All language subtitles for Golden Blood EP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:05,479 I don't want you to get hurt because of me anymore. 2 00:00:11,313 --> 00:00:14,096 Can I go to a volunteer camp? 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,213 Yeah, we can go. 4 00:00:15,547 --> 00:00:17,233 You are the cutest. 5 00:00:18,145 --> 00:00:22,562 Mr. Bank, do you know why young master is afraid of firecrackers? 6 00:00:22,647 --> 00:00:23,863 When he was a child, 7 00:00:23,947 --> 00:00:27,506 he confronted a shooting in his house. 8 00:00:27,780 --> 00:00:28,713 Sky! 9 00:01:04,281 --> 00:01:05,114 Ouch! 10 00:01:05,370 --> 00:01:08,586 Bank! Wake up, sleepyhead. 11 00:01:08,671 --> 00:01:10,479 What the heck, bro? I'm in the middle of it. 12 00:01:10,564 --> 00:01:12,130 Young master, we've arrived. 13 00:01:15,080 --> 00:01:17,746 Damn you! 14 00:01:18,447 --> 00:01:21,780 Young master, time to wake up, please. 15 00:01:27,280 --> 00:01:30,430 Young master, we've arrived, sleepyhead. 16 00:01:30,880 --> 00:01:34,446 Nah, can I sleep some more? 17 00:01:35,880 --> 00:01:37,828 We came here as volunteers, remember? 18 00:01:39,780 --> 00:01:41,080 Open your eyes. 19 00:01:52,480 --> 00:01:53,413 Let's go. 20 00:02:07,047 --> 00:02:08,280 Do you want some? 21 00:02:10,980 --> 00:02:12,946 I thought you might disgust my breath. 22 00:02:14,601 --> 00:02:15,901 Not at all, young master. 23 00:02:16,713 --> 00:02:20,522 I don't hate anything about you. 24 00:03:09,047 --> 00:03:10,813 You have something on your face. 25 00:03:11,247 --> 00:03:12,513 Right. 26 00:03:20,390 --> 00:03:21,856 It smells good. 27 00:03:24,571 --> 00:03:25,746 We should go. 28 00:04:09,680 --> 00:04:12,113 Wow, there are so many of you. Tired? 29 00:04:13,580 --> 00:04:14,629 Are you kids tired? 30 00:04:14,713 --> 00:04:17,478 -A little bit, sir. -Have something to drink. 31 00:04:17,563 --> 00:04:20,212 -Hello, everyone. -Hello, sir. 32 00:04:20,297 --> 00:04:22,835 Welcome to my village, "Nhong Bak Keaw" 33 00:04:23,247 --> 00:04:25,430 I've prepared everything for your requests. 34 00:04:25,554 --> 00:04:27,070 You can set up tents over there. 35 00:04:27,155 --> 00:04:29,821 -Wow! -You see back there. 36 00:04:30,165 --> 00:04:33,371 If anyone needs toilet to wash up, 37 00:04:33,498 --> 00:04:34,854 the place is over there. 38 00:04:35,032 --> 00:04:37,448 You can also take a shower to freshen up. 39 00:04:37,533 --> 00:04:38,366 Alright, uncle. 40 00:04:38,698 --> 00:04:41,398 Moving on, this place back here, 41 00:04:41,798 --> 00:04:44,893 is our canteen, the food is ready. 42 00:04:45,532 --> 00:04:48,194 Then, we'll go to school in the afternoon. 43 00:04:49,154 --> 00:04:50,503 Okay, I'll take my leave now. 44 00:04:50,588 --> 00:04:52,788 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 45 00:04:53,348 --> 00:04:56,414 If you need anything else, just let me know. 46 00:04:58,698 --> 00:04:59,964 You all have your tent? 47 00:05:00,498 --> 00:05:03,931 Then, go set it up with your tentmate, all right? 48 00:05:06,898 --> 00:05:08,431 -Excuse me. -Yes? 49 00:05:08,759 --> 00:05:10,052 I don't have a tentmate. 50 00:05:11,307 --> 00:05:13,748 You can sleep alone. 51 00:05:13,832 --> 00:05:16,998 Aww, I'd be lonely. 52 00:05:20,258 --> 00:05:21,860 Can I sleep with others? 53 00:05:21,944 --> 00:05:22,854 Who'd that be? 54 00:05:23,332 --> 00:05:24,432 Sky? 55 00:05:25,332 --> 00:05:28,114 You can't. The tent is maximum for two. 56 00:05:28,198 --> 00:05:29,998 I'll be sleeping with Sun. 57 00:05:30,760 --> 00:05:31,626 Juno? 58 00:05:32,366 --> 00:05:33,699 Don't ever think about it! 59 00:05:34,498 --> 00:05:36,332 -Toktaeng? -Shut up! 60 00:05:38,085 --> 00:05:40,351 -You? -You fucking joking? 61 00:05:43,365 --> 00:05:45,398 Bank, why do you have to make a fuss? 62 00:05:45,832 --> 00:05:48,065 Just sleep by yourself. It won't hurt. 63 00:05:48,432 --> 00:05:51,232 Right, nothing is going to eat you up at night. 64 00:05:54,798 --> 00:05:57,464 You're a grown man. What are you afraid of? 65 00:05:57,972 --> 00:05:59,199 Don't tell me. 66 00:05:59,903 --> 00:06:01,219 You can't sleep alone? 67 00:06:05,598 --> 00:06:09,398 Boo! you can't sleep alone. Boo! 68 00:06:11,198 --> 00:06:14,381 All right, everyone set up your tent and put down your bag. 69 00:06:14,465 --> 00:06:16,598 We'll have activity in the afternoon. Go. 70 00:06:17,965 --> 00:06:19,398 All right, split up. 71 00:06:22,932 --> 00:06:25,965 Pitch, you bear that in mind. 72 00:06:33,965 --> 00:06:35,165 Can you carry that? 73 00:06:36,632 --> 00:06:38,570 Damn, they are so mean. 74 00:06:39,245 --> 00:06:40,328 How could they say that? 75 00:06:40,573 --> 00:06:43,573 Bank, you really can't sleep alone? 76 00:06:44,599 --> 00:06:45,645 I can. 77 00:06:46,382 --> 00:06:47,831 But I don't want to. 78 00:06:48,238 --> 00:06:49,216 It's lonely. 79 00:06:49,682 --> 00:06:52,882 You keep nagging, aren't you pitching a tent? 80 00:06:54,274 --> 00:06:55,107 Hey! 81 00:06:57,301 --> 00:06:58,901 Why are you here? 82 00:07:01,071 --> 00:07:02,427 I'll be your tentmate. 83 00:07:03,644 --> 00:07:04,883 You said you were lonely. 84 00:07:06,108 --> 00:07:08,341 There, what are you looking at? 85 00:07:09,404 --> 00:07:10,801 Set up the tent. 86 00:07:11,540 --> 00:07:14,223 Or you don't know how? 87 00:07:16,671 --> 00:07:20,520 I do. It's just a piece of cake. 88 00:07:20,604 --> 00:07:22,983 Hmm. You're boasting. 89 00:07:27,904 --> 00:07:32,370 Wait, then what about your ex-buddy? 90 00:07:33,504 --> 00:07:34,568 My ex-buddy? 91 00:07:37,004 --> 00:07:37,942 It's you. 92 00:07:44,504 --> 00:07:46,179 Come on, help me. 93 00:07:51,147 --> 00:07:53,050 One, two, three. 94 00:08:05,861 --> 00:08:06,904 Anything I can help? 95 00:08:08,059 --> 00:08:11,054 It's okay. I got this. 96 00:08:11,437 --> 00:08:13,186 Don't say that. 97 00:08:13,404 --> 00:08:14,833 I'm also your buddy. 98 00:08:14,995 --> 00:08:16,138 We have to help each other. 99 00:08:18,515 --> 00:08:19,515 Here you go. 100 00:08:57,361 --> 00:08:58,261 All done. 101 00:08:58,537 --> 00:09:01,370 Yeah, finally. 102 00:09:08,489 --> 00:09:09,589 Be still. 103 00:09:11,540 --> 00:09:12,473 Why? 104 00:09:33,316 --> 00:09:34,479 Your face is a bit messy. 105 00:09:36,928 --> 00:09:37,861 Thanks. 106 00:09:40,004 --> 00:09:40,940 Hey, Sun! 107 00:09:44,233 --> 00:09:45,517 Your face is messy too. 108 00:09:46,775 --> 00:09:47,740 Where is it? 109 00:10:06,043 --> 00:10:07,043 It's sweat. 110 00:10:09,404 --> 00:10:10,322 Thank you. 111 00:10:11,004 --> 00:10:11,975 Forget it. 112 00:10:12,223 --> 00:10:13,527 You also do the same to me. 113 00:10:33,714 --> 00:10:35,614 Kids, line up to grab our giveaway. 114 00:10:36,118 --> 00:10:38,518 Come this way. 115 00:11:21,971 --> 00:11:24,837 Boo! 116 00:11:29,109 --> 00:11:32,842 If you're naughty, I'll eat you all up. 117 00:11:34,138 --> 00:11:36,471 Try me! 118 00:11:36,556 --> 00:11:39,705 No heroes are going to save you. 119 00:11:39,790 --> 00:11:40,623 Brother! 120 00:11:41,073 --> 00:11:44,339 Everyone beats him together! 121 00:11:50,083 --> 00:11:54,399 I give up. I resign... 122 00:11:54,484 --> 00:11:57,956 Kiddos, anyone hungry? 123 00:11:58,091 --> 00:11:59,607 Me. Me. 124 00:11:59,730 --> 00:12:01,796 The food is ready, let's go eat. 125 00:12:09,450 --> 00:12:12,660 You too Godzilla, you might starve to death. 126 00:12:21,983 --> 00:12:24,183 You look cute in that. 127 00:12:30,550 --> 00:12:33,750 Aren't you scared of Godzilla? 128 00:12:34,483 --> 00:12:36,183 Why so? 129 00:12:36,683 --> 00:12:39,883 You aren't scared? 130 00:12:56,150 --> 00:12:56,983 Shoot it. 131 00:13:00,916 --> 00:13:01,882 Great. 132 00:13:06,950 --> 00:13:07,783 Sun! 133 00:13:14,683 --> 00:13:15,649 Thank you. 134 00:13:25,550 --> 00:13:26,583 Thank you. 135 00:13:42,530 --> 00:13:44,508 Stay hydrated, so you'll cool down. 136 00:13:45,350 --> 00:13:46,383 Thank you. 137 00:13:55,677 --> 00:13:57,057 I'm also hot. 138 00:13:57,889 --> 00:13:59,549 But nobody cares. 139 00:14:04,316 --> 00:14:06,916 Who told you to play football wearing that? 140 00:14:08,083 --> 00:14:09,716 You said I look cute. 141 00:14:19,123 --> 00:14:20,791 -Abracadabra! -Shit! 142 00:14:21,916 --> 00:14:24,016 There, feeling cooler? 143 00:14:24,616 --> 00:14:26,266 Are you trying to get a kick? 144 00:14:26,350 --> 00:14:30,283 Na-ah, you look sweaty. I just want to help. 145 00:14:30,716 --> 00:14:32,432 There, there! 146 00:14:32,516 --> 00:14:33,582 No, stop. 147 00:14:35,357 --> 00:14:36,518 Stop it already. 148 00:14:43,250 --> 00:14:44,099 Stop it. 149 00:14:44,183 --> 00:14:46,016 You look cool down. 150 00:14:46,416 --> 00:14:47,949 I'm not in the mood. 151 00:15:02,583 --> 00:15:04,683 Herbal liquor from our villagers. 152 00:15:05,083 --> 00:15:06,449 They are good spirits. 153 00:15:07,650 --> 00:15:09,383 Have some, you won't get cold. 154 00:15:10,850 --> 00:15:11,983 Try them. 155 00:15:12,983 --> 00:15:15,553 Share it to others too. 156 00:15:15,683 --> 00:15:17,566 Hey guys, say thank you to uncle. 157 00:15:17,650 --> 00:15:19,532 -Thank you. -Thank you. 158 00:15:19,616 --> 00:15:22,832 Tell me if you want anything. I'll go home then. 159 00:15:23,350 --> 00:15:24,550 Sure thing! 160 00:15:27,283 --> 00:15:30,949 Pitch, is it true? That you won't get cold. 161 00:15:31,394 --> 00:15:34,327 Uncle said so, do you think he lied? 162 00:15:34,976 --> 00:15:37,314 Sorry, I pass. 163 00:15:40,316 --> 00:15:41,182 Juno? 164 00:15:42,759 --> 00:15:45,149 I'll try some. 165 00:15:45,650 --> 00:15:47,832 There good girl. 166 00:15:47,916 --> 00:15:49,949 She's a drinker. 167 00:15:50,983 --> 00:15:53,516 What about you two? 168 00:15:55,592 --> 00:15:57,023 I usually don't drink. 169 00:15:57,345 --> 00:16:01,132 Hey Sun, try some, aren't you embarrassed. 170 00:16:01,216 --> 00:16:03,782 Try a little, Juno also did. 171 00:16:05,183 --> 00:16:07,232 Just take a sip since we're here. 172 00:16:07,316 --> 00:16:09,099 Come on, you'll lose your face. 173 00:16:09,183 --> 00:16:10,816 Come on, man. 174 00:16:11,283 --> 00:16:13,116 Hurry up! 175 00:16:13,850 --> 00:16:17,250 If he doesn't want to, then I'll do it. 176 00:16:19,116 --> 00:16:21,916 Hey, there you go. 177 00:16:28,555 --> 00:16:29,602 I'll drink it. 178 00:16:34,578 --> 00:16:37,222 Wait Sun, you said you don't drink? 179 00:16:40,414 --> 00:16:41,687 I changed my mind. 180 00:16:43,883 --> 00:16:46,166 Then, drink up. 181 00:16:46,250 --> 00:16:53,116 -Bottoms up! -Bottoms up! 182 00:17:35,050 --> 00:17:37,016 Make some noise! 183 00:17:46,483 --> 00:17:48,049 It's hot. 184 00:17:57,716 --> 00:17:59,116 Young master, go! 185 00:18:00,883 --> 00:18:04,083 Mowgli's hunting, Mowgli's hunting. 186 00:18:04,516 --> 00:18:07,166 Kill Sher Khan, Kill Sher Khan. 187 00:18:07,250 --> 00:18:09,066 Peeling off all his skin. 188 00:18:09,150 --> 00:18:09,999 Young master! 189 00:18:10,083 --> 00:18:12,432 Mowgli's hunting, Mowgli's hunting. 190 00:18:12,516 --> 00:18:15,266 Kill Sher Khan, Kill Sher Khan. 191 00:18:15,350 --> 00:18:18,550 Peel his skin, Peel his skin. 192 00:18:20,350 --> 00:18:23,550 Mowgli's hunting, Mowgli's hunting. 193 00:18:23,783 --> 00:18:26,583 Kill Sher Khan, Kill Sher Khan. 194 00:18:28,050 --> 00:18:30,032 Peel his skin, Peel his skin. 195 00:18:30,116 --> 00:18:32,932 Hunt the cow, kill the buffalo. 196 00:18:33,016 --> 00:18:36,216 Mowgli's hunting, Mowgli's hunting. 197 00:18:44,516 --> 00:18:47,132 Kill the cow, kill the buffalo. 198 00:18:47,216 --> 00:18:50,416 Mowgli's hunting, Mowgli's hunting. 199 00:18:50,716 --> 00:18:53,266 Kill Sher Khan, Kill Sher Khan. 200 00:18:53,350 --> 00:18:56,550 Peel his skin, Peel his skin. 201 00:18:56,716 --> 00:18:59,516 Hunt the cow, kill the buffalo. 202 00:19:02,616 --> 00:19:04,032 Give him a break. 203 00:19:04,116 --> 00:19:06,330 -What the heck? -I think he's pretty much wasted. 204 00:19:06,415 --> 00:19:09,515 -I'm not drunk! -What the heck, Sky? We're having fun. 205 00:19:10,050 --> 00:19:12,050 Sun, come with me. 206 00:19:43,156 --> 00:19:44,656 Sit down, Sun. 207 00:19:53,050 --> 00:19:57,266 Hang on, who are you talking about? 208 00:19:57,350 --> 00:20:01,350 Be still, shush. 209 00:20:01,816 --> 00:20:03,432 What did he do wrong that you want to hunt him? 210 00:20:03,516 --> 00:20:07,882 Kill Sher Khan, peel his skin. 211 00:20:08,216 --> 00:20:10,416 Enough, enough, shush it now. 212 00:20:17,316 --> 00:20:19,616 Take a deep breath, look at me. 213 00:20:22,583 --> 00:20:25,199 Okay, sit up, part your legs. 214 00:20:25,283 --> 00:20:26,682 What legs? 215 00:20:27,116 --> 00:20:28,182 Part your thighs. 216 00:20:34,183 --> 00:20:35,316 Stop it. 217 00:20:37,850 --> 00:20:39,999 -Be still. -Fun! 218 00:20:40,083 --> 00:20:43,416 Bend down your head and part your legs. 219 00:20:44,616 --> 00:20:48,416 I'll never bow down to anyone! 220 00:20:48,616 --> 00:20:52,166 Bullshit, just now you bow down to any dogs that passed by. 221 00:20:52,250 --> 00:20:56,509 Who's drunk? What a loser! 222 00:20:56,783 --> 00:20:58,716 Stay there, like that. 223 00:21:00,850 --> 00:21:03,150 Hey, It's all wet. 224 00:21:05,616 --> 00:21:08,149 What the hell, I'm drenched. 225 00:21:15,083 --> 00:21:16,449 How refreshing. 226 00:21:20,823 --> 00:21:22,365 How are you? 227 00:21:43,687 --> 00:21:46,520 You're kind of cute when you're drunk. 228 00:21:56,589 --> 00:21:57,567 Then... 229 00:22:00,717 --> 00:22:02,060 Did you fall for me? 230 00:22:07,750 --> 00:22:09,205 Do you love me? 231 00:22:11,283 --> 00:22:13,171 You crazy drunkard. 232 00:22:28,935 --> 00:22:29,943 Sober up? 233 00:22:39,183 --> 00:22:40,549 So... 234 00:22:45,052 --> 00:22:46,664 Young master, do you love me? 235 00:23:03,750 --> 00:23:04,883 I don't know. 236 00:23:09,205 --> 00:23:12,155 You wash up first, I'll wait outside. 237 00:23:19,917 --> 00:23:20,883 Okay. 238 00:24:23,916 --> 00:24:26,582 Hold on, wasn't he already sober? 239 00:24:30,150 --> 00:24:32,583 Eh, or he's still drunk? 240 00:24:53,919 --> 00:24:55,404 Young master, aren't you asleep? 241 00:24:57,316 --> 00:24:59,916 Yeah, I'm going to sleep. 242 00:25:02,050 --> 00:25:04,183 And you? 243 00:25:04,916 --> 00:25:09,537 Oh, yeah sure. 244 00:25:21,816 --> 00:25:26,149 Wait, are you going to sleep with that? 245 00:25:37,345 --> 00:25:38,478 Dry your hair first. 246 00:25:41,350 --> 00:25:42,616 Thank you. 247 00:25:51,088 --> 00:25:53,237 Aren't you sleepy? 248 00:25:53,416 --> 00:25:56,116 Yeah, yeah, I am. 249 00:26:34,383 --> 00:26:35,666 See? 250 00:26:35,750 --> 00:26:37,532 Act like you could take care of it all. 251 00:26:37,616 --> 00:26:40,816 But when you're drinking, turns out you're lightweight. 252 00:26:41,916 --> 00:26:45,749 I'm not lightweight. But because it's unfamiliar liquor. 253 00:26:46,683 --> 00:26:49,516 And you took the drinks for me? Serve you right. 254 00:26:50,050 --> 00:26:52,250 Well, good thing I was drunk instead of you. 255 00:26:52,683 --> 00:26:54,716 So, I have to take care of you instead? 256 00:26:58,516 --> 00:26:59,582 I'm sorry. 257 00:27:01,116 --> 00:27:05,116 Oh come on, I was joking. No harm done. 258 00:27:06,316 --> 00:27:11,149 Sun, last night you were pretty cute you know. 259 00:27:18,150 --> 00:27:21,183 I don't remember a thing. 260 00:27:23,284 --> 00:27:25,849 You know last night. Sun was like... 261 00:27:27,116 --> 00:27:29,149 Swinging those hips like a pro. 262 00:27:29,683 --> 00:27:33,566 Yeah, I was a little tipsy. 263 00:27:33,650 --> 00:27:36,010 But I had a clear picture of your dance moves. 264 00:27:36,283 --> 00:27:37,683 Like this... 265 00:27:53,412 --> 00:27:54,883 I swear I'm not going to drink again. 266 00:27:55,683 --> 00:28:01,066 Moreover, I was such a burden to Sky last night. 267 00:28:01,150 --> 00:28:05,516 Aww, it was a fun night. He wouldn't blame you. 268 00:28:05,850 --> 00:28:06,902 Right, Sky? 269 00:28:08,116 --> 00:28:12,016 Yeah, have a bit of fun ain't kill nobody. 270 00:28:16,871 --> 00:28:18,011 Right, Toktaeng? 271 00:28:18,344 --> 00:28:19,177 Sure. 272 00:28:22,283 --> 00:28:24,299 How are you? You're all right? 273 00:28:24,383 --> 00:28:26,283 They're all gone. 274 00:28:31,516 --> 00:28:32,796 I feel better now. 275 00:28:34,612 --> 00:28:35,816 I've got a good helper. 276 00:28:36,267 --> 00:28:37,310 Thank you. 277 00:28:40,583 --> 00:28:44,516 I heard that you're going to teach English today. 278 00:28:45,168 --> 00:28:46,425 Can I accompany you? 279 00:28:48,355 --> 00:28:52,355 Sounds good, Juno, are you okay with that? 280 00:28:53,345 --> 00:28:58,278 Absolutely, then I'll be with Sun today. 281 00:29:02,417 --> 00:29:03,489 You don't have to. 282 00:29:04,310 --> 00:29:06,288 My job is heavy labor. 283 00:29:06,816 --> 00:29:08,203 You'll get too tired. 284 00:29:08,383 --> 00:29:10,616 Not at all! 285 00:29:10,950 --> 00:29:15,116 I'm used to heavy labor. I'm actually pretty tough. 286 00:29:15,622 --> 00:29:18,771 Just being near you is good enough. 287 00:29:21,450 --> 00:29:24,214 All right, if you said so. 288 00:29:24,816 --> 00:29:26,216 Let's go, Toktaeng. 289 00:29:32,476 --> 00:29:33,866 Don't follow them. 290 00:29:34,783 --> 00:29:37,775 I think they want some privacy. 291 00:29:46,468 --> 00:29:48,089 You sweet talking like that. 292 00:29:48,568 --> 00:29:49,773 Better now? 293 00:29:50,850 --> 00:29:51,683 Yeah. 294 00:29:51,850 --> 00:29:53,649 Wait. 295 00:29:57,383 --> 00:29:58,316 Here. 296 00:30:01,429 --> 00:30:02,543 What is it? 297 00:30:03,379 --> 00:30:04,702 A breath spray. 298 00:30:05,441 --> 00:30:06,611 Open your mouth. 299 00:30:15,283 --> 00:30:18,232 How is it? Refreshing? 300 00:30:18,316 --> 00:30:21,352 Very refreshing and smells good too. 301 00:30:21,686 --> 00:30:22,732 What is it? 302 00:30:23,124 --> 00:30:24,074 You like it? 303 00:30:30,556 --> 00:30:33,570 Here, have it. 304 00:30:34,850 --> 00:30:36,150 Thank you, Pitch. 305 00:30:37,783 --> 00:30:41,116 One more thing, 306 00:30:42,950 --> 00:30:44,466 Do you think what I'm thinking? 307 00:30:44,550 --> 00:30:45,983 -Yeah. -Eh. 308 00:30:48,483 --> 00:30:49,849 You know what I'm thinking? 309 00:30:50,483 --> 00:30:54,583 Bro, just looking at you I can tell what's on your mind. 310 00:30:55,270 --> 00:30:57,236 You mean what's going on between Sun and Sky? 311 00:30:58,816 --> 00:31:00,749 You really get me. 312 00:31:04,383 --> 00:31:07,716 Do you think there's something weird? 313 00:31:09,350 --> 00:31:14,589 Yeah, weird, a distant relative but they're very close. 314 00:31:15,561 --> 00:31:16,561 That's it. 315 00:31:17,783 --> 00:31:24,049 Last night, Sky was trying to stand in Juno's way. 316 00:31:26,008 --> 00:31:29,208 He acted like he was jealous. 317 00:31:31,266 --> 00:31:32,580 I think so too. 318 00:31:34,250 --> 00:31:36,125 Wow, you're awesome. 319 00:31:44,050 --> 00:31:47,750 Okey-doke, you and I, we should dig into it. 320 00:31:48,783 --> 00:31:50,339 To find the truth. 321 00:31:50,978 --> 00:31:52,351 What is going on between them? 322 00:31:53,904 --> 00:31:54,937 Deal! 323 00:32:01,666 --> 00:32:03,187 Where did you learn that? 324 00:32:03,434 --> 00:32:04,406 I didn't. 325 00:32:08,950 --> 00:32:11,899 (Child Development Center Nhong Bak Keab) 326 00:32:11,983 --> 00:32:18,399 -F-A-T-H-E-R -F-A-T-H-E-R 327 00:32:18,483 --> 00:32:20,699 -Father. -Father. 328 00:32:20,783 --> 00:32:24,449 -Speak aloud. -Speak aloud. 329 00:32:25,083 --> 00:32:26,299 Next. 330 00:32:26,383 --> 00:32:31,051 -M-O-T... -M-O-T... 331 00:32:31,135 --> 00:32:35,907 -H-E-R -H-E-R 332 00:32:36,283 --> 00:32:41,149 -Mother. -Mother. 333 00:32:41,383 --> 00:32:44,583 Repeat. 334 00:32:44,857 --> 00:32:45,949 Brother. 335 00:32:46,698 --> 00:32:47,810 Yes, sweet. 336 00:32:47,895 --> 00:32:50,495 Are you two, a father and a mother? 337 00:32:52,816 --> 00:32:56,466 No, we are friends. 338 00:32:56,550 --> 00:32:57,983 Just friends. 339 00:33:00,083 --> 00:33:03,932 -A lover... -A lover... 340 00:33:04,016 --> 00:33:05,516 It's not like that. 341 00:33:07,480 --> 00:33:09,698 Sun, you should take a break. 342 00:33:11,416 --> 00:33:13,317 You have sweat all over. 343 00:33:14,216 --> 00:33:16,875 No big deal. This is nothing. 344 00:33:28,383 --> 00:33:31,116 We are just friends for now. 345 00:33:32,216 --> 00:33:36,516 But we don't know what we might be in the future. 346 00:33:40,150 --> 00:33:47,099 -A lover... -A lover... 347 00:33:47,183 --> 00:33:51,216 All right guys. Back to our lesson. 348 00:33:56,183 --> 00:33:57,196 Sky. 349 00:34:00,240 --> 00:34:01,864 Sky, are you all right? 350 00:34:02,150 --> 00:34:05,666 Ah, I'm fine. Where are we? 351 00:34:05,750 --> 00:34:07,016 Sister. 352 00:34:15,616 --> 00:34:16,649 Boy. 353 00:34:18,916 --> 00:34:20,452 Why are you here alone? 354 00:34:20,983 --> 00:34:23,031 Everyone is looking for you. 355 00:34:23,916 --> 00:34:25,030 I don't buy that. 356 00:34:26,883 --> 00:34:28,097 Why not? 357 00:34:28,750 --> 00:34:30,345 Nobody wants to be with me. 358 00:34:30,429 --> 00:34:32,783 Even my mom and dad left me. 359 00:34:41,483 --> 00:34:44,949 Come here, can I give you a hug? 360 00:34:54,920 --> 00:34:56,411 That's not true, Boy. 361 00:34:57,383 --> 00:35:00,270 At least there are teachers, 362 00:35:01,687 --> 00:35:04,983 and me that wants to be with you. 363 00:35:07,083 --> 00:35:08,486 Don't cry, good boy. 364 00:35:08,982 --> 00:35:10,136 You'll be all right. 365 00:35:11,816 --> 00:35:13,895 Boy, why are you here? 366 00:35:13,980 --> 00:35:16,146 Your friends were asking about you. Come on. 367 00:35:18,265 --> 00:35:19,626 Excuse me, ma'am. 368 00:35:20,190 --> 00:35:21,184 Yes? 369 00:35:23,783 --> 00:35:28,049 Just now, Boy told me his parents left him behind. 370 00:35:29,883 --> 00:35:32,349 Yes, right. 371 00:35:32,850 --> 00:35:36,950 He is an orphan. His parents passed away. 372 00:35:37,450 --> 00:35:40,183 He lives with his two aunties. 373 00:35:40,716 --> 00:35:44,516 They don't really have time for him. So they leave him with me. 374 00:35:48,150 --> 00:35:50,183 Well, that's usually what happens to orphans. 375 00:35:51,183 --> 00:35:54,749 Eventually, they'll end up all alone. 376 00:35:56,816 --> 00:35:58,449 Pardon? 377 00:35:59,716 --> 00:36:02,249 Nothing, ma'am. I was talking to myself. 378 00:36:02,850 --> 00:36:07,483 Anyway, I'm very thankful for your volunteer work. 379 00:36:07,850 --> 00:36:08,908 My pleasure. 380 00:36:09,061 --> 00:36:10,041 Thank you. 381 00:36:26,350 --> 00:36:29,850 Just now, you said that... 382 00:36:30,350 --> 00:36:33,783 orphans will end up all alone? 383 00:36:35,350 --> 00:36:36,422 It's nothing. 384 00:36:36,971 --> 00:36:38,383 You don't have to pay attention to that. 385 00:36:41,583 --> 00:36:43,096 Listen to me, 386 00:36:44,850 --> 00:36:49,150 I knew that you never had anyone, 387 00:36:50,583 --> 00:36:52,040 but I want you to remember this. 388 00:36:53,109 --> 00:36:56,593 From now on, whatever happens... 389 00:37:03,250 --> 00:37:05,083 you'll always have me. 390 00:37:11,383 --> 00:37:12,398 All right. 391 00:37:14,403 --> 00:37:16,191 I'll keep that in mind. 392 00:37:17,463 --> 00:37:20,866 Good. Don't ever forget it. 393 00:37:21,114 --> 00:37:23,180 If you do, I'll kill you. 394 00:37:38,246 --> 00:37:39,814 Where are you going? 395 00:37:57,451 --> 00:38:00,356 Hey, you don't have to follow me around. 396 00:38:00,932 --> 00:38:01,863 It's all right. 397 00:38:02,384 --> 00:38:04,842 Yesterday I was a burden to you. 398 00:38:05,816 --> 00:38:07,884 So, today I'll do my best on my duty. 399 00:38:13,216 --> 00:38:14,549 So, today I'll do my best on my duty. 400 00:38:20,250 --> 00:38:21,783 Do you love me? 401 00:38:28,850 --> 00:38:31,830 What are they talking about? 402 00:38:32,883 --> 00:38:34,874 We have to get closer. 403 00:38:36,683 --> 00:38:39,283 I can't hear a thing. Go. 404 00:38:40,416 --> 00:38:44,349 Hey, are you stupid? 405 00:38:45,150 --> 00:38:48,083 If we get closer, they'll see us eavesdropping. 406 00:38:49,850 --> 00:38:52,250 Yeah right. Sorry. 407 00:38:54,516 --> 00:38:56,082 Do you think we overreact? 408 00:38:56,358 --> 00:38:58,221 Sun and Sky may be just a relative. 409 00:38:59,079 --> 00:39:00,416 Nothing strange if they're close. 410 00:39:00,783 --> 00:39:03,483 Sun sticking to Sky is not strange, 411 00:39:04,583 --> 00:39:06,416 but Sky on the other hand, is strange. 412 00:39:07,050 --> 00:39:09,616 If you think about it. Last night, 413 00:39:09,916 --> 00:39:12,086 Sun was drunk and flirting with girl. 414 00:39:12,816 --> 00:39:14,370 If he wasn't jealous, 415 00:39:14,964 --> 00:39:18,182 why did he have to seperate them? 416 00:39:25,316 --> 00:39:27,332 -Ouch. -We should call it a day. 417 00:39:27,416 --> 00:39:29,532 -What the heck? -I think he's pretty much wasted. 418 00:39:29,616 --> 00:39:32,816 -No, I'm not drunk. -What the heck, Sky? We're having fun. 419 00:39:33,589 --> 00:39:34,622 You're right. 420 00:39:53,850 --> 00:39:56,150 Do you remember anything that happened last night? 421 00:39:59,859 --> 00:40:00,825 Sun? 422 00:40:08,378 --> 00:40:11,578 Hey, Sun was gone. 423 00:40:11,850 --> 00:40:12,750 Look! 424 00:40:16,016 --> 00:40:18,949 He was there just now. 425 00:40:22,350 --> 00:40:24,983 -What is it? -Check it out. 426 00:40:31,478 --> 00:40:34,583 -Ant nest! -Ant nest! 427 00:40:34,750 --> 00:40:37,950 Ouch, it's itchy. 428 00:40:48,216 --> 00:40:50,166 Damn, so itchy. 429 00:40:50,250 --> 00:40:51,550 Go to the shore. 430 00:41:01,650 --> 00:41:03,199 -Itchy! -What itchy? 431 00:41:03,283 --> 00:41:04,832 It's itchy, ants bite. 432 00:41:04,916 --> 00:41:06,316 -Still have them? -Yeah. 433 00:41:06,783 --> 00:41:08,099 Take it off! 434 00:41:08,183 --> 00:41:09,666 -Hey! -What? 435 00:41:09,750 --> 00:41:11,132 No, I don't want to take it off. 436 00:41:11,216 --> 00:41:13,432 You don't have to be embarrassed. I've seen you naked. 437 00:41:13,516 --> 00:41:16,216 -I don't want to. -Take off your shirt. 438 00:41:36,816 --> 00:41:39,282 Hey! 439 00:41:41,172 --> 00:41:42,536 Nosebleeding! 440 00:41:47,950 --> 00:41:49,850 Hey, blood! 441 00:41:52,183 --> 00:41:55,016 Come here, I'll wipe it off. 442 00:42:16,416 --> 00:42:18,464 I think we should get out. 443 00:42:24,283 --> 00:42:26,783 Wait for me. 444 00:42:55,716 --> 00:42:57,782 He said he'll do his best. 445 00:42:58,316 --> 00:42:59,616 Where is he now? 446 00:43:03,216 --> 00:43:04,449 Where were you? 447 00:43:06,383 --> 00:43:07,661 I went to pee. 448 00:43:10,725 --> 00:43:12,085 We should get going. 449 00:43:40,052 --> 00:43:41,088 Ant. 450 00:43:41,912 --> 00:43:43,878 It would be very itchy if you get bitten. 451 00:43:48,283 --> 00:43:49,316 Thank you. 452 00:43:51,083 --> 00:43:53,883 -Err.. -Yes. 453 00:44:02,383 --> 00:44:03,732 Attention everyone! 454 00:44:03,816 --> 00:44:06,616 Today, we've prepared a very special show. 455 00:44:07,416 --> 00:44:12,349 There is a request for a girl asking a special someone to sing. 456 00:44:12,783 --> 00:44:14,883 Who is going to be the one? 457 00:44:16,583 --> 00:44:19,766 Please, welcome Mr. Sun. 458 00:44:19,851 --> 00:44:21,559 I requested it. 459 00:44:34,648 --> 00:44:38,314 Just don't think that only Juno wants you to sing. 460 00:44:39,550 --> 00:44:41,170 I also want to hear you sing. 461 00:44:42,004 --> 00:44:43,339 Can you do that for me? 462 00:44:46,783 --> 00:44:49,449 -But... -Please. 463 00:44:50,950 --> 00:44:51,783 All right. 464 00:44:54,850 --> 00:44:58,050 Please welcome Sun with a big applause. 465 00:45:16,350 --> 00:45:19,999 ♪Can you hear me?♪ 466 00:45:20,083 --> 00:45:25,032 ♪When you are in pain and left out♪ 467 00:45:25,116 --> 00:45:31,499 ♪I want to keep you by my side♪ 468 00:45:31,583 --> 00:45:38,583 ♪I would do everything even losing smiles♪ 469 00:45:40,216 --> 00:45:46,866 ♪Even for the rest of my life♪ 470 00:45:46,950 --> 00:45:53,950 ♪I'd trade my heart to protect you♪ 471 00:45:54,316 --> 00:46:01,314 ♪I'm willing to do anything to make you smile♪ 472 00:46:01,399 --> 00:46:05,675 ♪And ready to stand up again♪ 473 00:46:05,974 --> 00:46:12,974 ♪Trade your sorrow with me if that makes you better and stand up again♪ 474 00:46:13,100 --> 00:46:16,103 ♪If you can be yourself again♪ 475 00:46:16,188 --> 00:46:21,454 ♪I'm willing to trade my happiness♪ 476 00:46:21,539 --> 00:46:23,667 ♪Trade it with me, 477 00:46:23,751 --> 00:46:29,569 ♪Your miserable heart♪ 478 00:46:29,843 --> 00:46:33,859 ♪I cannot tolerate seeing you cry again.♪ 479 00:46:33,944 --> 00:46:37,967 ♪Have my heart, 480 00:46:38,051 --> 00:46:43,558 ♪I would trade everything to make you better♪ 481 00:46:43,908 --> 00:46:50,908 ♪There is no one else who can give you their heart♪ 482 00:46:53,203 --> 00:46:59,045 ♪To get hurt instead, if they're not loving enough♪ 483 00:46:59,239 --> 00:47:03,855 ♪I would trade it all up, you don't have to ask for it♪ 484 00:47:03,939 --> 00:47:10,939 ♪Even for the rest of my life♪ 485 00:47:14,417 --> 00:47:21,417 ♪I'd trade my heart to protect you♪ 486 00:47:22,131 --> 00:47:27,399 ♪I'm willing to do anything to make you smile♪ 487 00:47:27,483 --> 00:47:33,604 ♪And ready to stand up again♪ 488 00:47:33,689 --> 00:47:40,689 ♪Trade your sorrow with me if that can make you better and stand up again♪ 489 00:47:41,258 --> 00:47:43,671 ♪If you can be yourself again♪ 490 00:47:43,755 --> 00:47:48,769 ♪I am willing to trade my happiness♪ 491 00:47:49,004 --> 00:47:56,004 ♪Trade it with me, your miserable heart♪ 492 00:47:57,470 --> 00:48:01,786 ♪I cannot tolerate to see you cry again♪ 493 00:48:01,887 --> 00:48:05,382 ♪Have my heart♪ 494 00:48:05,466 --> 00:48:12,266 ♪I would give up everything if you can get better♪ 495 00:48:19,786 --> 00:48:21,552 Good job! 496 00:48:31,751 --> 00:48:32,976 Girl, are you a sloth? 497 00:48:33,440 --> 00:48:35,479 You took so long. 498 00:48:35,753 --> 00:48:38,953 Sorry, I have something on my mind. 499 00:48:39,419 --> 00:48:42,077 What were you thinking about? Sky asked you out? 500 00:48:45,646 --> 00:48:47,321 Not as that but pretty close. 501 00:48:47,776 --> 00:48:49,770 But I think I overreacted. 502 00:48:50,156 --> 00:48:53,356 Hmm, how so, tell me about it? 503 00:48:55,086 --> 00:48:56,319 It's nothing. 504 00:48:57,086 --> 00:48:58,719 Tell me, girl. 505 00:49:01,853 --> 00:49:03,149 It's nothing. 506 00:49:03,407 --> 00:49:05,669 In the English class today, 507 00:49:05,754 --> 00:49:07,858 kids were making a fuss about lover thing, 508 00:49:08,897 --> 00:49:10,620 but Sky said that... 509 00:49:11,253 --> 00:49:15,786 Now we're just friends, but we might be something else in the future. 510 00:49:18,986 --> 00:49:20,119 Sounds good. 511 00:49:21,205 --> 00:49:25,193 I'm getting closer to Sun too. 512 00:49:27,186 --> 00:49:31,052 Well, it's our last day of camp, 513 00:49:31,588 --> 00:49:36,586 I'm thinking of asking Sun out to go watch star together. 514 00:49:36,670 --> 00:49:37,654 What do you think? 515 00:49:38,586 --> 00:49:39,919 You should. 516 00:49:40,453 --> 00:49:45,653 I'm giving opportunity for you and Sky. 517 00:49:46,486 --> 00:49:47,386 But... 518 00:49:47,728 --> 00:49:50,609 No buts, let's go! 519 00:49:52,053 --> 00:49:54,753 -You think so? -Come on, go. 520 00:50:04,062 --> 00:50:05,735 Guys, are you sleeping? 521 00:50:13,819 --> 00:50:14,910 Slept already? 522 00:50:15,894 --> 00:50:17,191 Where are they? 523 00:50:18,019 --> 00:50:19,923 Where can they be in the middle of the night? 524 00:50:20,076 --> 00:50:21,289 They probably slept. 525 00:50:21,886 --> 00:50:24,486 But if they're sleeping, they should be awake because we're loud. 526 00:50:27,753 --> 00:50:29,119 What are you doing? 527 00:50:29,821 --> 00:50:31,454 Checking to make sure. 528 00:50:32,119 --> 00:50:34,085 See your manners, Juno. 529 00:50:34,686 --> 00:50:37,606 Don't bother them, they're sleeping. 530 00:50:41,119 --> 00:50:43,419 Damn, what a disappointing trip. 531 00:50:44,686 --> 00:50:47,486 Never mind, we should head back. 532 00:50:47,919 --> 00:50:49,231 We have to get up early. 533 00:50:51,619 --> 00:50:56,319 -Right, split up, see you tomorrow. -I don't want to. 534 00:51:08,886 --> 00:51:10,352 What a beautiful starry night. 535 00:51:16,021 --> 00:51:19,686 Seeing them reminds me of Father's house. 536 00:51:21,286 --> 00:51:27,419 But I don't miss that place. It's more beautiful here. 537 00:51:28,519 --> 00:51:30,552 More freedom. 538 00:51:31,153 --> 00:51:33,586 Was it that suffocating? 539 00:51:36,019 --> 00:51:37,185 Not with you. 540 00:51:38,419 --> 00:51:39,780 I mean, 541 00:51:41,634 --> 00:51:46,102 it was suffocating when dad kept an eye on me all the time. 542 00:51:48,453 --> 00:51:49,999 So, I applied to a university in Bangkok. 543 00:51:55,239 --> 00:51:58,106 Anyhow, I don't mind that. 544 00:52:07,519 --> 00:52:08,785 Now that... 545 00:52:10,153 --> 00:52:14,986 I can be here watching the stars. I'm happy. That's all. 546 00:52:40,974 --> 00:52:42,190 Why did you kiss me? 547 00:52:42,337 --> 00:52:43,470 It was just a kiss. 548 00:52:43,919 --> 00:52:45,385 How do you feel about me? 549 00:52:45,819 --> 00:52:47,141 I am just a bodyguard. 550 00:52:47,749 --> 00:52:49,702 I have no right to be something else. 551 00:52:49,928 --> 00:52:51,302 Can you stop being stubborn? 552 00:52:51,386 --> 00:52:55,169 I thought you sincerely care about me. I'll tell my dad to change a bodyguard. 553 00:52:55,253 --> 00:52:57,452 -Young master. -I don't want you as a bodyguard anymore. 554 00:52:58,086 --> 00:53:01,335 I am a bodyguard. My only duty is to protect you. 555 00:53:01,419 --> 00:53:04,619 No right to be something else. 556 00:53:13,019 --> 00:53:15,152 Subtitle translation by: Chanapa Sorachittiyothin 34457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.