All language subtitles for Evil.2003.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,590 I know how to breathe and how not to breathe... 2 00:00:08,811 --> 00:00:12,678 And how to think to stop myself going mad or passing out. 3 00:00:12,898 --> 00:00:17,642 He's been carrying on like this for as long as I can remember. 4 00:00:18,736 --> 00:00:21,191 Would you like some more? 5 00:00:21,406 --> 00:00:23,444 No, thank you. 6 00:00:26,159 --> 00:00:29,741 Hold your fork properly, Erik! 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 8 00:00:44,550 --> 00:00:48,629 Let's have a talk after dinner, just the two of us. 9 00:01:54,735 --> 00:02:01,067 EVIL 10 00:02:08,706 --> 00:02:13,367 Bullying... physical abuse... 11 00:02:15,169 --> 00:02:21,170 Do you understand what I'm saying? What do you think will be the result? 12 00:02:22,384 --> 00:02:27,128 Never, I repeat never, in all my years as headmaster ot this school? 13 00:02:27,346 --> 00:02:30,631 Have I met a more vicious pupil than you? 14 00:02:30,849 --> 00:02:34,431 With such a brutish level of behaviour. 15 00:02:34,644 --> 00:02:37,395 Erik Ponti! 16 00:02:39,523 --> 00:02:41,480 Now you listen to me! 17 00:02:48,364 --> 00:02:54,816 The fact that some teachers happen to defend your academic ability? 18 00:02:55,037 --> 00:03:01,120 Does not make up for your behaviour. In fact, it makes it even worse. 19 00:03:02,376 --> 00:03:05,162 It's beyond understanding. 20 00:03:05,379 --> 00:03:09,162 It's deeply worrying. 21 00:03:09,382 --> 00:03:15,253 There's only one word for people like you, and that is 'evil'. 22 00:03:15,471 --> 00:03:21,305 Evil in its purest form. There's no other explanation. 23 00:03:23,019 --> 00:03:28,261 What you need is a good trashing. 24 00:03:28,482 --> 00:03:31,019 And more... 25 00:03:36,322 --> 00:03:37,649 Be aware of one thing... 26 00:03:37,865 --> 00:03:43,617 You'll never be admitted to any state high school in this country. 27 00:03:44,454 --> 00:03:47,324 Now go. 28 00:03:51,501 --> 00:03:55,913 There's only one word for people like you and that's "evil". 29 00:03:56,130 --> 00:03:57,837 Evil in its purest form. 30 00:04:28,908 --> 00:04:32,857 The best thing would be to set up some kind of trust fund for Erik. 31 00:04:33,078 --> 00:04:36,909 Has your husband approved this sale? 32 00:04:37,124 --> 00:04:39,329 These things are mine. This is what I have to do. 33 00:04:39,542 --> 00:04:41,617 I was only asking. He is the boy's stepfather... 34 00:04:41,836 --> 00:04:47,255 As for your fee, we'll... Iet's deal with that after the sale. 35 00:04:48,384 --> 00:04:51,467 Erik! Come in, Erik. 36 00:04:51,678 --> 00:04:55,805 You've met mr Ekengren, our lawyer. Yes, it was a few years ago. 37 00:04:56,015 --> 00:04:59,217 I suppose you only came up to here in those days. 38 00:04:59,434 --> 00:05:05,352 It was at your father's funeral. We were old school friends of course. 39 00:05:05,564 --> 00:05:07,686 Oh, excuse me... 40 00:05:07,900 --> 00:05:11,233 Be careful! That's right. 41 00:05:13,613 --> 00:05:16,898 Be careful with that door, it's too low. 42 00:05:18,743 --> 00:05:23,902 Erik, one thing, I was wondering about these thefts... 43 00:05:24,122 --> 00:05:29,707 They couldn't prove anything. No, in which case you're not guilty. 44 00:05:29,919 --> 00:05:33,121 At least from a purely legal angle. 45 00:05:33,338 --> 00:05:36,374 Is there any other way of being guilty? 46 00:05:36,592 --> 00:05:42,260 No?I'll prepare the paperwork and then I will be in touch. 47 00:05:42,471 --> 00:05:48,139 Take my card, Erik. You can always phone me if anything comes up. 48 00:05:48,351 --> 00:05:50,806 I'll find my own way out. 49 00:05:57,818 --> 00:06:00,771 Erik, I know. 50 00:06:03,447 --> 00:06:06,400 I know everything. 51 00:06:22,797 --> 00:06:26,212 I suppose that you smoke. 52 00:06:40,770 --> 00:06:44,020 There are so many things I should have done for you. 53 00:06:44,232 --> 00:06:48,977 I've spoken to your form mistress and she believes you, she knows. 54 00:06:49,195 --> 00:06:54,189 I had to explain to her how things have been for you. She understood. 55 00:06:54,408 --> 00:06:57,823 There's only one year left until you go to the Sixth Form. 56 00:06:58,035 --> 00:07:00,786 I've arranged for you to... 57 00:07:00,997 --> 00:07:04,412 I didn't want to say anything until it was all finalized. 58 00:07:04,625 --> 00:07:09,001 You're going to go to a new school, a boarding school. 59 00:07:09,212 --> 00:07:14,797 There's a train in four hours. I had to sell a few things, as you can see. 60 00:07:19,304 --> 00:07:24,723 You have to promise me something. 61 00:07:24,933 --> 00:07:28,218 This is your only opportunity of reaching the Sixth Form. 62 00:07:28,437 --> 00:07:32,564 You mustn't make a mess of it. Promise me. Promise. 63 00:07:34,858 --> 00:07:39,650 By the way, there are some new clothes on your bed. 64 00:07:53,208 --> 00:07:55,912 When's he coming home? 65 00:07:56,085 --> 00:08:01,042 It's for the best. Here, run down and get your hair cut. 66 00:09:37,839 --> 00:09:40,163 Erik Ponti. 67 00:09:41,301 --> 00:09:43,257 Do you ride? No. 68 00:09:43,468 --> 00:09:46,504 All the better. There's no stable here. 69 00:09:46,722 --> 00:09:51,348 One has to go to the manor, a couple of kilometres away. Otto Silverhielm. 70 00:09:51,601 --> 00:09:56,227 I'm the head of the student council. I introduce pupils to the premises. 71 00:09:56,438 --> 00:09:59,522 And so onwards to Cassiopeia. 72 00:10:10,033 --> 00:10:14,160 In the lower classes you live simply. Next year you'll have better quarters. 73 00:10:14,370 --> 00:10:18,117 And finally you'll stay in splendid rooms in Olympia. 74 00:10:18,332 --> 00:10:20,656 I'm only here for a year. Is that so? 75 00:10:21,543 --> 00:10:25,326 Right, so now we are heading for Cassiopeia, which is down there. 76 00:10:27,131 --> 00:10:31,424 You're in the room at the bottom. 77 00:10:31,635 --> 00:10:34,551 No feet on the chairs! 78 00:10:41,560 --> 00:10:47,561 You're with Pierre Tanguy. A good man, good head on his shoulders. 79 00:10:47,773 --> 00:10:53,193 His father is involved in big business. In Switzerland unless I'm mistaken. 80 00:10:53,403 --> 00:10:58,230 Having said that, Tanguy is hardly the athletic type. 81 00:10:58,449 --> 00:11:02,232 Do you do any sports? Yes, swimming. I swim. 82 00:11:02,452 --> 00:11:05,821 Good. This way... 83 00:11:14,004 --> 00:11:16,162 Let's go to work, boys. 84 00:11:26,015 --> 00:11:30,261 Stinsberg has the best sports facilities among the boarding schools. 85 00:11:30,477 --> 00:11:32,967 A freshman? A swimmer, he says. 86 00:11:33,229 --> 00:11:34,771 Good day, sir. 87 00:11:34,980 --> 00:11:38,479 In my lessons we use the second person... 88 00:11:38,693 --> 00:11:40,565 Excuse me. 89 00:11:41,361 --> 00:11:46,355 Berg is not so bad, but there are rumours that he's a social democrat. 90 00:11:46,574 --> 00:11:48,612 Let's start again! 91 00:11:56,832 --> 00:12:00,035 This looks about as good as it gets. That's what people say. 92 00:12:00,253 --> 00:12:03,418 But I stay on dry land. 93 00:12:08,050 --> 00:12:12,925 Be glad you're here. If you've got questions, you're welcome to ask. 94 00:12:13,138 --> 00:12:18,510 Here at Stinsberg, we believe in team spirit. 95 00:12:28,693 --> 00:12:30,186 Hello. 96 00:12:31,196 --> 00:12:32,274 Erik. Pierre. 97 00:12:33,071 --> 00:12:37,898 Do you like Charlie Parker? He's okay. I prefer Elvis. 98 00:12:40,745 --> 00:12:45,905 It seems good here. Good pool. What's Berg like? 99 00:12:46,125 --> 00:12:50,501 You're one of those sports fools? Well, yeah, I suppose I am. 100 00:12:50,712 --> 00:12:52,704 What about you? Guess! 101 00:12:52,923 --> 00:12:56,919 But I did like Hamrin's goal against Germany. 102 00:12:57,134 --> 00:12:59,505 Of course none of it measures up to a good book. 103 00:12:59,719 --> 00:13:02,803 I like reading as well. Just so you know. 104 00:13:04,599 --> 00:13:08,727 Why here? Too posh for a normal school or is your father a diplomat? 105 00:13:08,936 --> 00:13:12,269 Neither, really. 106 00:13:12,481 --> 00:13:16,264 You're going to like him. Berg, the sports master. 107 00:13:16,484 --> 00:13:20,563 He's quite a good sort really, to us incompetents. 108 00:13:20,779 --> 00:13:24,858 What are the teachers like? Good. They're the first team. 109 00:13:25,075 --> 00:13:29,451 They don't beat you then? No, here the pupils keep the order. 110 00:13:29,662 --> 00:13:33,493 That's the point of team spirit. Sounds good. 111 00:13:33,707 --> 00:13:37,455 It is what it is, always been... Do you have good grades? 112 00:13:37,668 --> 00:13:41,617 Not exactly. Not in mathematics. I could do with some private lessons. 113 00:13:41,839 --> 00:13:46,880 I can do that for you. Half the price! If there's no results, your money back! 114 00:13:47,094 --> 00:13:49,549 Yes, why not? It's in the family, you know. 115 00:13:49,762 --> 00:13:53,806 That's how my old man got rich, he profited from dodgy guarantees. 116 00:13:54,016 --> 00:13:58,843 Silverhielm talked about Switzerland. So he showed you round, did he? 117 00:13:59,062 --> 00:14:03,557 That's right. Quite a decent sort. Ha, some people think so. 118 00:14:03,774 --> 00:14:07,225 What do you think? I try not to think too much. 119 00:14:07,444 --> 00:14:11,276 It's better that way, not thinking too much. 120 00:14:11,489 --> 00:14:12,947 Do you like film? 121 00:14:13,158 --> 00:14:16,490 No one is better than James Dean. What's your favourite scene? 122 00:14:16,702 --> 00:14:19,786 When they're in the observatory looking at the stars? 123 00:14:19,996 --> 00:14:22,949 And then they fight with knives. And yours? 124 00:14:23,166 --> 00:14:28,326 At the end when his friend dies. I cry every time I see it. 125 00:14:31,214 --> 00:14:34,879 The headmaster and all the teachers sit here. 126 00:14:36,677 --> 00:14:40,092 Newcomers always sit at the bottom end of the table. 127 00:14:40,306 --> 00:14:42,761 And every table has a monitor and a viceMonitor. 128 00:14:42,974 --> 00:14:46,343 Yours is Silverhielm and the other one is called Dahlen. 129 00:14:46,561 --> 00:14:51,186 Don't talk more than you have to, and mind your table manners. 130 00:15:08,538 --> 00:15:14,409 In Jesus name we sit at the table May God bless the food we are given 131 00:15:14,626 --> 00:15:19,999 And with your benevolent hand Bless our home and country 132 00:15:20,215 --> 00:15:21,838 Amen 133 00:16:07,421 --> 00:16:11,288 I hear you'll be in my class. Johan. Erik. 134 00:16:12,593 --> 00:16:14,631 You're from Stockholm as well? Yes, Vasastan. 135 00:16:14,845 --> 00:16:16,801 I'm from Kungsholmen. 136 00:16:19,015 --> 00:16:21,220 Don't they seat us in our class groups? 137 00:16:21,434 --> 00:16:26,391 They also mix the lower forms with the higher ones, the Sixth Formers. 138 00:16:26,605 --> 00:16:29,938 That's the way it's always been. Every school has its own traditions. 139 00:16:30,149 --> 00:16:34,146 And here everyone is placed according to the Peerage. 140 00:16:34,361 --> 00:16:37,776 And those who aren't aristocrats? According to how rich they are. 141 00:16:38,031 --> 00:16:41,031 And the others? They don't belong here. 142 00:16:41,242 --> 00:16:46,402 It's as easy as that. I suppose you can think what you like about that. 143 00:16:46,622 --> 00:16:50,571 His father's a social democrat. What's your father, then? 144 00:16:52,002 --> 00:16:56,579 None of your sodding business. What did I hear? 145 00:16:56,797 --> 00:16:59,085 What sort of language is that? 146 00:16:59,299 --> 00:17:03,925 It wasn't me. Don't give me any lip. Come here! 147 00:17:20,984 --> 00:17:24,317 You'd better count on the pepperpot. A pepperpot? What's that? 148 00:17:24,529 --> 00:17:30,151 What Karlberg had. It's not as bad as it looks. The vinegar strike is worse. 149 00:17:30,368 --> 00:17:32,110 Iet's go and smoke. May we...? 150 00:17:32,327 --> 00:17:37,996 Absolutely not. Are you coming? I have to study but I'll see you later. 151 00:17:44,671 --> 00:17:48,289 What if you refuse the pepperpot? The dunce's corner! 152 00:17:48,508 --> 00:17:52,172 What if you won't stand in the dunce's corner? 153 00:17:52,387 --> 00:17:56,135 Weekend detention. 154 00:18:00,018 --> 00:18:04,145 I see. At least then you won't have to go home. 155 00:18:04,355 --> 00:18:08,186 The same for smoking. You say no to weekend detention, you get expelled. 156 00:18:08,401 --> 00:18:14,318 I have no intention of getting expelled. I'm going to improve my marks. 157 00:18:16,073 --> 00:18:19,406 Make sure you don't stick out! What do you mean? 158 00:18:19,618 --> 00:18:23,033 The best thing is to be ordinary. 159 00:18:26,248 --> 00:18:32,332 Damn, we have to go. Don't forget the pineNeedles, so you don't smell. 160 00:18:33,922 --> 00:18:35,665 Here! 161 00:18:46,849 --> 00:18:51,676 Pierre, what happens if you hit them back? Pierre! 162 00:19:01,945 --> 00:19:07,448 So we see here the dispersion of the Germanic peoples. 163 00:19:07,659 --> 00:19:11,240 The Germanic tribes were distinct in many ways? 164 00:19:11,454 --> 00:19:15,783 From the Slavic tribes originating in the east. 165 00:19:16,000 --> 00:19:22,202 These differences can be seen and traced even today?W鋑ner... 166 00:19:22,422 --> 00:19:27,213 Actually, we have a newcomer here in the class. 167 00:19:27,426 --> 00:19:29,334 Ponti! Yes, sir. 168 00:19:29,552 --> 00:19:35,470 Can you come and stand here so everyone can see you clearly. 169 00:19:42,522 --> 00:19:48,107 A good specimen. So what do we see? 170 00:19:48,319 --> 00:19:52,695 A steady gaze. ? Show us your profile. 171 00:19:52,906 --> 00:19:59,073 Straight nose, a powerful chin, a broad jawBone. 172 00:19:59,287 --> 00:20:05,999 Observe the weIIDeveloped musculature on the arms and legs. 173 00:20:06,250 --> 00:20:11,623 All in all this is typical of the Germanic type. 174 00:20:11,797 --> 00:20:17,299 Many of Charles Xll's Carolinians would have looked like this. 175 00:20:17,510 --> 00:20:19,502 The blues... 176 00:20:19,721 --> 00:20:23,338 Well thank you, you can sit down. 177 00:20:25,392 --> 00:20:28,891 And now let's take another example. 178 00:20:29,103 --> 00:20:31,309 Tanguy! Yes, sir. 179 00:20:31,523 --> 00:20:34,938 Would you like to come and stand here? 180 00:20:41,740 --> 00:20:45,867 The most capable intellect in this school. 181 00:20:46,076 --> 00:20:50,738 But, but, but... what do we see here? 182 00:20:50,956 --> 00:20:56,032 Eyes set deep in the head, poor vision, a fleshy nose... 183 00:20:56,252 --> 00:20:59,834 Sloping shoulders like the outline of a bottle. 184 00:21:00,046 --> 00:21:03,497 The waist like the base of a skittle. 185 00:21:03,717 --> 00:21:08,343 In addition, thin legs, a tendency to flatFootedness. 186 00:21:08,554 --> 00:21:13,844 All this is a splendid example of the southern type. 187 00:21:15,018 --> 00:21:16,642 Allez! 188 00:21:22,149 --> 00:21:27,225 In other words we can easily distinguish clear differences. 189 00:21:27,445 --> 00:21:34,774 The only question is, how do we act on this insight, this knowledge? 190 00:21:34,993 --> 00:21:36,570 Any suggestions? 191 00:21:36,786 --> 00:21:42,076 Are there any others like Melander? Nazis? No, he's the only one left. 192 00:21:42,291 --> 00:21:48,125 Jews are being admitted now, but it wasn't like that 10 or 20 years ago. 193 00:21:48,338 --> 00:21:53,580 Strange that they let him carry on like that. It's just a lot of bloody crap. 194 00:21:53,801 --> 00:21:57,667 I just thought I heard something. Excuse me, maybe I swore. 195 00:21:58,138 --> 00:21:59,797 Over here! 196 00:22:00,765 --> 00:22:03,516 We were discussing something. I said come here. 197 00:22:06,771 --> 00:22:09,557 Are you refusing? Yes, I'm refusing. 198 00:22:09,773 --> 00:22:13,057 You'll have to stay in the dunce's corner. 199 00:22:13,276 --> 00:22:16,644 I'm afraid I'm going to refuse that as well. 200 00:22:18,447 --> 00:22:22,859 You know what that means. Yes, weekend detention. 201 00:22:28,456 --> 00:22:33,247 And you, you should know better. Come here! 202 00:23:33,220 --> 00:23:34,843 May I help you? 203 00:23:38,266 --> 00:23:40,969 Can I swim a couple of lengths? 204 00:23:42,144 --> 00:23:44,349 Can you swim a couple of lengths? 205 00:23:44,563 --> 00:23:46,389 You're new here, aren't you? Yes. 206 00:23:46,606 --> 00:23:49,855 This pool is reserved in the evenings. 朢eserved for who? 207 00:23:50,066 --> 00:23:56,435 Sixth formers, members of the council, the school team. You'd better leave. 208 00:23:57,573 --> 00:24:00,823 What does it take to get into the school team, then? 209 00:24:01,034 --> 00:24:03,359 What's the school record 50 metres freestyle? 210 00:24:03,579 --> 00:24:05,736 29,6. 211 00:24:05,955 --> 00:24:09,370 I can do 50 metres in 29 seconds. 212 00:24:21,719 --> 00:24:25,170 Okay... 213 00:24:26,765 --> 00:24:29,884 You were out by 1/10. 214 00:24:30,602 --> 00:24:36,021 Welcome to the school team. My name is Karl von Rosen. 215 00:24:41,152 --> 00:24:43,856 I can't congratulate you. Are you jealous? 216 00:24:44,071 --> 00:24:47,570 Not the least. The less you stick out the better. 217 00:24:47,783 --> 00:24:51,732 So what do you think I should do? Swim more slowly? 218 00:24:51,953 --> 00:24:58,072 How do you keep a low profile? I'm a bookworm, a bit of a coward. 219 00:24:58,292 --> 00:25:00,996 It's not fun punching a cowardly intellectual. 220 00:25:01,211 --> 00:25:05,124 It's going to be much worse for you. But you don't understand that yet. 221 00:25:05,339 --> 00:25:06,998 Come in. 222 00:25:08,426 --> 00:25:12,375 Erik Ponti? Go to the Olympia House. Why? 223 00:25:12,596 --> 00:25:16,379 It's an order from Dahlen. Isn't that what I said. 224 00:25:21,019 --> 00:25:26,392 Just see me as the winner today. 225 00:25:30,737 --> 00:25:34,520 Well here we are... Our little swimming boy? 226 00:25:34,740 --> 00:25:39,816 Who's a bit of a bigMouth or maybe just a little dense up top. 227 00:25:40,036 --> 00:25:41,944 No, I'm not. Good. 228 00:25:42,162 --> 00:25:47,037 So I won't have to explain how to polish shoes then? 229 00:25:47,250 --> 00:25:51,828 Back in a minute. So you get started on these. 230 00:25:54,673 --> 00:26:00,710 All these pairs have to pass inspection. You better get started. 231 00:26:00,929 --> 00:26:02,967 Not on your life! 232 00:26:04,682 --> 00:26:09,142 What are we going to do with him? Calm down. He's new. 233 00:26:15,858 --> 00:26:22,226 Listen, why didn't you just do it? You have to do as they say. 234 00:26:22,447 --> 00:26:28,032 I should have polished their shoes but couldn't. At least I didn't fight them. 235 00:26:28,244 --> 00:26:31,410 What if you hit a council member? Expelled straight away! 236 00:26:31,621 --> 00:26:35,749 I don't want any trouble. That's why I came here in the first place. 237 00:26:37,293 --> 00:26:40,210 Can't you just lie low for a while? What if you can't? 238 00:26:40,421 --> 00:26:45,213 Wait! Have you read Gandhi? What do you mean, Gandhi? 239 00:26:45,426 --> 00:26:48,758 He created peace in India without any violence. 240 00:26:48,970 --> 00:26:52,468 Good, so we'll just tell everyone that we refuse to be bullied? 241 00:26:52,681 --> 00:26:56,808 You have already refused to do two things. You'll be punished. 242 00:26:57,018 --> 00:27:03,220 They can give me weekend detentions. I still won't polish their shoes! 243 00:27:16,202 --> 00:27:19,617 Do you think it's possible to resist them non杤iolently? 244 00:27:19,829 --> 00:27:23,743 That's what I want to think. I'd like to think so as well. 245 00:27:23,958 --> 00:27:28,286 Shall we say good night then? Yeah, let's... Good night. 246 00:27:41,556 --> 00:27:44,640 Erik, are you asleep? Almost. 247 00:27:46,686 --> 00:27:50,101 I just wanted to say, you're my friend. 248 00:27:52,691 --> 00:27:55,062 You're my friend too, Pierre. 249 00:27:55,276 --> 00:27:58,774 You're the only friend I've ever had in this school. 250 00:28:10,915 --> 00:28:16,122 Round and round until it actually passes out. 251 00:28:16,337 --> 00:28:21,543 Possibly this behaviour explained by the intoxication of love. 252 00:28:21,758 --> 00:28:28,209 The scent is strong and disengages the normal selfProtective instincts. 253 00:28:28,430 --> 00:28:30,754 A capercaille that's displaying? 254 00:28:30,974 --> 00:28:34,508 That is a Tetrao Urogallus, can get into such a pitch of excitement? 255 00:28:34,727 --> 00:28:38,426 That it starts attacking cattle or even people. 256 00:28:38,646 --> 00:28:43,604 Its sexual instincts, so to speak, make it lose its common sense. 257 00:28:43,818 --> 00:28:50,150 You can read about all this in Schultz, chapters 5 ?8. 258 00:28:50,365 --> 00:28:54,279 That'll be all. Thanks, my friends. Thank you, sir. 259 00:29:03,627 --> 00:29:06,662 He's good, Transtr鰉er. The Crane is the best teacher. 260 00:29:06,879 --> 00:29:12,548 He was going to be a professor in Lund, but someone else got the job. 261 00:29:12,759 --> 00:29:14,169 Look out! 262 00:29:15,720 --> 00:29:17,758 Apologise! For what? 263 00:29:17,972 --> 00:29:21,423 For behaving like an oaf. Apologise... 264 00:29:24,144 --> 00:29:27,014 Just apologise and we'll forget it. 265 00:29:28,731 --> 00:29:32,064 Iike hell I will. You stuck杣p little shit. 266 00:29:33,277 --> 00:29:36,645 Apologise. Never! 267 00:29:39,032 --> 00:29:42,696 Right. Consider yourself challenged, in the ring, 7 o'clock. 268 00:29:53,878 --> 00:29:54,825 What bloody ring? 269 00:29:56,005 --> 00:29:57,628 They're always two against one. 270 00:29:57,840 --> 00:30:01,374 You have to take a lot! Otherwise you're a coward. 271 00:30:01,593 --> 00:30:04,926 When they knock you down you must crawl out of the ring. 272 00:30:05,137 --> 00:30:11,138 ut you're allowed to hit them back? Yes, but you don't stand a chance. 273 00:30:12,644 --> 00:30:14,968 You don't have to. 274 00:30:15,187 --> 00:30:18,935 But then you'll be called a rat for the rest of the term. 275 00:30:19,150 --> 00:30:24,522 Everyone wants to see blood. That's the sad thing. They want blood. 276 00:30:24,695 --> 00:30:27,814 FIGHT, FIGHT, FIGHT! 277 00:30:46,881 --> 00:30:50,795 I don't understand this. Iet's see... 278 00:30:52,219 --> 00:30:54,923 This is the same thing. 279 00:30:58,516 --> 00:31:02,928 I don't want to be disturbed. But I... 280 00:31:05,481 --> 00:31:09,063 Beg for mercy! What did you say? 281 00:31:09,275 --> 00:31:11,101 I'm begging for mercy! What did you say? 282 00:31:11,319 --> 00:31:12,896 Mercy! 283 00:31:14,655 --> 00:31:16,148 Go on, on your hands and knees! 284 00:31:16,365 --> 00:31:18,689 CRAWL, CRAWL, CRAWL! 285 00:31:50,268 --> 00:31:54,645 Hello! Erik! Is it really you? Is he at home? 286 00:31:54,857 --> 00:31:58,355 No, father is in the restaurant. They are so busy at the moment. 287 00:31:58,568 --> 00:32:02,612 He's not my father. How are things with you? 288 00:32:02,821 --> 00:32:06,485 I've been thinking about you. I won't be home for a while. 289 00:32:06,699 --> 00:32:09,902 Has anything happened? No, I just have to study. 290 00:32:10,411 --> 00:32:13,032 I understand. No one is giving you trouble, I hope? 291 00:32:13,247 --> 00:32:15,998 I've made a good friend. Pierre, he's called. 292 00:32:16,208 --> 00:32:20,039 That's nice. I knew things would go well. 293 00:32:20,754 --> 00:32:24,086 Didn't I say so? 294 00:32:24,298 --> 00:32:27,381 Next man! Erik Ponti! 295 00:32:41,813 --> 00:32:45,892 It appears that Rat doesn't have the guts to be here. 296 00:32:46,108 --> 00:32:50,022 RAT, RAT, RAT! 297 00:33:09,212 --> 00:33:10,753 Let's go and smoke. 298 00:33:11,171 --> 00:33:13,922 No... Well done! 299 00:33:15,716 --> 00:33:18,503 It's forbidden to socialize with the kitchen staff. 300 00:33:18,720 --> 00:33:22,135 Do you get expelled for that as well? Yes, definitely. 301 00:33:23,724 --> 00:33:28,052 Have you ever done it? You know... Yes, many times. 302 00:33:28,269 --> 00:33:33,807 No, I haven't. And you? Rats tend to multiply very quickly, don't they? 303 00:33:34,024 --> 00:33:39,693 So what's your conclusion? If x=18, then y=? 304 00:33:39,904 --> 00:33:42,525 Well done! 305 00:33:43,490 --> 00:33:45,447 Room search! 306 00:33:45,659 --> 00:33:48,612 Get out! Out! 307 00:34:37,662 --> 00:34:42,786 Well done, Markus! But you need to kick harder as you approach goal. 308 00:34:43,000 --> 00:34:45,953 Okay. Thanks for today, boys. 309 00:34:57,595 --> 00:35:01,378 You really feel at home in the water, don't you? 310 00:35:01,599 --> 00:35:04,553 Just before Christmas we have the championship. 311 00:35:04,768 --> 00:35:07,887 Why is it called "The Lewenheusen Cup"? 312 00:35:08,104 --> 00:35:11,057 His father endowed the prize? 313 00:35:11,274 --> 00:35:15,188 And obviously his son is supposed to win it this year. 314 00:35:15,403 --> 00:35:19,898 But... I think you have a good chance of pipping him at the post. 315 00:35:20,115 --> 00:35:22,272 I don't know. 316 00:35:22,492 --> 00:35:26,406 Erik, do you know the worst thing for a sports master? 317 00:35:26,621 --> 00:35:30,617 It's when you see talent go to waste, promise that never comes to fruition. 318 00:35:30,832 --> 00:35:34,663 Never get like that, even if winning would create enemies for you. 319 00:35:34,877 --> 00:35:40,296 I already have enemies. So show them! In an honest battle. 320 00:35:40,507 --> 00:35:44,255 Show them that your name doesn't have to be Lewenheusen? 321 00:35:44,468 --> 00:35:47,089 To lift the swimming cup. 322 00:35:47,555 --> 00:35:51,338 Think how good it would be for the Lower School to have its champion. 323 00:35:51,558 --> 00:35:53,764 You think so? Of course I do! 324 00:35:53,977 --> 00:35:57,061 It's never happened before. 325 00:35:57,271 --> 00:36:01,518 Sport is democratic, Erik. Think about that. 326 00:36:08,656 --> 00:36:11,740 I want you to write freely, straight from the heart? 327 00:36:11,825 --> 00:36:17,613 Something personal about an animal of your own free choice. 328 00:36:18,415 --> 00:36:21,498 Well, on you go! 329 00:36:30,258 --> 00:36:32,001 That felt good. 330 00:36:32,219 --> 00:36:38,136 His friend Egon, was so big and tall, as bad at mathematics as you are. 331 00:36:49,274 --> 00:36:55,275 Listen here, please! The council is meeting tonight at 20.00. 332 00:36:55,488 --> 00:36:59,816 The following are required to be present: 333 00:37:00,033 --> 00:37:01,610 Bergvall. 334 00:37:05,121 --> 00:37:07,159 Lagerros. 335 00:37:09,751 --> 00:37:11,789 Leffler. 336 00:37:16,172 --> 00:37:19,670 And... Rat. 337 00:37:28,308 --> 00:37:30,134 Hello! 338 00:37:32,019 --> 00:37:34,889 What did you get? Three weekend detentions. 339 00:37:35,105 --> 00:37:36,931 Bloody hell... 340 00:37:39,943 --> 00:37:42,978 Rat, it's your turn. 341 00:37:57,416 --> 00:38:00,369 Please read out the accusation. 342 00:38:00,585 --> 00:38:03,372 The accused has refused to comply with orders. 343 00:38:03,587 --> 00:38:10,087 On the third of Septembre at 21.15? refused to polish a number of shoes... 344 00:38:10,302 --> 00:38:12,258 Is this statement correct? Yes. 345 00:38:12,471 --> 00:38:16,799 Stand up straight! Does it affect this hearing? 346 00:38:19,434 --> 00:38:24,641 Your punishment for mouthing off is a SaturdaySunday of punitive labour. 347 00:38:24,856 --> 00:38:28,058 Would the Secretary make a note of that? 348 00:38:28,276 --> 00:38:31,644 Do you have anything to add in your defence? 349 00:38:31,862 --> 00:38:35,028 Lower School pupils have to follow orders from Sixth Formers. 350 00:38:35,239 --> 00:38:39,865 Dahlen piled up a load of muddy shoes. He was trying to humiliate me. 351 00:38:40,078 --> 00:38:44,538 I don't think we need to deliberate further on this. 352 00:38:44,748 --> 00:38:49,872 It's a simple case of insubordination and you've been cheeky here. 353 00:38:50,086 --> 00:38:55,127 Two further weekend detentions, we warn you to shape up in the future. 354 00:38:55,341 --> 00:38:56,289 Do you understand? 355 00:38:56,508 --> 00:39:02,129 I'll obey orders from council members, but I won't polish any bloody shoes! 356 00:39:02,346 --> 00:39:05,465 Bad language again! 357 00:39:05,683 --> 00:39:09,098 Another weekend detention! Plus we demand an apology. 358 00:39:09,352 --> 00:39:10,762 I've been given my punishment. 359 00:39:10,979 --> 00:39:14,477 Four weekend detentions and two under house arrest! 360 00:39:14,690 --> 00:39:18,853 Will you now apologise? No. 361 00:39:21,655 --> 00:39:28,534 Two weekends with forced labour, eight weekends under house arrest? 362 00:39:28,743 --> 00:39:34,163 For verbal insubordination and disrespectful behaviour. You may go. 363 00:39:47,552 --> 00:39:53,090 Lagerros: raking of paths. Leffler: Cleaning in corridors. 364 00:39:53,307 --> 00:39:56,971 Bergvall: Painting of flagpoles. 365 00:39:58,144 --> 00:40:01,061 You may go. 366 00:40:01,271 --> 00:40:03,429 Rat, come with me. 367 00:40:08,570 --> 00:40:14,606 We need a trench, one metre long, one metre wide and one metre deep. 368 00:40:17,160 --> 00:40:18,784 Understood? 369 00:40:20,872 --> 00:40:24,157 So go to work! 370 00:40:40,013 --> 00:40:45,385 They say that American swimmers have started working out... 371 00:40:46,978 --> 00:40:50,061 ?..with weights, rings and all sorts. You only go stiff. 372 00:40:50,272 --> 00:40:53,141 Yeah, but it gets better, they say. 373 00:40:53,358 --> 00:40:56,976 You build up more speed than you ever had before. 374 00:40:57,195 --> 00:41:01,737 So this is a good way of training? According to the yanks, anyway. 375 00:41:01,949 --> 00:41:07,403 We have to hope they're right. Go on, speed up a bit, it's going to rain. 376 00:41:18,087 --> 00:41:21,337 Well done! Good work! 377 00:41:21,548 --> 00:41:25,415 Do you know what you'll do now? No, what? 378 00:41:25,636 --> 00:41:31,091 You have to fill it in again, before someone falls into it... 379 00:41:35,394 --> 00:41:38,430 Did you hear what I said, Rat? Yes. 380 00:41:38,646 --> 00:41:41,219 Good. Get to work! 381 00:42:40,908 --> 00:42:46,362 Have they forced you to work? Because you don't want to fight? 382 00:42:46,579 --> 00:42:49,698 That's not right. It's known as team spirit. 383 00:42:52,001 --> 00:42:56,412 I've got a brother at home. He reminds me a little of you. 384 00:42:56,629 --> 00:43:00,958 Doesn't say much but gets steamed up if anyone does anything unfair. 385 00:43:01,176 --> 00:43:03,417 Mikko's his name. 386 00:43:06,972 --> 00:43:11,432 Where are you from? Helsingfors? No, Savolaks. 387 00:43:11,643 --> 00:43:17,561 Back home those fine and mighty council members would get lynched. 388 00:43:17,772 --> 00:43:21,686 They wouldn't be allowed to carry on like the Whites during the war. 389 00:43:21,902 --> 00:43:26,064 Do you ever miss home? I miss my family, of course. 390 00:43:26,280 --> 00:43:31,440 But there aren't any jobs back home. I like it here. It's fine. 391 00:43:31,660 --> 00:43:36,451 But I only make 125 crowns a week and I'm not allowed to join the union. 392 00:43:36,664 --> 00:43:39,617 What's your name? Marja. 393 00:43:39,833 --> 00:43:43,166 Erik. I know. 394 00:43:54,346 --> 00:43:57,631 I found it. Savolaks. 395 00:43:58,892 --> 00:44:03,138 It says here it's got some of the finest nature in Finland. 396 00:44:03,687 --> 00:44:07,305 Something else. I've realized what I want to be? a writer. 397 00:44:07,524 --> 00:44:11,141 But my dad would never let me do that. What about you? 398 00:44:11,360 --> 00:44:16,732 Finnish. Sounds okay, but it's hardly a job. 399 00:44:16,948 --> 00:44:21,360 A lawyer, then? Why not? A Finnish lawyer. 400 00:44:24,997 --> 00:44:28,579 Have a nice weekend, Rat. 401 00:44:47,225 --> 00:44:53,142 Oscar Wilde. He's a puff, isn't he? Wilde. He's dead. 402 00:44:55,940 --> 00:45:01,609 Have the Swedish masters approved? What? That he's dead or a puff? 403 00:45:06,991 --> 00:45:09,528 Bloody watch yourself! 404 00:45:34,515 --> 00:45:36,471 Don't you ever have any free time? 405 00:45:36,683 --> 00:45:40,727 Apparently not, but it doesn't bother me too much. 406 00:45:40,937 --> 00:45:46,440 Don't you miss your parents? Not very much. 407 00:45:46,651 --> 00:45:52,521 At home it's winter, here it's warm enough to take an evening walk. 408 00:45:52,738 --> 00:45:54,611 Yes. 409 00:45:54,824 --> 00:45:59,152 I was going to take a stroll later. At about 7 o'clock. 410 00:45:59,411 --> 00:46:01,449 Yes. 411 00:46:01,705 --> 00:46:06,033 Where you boys stand around having a smoke. 412 00:46:07,710 --> 00:46:10,959 Like I said, about 7. 413 00:46:34,483 --> 00:46:36,439 Hello. Hello! 414 00:46:36,651 --> 00:46:41,692 How did you know we come here? You know what you know. 415 00:46:41,905 --> 00:46:45,689 You shouldn't smoke. That's what my coach says. 416 00:46:45,909 --> 00:46:50,486 That's not what I was thinking about. I was thinking about your breath. 417 00:46:50,705 --> 00:46:54,749 We take these pine needles and chew them. 418 00:46:54,959 --> 00:46:57,200 It makes everything disappear! 419 00:46:57,419 --> 00:47:00,122 Everything? Yes, everything. 420 00:47:01,548 --> 00:47:05,248 Even me? No, you're here. 421 00:47:10,055 --> 00:47:14,680 But who wants to kiss an anthill? 422 00:47:40,455 --> 00:47:42,162 Let's concentrate! 423 00:47:42,374 --> 00:47:44,366 Did you do this? Stop this! 424 00:47:44,584 --> 00:47:48,450 Come on, boys! Take the ball, Pierre. 425 00:47:48,671 --> 00:47:51,043 Take up your position. Where shall I go? 426 00:47:51,256 --> 00:47:53,960 You're the goalkeeper. Okay. 427 00:47:59,264 --> 00:48:02,050 Nice try, Pierre! 428 00:48:05,519 --> 00:48:09,350 And then there's the Cloister Night. What's that? 429 00:48:09,564 --> 00:48:13,478 A fine old tradition. Most people get away with a cold shower. 430 00:48:13,692 --> 00:48:18,934 But they hoisted one kid up the flag? pole. He was hanging there for hours. 431 00:48:19,155 --> 00:48:23,900 Watch out. They focus their efforts against freshmen who stand up. 432 00:48:28,788 --> 00:48:32,157 What time will they be here? About midnight. 433 00:48:32,375 --> 00:48:37,534 If they really wanted the element of surprise they'd come at three. 434 00:48:44,176 --> 00:48:46,299 What are you going to do with that? Defend myself. 435 00:48:46,596 --> 00:48:51,173 Are you mad? It's the whole council. Twelve men. You'll be expelled. 436 00:48:51,391 --> 00:48:56,349 Maybe you shouldn't stay here. Jakobson is away, sleep in his bed. 437 00:48:56,562 --> 00:48:59,812 No, we're not going to do it like that. I'm staying. 438 00:49:10,240 --> 00:49:13,573 Are you sleeping? Are you mad? 439 00:49:15,703 --> 00:49:17,612 What are you most afraid of? 440 00:49:17,831 --> 00:49:19,656 Being expelled. My future goes up in smoke. 441 00:49:19,874 --> 00:49:21,913 I mean what they might do to you. 442 00:49:22,126 --> 00:49:26,039 My face. If they take a club and knock my teeth out or break my nose. 443 00:49:26,254 --> 00:49:29,040 What about you? Forget that I asked. 444 00:49:30,759 --> 00:49:34,542 This is how we'll do it. You open the door. Keep a watch! 445 00:49:42,435 --> 00:49:44,094 Don't stand so close! 446 00:49:44,478 --> 00:49:46,850 One, two, three... 447 00:49:53,861 --> 00:49:56,980 Best wishes from Olympia! 448 00:49:59,825 --> 00:50:01,448 Oh, Jesus! 449 00:50:12,544 --> 00:50:14,203 Are you sure about this? 450 00:50:14,420 --> 00:50:18,084 What's the time? It has to be 2 o'clock. 451 00:50:18,299 --> 00:50:22,379 I'll be back in ten minutes. 452 00:52:15,066 --> 00:52:17,852 How did it go? What did they say? They had no proof. 453 00:52:18,068 --> 00:52:20,059 I said it could be anyone, even you. 454 00:52:20,278 --> 00:52:24,109 Thanks! But Silverhielm will never let this rest. 455 00:52:24,323 --> 00:52:26,944 Better to get it over and done with straight away. 456 00:52:27,158 --> 00:52:31,405 In Jesus name we sit at the table May God bless the food we are given 457 00:52:31,621 --> 00:52:36,366 And with your benevolent hand Bless our home and country 458 00:52:36,584 --> 00:52:38,374 Amen 459 00:52:51,471 --> 00:52:56,761 Strange. Can anyone smell shit? Shit, I smell shit. 460 00:52:56,976 --> 00:52:59,762 Is there someone here who hasn't washed properly? 461 00:52:59,978 --> 00:53:04,604 I wonder if Sixth Form shit tastes better than First Form shit? 462 00:53:04,816 --> 00:53:06,392 What do you think, "Shittyhielm?" 463 00:53:06,609 --> 00:53:08,482 You?! 464 00:53:08,695 --> 00:53:14,197 I heard that you tried it. Maybe it was your own shit you were eating. 465 00:53:14,408 --> 00:53:19,449 You're stinking "Shittyhielm"! Even your hands are stinking. 466 00:53:22,873 --> 00:53:24,497 "Shittyhielm!" 467 00:53:50,731 --> 00:53:52,806 Stop that! 468 00:54:02,658 --> 00:54:04,982 I think that'll do, boys. 469 00:55:00,457 --> 00:55:03,373 Who are you? Really? 470 00:55:04,585 --> 00:55:08,831 I'll deal with that question later. I have to sleep. 471 00:56:10,351 --> 00:56:12,343 No talking in the ranks, Karlberg! 472 00:56:12,561 --> 00:56:16,889 Let's maintain proper behaviour in the ranks, boys. 473 00:56:30,743 --> 00:56:35,488 You're not allowed here. But I want to see you. 474 00:56:56,181 --> 00:56:57,556 Can I ask you something? Yes. 475 00:56:57,766 --> 00:57:02,558 Will you come and watch tomorrow? Do you want me to? 476 00:57:06,565 --> 00:57:09,980 Will you win? If you come I'll win. 477 00:57:10,193 --> 00:57:13,893 Do you have the guts? Do you dare win? 478 00:57:32,921 --> 00:57:36,835 The winner of the 200 metre freestyle is Erik Ponti from class 3:5. 479 00:57:47,850 --> 00:57:51,515 So now there's only the 300 metre freestyle left. 480 00:57:51,729 --> 00:57:55,263 It's between you and Lewenheusen. What are you doing to do? 481 00:57:55,482 --> 00:57:58,269 What do you mean? Are you going for it? 482 00:57:58,484 --> 00:58:03,110 Should I let Lewenheusen win? More sportsmanlike not to enter the race! 483 00:58:03,322 --> 00:58:07,817 This is not about being sportsmanlike. Haven't you understood that? 484 00:58:08,035 --> 00:58:10,608 This is Stinsberg. Hey, boys! 485 00:58:10,829 --> 00:58:16,663 Just thought I'd check that no one falls before the last hurdle. 486 00:58:25,674 --> 00:58:29,256 We've got them! Be careful not to get disqualified at the start. 487 00:58:29,470 --> 00:58:35,672 Everything has already been decided. For that very reason. Show them! 488 00:58:35,975 --> 00:58:40,719 What'll happen if I win? You'll be untouchable. 489 00:58:42,355 --> 00:58:46,103 I promise. It's a matter of honour for me. 490 00:58:51,446 --> 00:58:53,485 Get set. Go. 491 00:59:41,364 --> 00:59:49,702 The overAll champion and holder of three new school records, Erik Ponti! 492 01:00:32,449 --> 01:00:34,192 Hello there... 493 01:00:36,120 --> 01:00:40,580 I'm decorating the tree. I can see that. 494 01:00:40,790 --> 01:00:43,743 I can see that you're decorating the tree. 495 01:00:52,008 --> 01:00:53,834 Erik... 496 01:00:56,095 --> 01:01:02,463 My darling, welcome home. I've missed you so much! 497 01:01:02,684 --> 01:01:05,388 How is my little boy? 498 01:01:05,561 --> 01:01:09,558 You look so grown up. ? Doesn't he? 499 01:01:09,773 --> 01:01:14,233 But what the hell is he wearing? You look like a tram driver. 500 01:01:14,444 --> 01:01:15,772 Doesn't he? 501 01:01:15,986 --> 01:01:19,319 You look lovely, really lovely. 502 01:01:20,782 --> 01:01:23,023 Look. 503 01:01:23,243 --> 01:01:26,279 But what happened to you there? Nothing. Here. 504 01:01:26,495 --> 01:01:29,365 It's wonderful. 505 01:01:29,582 --> 01:01:32,535 We'll keep it here. 506 01:01:33,794 --> 01:01:37,078 Are you hungry? We'll be eating in a minute. 507 01:01:37,296 --> 01:01:40,415 Father has taken food back from the restaurant. Venison. 508 01:01:49,891 --> 01:01:53,389 This is very good. 509 01:01:53,602 --> 01:01:57,599 How many straight A's have you got? 510 01:02:03,360 --> 01:02:09,397 But what the hell is all this? C for Behaviour? 511 01:02:10,158 --> 01:02:14,653 How does our "Stinsbergian" explain that? 512 01:02:15,287 --> 01:02:20,825 Has it got something to do with all the weekend detentions? 513 01:02:21,042 --> 01:02:25,122 Just think, you won the school championships in swimming. 514 01:02:25,337 --> 01:02:29,666 But my dear, that's not what we're bloody talking about, is it? 515 01:02:29,883 --> 01:02:32,005 Do you have an explanation? 516 01:02:32,219 --> 01:02:34,709 I didn't want to be some errand boy for the Sixth Formers. 517 01:02:34,929 --> 01:02:38,676 Oh, I see. What did you want to be then? 518 01:02:38,891 --> 01:02:40,883 Ieft in peace. What? 519 01:02:41,101 --> 01:02:43,223 Left in peace. 520 01:02:46,147 --> 01:02:51,271 In peace... So you thought your mother should sell off her heirlooms? 521 01:02:51,485 --> 01:02:53,975 So you could be left in peace. 522 01:02:54,196 --> 01:02:56,816 Is that it? No. 523 01:02:57,031 --> 01:03:02,321 That's not what you meant. What then? I'm not understanding anything. 524 01:03:05,164 --> 01:03:07,950 How many do you want, Erik? 525 01:03:13,253 --> 01:03:16,123 Thank you. Look how wonderful it looks. 526 01:03:16,340 --> 01:03:18,960 Pommes duchesse, marvellous. 527 01:03:19,175 --> 01:03:23,006 Erik, you know whenever there's something I don't understand? 528 01:03:23,220 --> 01:03:26,920 We have to have a talk after dinner. 529 01:03:27,182 --> 01:03:30,183 That's what we'll do. 530 01:03:30,393 --> 01:03:33,429 But... have some, darling, start. 531 01:03:34,647 --> 01:03:37,433 Haricots verts... how delicious! 532 01:04:00,293 --> 01:04:02,451 There we are... 533 01:04:06,591 --> 01:04:10,338 We're friends again. Friends again... 534 01:04:54,340 --> 01:04:56,627 Marja! 535 01:05:33,457 --> 01:05:35,330 Marja! 536 01:05:55,559 --> 01:06:00,101 Hello, Pierre. Thanks for the record. Sounds good! 537 01:06:00,313 --> 01:06:03,183 What's this? Open. 538 01:06:16,994 --> 01:06:20,493 If you're going to be a lawyer you'll need one of these. 539 01:06:20,705 --> 01:06:24,204 Not that it applies in this school, but nonetheless. 540 01:06:26,335 --> 01:06:28,161 SWEDISH LAW 541 01:06:28,379 --> 01:06:30,834 It's quite strange when you think about it. 542 01:06:31,047 --> 01:06:37,049 School rules shouldn't be above the law of the land, should they?! 543 01:06:41,640 --> 01:06:43,845 No, thanks. 544 01:06:54,359 --> 01:06:56,398 You there! 545 01:06:56,611 --> 01:06:58,602 What? 546 01:06:58,821 --> 01:07:03,114 I haven't done anything. Don't give me any lip. Come here. 547 01:07:05,619 --> 01:07:09,616 No, I won't. You'll have to stand in the corner. 548 01:07:09,831 --> 01:07:13,780 Why? I haven't done anything. Come to the council at 19.00. 549 01:07:14,001 --> 01:07:16,917 Understood? 550 01:07:30,598 --> 01:07:34,595 How did it go? What did they say? 551 01:07:34,810 --> 01:07:37,644 Three weekend detentions. Why? 552 01:07:37,855 --> 01:07:41,104 I gave them lip, refused the pepperpot. The next time: the ring! 553 01:07:41,316 --> 01:07:44,684 "No fun thumping a coward and an intellectual." 554 01:07:44,902 --> 01:07:47,226 Room search! 555 01:07:51,324 --> 01:07:53,446 Stand up straight, Tanguy! 556 01:07:53,660 --> 01:07:57,989 What the hell are you doing? Stand up straight, Tanguy! 557 01:08:02,417 --> 01:08:04,872 Stand up straight, Tanguy! 558 01:08:06,170 --> 01:08:08,209 Look at me! 559 01:08:08,423 --> 01:08:09,880 Good. 560 01:08:19,390 --> 01:08:24,466 It looks like we have a bedWetter here. 561 01:08:28,481 --> 01:08:31,232 Be ready in an hour, Tanguy! 562 01:08:37,822 --> 01:08:40,193 Don't you understand what this is about? 563 01:08:40,408 --> 01:08:44,820 They're trying to get at you. They've just changed their tactics. 564 01:08:45,079 --> 01:08:47,485 Good day, sir! 565 01:08:50,250 --> 01:08:52,407 Good day, sir! Erik! 566 01:08:55,045 --> 01:09:00,170 I've got an idea about the training. I'm not going to swim any more. 567 01:09:00,717 --> 01:09:03,836 What? You can't do that. Yes I can. 568 01:09:04,054 --> 01:09:08,382 But... you're the best swimmer we've ever had. 569 01:09:08,599 --> 01:09:12,430 You said I'd be untouchable. That it was a matter of honour for you. 570 01:09:12,644 --> 01:09:15,099 But there's no honour here. You know that. 571 01:09:15,313 --> 01:09:19,938 There are many different ways of making life hell for people. 572 01:09:37,874 --> 01:09:40,827 Hello! You're not allowed to be here. 573 01:09:41,044 --> 01:09:45,337 Don't you want to talk to me? Of course I do, but it's too risky. 574 01:09:45,798 --> 01:09:48,667 I don't give a damn about them. I'm thinking about myself as well. 575 01:09:48,883 --> 01:09:53,544 I don't want to lose my job and you could be expelled. 576 01:09:53,762 --> 01:09:55,968 Wait. 577 01:09:58,600 --> 01:10:04,767 I'm sorry, Erik. It's not possible. Not now. 578 01:10:16,490 --> 01:10:20,321 Rat! Come up for an inspection. 579 01:10:28,334 --> 01:10:31,120 Rat! In here. 580 01:10:32,087 --> 01:10:36,795 Good that you could come, Rat. We need an independent witness. 581 01:10:37,008 --> 01:10:40,423 Fatty here is just about to admit he's been smoking on the sly. 582 01:10:40,635 --> 01:10:45,925 No! If you hit him, you'll be expelled. That's quite right. Paragraph 13. 583 01:10:46,140 --> 01:10:52,093 Smoking indoors is also enough for immediate expulsion. Paragraph 7. 584 01:10:56,150 --> 01:11:00,193 Who's going to prove that? A rat and a pig? 585 01:11:00,403 --> 01:11:03,356 Shit, Dahlen, it's like a bloody zoo in here! 586 01:11:07,158 --> 01:11:10,194 Now about that confession. 587 01:11:12,788 --> 01:11:16,121 It's about time you stubbed out your cigarette for good. 588 01:11:19,085 --> 01:11:22,204 Here. Stub it out, you coward! 589 01:11:24,006 --> 01:11:25,748 What? 590 01:11:31,179 --> 01:11:34,594 Let's see if it hurts as much as you think. 591 01:11:34,807 --> 01:11:37,178 With your permission, in front of witnesses. 592 01:11:37,393 --> 01:11:40,179 With any bloody permission you like. 593 01:11:53,156 --> 01:11:55,362 You haven't got the guts, have you? 594 01:12:25,726 --> 01:12:30,434 Get dressed, Tanguy! Present yourself in the ring tomorrow at 19.00. 595 01:12:32,107 --> 01:12:34,015 You know... 596 01:12:38,778 --> 01:12:42,277 None of this really needs to happen. 597 01:12:42,490 --> 01:12:45,574 If everyone just followed the rules. Everything would be easier. 598 01:12:45,784 --> 01:12:50,327 That's what rules are for. Why should your friend have to suffer? 599 01:12:50,538 --> 01:12:54,701 杍ust because you think you are above everyone else. 600 01:12:54,917 --> 01:12:58,830 You should give some thought to that. 601 01:13:05,885 --> 01:13:07,711 Come on. 602 01:13:18,187 --> 01:13:23,145 Silverhielm is cruel. He's an evil human being. But why? 603 01:13:23,358 --> 01:13:27,984 Was he born like that or has he been here too long, maybe beaten as well... 604 01:13:28,196 --> 01:13:30,068 That's how the system works, isn't it? 605 01:13:30,281 --> 01:13:33,696 Kicked around in the Lower Form? Revenge later on... 606 01:13:33,909 --> 01:13:38,072 That's why it just continues. Does it hurt? 607 01:13:38,288 --> 01:13:41,703 I just know that people like Silverhielm have to be fought. 608 01:13:41,915 --> 01:13:46,292 Someone like him must never win. Not now or ever. That's it! 609 01:13:51,216 --> 01:13:53,587 Have you seen Pierre? No. 610 01:13:53,801 --> 01:13:56,089 Have you seen Pierre? No. 611 01:13:56,303 --> 01:13:59,256 Have you seen Pierre?! Not since the maths class. 612 01:13:59,472 --> 01:14:03,303 Is it true he's been called to the ring tonight? 613 01:14:07,980 --> 01:14:10,102 You don't have to do it. 614 01:14:10,315 --> 01:14:14,810 It doesn't matter what you say. I've already decided. 615 01:14:16,821 --> 01:14:19,940 I'm going to do it. Why? 616 01:14:20,156 --> 01:14:24,983 Otherwise it'll just carry on. If I do it now, maybe they'll leave me alone. 617 01:14:25,202 --> 01:14:29,034 Wasn't that what you said yourself? "Might as well get it out of the way." 618 01:14:29,248 --> 01:14:32,367 But you're not like me, Pierre. I can fight. 619 01:14:32,584 --> 01:14:35,537 Not a bit, more than you can imagine! 620 01:14:35,753 --> 01:14:39,880 I've been fighting my whole life, and once you've done that it never ends. 621 01:14:40,091 --> 01:14:44,882 But help me then. Show me! Teach me how to fight. 622 01:14:45,095 --> 01:14:47,550 You can't learn to fight. Why? Am I too weak? 623 01:14:47,764 --> 01:14:52,010 It's not about that. It's completely different. Something in your head. 624 01:14:52,226 --> 01:14:55,558 Let's forget it. I'll take the pepperpot and I'll clean their bloody shoes. 625 01:14:55,771 --> 01:14:58,937 You don't seem to understand. It's too late. 626 01:14:59,148 --> 01:15:01,354 How is it going to help, you getting beaten up? 627 01:15:01,567 --> 01:15:05,433 How do you know I will? Get beaten up... 628 01:15:05,654 --> 01:15:11,109 You're not the only one who can fight. People like Silverhielm must disappear. 629 01:15:11,326 --> 01:15:15,275 Who said that? I wish I could take your place. 630 01:15:15,496 --> 01:15:19,409 What? Why? Do you think you're better than me? 631 01:15:19,624 --> 01:15:23,206 Maybe Silverhielm was right. You like putting yourself above the rest of us. 632 01:15:23,419 --> 01:15:29,289 Because you keep quiet when they burn you with a cigarette. That's sick! 633 01:15:29,507 --> 01:15:31,546 So what do you want me to do? 634 01:15:31,760 --> 01:15:34,713 It doesn't matter what you say. 635 01:15:34,929 --> 01:15:38,261 I'm going into the ring anyway. 636 01:15:38,474 --> 01:15:41,593 Okay, be an idiot then! 637 01:15:51,193 --> 01:15:54,228 FIGHT, FIGHT, FIGHT! 638 01:16:17,131 --> 01:16:21,045 Pierre Tanguy, come and get your punishment! 639 01:16:27,932 --> 01:16:30,173 Come on, Tanguy! 640 01:16:31,352 --> 01:16:34,056 Come on, little Piggy! 641 01:16:45,406 --> 01:16:47,860 TANGUY, TANGUY, TANGUY! 642 01:17:07,383 --> 01:17:12,258 Will you do as you're told from now on, or carry on being cheeky? 643 01:17:14,473 --> 01:17:19,264 Do you promise to do as you're told? No, you coward, you bloody swine! 644 01:17:20,185 --> 01:17:25,012 What did you call me? A swine! A stinking swine! 645 01:17:25,232 --> 01:17:27,520 Can we hear that again? ?'Shittyhielm!" 646 01:17:28,651 --> 01:17:30,394 One more time? 647 01:17:30,612 --> 01:17:32,650 "Shittyhielm!" 648 01:17:38,618 --> 01:17:41,322 On your knees! 649 01:17:42,704 --> 01:17:45,325 Get down on your knees! 650 01:17:45,541 --> 01:17:47,164 Never! 651 01:18:24,323 --> 01:18:26,860 What's the time? Almost 9. 652 01:18:27,076 --> 01:18:30,029 Have you had any sleep? Yes, a bit. 653 01:18:32,039 --> 01:18:36,367 You got in a good punch there. Have you been practising on the quiet? 654 01:18:36,584 --> 01:18:41,790 No. I just lashed out, sort of. 655 01:18:42,005 --> 01:18:46,916 Don't worry. I'll have a word with Silverhielm. This is going to stop. 656 01:18:47,385 --> 01:18:53,172 I have to go to my house arrest now. See you tonight. Will you be okay? 657 01:18:58,269 --> 01:18:59,928 Erik... 658 01:19:02,523 --> 01:19:03,933 See you later. 659 01:19:04,149 --> 01:19:06,271 Yes, see you later. 660 01:19:14,283 --> 01:19:19,407 Rat! One of the boys in 2:5 is sick, so you must do his punishment duties. 661 01:19:19,621 --> 01:19:23,036 But I have to go up to house arrest. Don't give me lip! 662 01:19:23,249 --> 01:19:24,872 Here... 663 01:19:37,553 --> 01:19:43,138 These have to be put into the ground in a 2x2 metre square. Firm as a rock! 664 01:19:43,350 --> 01:19:46,932 Then you can go to your arrest. Yes. 665 01:19:47,144 --> 01:19:48,887 Good. Get to work! 666 01:19:59,989 --> 01:20:03,357 A THOUSAND AND ONE NIGHTS 667 01:20:14,126 --> 01:20:17,541 You can go and have some food now. 668 01:20:38,480 --> 01:20:41,266 No. Let me go! 669 01:20:53,201 --> 01:20:55,656 Let me go! 670 01:21:00,582 --> 01:21:04,828 I hope you put the stakes in properly. 671 01:21:11,258 --> 01:21:14,127 We'll take your dick last of all. 672 01:21:16,053 --> 01:21:18,674 How does it feel, then? Are you scared? 673 01:21:20,058 --> 01:21:23,971 I'm never going to be scared of you, "Shittyhielm." 674 01:21:27,397 --> 01:21:31,096 Start with the warm water. 675 01:21:31,316 --> 01:21:33,059 Pour it on! 676 01:21:33,277 --> 01:21:35,814 LE'TS BOIL RAT! BOIL RAT! 677 01:21:41,201 --> 01:21:45,114 Pour it on! Pour it! I don't want to! 678 01:21:53,002 --> 01:21:57,959 Looks like you need cooling down, Rat! ? Cold water! 679 01:22:02,760 --> 01:22:05,843 Let him stay there. 680 01:22:06,055 --> 01:22:08,971 We can't leave him there. He'll freeze to death. 681 01:22:09,182 --> 01:22:11,637 You shut up! 682 01:23:04,104 --> 01:23:07,769 Are you cold? Yes, a little. 683 01:24:58,703 --> 01:25:03,245 Dear Erik, by the time you read this letter, I'll have left Stinsberg. 684 01:25:03,457 --> 01:25:07,584 Don't think I'm a coward. I tried to hold out for as long as I could. 685 01:25:07,794 --> 01:25:12,040 There is so much I want to say, but the taxi is coming in a minute. 686 01:25:12,256 --> 01:25:16,751 Anyway, I want you to know that you're the best friend I've ever had. 687 01:25:16,968 --> 01:25:20,383 If you like you can write to me at my mother's address in Stockholm. 688 01:25:20,596 --> 01:25:23,679 Your affectionate friend, Pierre. 689 01:25:23,891 --> 01:25:28,267 PS. I didn't have space for my works of Strindberg and the gramophone. 690 01:25:28,478 --> 01:25:31,561 Please make full use of them. 691 01:25:57,460 --> 01:25:59,369 Come in! 692 01:26:06,510 --> 01:26:08,751 Hello, Erik. Hello. 693 01:26:10,388 --> 01:26:12,427 Am I disturbing? No. 694 01:26:12,641 --> 01:26:16,424 You've been lying here for four days. Shouldn't I ask matron to look at you? 695 01:26:16,644 --> 01:26:20,557 No. I feel much better. 696 01:26:20,772 --> 01:26:26,773 The rumours are flying. I've heard that... 697 01:26:26,986 --> 01:26:31,398 ...Silverhielm went over the top this time. What exactly happened? 698 01:26:31,615 --> 01:26:33,856 Nothing. 699 01:26:36,953 --> 01:26:41,329 Very sad about Pierre. It really is. 700 01:26:50,173 --> 01:26:55,545 What kind of freaks are you? Don't you understand what you've done? 701 01:26:55,719 --> 01:27:00,843 Pierre was one of the most gifted students we've ever had here. 702 01:27:02,141 --> 01:27:07,383 You and he were close friends, Erik. Couldn't you have defended him? 703 01:27:07,604 --> 01:27:13,308 Why didn't you defend him? At least give me an answer! 704 01:27:13,526 --> 01:27:18,317 Why didn't you defend him? Are you as cowardly as the others? 705 01:27:18,530 --> 01:27:22,657 You get expelled if you fight with a council member. 706 01:27:26,454 --> 01:27:30,118 The thing that separates humans from animals? 707 01:27:30,332 --> 01:27:33,664 杋s not only intelligence, it's also morality. 708 01:27:33,876 --> 01:27:37,410 The ability to know the difference between good and evil. 709 01:27:37,630 --> 01:27:42,090 You have all behaved like animals. Like vultures. 710 01:27:42,301 --> 01:27:47,341 It's undignified! Do you hear me? Undignified! 711 01:27:47,972 --> 01:27:51,257 This has to stop. 712 01:27:55,978 --> 01:28:00,058 I don't think sir understands exactly what's happened here. 713 01:28:02,776 --> 01:28:05,812 That'll be all for today. Thank you. 714 01:28:11,325 --> 01:28:15,322 The ring in one hour. Bring von Schenken with you. 715 01:28:50,650 --> 01:28:55,442 After much deliberation, Rat has decided to accept the challenge. 716 01:28:55,655 --> 01:29:00,399 Teach him a lesson in the true spirit of Stinsberg. 717 01:29:00,617 --> 01:29:03,403 You may start. 718 01:29:08,416 --> 01:29:13,457 I've got a question. Do I have to hit both or is it enough if one crawls out? 719 01:29:13,670 --> 01:29:18,830 It's over once you crawl out, or... if both punisment prefects crawl out. 720 01:29:19,050 --> 01:29:23,094 Good. Just one more question. Can I hit them as much as I like? 721 01:29:23,303 --> 01:29:26,469 Fight! I was thinking about you, Dahlen. 722 01:29:26,681 --> 01:29:32,552 I thought I might break your nose. ? And you! Left? or rightHanded? 723 01:29:34,271 --> 01:29:36,014 RightHanded. 724 01:29:36,231 --> 01:29:40,524 Very well. I'll break your left arm at the elbow. 725 01:29:40,735 --> 01:29:43,985 Don't talk so bloody much, Rat! 726 01:29:55,247 --> 01:29:57,322 We said the nose, didn't we? 727 01:30:02,212 --> 01:30:04,916 Crawl! 728 01:30:05,089 --> 01:30:08,457 You too. Crawl! 729 01:30:09,926 --> 01:30:11,965 Crawl! 730 01:30:44,164 --> 01:30:49,122 Hello. I'd like to talk to Marja. Can you ask her to come out? 731 01:30:51,962 --> 01:30:54,499 Marja doesn't work here any more. What? 732 01:30:56,925 --> 01:31:00,624 She got fired. Three days ago. 733 01:31:00,845 --> 01:31:05,138 They had no proof, but apparently they didn't need any. 734 01:31:05,349 --> 01:31:08,053 What do you mean, fired? For what? 735 01:31:08,268 --> 01:31:11,019 You should know. 736 01:31:23,531 --> 01:31:30,196 ...and because Linn? called this groupe cryptogams? 737 01:31:30,412 --> 01:31:34,491 With crypto indicating "hidden" or "obscured". 738 01:31:34,707 --> 01:31:41,372 This gives us "hidden wedding" or "hidden fertilization". 739 01:31:41,588 --> 01:31:44,043 Erik... 740 01:31:44,257 --> 01:31:46,711 Erik! Yes? 741 01:31:46,926 --> 01:31:50,259 Are you alright? I'm fine. 742 01:31:52,681 --> 01:31:55,765 And then we have the other group, phanerogams... 743 01:31:56,225 --> 01:31:57,968 Von Leiven. 744 01:31:59,187 --> 01:32:01,095 Vinberg. 745 01:32:01,313 --> 01:32:03,056 Ponti. 746 01:32:13,657 --> 01:32:16,693 Ponti has a letter from Finland. 747 01:32:37,385 --> 01:32:39,591 Room search! 748 01:32:44,433 --> 01:32:46,674 I found it! 749 01:33:03,617 --> 01:33:07,115 This is even better than I thought. 750 01:33:10,706 --> 01:33:15,497 "Don't worry about me getting with child with you." 751 01:33:15,752 --> 01:33:20,876 That prostitute can't even put it in proper Swedish!"With child with you!" 752 01:33:23,050 --> 01:33:28,091 "I had my diaphragm on." The stopper on her head, not in her cunt?! 753 01:33:28,763 --> 01:33:30,387 Eh? 754 01:33:32,433 --> 01:33:35,552 "I'm sorry it all went so wrong." 755 01:33:35,769 --> 01:33:39,220 "But I suppose it's both of our fault." 756 01:33:39,439 --> 01:33:44,515 "Maybe it's true I love you, but not that I think we'll meet again." 757 01:33:44,735 --> 01:33:48,399 I don't think so either! You've fucked the kitchen whore! 758 01:33:48,613 --> 01:33:53,440 When the headmaster sees this you'll be expelled straight away! 759 01:33:56,746 --> 01:33:59,450 Stretch your legs a bit! 760 01:34:02,417 --> 01:34:06,497 And now sit down, gentlemen. ? Not you, Ponti! 761 01:34:08,547 --> 01:34:11,831 Go to the headmaster straight away! 762 01:34:12,050 --> 01:34:14,837 Take your things! 763 01:34:20,474 --> 01:34:22,300 Gentlemen! 764 01:34:24,977 --> 01:34:33,399 It's November, the 6th of November to be precise, 1632, Lzen. 765 01:34:33,610 --> 01:34:35,602 Dense fog before us. 766 01:34:49,916 --> 01:34:51,908 Come in. 767 01:35:00,175 --> 01:35:05,132 If I understand things right, you've been having longTerm problems... 768 01:35:05,346 --> 01:35:08,678 ...finding your feet at Stinsberg. 769 01:35:11,685 --> 01:35:14,056 Is that right? 770 01:35:23,110 --> 01:35:27,771 Well, the school rules are very clear on these matters. 771 01:35:27,989 --> 01:35:35,402 I have no alternative but to expel you without matriculating from your year. 772 01:35:37,373 --> 01:35:42,792 I would prefer to have you off school premises? 773 01:35:43,003 --> 01:35:46,086 Shall we say by 15.00 tomorrow. 774 01:35:46,297 --> 01:35:48,372 It's my duty to inform your parents? 775 01:35:48,591 --> 01:35:51,710 But I assume you'd prefer to have a word with them first. 776 01:35:51,927 --> 01:35:55,129 The letter, may I have it back? 777 01:36:00,100 --> 01:36:06,018 What are you going to do with it? Her address. I'd like to write to her. 778 01:36:20,160 --> 01:36:25,402 The best thing you can do know is to forget about that girl. 779 01:36:25,623 --> 01:36:28,658 When you read this I have left... 780 01:36:28,875 --> 01:36:32,124 I tried for as long as I could... 781 01:36:32,336 --> 01:36:34,375 One thing I want you to know... 782 01:36:34,588 --> 01:36:36,710 Best friend I ever had. 783 01:36:36,924 --> 01:36:40,755 Maybe it's true I love you, but not that I think we'll meet again. 784 01:36:40,969 --> 01:36:42,379 Stop! 785 01:36:43,346 --> 01:36:48,470 Only members of this school are allowed to eat here. 786 01:37:22,296 --> 01:37:23,789 Hello? 787 01:37:24,673 --> 01:37:27,163 Who is it? 788 01:37:27,467 --> 01:37:30,171 Erik, hello? Erik, is it you? 789 01:38:14,048 --> 01:38:16,621 It's just the two of us now, Silverhielm. 790 01:38:16,843 --> 01:38:21,171 It's 2 kilometres to the stable and even further to the school. 791 01:38:21,388 --> 01:38:24,839 You could make a run for it. You're fairly quick. 792 01:38:25,058 --> 01:38:28,342 If you go now, it'll take me 100 metres to catch up with you. 793 01:38:28,561 --> 01:38:31,645 What the hell are you talking about? Down on your knees! 794 01:38:31,855 --> 01:38:37,145 You're bloody mad. I said, down on your knees! 795 01:38:39,446 --> 01:38:43,359 What do you want? Money? I'll give you 10000. My word! 796 01:38:43,574 --> 01:38:46,942 ? 0000?! Is that all you're worth? I'll give it to you tomorrow. 797 01:38:47,160 --> 01:38:50,991 I swear on my honour as a nobleman. Your honour as a nobleman? 798 01:38:51,205 --> 01:38:56,447 Where was that when you tortured Pierre? And when you struck me? 799 01:38:56,668 --> 01:38:58,825 You did everything to provoke me. 800 01:38:59,045 --> 01:39:01,452 Don't you understand the living hell I had to endure with you? 801 01:39:01,672 --> 01:39:04,127 That ring, give it here! 802 01:39:08,053 --> 01:39:11,670 It's the sort of thing they use to identify a rotten old corpse. 803 01:39:11,890 --> 01:39:15,056 And the teeth, of course. 804 01:39:15,268 --> 01:39:21,684 You won't enjoy having all your teeth out, but you won't feel a thing... 805 01:39:21,898 --> 01:39:24,815 Are you mad? They'll give you a life sentence in prison. 806 01:39:25,026 --> 01:39:30,066 I've thought everything through. No proof once I've burnt your clothes! 807 01:39:30,280 --> 01:39:34,609 Only Pierre and Marja will know about it. I won't tell anyone else. 808 01:39:56,052 --> 01:39:59,550 Did you really think I was going to kill you? 809 01:40:00,347 --> 01:40:05,423 I'm not like you, Silverhielm. I'm not like you. 810 01:40:54,727 --> 01:40:57,976 GUNNAR EKENGREN LAWYER 811 01:41:12,117 --> 01:41:14,904 Three cheers... 812 01:41:22,459 --> 01:41:24,700 Dear colleagues... 813 01:41:26,171 --> 01:41:30,167 I'm extremely moved by all this kindness. 814 01:41:30,383 --> 01:41:33,882 And I'd very much like to say on behalf of my wife and myself... 815 01:41:34,094 --> 01:41:36,964 I think we have a visitor. 816 01:41:39,683 --> 01:41:45,185 Ponti? Still here? I thought we had concluded any remaining business. 817 01:41:45,396 --> 01:41:50,686 It was the thing about the letter. Maybe I didn't make myself clear. 818 01:41:50,901 --> 01:41:55,811 Some things have not been acceptable in the sense of existing legislation... 819 01:41:56,030 --> 01:42:00,442 What are you talking about? My right to privacy was violated. 820 01:42:00,659 --> 01:42:03,742 If you keep the letter, it's a criminal act according to Swedish law. 821 01:42:03,953 --> 01:42:09,029 What are you trying to say? Leave the school premises immediately! 822 01:42:09,249 --> 01:42:13,116 Do you hear? Excuse me if I'm interrupting things. 823 01:42:14,003 --> 01:42:16,540 Who are you? This is my lawyer. 824 01:42:16,756 --> 01:42:20,456 The name is Ekengren. Good day to you, gentlemen. 825 01:42:21,593 --> 01:42:29,006 Well, this is a rather sorry tale for everyone involved, you might say. 826 01:42:29,224 --> 01:42:34,384 I've just had a long telephone call with a good friend, a reporter. 827 01:42:34,604 --> 01:42:36,975 Who happens to work for this newspaper. 828 01:42:37,190 --> 01:42:41,317 He was very interested to hear about Erik's story. 829 01:42:41,527 --> 01:42:45,476 In fact he'd like to come and write a reportage on this school. 830 01:42:45,697 --> 01:42:50,274 And perhaps flesh out Erik's story a bit more. 831 01:42:51,243 --> 01:42:57,031 However, you may not feel this sort of publicity will be of benefit... 832 01:42:57,248 --> 01:43:00,284 I'm rather busy at the moment. Perhaps we could... 833 01:43:00,502 --> 01:43:06,289 The legal implications are already clearly set out here. 834 01:43:06,507 --> 01:43:09,341 I don't know what you think, Erik? 835 01:43:09,551 --> 01:43:13,251 Could we possibly avoid making this a police matter? 836 01:43:14,180 --> 01:43:18,259 Maybe. Excuse me, what is all this about? 837 01:43:21,478 --> 01:43:26,435 If all the information has not been squarely placed in front of me, then... 838 01:43:26,649 --> 01:43:29,733 Surely Headmaster has access to all the information? 839 01:43:29,943 --> 01:43:34,022 As I say, if there are certain circumstances? 840 01:43:34,238 --> 01:43:37,441 To which I have not been alerted? 841 01:43:37,659 --> 01:43:41,786 Then naturally I would like to be told of them. 842 01:43:44,080 --> 01:43:48,124 If you'll all excuse me. Have some cake in the meantime!?Alma... 843 01:43:48,334 --> 01:43:52,034 The letter... May I have it back? 844 01:43:54,256 --> 01:43:55,797 Thanks. 845 01:43:56,007 --> 01:44:00,964 Behave for the rest of the term and get in touch when you come back. 846 01:44:03,514 --> 01:44:08,638 It's not my hope but rather my conviction? 847 01:44:08,852 --> 01:44:12,801 That you'll go into life bearing something? 848 01:44:13,022 --> 01:44:18,394 That we proudly call the Stinsberg spirit. 849 01:44:37,126 --> 01:44:39,201 Good luck! 850 01:44:39,419 --> 01:44:42,503 Now it all begins. Good luck! 851 01:44:47,510 --> 01:44:52,385 Erik, if you see Pierre give him my regards. 852 01:44:55,600 --> 01:44:59,264 Erik, take care of yourself. 853 01:45:37,677 --> 01:45:41,757 With these reports you'll get into any Sixth Form college you like. 854 01:45:41,972 --> 01:45:47,843 But a D in General Behaviour! Is that heading in the right direction? 855 01:45:48,061 --> 01:45:53,646 I mean, before you had a C. And now you have a D. 856 01:45:53,858 --> 01:45:57,605 What's your explanation? 857 01:45:58,987 --> 01:46:02,153 Is it that Finnish whore? 858 01:46:04,033 --> 01:46:06,654 We've heard all about it. 859 01:46:06,869 --> 01:46:09,953 She was a waitress, just like you. 860 01:46:15,877 --> 01:46:19,161 We'll talk this over after dinner. 861 01:46:22,841 --> 01:46:27,633 What's the matter with you? What are you staring at? 862 01:46:29,471 --> 01:46:33,089 What the hell are you staring at? 863 01:46:33,309 --> 01:46:38,515 What are you staring at? You're coming with me! 864 01:46:42,942 --> 01:46:44,684 Erik! 865 01:46:47,195 --> 01:46:47,976 I'm sorry. 866 01:46:51,532 --> 01:46:54,947 Iet's get this out of the way. Please! 867 01:46:55,161 --> 01:46:58,114 What's going on here? Now listen to me! 868 01:46:58,330 --> 01:47:01,912 It's over. You're getting out of here. 869 01:47:03,709 --> 01:47:06,460 In half an hour you're going to be in hospital. 870 01:47:06,670 --> 01:47:12,587 You won't see, your nose will be snapped, your arms will be broken. 871 01:47:12,800 --> 01:47:16,667 You won't dare tell anyone. You'll say that you fell down the stairs. 872 01:47:16,888 --> 01:47:21,763 If you get the police involved, they'll find out what you've been doing to us. 873 01:47:21,975 --> 01:47:26,720 This is going to hurt a hell of a lot. You'll be screaming until you pass out. 874 01:47:26,938 --> 01:47:33,021 I swear I'm really going to do it. People like you have to be destroyed. 875 01:47:35,737 --> 01:47:39,436 This is the last time, then never again. 876 01:48:09,182 --> 01:48:12,182 I thought you'd be in Savolaks by now. 877 01:48:12,393 --> 01:48:16,010 where are you going? No Geneva. Another school. Business. 878 01:48:16,229 --> 01:48:20,689 I thought you wanted to write. Many things one wants to do! You? 879 01:48:20,901 --> 01:48:25,111 I've got a job in a legal firm over the summer. As a messenger boy. 880 01:48:25,321 --> 01:48:29,104 I have to pay for my private tuition. forget that. We're friends. 881 01:48:29,324 --> 01:48:33,451 It makes no difference to me. Because you're rich. 882 01:48:42,501 --> 01:48:45,336 I'll be seeing you, Erik. I'll be seeing you, Pierre. 883 01:48:46,305 --> 01:49:46,279 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 73973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.