All language subtitles for Darkling.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,179 --> 00:00:44,660 Based on a true story... 4 00:00:48,060 --> 00:00:49,899 Dear Mr. President, 5 00:00:50,859 --> 00:00:54,620 I sit here, under the table in pitch darkness, and I'm terrified. 6 00:00:56,620 --> 00:01:03,179 Even if I could light the candle, it would give just little light around it. 7 00:01:03,499 --> 00:01:06,940 but everything else would still remain surrounded by darkness. 8 00:01:07,259 --> 00:01:10,059 That's how powerful this darkness is. 9 00:01:27,539 --> 00:01:33,660 DARKLING 10 00:03:08,699 --> 00:03:10,460 Papa, what is that? 11 00:04:53,260 --> 00:04:54,700 Don't go out. 12 00:05:34,700 --> 00:05:37,419 Milutin... what is it? 13 00:06:07,580 --> 00:06:09,739 -Mom, what happened? -Stay there! 14 00:07:33,340 --> 00:07:35,020 Papa! 15 00:07:36,859 --> 00:07:38,100 Papa! 16 00:07:46,619 --> 00:07:47,859 Get the key! 17 00:08:06,700 --> 00:08:08,460 Wait... 18 00:08:10,780 --> 00:08:12,179 Wait... 19 00:08:13,100 --> 00:08:14,939 Hi, Vukica. Milica, what happened? 20 00:08:15,020 --> 00:08:16,460 Go up there. 21 00:08:16,539 --> 00:08:18,379 -Go to Milutin. -Milica is coming? 22 00:08:18,460 --> 00:08:19,859 Wait. 23 00:08:19,939 --> 00:08:22,419 Send them over here. Now! I want them to see this! 24 00:08:22,499 --> 00:08:23,900 Move it! 25 00:08:24,460 --> 00:08:25,619 -Milutin... -Come here. 26 00:08:27,140 --> 00:08:28,539 Let me show you something. 27 00:08:33,820 --> 00:08:35,100 Look at this. 28 00:08:36,619 --> 00:08:39,100 You'll wait until they kill us, too? Is it dead? 29 00:08:39,420 --> 00:08:41,619 -Calm down, Milutin. -Don't you "calm" me! 30 00:08:41,700 --> 00:08:44,420 Don't look here. Look there! 31 00:08:44,499 --> 00:08:46,739 There! If you don't see it, I can show you! 32 00:08:51,420 --> 00:08:53,580 Come here! Now! 33 00:08:58,820 --> 00:09:01,139 Take a look at this. See? 34 00:09:03,139 --> 00:09:04,940 Right here. See this? 35 00:09:06,220 --> 00:09:08,700 -No. -Take a better look! Here. 36 00:09:08,779 --> 00:09:11,580 This ground here, trampled. 37 00:09:12,460 --> 00:09:14,700 This is a boot print. 38 00:09:15,019 --> 00:09:17,659 Understand? See now? A boot print. 39 00:09:21,499 --> 00:09:24,540 -We haven't slept all night. -I photograph. 40 00:09:24,899 --> 00:09:28,779 -I write report, down at base. Okay? -Report?! Do you hear me? 41 00:09:29,180 --> 00:09:31,340 It's getting worse every night! 42 00:09:31,420 --> 00:09:33,379 I want to speak to your commander! 43 00:09:33,460 --> 00:09:36,540 -Milutin, report first. -Report what? 44 00:09:36,619 --> 00:09:39,259 What about my missing son? And my son-in-law? 45 00:09:44,420 --> 00:09:47,100 How many reports have you written?! 46 00:10:34,820 --> 00:10:37,019 When will we go away from here? 47 00:10:38,460 --> 00:10:40,580 When your dad comes back, darling. 48 00:10:50,779 --> 00:10:52,940 All you care about is a report! 49 00:10:53,019 --> 00:10:55,820 What am I to do with my cow now, when she lost her calf? 50 00:10:55,899 --> 00:10:57,499 This animal feeds my family! 51 00:10:57,580 --> 00:11:01,100 She'll stop giving milk now! Do you hear? 52 00:11:01,180 --> 00:11:03,540 Milutin, I arrange the cow with the Command. 53 00:11:03,619 --> 00:11:06,060 No need. These guys already arranged it. 54 00:11:07,940 --> 00:11:10,739 You don't care if we live or die here. 55 00:11:11,779 --> 00:11:13,499 All you care about is a report! 56 00:11:13,580 --> 00:11:15,340 Why didn't you call? 57 00:11:15,420 --> 00:11:18,300 The phone doesn't work. No battery. No electricity. 58 00:11:19,899 --> 00:11:21,420 -Ciao, Luca. -Ciao, signorina. 59 00:11:25,060 --> 00:11:27,499 We didn't have any last night. 60 00:11:27,580 --> 00:11:30,060 I can charge the telephone in the camp. 61 00:11:30,379 --> 00:11:31,899 I'll go and get it. 62 00:11:32,220 --> 00:11:35,300 I want you to arrange for night watch here! 63 00:11:35,379 --> 00:11:38,619 Then you'll see the way we live here, in the darkness! Understand?! 64 00:11:39,659 --> 00:11:43,220 I'm not leaving this place until you find my son! And her husband! Get it?! 65 00:11:45,739 --> 00:11:47,420 Hop in. 66 00:11:55,259 --> 00:11:58,139 Bring some wire, too, for the fence. 67 00:12:00,859 --> 00:12:02,460 -Thank you. -No problem. 68 00:12:19,100 --> 00:12:20,300 Mauricio! 69 00:12:22,139 --> 00:12:25,659 -Why haven't you picked Andjelija up? -They said in the base, no need. 70 00:12:25,739 --> 00:12:27,580 -No need what? -Pick up anyone. 71 00:13:18,220 --> 00:13:19,859 Stay there. 72 00:13:32,940 --> 00:13:34,420 Luca! 73 00:14:26,499 --> 00:14:27,979 How about some music? 74 00:15:52,580 --> 00:15:56,220 -Where's Andjelija? -They didn't pick her up. 75 00:16:04,940 --> 00:16:06,899 Our pig disappeared last night. 76 00:16:54,540 --> 00:16:56,379 Give me your whistle. 77 00:17:28,859 --> 00:17:31,340 -Good morning, Zivan. -Good morning. 78 00:17:31,419 --> 00:17:33,379 Good morning. 79 00:17:33,459 --> 00:17:36,340 Good morning. 80 00:17:36,419 --> 00:17:38,260 -Good morning, Zivan. -Good morning. 81 00:17:45,820 --> 00:17:47,899 -Good morning, children. -Good morning. 82 00:17:47,980 --> 00:17:49,820 Good morning, darling. Good morning. 83 00:17:52,740 --> 00:17:55,659 Zivan has prepared some candles for you to take home. 84 00:17:57,340 --> 00:17:59,179 Put them in your bags right away. 85 00:18:09,740 --> 00:18:13,179 Children, today we are going to do a special assignment. 86 00:18:15,580 --> 00:18:18,580 It is very important so we have to do our best, 87 00:18:19,340 --> 00:18:22,780 We are going to write an essay called "My life in Kosovo". 88 00:18:32,780 --> 00:18:37,219 You are writing to the President of our country, so pay attention to orthography. 89 00:18:40,179 --> 00:18:44,340 The best essay will be read out in the United Nations. 90 00:18:44,419 --> 00:18:46,260 We don't want to embarrass ourselves. 91 00:18:48,219 --> 00:18:50,659 Don't forget to put the date. 92 00:18:52,540 --> 00:18:54,699 I want you to write about your feelings, 93 00:18:54,780 --> 00:18:57,340 about the way you live and what do you want in your life. 94 00:19:01,580 --> 00:19:04,859 Milica, you have a lot to say 95 00:19:04,939 --> 00:19:07,699 about the reasons for moving out of your village. 96 00:19:07,780 --> 00:19:09,820 I believe it has to be known. 97 00:19:15,580 --> 00:19:18,580 This is a chance to present our side of the story to the world. 98 00:19:18,980 --> 00:19:22,340 We don't have much opportunity to speak about our life here. 99 00:19:22,419 --> 00:19:25,980 That yesterday our Andjelija and her family have left here. 100 00:19:26,060 --> 00:19:29,540 Just a many others have left this place earlier. 101 00:19:33,260 --> 00:19:38,459 Maybe this will help that no one leaves anymore 102 00:19:38,540 --> 00:19:41,899 and that those who left return one day. 103 00:19:46,619 --> 00:19:48,540 I'm eleven years old. 104 00:19:48,619 --> 00:19:50,540 I live in Kosovo. 105 00:19:51,219 --> 00:19:54,219 The house where I live now is not the one I was born in. 106 00:19:54,300 --> 00:19:57,100 Our house was in another village and it was made of bricks. 107 00:19:58,980 --> 00:20:01,580 We had running water and a bathroom. 108 00:20:02,939 --> 00:20:07,659 That house was set on fire, so my Mom, Dad and I moved in here, with my Grandpa. 109 00:20:08,980 --> 00:20:12,260 Since Easter, electricity is cut off every day. 110 00:20:13,060 --> 00:20:16,060 We cannot even recharge the telephone battery, 111 00:20:17,419 --> 00:20:19,939 We barely sleep at night. 112 00:20:21,459 --> 00:20:23,659 People here live in great fear. 113 00:20:24,939 --> 00:20:27,619 The authorities in charge for us 114 00:20:27,699 --> 00:20:30,780 say that we don't need to worry, because they are protecting us. 115 00:20:31,740 --> 00:20:34,619 They gave us whistles, to blow in case of emergency. 116 00:20:35,780 --> 00:20:39,219 My best friend Milan has modified our whistles. 117 00:20:39,300 --> 00:20:41,020 Now they sound like blackbirds. 118 00:20:41,540 --> 00:20:44,020 There are plenty of blackbirds in these woods. 119 00:20:44,980 --> 00:20:49,699 This way, we can communicate while others think that the birds are singing. 120 00:20:52,260 --> 00:20:54,780 But what's the use of whistles? 121 00:20:54,859 --> 00:20:57,500 Whistles can't protect from fear. 122 00:20:57,580 --> 00:20:59,419 No one can. 123 00:21:00,899 --> 00:21:06,980 There are only six kids in this school, after what happened in March this year. 124 00:21:07,060 --> 00:21:08,980 Everyone else have left. 125 00:21:28,379 --> 00:21:32,419 The others take over from here. 126 00:21:36,419 --> 00:21:39,580 My time as commander here is over. 127 00:21:40,260 --> 00:21:44,139 O Lord, have mercy and save our children that are still here with us: 128 00:21:44,219 --> 00:21:50,580 Milica, Natalija, Ruzica, Radovan, Smiljana, Milos. 129 00:21:50,659 --> 00:21:52,699 and all of our still living parents, 130 00:21:52,780 --> 00:21:59,580 Marta, Jelica, Vukica, Milutin, Lazar, Ilija, Igor, 131 00:21:59,659 --> 00:22:01,899 as well as the dead and the missing ones, 132 00:22:01,980 --> 00:22:06,699 and give rest, Lord, to the soul of Your servants. 133 00:22:06,780 --> 00:22:12,060 and forgive them all transgressions and grant them Your Kingdom in Heaven. 134 00:22:19,740 --> 00:22:22,419 My folks decided to leave. 135 00:22:29,379 --> 00:22:31,859 Mom can't take it anymore. 136 00:22:35,740 --> 00:22:38,659 Neither can mine. But we have to wait for Dad. 137 00:22:42,820 --> 00:22:45,659 -Where are you going? -Some place in Serbia. 138 00:22:49,219 --> 00:22:51,219 Us two don't have where to go. 139 00:22:55,619 --> 00:22:58,699 Our house is the next one, after Smiljana's. 140 00:22:58,780 --> 00:23:02,459 Natalija, your house is the nearest one to the church. Milos, tell them. 141 00:23:03,100 --> 00:23:04,459 My Mom and I are staying. 142 00:23:07,820 --> 00:23:10,219 If we all stay, they'll have to do something for us. 143 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 We have to stick together. 144 00:25:11,659 --> 00:25:13,459 Hello, there. 145 00:25:13,540 --> 00:25:16,100 What on earth brings you here, Blagoje? 146 00:25:16,179 --> 00:25:19,419 Don't be so harsh, Milutin. I came to help. 147 00:25:19,500 --> 00:25:22,340 How can you help? 148 00:25:22,419 --> 00:25:25,419 I know what happened. I've got here the wire for your fence. 149 00:25:27,379 --> 00:25:29,780 Let us in, we'll explain everything. 150 00:25:31,459 --> 00:25:33,659 Milutin, you have to stay here! 151 00:25:37,179 --> 00:25:40,740 You think your lousy five meters of barbed wire will make people stay? 152 00:25:40,820 --> 00:25:44,179 We need you here! You can't leave! Hello. 153 00:25:44,260 --> 00:25:45,859 Why don't you come here to live? 154 00:25:45,939 --> 00:25:48,820 We'll all get together, it'll be fine, listen to me! 155 00:25:56,100 --> 00:25:58,340 Here... 156 00:25:58,419 --> 00:26:01,699 -There you go. It's charged. -Thank you. 157 00:26:06,100 --> 00:26:08,219 Come in, please. 158 00:26:11,260 --> 00:26:13,300 May I? 159 00:26:42,939 --> 00:26:46,219 -How about coffee, Vukica? -Of course. Have a seat. 160 00:26:59,139 --> 00:27:02,540 Milutin, we are still searching for your folks. 161 00:27:02,619 --> 00:27:04,659 Don't worry, your case will be solved. 162 00:27:05,980 --> 00:27:07,740 Legally, KFOR can't do a thing. 163 00:27:07,820 --> 00:27:10,619 A year has to pass from the day since they disappeared 164 00:27:10,699 --> 00:27:12,179 before they proclaim them dead. 165 00:27:16,939 --> 00:27:20,020 -That day will be soon. -Already? 166 00:27:25,699 --> 00:27:27,020 Listen... 167 00:27:29,500 --> 00:27:32,100 This is from the... municipality. 168 00:27:35,619 --> 00:27:38,459 They are giving each of us something to get through. 169 00:27:38,540 --> 00:27:41,340 And this is from me. For the kid. 170 00:27:41,419 --> 00:27:43,060 Wait... 171 00:27:48,060 --> 00:27:50,179 Is there anything else you need? 172 00:27:50,260 --> 00:27:53,659 -They killed my calf, man! -So, we'll buy you a cow! 173 00:27:53,740 --> 00:27:56,780 -Who will buy it? You? -The Government. 174 00:28:02,139 --> 00:28:06,139 Don't you see that we can't even go to the toilet?! They will kill us all! 175 00:28:06,219 --> 00:28:08,500 That's not the way it goes. 176 00:28:08,580 --> 00:28:10,619 The Italians are here to protect us. 177 00:28:12,139 --> 00:28:14,780 Don't talk nonsense. 178 00:28:14,859 --> 00:28:17,419 My daughter's house has been set on fire. 179 00:28:17,500 --> 00:28:19,340 Who is protecting us? 180 00:28:28,659 --> 00:28:30,980 Excellent. 181 00:28:44,580 --> 00:28:45,619 Thank you. 182 00:28:50,179 --> 00:28:52,179 Vukica... 183 00:28:54,300 --> 00:28:58,139 -Batteries for the radio. -Thank you. 184 00:29:05,899 --> 00:29:07,340 Will you do it? 185 00:29:07,980 --> 00:29:09,939 What time is it? 186 00:29:12,580 --> 00:29:15,379 It is six o'clock and nine minutes. 187 00:29:18,100 --> 00:29:19,939 Six o'clock and nine minutes. 188 00:29:20,980 --> 00:29:23,659 SERBIAN - ITALIAN DICTIONARY 189 00:29:40,459 --> 00:29:45,139 Are you finally going to tell her? 190 00:29:46,300 --> 00:29:48,740 -I can't. You do it. -I? 191 00:29:48,820 --> 00:29:51,899 She expects to hear it from you. Not from me. 192 00:30:03,500 --> 00:30:04,939 Thank you. 193 00:30:05,020 --> 00:30:06,899 Thank you. 194 00:30:08,580 --> 00:30:10,419 It's hot! 195 00:30:10,740 --> 00:30:13,580 Great coffee! The one I brought? 196 00:30:13,659 --> 00:30:15,619 Excellent. Really excellent. 197 00:30:27,859 --> 00:30:29,179 Today, there is electricity? 198 00:30:30,980 --> 00:30:32,300 What was that, Milutin? 199 00:31:03,300 --> 00:31:06,500 This gave you a scare, didn't it? Have you found anyone out there? 200 00:31:06,580 --> 00:31:10,619 We live like that all the time. They throw rocks at us even when you're here! 201 00:31:15,580 --> 00:31:18,219 Because of this rock, you will stay here overnight. 202 00:31:18,300 --> 00:31:21,699 If they protect us, as you say, then you tell them to stay here tonight. 203 00:31:21,780 --> 00:31:25,980 -I don't speak Italian. -Milutin, the bird bring the rock. 204 00:31:26,060 --> 00:31:28,340 What would a bird do with a large rock like this?! 205 00:31:29,020 --> 00:31:32,020 Okay... the report. 206 00:31:34,780 --> 00:31:36,260 One for you... 207 00:31:37,659 --> 00:31:39,500 One for me. 208 00:31:40,060 --> 00:31:42,500 See the report? Everything will be fine. 209 00:31:43,340 --> 00:31:46,139 No need to worry. Everything's under control. 210 00:31:47,260 --> 00:31:49,699 Tell her now, you won't have another chance. 211 00:31:51,300 --> 00:31:53,980 -Where are you going? -It's almost dark. 212 00:31:54,060 --> 00:31:55,939 So, you run away when it gets dark? 213 00:31:57,379 --> 00:31:59,419 Milutin... 214 00:32:02,100 --> 00:32:04,020 What? What do you want to say? 215 00:32:10,219 --> 00:32:12,139 Bye. 216 00:32:12,939 --> 00:32:15,619 Wait, stop! Do you hear me? 217 00:32:17,619 --> 00:32:21,859 Where do you think you're going? What am I supposed to do with this report? 218 00:32:21,939 --> 00:32:25,659 You just come here, make a mess and you go when you feel like going! 219 00:32:25,740 --> 00:32:29,859 What about us? Where can we go? What can I do with my girls? 220 00:32:30,179 --> 00:32:32,740 We've got nowhere to run. 221 00:32:32,820 --> 00:32:34,939 Blagoje, do you hear?! 222 00:32:35,020 --> 00:32:38,580 I'll speak to their commander about sending someone here. 223 00:32:39,100 --> 00:32:40,939 Everything will be fine. 224 00:32:41,020 --> 00:32:45,260 Tell him he can't count on us anymore. It's only fair. 225 00:32:45,340 --> 00:32:48,619 -We can give you a lift to the church. -What? 226 00:32:48,699 --> 00:32:52,300 In case of another blackout, call the camp. The telephone is now working. 227 00:32:53,619 --> 00:32:55,260 We won't be coming back. 228 00:32:55,340 --> 00:32:57,459 What? 229 00:33:04,260 --> 00:33:06,939 Take care, my friend. 230 00:33:14,820 --> 00:33:17,060 See you tomorrow? 231 00:34:51,219 --> 00:34:53,940 This morning, we didn't pick Andjelija up. 232 00:34:56,100 --> 00:34:57,699 They went away. 233 00:35:02,339 --> 00:35:06,100 Smiljana will go away, too. Everyone will go away. 234 00:35:06,179 --> 00:35:08,179 Even Milos' mother. 235 00:35:11,659 --> 00:35:14,100 What about Milos? 236 00:35:14,179 --> 00:35:16,020 He promised he will stay. 237 00:35:16,659 --> 00:35:18,659 There, you see? 238 00:35:32,420 --> 00:35:36,179 If Milos will have to go, are we going to go away, too? 239 00:35:38,460 --> 00:35:40,980 He promised he won't go. 240 00:35:41,060 --> 00:35:42,980 But if he will have to go? 241 00:35:44,100 --> 00:35:46,139 We've got no place to go. 242 00:35:48,580 --> 00:35:50,860 We don't get to decide on this. 243 00:36:06,819 --> 00:36:09,259 Come on. Hurry. 244 00:36:31,699 --> 00:36:34,819 Papa, come on. Push. 245 00:36:52,900 --> 00:36:54,500 Grandpa? 246 00:36:59,020 --> 00:37:00,580 Grandpa? 247 00:37:08,739 --> 00:37:11,860 How much longer do we have to wait here for Dad and Uncle? 248 00:37:41,380 --> 00:37:43,100 There you go. 249 00:37:44,500 --> 00:37:47,699 Watch out for Bogo. 250 00:37:48,339 --> 00:37:50,060 There... 251 00:38:13,540 --> 00:38:15,020 Mom, come here! 252 00:39:07,540 --> 00:39:09,219 Would you like another one? 253 00:45:09,219 --> 00:45:11,060 What is it? 254 00:45:39,699 --> 00:45:41,420 The Italians? 255 00:45:47,779 --> 00:45:49,819 No, not the Italians. 256 00:45:57,420 --> 00:45:59,420 -Mom! -Stay there! 257 00:46:04,219 --> 00:46:06,060 -Help me with this. -Don't go out. 258 00:46:06,460 --> 00:46:07,980 Push! 259 00:46:08,060 --> 00:46:10,219 Come on! 260 00:46:54,819 --> 00:46:57,339 What does this guy want? 261 00:46:57,420 --> 00:46:59,540 Looks like he wants us to get out. 262 00:47:03,940 --> 00:47:05,060 Fuck! 263 00:47:15,380 --> 00:47:17,219 We're here for the girl, sir. 264 00:47:33,219 --> 00:47:35,339 Milika... 265 00:47:35,420 --> 00:47:37,500 Where are the Italians? 266 00:47:39,460 --> 00:47:41,219 We came for the little girl. 267 00:47:46,860 --> 00:47:48,219 Take her to school. 268 00:47:49,299 --> 00:47:52,699 They came for me. 269 00:47:52,779 --> 00:47:54,699 Where are Mauricio and Luca? 270 00:48:01,860 --> 00:48:03,699 I'm Jim. 271 00:48:31,339 --> 00:48:33,100 Brandon. 272 00:48:45,299 --> 00:48:47,420 So, we're gonna be looking after you. 273 00:48:49,940 --> 00:48:52,460 -What is he saying? -They're our new escorts. 274 00:48:52,540 --> 00:48:54,659 Where are the Italians? 275 00:48:54,739 --> 00:48:56,659 Italians? Gone. 276 00:48:58,299 --> 00:49:00,060 No more Italians. 277 00:49:01,819 --> 00:49:03,540 What do you mean, no Italians? 278 00:49:04,420 --> 00:49:08,339 What about the report on missing people? Who's gonna get that done? 279 00:49:10,659 --> 00:49:12,980 I don't understand a word. 280 00:49:13,060 --> 00:49:16,580 -Translate! -I don't know how, Grandpa. 281 00:49:16,900 --> 00:49:19,860 You're not going anywhere till we sort this out! 282 00:49:21,139 --> 00:49:23,259 Stop making a fool out of me! 283 00:49:23,339 --> 00:49:26,259 They keep rotating you without any real results! 284 00:49:30,100 --> 00:49:32,259 Stay here and watch me go inside. 285 00:49:35,139 --> 00:49:38,299 You can't come inside this way. I boarded up the door! Wait here! 286 00:49:38,819 --> 00:49:41,699 The only way I can get to the barn is through the house. 287 00:49:49,299 --> 00:49:51,779 Jesus Christ, what is this guy doing? 288 00:49:54,339 --> 00:49:56,339 I've no idea. 289 00:50:07,100 --> 00:50:09,619 They killed my calf. I'll defend this with my life! 290 00:50:09,699 --> 00:50:13,619 -I understand you're very upset. -My son and my son-in-law disappeared! 291 00:50:13,699 --> 00:50:17,020 They sent you to start the investigation all over again! 292 00:50:17,100 --> 00:50:19,380 I know! That's why they sent you! 293 00:50:19,460 --> 00:50:22,259 -Watch your step. -They sent you here to cover it up! 294 00:50:22,339 --> 00:50:24,739 So no one will ever know their destiny! 295 00:50:24,819 --> 00:50:27,619 I'd rather die than let you do that! Is that clear?! 296 00:50:27,940 --> 00:50:31,619 Do you hear me?! You just keep harassing us, bastards! 297 00:50:36,980 --> 00:50:39,020 Papa! The chickens are gone! 298 00:50:46,540 --> 00:50:48,420 The chickens are gone! 299 00:50:55,940 --> 00:50:59,100 So, that's why you came? To drive us way from here! 300 00:50:59,179 --> 00:51:02,900 It's all your fault! This is all because of you! Damn you! 301 00:51:02,980 --> 00:51:05,139 You're responsible for this! 302 00:51:05,219 --> 00:51:07,940 -You bombed us! -Come here! 303 00:51:08,020 --> 00:51:12,219 -You'll let us die here, like dogs! -Over here. Here. 304 00:51:12,299 --> 00:51:15,420 Please, we will look. I need you to be way over here. 305 00:51:19,179 --> 00:51:22,339 These people are fucking crazy. Let's just check it out and get out of here. 306 00:51:22,420 --> 00:51:24,699 Looks like wild animals killed their chicken. 307 00:51:38,100 --> 00:51:40,139 Looks like they got out through here. 308 00:51:43,299 --> 00:51:45,460 You think it's wolves? 309 00:51:45,540 --> 00:51:47,460 Are there wolves around here? 310 00:51:55,299 --> 00:51:56,659 Probably. 311 00:52:10,580 --> 00:52:13,020 We made a record of it. We'll send you the full report. 312 00:52:16,779 --> 00:52:20,699 Here... battery. Empty. 313 00:52:20,779 --> 00:52:23,339 No. Sorry, that's against the rules. 314 00:52:26,100 --> 00:52:29,100 Sorry. It's against the procedure. It's nothing personal. 315 00:52:35,699 --> 00:52:39,860 Take care. There are wild animals out there and they're dangerous. 316 00:52:46,900 --> 00:52:49,699 Okay. You got your whistle? 317 00:52:49,779 --> 00:52:51,580 Your whistle? 318 00:52:51,659 --> 00:52:55,619 You blow that whistle if the phone doesn't work, or something happens. 319 00:52:55,699 --> 00:52:58,020 Alright? You understand? 320 00:52:58,100 --> 00:53:00,060 Okay. Let's go. 321 00:53:21,339 --> 00:53:23,299 Don't just sit there. 322 00:53:26,699 --> 00:53:28,699 So, what are we going to do now? 323 00:53:33,819 --> 00:53:35,940 They are playing with us. All of them. 324 00:53:40,299 --> 00:53:42,500 What about this? 325 00:53:42,580 --> 00:53:44,500 Are we going to eat this?! 326 00:53:47,339 --> 00:53:49,179 I can't go on like this, Papa. 327 00:53:51,980 --> 00:53:56,339 I won't stay here, neither will my child, neither will you. 328 00:53:56,420 --> 00:53:58,299 We're all going away! 329 00:54:02,619 --> 00:54:04,460 Don't look there. 330 00:54:05,779 --> 00:54:08,060 Look around you! See how we live! 331 00:54:09,779 --> 00:54:11,460 Do you hear me?! 332 00:54:13,259 --> 00:54:14,699 Papa! 333 00:54:16,619 --> 00:54:20,179 Listen to me, please. Listen to me. 334 00:55:45,139 --> 00:55:46,860 Hey, stop! 335 00:55:46,940 --> 00:55:49,299 -We're not stopping here. -We have to pick Milos up! 336 00:55:49,619 --> 00:55:52,699 I need you to sit back, Milika. We can't stop now. 337 00:55:54,259 --> 00:55:55,580 -Milos! -Milika! 338 00:55:57,219 --> 00:55:58,900 Milos! 339 00:55:58,980 --> 00:56:00,900 Milos! 340 00:56:03,460 --> 00:56:05,420 -Milika, let's go! -Milos! 341 00:56:05,500 --> 00:56:07,299 Milos, get out! 342 00:56:07,380 --> 00:56:09,259 We'll be late for school! Milos! 343 00:56:11,699 --> 00:56:13,380 Milos! 344 00:56:16,819 --> 00:56:18,420 Milika, there's nobody there. 345 00:56:22,659 --> 00:56:24,900 They've gone, sweetie. The house is empty. 346 00:56:29,619 --> 00:56:32,299 They've already gone. There's nobody there. 347 00:56:38,659 --> 00:56:41,020 Let's get back to the vehicle. 348 00:56:41,460 --> 00:56:43,779 We gotta get the other kids. Okay, sweetheart? 349 00:56:58,860 --> 00:57:01,819 Natalija, Smiljana and Milos had to leave yesterday. 350 00:57:03,299 --> 00:57:06,339 Their families were against the Italians being replaced. 351 00:57:06,420 --> 00:57:10,179 As long as there's one of you here, this school will be open. 352 00:57:10,259 --> 00:57:12,179 Have that in mind. 353 00:57:14,100 --> 00:57:16,900 Do you have where to go? 354 00:57:16,980 --> 00:57:19,219 We've got nowhere to go. 355 00:57:19,299 --> 00:57:22,420 Grandma said to ask you if we can stay here, in the church. 356 00:57:24,860 --> 00:57:26,779 We can help with whatever you need. 357 00:57:29,020 --> 00:57:30,819 We'll need help. 358 00:57:34,540 --> 00:57:36,619 You, Milica? 359 00:57:36,699 --> 00:57:37,940 Your mother called. 360 00:57:40,980 --> 00:57:43,219 I would like to leave, she would go, too, 361 00:57:43,299 --> 00:57:46,219 but we're waiting for my Dad and my Uncle to come back. 362 00:58:19,940 --> 00:58:21,860 Mom, what about Dad? 363 00:58:22,739 --> 00:58:24,980 He'll find us. 364 00:58:27,619 --> 00:58:29,860 What about our cow? 365 00:58:29,940 --> 00:58:32,500 You said we can't leave her. 366 00:58:32,819 --> 00:58:34,980 The soldiers will take care of her. 367 00:58:35,060 --> 00:58:37,659 That's better than being in the barn. 368 00:58:37,739 --> 00:58:39,659 What about Bogo? 369 00:58:39,739 --> 00:58:41,940 Bogo will come with us. 370 00:58:52,980 --> 00:58:56,940 Darling, this is very important. 371 00:58:58,259 --> 00:59:01,219 You have to help me convince Grandpa that we all have to go. 372 00:59:02,500 --> 00:59:04,980 You have to tell him. 373 00:59:14,219 --> 00:59:16,659 You want to go now, just because Mauricio is gone. 374 00:59:21,100 --> 00:59:23,299 Don't you ever say that again. 375 00:59:57,380 --> 00:59:59,619 Papa... 376 01:00:03,060 --> 01:00:05,179 Stop that. Stop it! 377 01:00:05,259 --> 01:00:07,219 Stop that! 378 01:00:22,739 --> 01:00:24,739 Milutin! 379 01:00:46,980 --> 01:00:49,380 Thanks for coming. 380 01:00:50,819 --> 01:00:52,659 -He's not leaving? -No. 381 01:01:22,739 --> 01:01:24,659 Here, have a seat. 382 01:01:45,540 --> 01:01:47,219 I'm listening, Milan. 383 01:01:53,100 --> 01:01:55,060 I can't hold you here any longer. 384 01:01:56,619 --> 01:01:58,380 You're not the one who's holding us. 385 01:02:00,380 --> 01:02:03,179 The Americans are now in charge and that's not temporarily. 386 01:02:03,540 --> 01:02:06,819 Most of our people have already left. Only you and Jelica are left. 387 01:02:06,900 --> 01:02:10,339 And her grandchildren. They will be with me, in the church. 388 01:02:15,739 --> 01:02:18,420 Milica says that there are people you could stay with. 389 01:02:25,860 --> 01:02:28,580 Children say all sorts of things. 390 01:02:28,659 --> 01:02:31,860 We've never had a second home. 391 01:02:31,940 --> 01:02:33,819 Milutin, I'm here to help. 392 01:02:35,139 --> 01:02:37,219 Listen to him, Papa. Please. 393 01:02:37,299 --> 01:02:42,100 You've been here for more than a year and how did you help so far? 394 01:02:42,179 --> 01:02:46,619 Did you manage to get someone to tell me about the fate of my son and her husband? 395 01:02:48,819 --> 01:02:52,060 -You know that no one can tell that. -I don't know, Milan! 396 01:02:56,739 --> 01:02:59,299 I wanted to go to work the land. 397 01:02:59,380 --> 01:03:02,940 But Jovan didn't let me. He said, 'Me and Stevan will go...' 398 01:03:03,020 --> 01:03:04,900 Don't start with that, now. 399 01:03:06,420 --> 01:03:08,580 Don't start with that, now. 400 01:03:14,980 --> 01:03:18,659 I'm not leaving this place till they get back home. 401 01:03:18,739 --> 01:03:20,659 Does everybody understand? 402 01:03:31,699 --> 01:03:34,819 Milutin, sacrifice is for the living. 403 01:03:38,980 --> 01:03:41,179 We are alive, Papa. 404 01:03:51,619 --> 01:03:53,819 See this? 405 01:03:53,900 --> 01:03:57,779 Since she lost her calf, this is all we get from our cow. 406 01:04:05,420 --> 01:04:09,020 They dragged all my animals away, dried up the garden with some poison... 407 01:04:09,100 --> 01:04:11,699 That's exactly why we have to go! 408 01:04:11,779 --> 01:04:13,659 We can't live like this anymore! 409 01:04:17,380 --> 01:04:20,020 Milutin, there's no life for us here anymore. 410 01:04:22,980 --> 01:04:25,339 I'm sorry if I left you no choice. 411 01:04:27,259 --> 01:04:29,540 I only wanted the best. 412 01:04:34,060 --> 01:04:35,540 Forgive me. 413 01:04:36,380 --> 01:04:39,179 Papa, please come to your senses. 414 01:04:52,299 --> 01:04:54,299 Wait, wait... 415 01:04:57,380 --> 01:04:59,139 Let me do it. 416 01:05:05,580 --> 01:05:08,259 We've been abandoned, Milan. 417 01:05:08,339 --> 01:05:10,259 All of us. 418 01:05:22,659 --> 01:05:24,779 Pack your things and go. 419 01:05:25,299 --> 01:05:27,380 Let's go. 420 01:05:30,980 --> 01:05:33,219 Go now, they're waiting for you. 421 01:05:34,020 --> 01:05:37,259 -It's almost dark. -Milutin... 422 01:05:37,339 --> 01:05:40,900 The weekend starts tomorrow. The soldiers won't be around till Monday. 423 01:05:40,980 --> 01:05:43,699 -Come on, Papa. -You can come with me now to the church. 424 01:05:43,779 --> 01:05:45,900 Let's go. 425 01:05:47,699 --> 01:05:50,980 You can go whenever you want to. And wherever you want to. 426 01:05:54,020 --> 01:05:56,980 Ask your granddaughter what she wants. 427 01:05:58,900 --> 01:06:02,420 Just look at her and ask her. For once, ask her. 428 01:06:07,380 --> 01:06:09,900 Milica, come here. 429 01:06:09,980 --> 01:06:12,659 Tell your Grandpa what you want. 430 01:06:12,739 --> 01:06:14,900 I want to go away from here. All of us. 431 01:06:23,219 --> 01:06:25,259 Milutin, there's not much time. 432 01:06:34,219 --> 01:06:36,339 See you on Monday. 433 01:06:42,739 --> 01:06:44,460 Milica, let's go. 434 01:06:45,739 --> 01:06:47,580 Come on. 435 01:06:54,259 --> 01:06:56,659 Get going. 436 01:06:59,980 --> 01:07:01,659 Come on. 437 01:07:07,380 --> 01:07:09,420 Let's go. 438 01:07:18,020 --> 01:07:19,779 Milica! 439 01:07:25,699 --> 01:07:27,779 Come on, let's go. Come on! 440 01:07:36,460 --> 01:07:38,339 I'm going alone, then! 441 01:07:39,779 --> 01:07:41,540 Do you hear?! 442 01:07:42,659 --> 01:07:44,259 I'm going! 443 01:07:57,299 --> 01:08:00,540 Milica, I'm going! I'm going! 444 01:08:03,540 --> 01:08:05,100 I'm going! 445 01:09:15,940 --> 01:09:17,780 Is this what you wanted? 446 01:09:17,860 --> 01:09:19,860 To keep us here? 447 01:09:19,940 --> 01:09:21,780 Are you really that selfish? 448 01:09:21,860 --> 01:09:24,579 You were already on your way. Why did you come back? 449 01:09:24,660 --> 01:09:27,060 Do you want to kill us all? 450 01:09:27,139 --> 01:09:29,660 Listen, I was born here and I will die here. 451 01:09:29,740 --> 01:09:32,940 But I wasn't, neither was Milica. This is not our home! 452 01:09:33,020 --> 01:09:35,139 Now, what? You want to go to your own home? 453 01:09:35,219 --> 01:09:39,020 Face it! Jovan and Stevan are not alive! 454 01:09:40,219 --> 01:09:42,139 They will never come back! 455 01:13:08,419 --> 01:13:11,259 Turn that phone off! Don't waste the battery. 456 01:14:20,139 --> 01:14:22,459 I lit the last candle. 457 01:14:23,100 --> 01:14:25,940 I feel like this small flame, 458 01:14:26,419 --> 01:14:29,459 flickering with the slightest breeze 459 01:14:29,539 --> 01:14:32,459 and it can blow out at any moment. 460 01:14:33,980 --> 01:14:37,419 Mom will be angry with me for lighting the candle so early, 461 01:14:37,499 --> 01:14:40,020 for wasting the light, 462 01:14:40,100 --> 01:14:44,060 but I want to finish this letter as soon as possible. 463 01:14:44,139 --> 01:14:48,219 The teacher told us you will talk about Kosovo and Metohija 464 01:14:48,299 --> 01:14:50,860 to people who decide our fate. 465 01:14:53,179 --> 01:14:56,820 That is why I'm writing this letter to you, Mr. President, 466 01:14:56,900 --> 01:14:59,339 because I have just one wish left. 467 01:14:59,419 --> 01:15:02,419 I want to have my Dad back. 468 01:15:02,499 --> 01:15:06,740 Please, read this letter and help me find him. 469 01:15:09,020 --> 01:15:12,940 One day, he went with uncle Stevan to work the land and he never came back. 470 01:15:13,980 --> 01:15:15,539 His name is Jovan. 471 01:15:16,780 --> 01:15:20,740 They told us that some people have seen him in some village. 472 01:15:22,259 --> 01:15:25,060 I'm writing this letter to you, 473 01:15:25,139 --> 01:15:28,020 but in fact, I'm writing it to him. 474 01:15:28,100 --> 01:15:30,620 I hope he will hear it somewhere, on the TV. 475 01:15:32,660 --> 01:15:36,100 He will know that we are still waiting for him to come back to us. 476 01:15:45,860 --> 01:15:48,259 Vukica, put the coffee on. 477 01:17:34,579 --> 01:17:36,660 Mom, I have to pee. 478 01:17:41,900 --> 01:17:43,860 Do it here. 479 01:17:45,020 --> 01:17:46,620 I can't do it here. 480 01:17:48,740 --> 01:17:50,219 You have to. 481 01:17:54,020 --> 01:17:55,020 Don't force her. 482 01:17:56,660 --> 01:17:58,179 She doesn't have to do it here. 483 01:19:21,299 --> 01:19:23,900 Snake! Get inside, quick! 484 01:19:27,620 --> 01:19:29,339 -Bogo! -Matches! 485 01:19:33,379 --> 01:19:34,860 Bogo! 486 01:19:37,700 --> 01:19:38,940 Bogo! 487 01:19:42,139 --> 01:19:43,299 Get back! Back! 488 01:19:50,780 --> 01:19:52,100 Vukica, light! 489 01:19:53,419 --> 01:19:54,660 Bogo! 490 01:19:58,940 --> 01:20:01,259 Hold the gun! 491 01:20:01,339 --> 01:20:03,740 Quick! Take the kid! Get inside! 492 01:20:07,940 --> 01:20:10,379 There's someone outside! 493 01:20:10,459 --> 01:20:12,379 They are in the yard! 494 01:20:17,660 --> 01:20:19,499 Come on, darling. 495 01:20:53,259 --> 01:20:55,139 Vukica, give me a hand! 496 01:20:55,940 --> 01:20:58,379 Move it! Put the kid under the table! 497 01:21:00,259 --> 01:21:02,100 Quickly! 498 01:21:04,179 --> 01:21:07,259 Come on, pull! Pull! 499 01:21:07,339 --> 01:21:09,780 Come on! Harder! 500 01:21:31,660 --> 01:21:32,820 Wait... 501 01:21:32,900 --> 01:21:34,139 Careful! 502 01:21:47,219 --> 01:21:50,700 They're outside the house! Through the trap door! Now! 503 01:21:51,259 --> 01:21:54,299 -No, I'm scared! It's dark! -Come on! 504 01:21:54,379 --> 01:21:56,219 Milica, listen to your mom! 505 01:22:28,100 --> 01:22:29,900 There, honey. 506 01:22:29,980 --> 01:22:31,860 Go down there, now! 507 01:22:36,459 --> 01:22:37,740 Hurry. 508 01:22:38,539 --> 01:22:40,379 Come on. 509 01:22:53,020 --> 01:22:56,539 Papa... Papa, don't go out there. 510 01:23:03,620 --> 01:23:05,179 Grandpa, don't go! 511 01:23:05,259 --> 01:23:07,179 -Stop! -Mom, don't go! 512 01:23:08,620 --> 01:23:11,620 -Mom! -Just stay there. I'll be right back. 513 01:23:18,499 --> 01:23:19,860 Papa, don't go out there! 514 01:23:19,940 --> 01:23:21,900 -Let me go! -Don't go out! 515 01:23:21,980 --> 01:23:23,660 -Let me go! -Milutin! 516 01:23:24,860 --> 01:23:26,299 Get back down there! 517 01:23:30,620 --> 01:23:31,700 Let me go! 518 01:23:33,100 --> 01:23:34,660 Don't! Papa! 519 01:23:35,539 --> 01:23:37,259 Don't! 520 01:23:37,339 --> 01:23:38,780 Please, don't! 521 01:23:40,459 --> 01:23:42,539 Let me go! Go back down there! Go! 522 01:23:45,980 --> 01:23:49,060 Don't go out there! Please! Don't go out there! 523 01:23:49,579 --> 01:23:51,660 Get away, you bastards! I'll kill you! 524 01:23:51,740 --> 01:23:54,980 -Papa, please come back! -Stay away from here! I'll shoot! 525 01:23:55,060 --> 01:23:57,100 -I'm going out now! -Don't, please! 526 01:23:57,700 --> 01:23:59,620 Bogo! 527 01:24:00,299 --> 01:24:03,259 -Get out of my yard! -Come back here! 528 01:24:04,060 --> 01:24:06,299 Bogo, do you hear me?! Bogo! 529 01:24:06,860 --> 01:24:08,459 Wake up, Bogo! 530 01:24:08,900 --> 01:24:10,620 Bogo! 531 01:24:29,740 --> 01:24:31,219 Papa! 532 01:24:32,419 --> 01:24:34,100 Papa, please don't go there! 533 01:24:35,179 --> 01:24:36,259 Papa! 534 01:24:38,620 --> 01:24:40,100 Come back here! 535 01:24:41,579 --> 01:24:43,259 Don't go there! 536 01:24:46,219 --> 01:24:47,700 I'll kill you all! 537 01:24:52,299 --> 01:24:54,419 Don't go up there, please! 538 01:24:58,219 --> 01:25:00,179 Papa, there's no one there! 539 01:25:00,259 --> 01:25:02,020 You'll never drive us away! 540 01:25:02,100 --> 01:25:04,379 Mom! Bogo is dead! 541 01:25:06,539 --> 01:25:07,980 Go back inside! 542 01:25:08,060 --> 01:25:09,700 Go back inside! Now! 543 01:25:09,780 --> 01:25:11,259 Take this, bastards! 544 01:25:17,100 --> 01:25:19,020 Papa, please! 545 01:25:19,100 --> 01:25:20,459 Papa! 546 01:25:20,539 --> 01:25:23,419 -For us! -I've got nothing left here! 547 01:25:23,499 --> 01:25:24,700 Grandpa, don't go! 548 01:25:24,780 --> 01:25:26,700 Please, stay! 549 01:25:26,780 --> 01:25:27,940 Papa! 550 01:25:40,660 --> 01:25:43,100 You want me?! Well, here I am! 551 01:25:43,179 --> 01:25:45,020 I'm coming to get you! 552 01:25:45,980 --> 01:25:47,419 Papa! 553 01:25:50,459 --> 01:25:52,459 Mom! 554 01:26:07,740 --> 01:26:10,259 Is it me you want?! Is it?! 555 01:26:10,339 --> 01:26:11,820 Well, here I am! 556 01:26:14,740 --> 01:26:17,940 Get out! Let me see you, devils! 557 01:26:19,179 --> 01:26:21,020 You took my son away! 558 01:26:21,339 --> 01:26:23,259 Take me, now! 559 01:26:32,179 --> 01:26:35,139 I'm coming, devils! I'll strangle you with my bare hands! 560 01:26:36,820 --> 01:26:38,820 You think I'm scared of you?! 561 01:26:38,900 --> 01:26:41,700 I'll show you! I'm not scared! 562 01:26:42,379 --> 01:26:43,780 Come on, Mom! 563 01:26:48,339 --> 01:26:50,660 Come on, Mom! We have to go! 564 01:27:13,900 --> 01:27:15,419 There. 565 01:27:27,060 --> 01:27:28,379 Help me with this! 566 01:27:29,860 --> 01:27:32,820 Bring that rakia. Pour it over the wound! 567 01:27:32,900 --> 01:27:34,299 Do it. 568 01:27:48,179 --> 01:27:50,620 Milica... Milica, come back here! 569 01:27:56,020 --> 01:27:58,219 Let's go down there! 570 01:28:13,900 --> 01:28:15,419 Mom! 571 01:28:15,499 --> 01:28:17,339 Mom, wake up! 572 01:28:17,419 --> 01:28:18,900 Mom! 573 01:28:52,060 --> 01:28:53,179 Come on! 574 01:28:53,259 --> 01:28:55,219 Come on, jump in! 575 01:28:55,299 --> 01:28:56,419 Jump! Now! 576 01:29:27,700 --> 01:29:28,980 Wait, wait... 577 01:29:29,060 --> 01:29:31,020 Move this! 578 01:29:31,860 --> 01:29:33,780 -I can't! -Come on! 579 01:29:33,860 --> 01:29:35,820 Push! Push! 580 01:32:44,820 --> 01:32:47,259 The last time I saw you, 581 01:32:47,339 --> 01:32:51,620 I was little and I was scared of the shadows in the dark. 582 01:32:52,499 --> 01:32:54,539 I'm big now, and I know, 583 01:32:55,020 --> 01:32:58,179 if I stare in the dark long enough, 584 01:32:58,980 --> 01:33:00,860 the dark shadow will disappear. 585 01:33:02,860 --> 01:33:06,620 I will wait for you every day until you show up on the door, 586 01:33:06,700 --> 01:33:09,860 take me in your arms and give me a big kiss, Daddy. 587 01:33:11,020 --> 01:33:13,179 That's why I'm not scared at all anymore. 588 01:33:14,860 --> 01:33:16,259 Yours, Milica. 589 01:34:38,499 --> 01:34:39,740 Vukica! 590 01:34:44,620 --> 01:34:45,820 Vukica! 591 01:34:58,419 --> 01:35:00,020 Breathe, breathe! 592 01:35:00,100 --> 01:35:02,539 -Vukica, breathe! -Roll her on her side! 593 01:35:07,980 --> 01:35:10,020 Get some water over here! 594 01:35:19,980 --> 01:35:22,620 -Breathe, breathe! -Sprinkle her face! 595 01:35:29,940 --> 01:35:32,179 -Milica! -Milica! 596 01:35:49,020 --> 01:35:50,579 She's breathing! 597 01:39:19,259 --> 01:39:22,179 During the March 2004 pogrom against the Serb population, 598 01:39:22,259 --> 01:39:25,820 and despite the presence of the international peace keeping force, 599 01:39:25,900 --> 01:39:29,100 Albanian extremists have expelled more than 4000 ethnic Serbs 600 01:39:29,179 --> 01:39:31,299 from Kosovo and Metohija. 601 01:39:31,379 --> 01:39:33,860 More than 600 houses were leveled 602 01:39:33,940 --> 01:39:37,139 and 35 Christian Orthodox churches were burnt down. 603 01:39:37,499 --> 01:39:39,139 19 people were killed. 604 01:39:39,219 --> 01:39:41,900 Several hundred people are still listed as missing. Their faith is still unknown. 40635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.