056 02:28:16,791 --> 02:28:20,333 Where should we stay, how much should we sell our land for, where should we die, 2057 02:28:20,333 --> 02:28:22,125 where should we go after death… With them 2058 02:28:22,125 --> 02:28:24,083 dictating all this, of course, I have gone mad! 2059 02:28:24,125 --> 02:28:27,916 Don’t run, they will kill you. Let’s escape silently. 2060 02:28:27,916 --> 02:28:30,583 Where should we go to? And why? 2061 02:28:31,625 --> 02:28:33,000 Why should we escape? 2062 02:28:33,708 --> 02:28:35,833 No, Revanth. Listen to me. 2063 02:28:35,833 --> 02:28:40,208 Let’s call SI brother. He’ll help us. Let’s go to the city. 2064 02:28:40,291 --> 02:28:42,375 They will kill brother too. 2065 02:28:42,791 --> 02:28:44,541 Your uncle will kill us. 2066 02:28:44,625 --> 02:28:47,041 He’ll kill your mom too. 2067 02:28:47,666 --> 02:28:50,666 I even feel that we did a mistake leaving them behind. 2068 02:28:51,000 --> 02:28:52,958 Not that I want us to die... 2069 02:28:53,291 --> 02:28:56,166 But I can’t live running. 2070 02:28:56,916 --> 02:28:59,125 Let’s die if we have to. But let’s fight back hard. 2071 02:29:04,916 --> 02:29:05,833 Didn't find them? 2072 02:29:05,833 --> 02:29:08,041 Search properly. They'll be here somewhere. 2073 02:29:16,416 --> 02:29:19,541 Don't let them go. Once you find them, kill her frist. 2074 02:29:19,750 --> 02:29:22,750 Then kill him and his mother. Get it? 2075 02:29:23,916 --> 02:29:25,125 You, bloody! 2076 02:30:01,416 --> 02:30:03,541 How did you even touch her? She’s like your daughter. 2077 02:30:03,541 --> 02:30:06,041 Are you even human! Damn you! 2078 02:30:06,583 --> 02:30:08,500 Let go of him. 2079 02:30:09,250 --> 02:30:11,000 You might kill him. Let him go. 2080 02:30:11,541 --> 02:30:15,208 Revanth! 2081 02:30:15,208 --> 02:30:17,833 Where will you run off to? 2082 02:30:18,166 --> 02:30:19,750 -Bloody! Can't you be quiet? -Leave! 2083 02:30:19,791 --> 02:30:21,625 How dare you spoil my image? 2084 02:30:22,333 --> 02:30:25,708 -What will he do now? Huh? -Don't touch me. 2085 02:30:25,833 --> 02:30:28,166 -I'll kill you in front of his eyes. -Don't touch me. 2086 02:30:28,166 --> 02:30:31,250 How dare you mess with my name in the village? See how I’ll kill you. 2087 02:30:35,875 --> 02:30:38,250 Mouni... Mouni, are you ok? 2088 02:30:44,375 --> 02:30:47,375 -Did he die? -Mouni... Mouni are you ok? 2089 02:30:47,708 --> 02:30:48,833 -Hey... -Mouni! 2090 02:30:49,875 --> 02:30:52,125 He would have killed her. Can't you see that? 2091 02:30:54,333 --> 02:30:58,666 Mouni... Mouni, why are you crying? 2092 02:31:00,291 --> 02:31:02,541 We just killed an evil person. 2093 02:31:03,166 --> 02:31:06,333 Not just for our sake. For the kids and the people of this village too. 2094 02:31:10,708 --> 02:31:12,041 It's his mistake. 2095 02:31:12,833 --> 02:31:17,125 Will they send me to prison? Let them. 10 - 20 years... I don't care. 2096 02:31:18,916 --> 02:31:20,791 How can we live seperated? 2097 02:31:22,000 --> 02:31:25,375 I'll kill myself. I can't do this. 2098 02:31:28,083 --> 02:31:30,916 We have to, Mouni. We have to live. 2099 02:31:32,041 --> 02:31:34,041 This world exists only for people like us. 2100 02:31:34,875 --> 02:31:37,916 Not for the ones who calculate life with caste, religion, and family respect. 2101 02:31:48,291 --> 02:31:53,000 Sir, my son did nothing wrong. Sir, I beg you, plese! 2102 02:31:53,708 --> 02:31:56,083 -Narasimham is not a good man. -Let's go. 2103 02:31:56,083 --> 02:31:59,958 See what you did. You killed my son! 2104 02:32:00,166 --> 02:32:02,916 -Mouni, it's ok... -I won't let you go. 2105 02:32:02,958 --> 02:32:04,250 Ma'am, please move! 2106 02:32:04,333 --> 02:32:05,833 He's going to pay for this. 2107 02:32:06,166 --> 02:32:09,125 We won't leave him. She brought a street dog into our house to... 2108 02:32:09,416 --> 02:32:10,541 Hey! 2109 02:32:11,125 --> 02:32:13,208 Say one more thing about Revanth and you are done! 2110 02:32:13,833 --> 02:32:17,208 You should have been this angry on your son and he would have grown up better. 2111 02:32:17,250 --> 02:32:20,375 You should have kept an eye on him, not me. And I would have been saved. 2112 02:32:22,958 --> 02:32:24,791 -I can't live without you. -Don't cry, Mouni. 2113 02:32:24,791 --> 02:32:26,875 -Move aside! -Revanth! 2114 02:32:29,833 --> 02:32:31,500 -Revanth! -Move aside. 2115 02:32:31,541 --> 02:32:34,666 Mouni, everything will be fine. I'll be back soon. 2116 02:32:35,875 --> 02:32:38,541 -Mouni, stop running. Mouni! -Revath. 2117 02:32:39,083 --> 02:32:40,291 Mouni, take care! 2118 02:33:09,000 --> 02:33:11,083 This is not done on purpose. 2119 02:33:11,208 --> 02:33:14,708 Late Saitlu Narasimham tried to hide his wrong doings... 2120 02:33:14,875 --> 02:33:16,666 By killing Mounika Rani. 2121 02:33:16,916 --> 02:33:18,750 Only in an effort to save her... 2122 02:33:18,875 --> 02:33:21,833 Accused Revanth pushed Saitlu Narasimham away... 2123 02:33:21,875 --> 02:33:24,416 And he died taking a fall. The court believe so. 171478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.