All language subtitles for Conversations.With.Friends.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,094 --> 00:00:28,094 ♪ 2 00:00:51,093 --> 00:00:56,968 ♪ 3 00:01:07,551 --> 00:01:10,276 ♪ 4 00:01:10,300 --> 00:01:13,026 - Morning. - Morning. 5 00:01:13,050 --> 00:01:14,819 Eggs on the way. 6 00:01:14,843 --> 00:01:16,676 Oh, great. 7 00:01:17,634 --> 00:01:19,777 How's your head? 8 00:01:19,801 --> 00:01:22,924 Uh, fine, actually. You? 9 00:01:23,300 --> 00:01:25,943 What would you give to be 21 again? 10 00:01:25,967 --> 00:01:28,174 I'd rather the hangovers, actually. 11 00:01:29,091 --> 00:01:32,258 There's lots to look forward to then. 12 00:01:32,508 --> 00:01:33,883 Yeah. 13 00:01:37,758 --> 00:01:40,859 - Can I do anything? - Uh, no. 14 00:01:40,883 --> 00:01:43,776 Just enjoy your coffee. 15 00:01:43,800 --> 00:01:45,133 Thanks. 16 00:01:54,508 --> 00:01:56,715 Have you come to help me? 17 00:01:57,799 --> 00:01:59,590 To watch. 18 00:02:00,549 --> 00:02:02,090 Did you sleep? 19 00:02:02,298 --> 00:02:04,090 Not really. 20 00:02:04,965 --> 00:02:06,941 Can't believe it's our last day. 21 00:02:06,965 --> 00:02:08,898 It's probably a good thing. 22 00:02:08,922 --> 00:02:11,799 What we're doing is insanely risky. 23 00:02:14,507 --> 00:02:18,757 Were you ever tempted to do something like this before? 24 00:02:22,590 --> 00:02:24,047 No. 25 00:02:25,422 --> 00:02:27,047 Why not? 26 00:02:27,922 --> 00:02:30,548 Guess I didn't meet anyone. 27 00:02:32,131 --> 00:02:33,631 Really? 28 00:02:34,589 --> 00:02:36,232 Yeah. I don't know. 29 00:02:36,256 --> 00:02:40,005 We were pretty happy for a long time together. 30 00:02:40,714 --> 00:02:42,756 At least, I thought we were. 31 00:02:43,172 --> 00:02:44,023 I mean, when you're in love, 32 00:02:44,047 --> 00:02:46,506 you don't really think about these things. 33 00:02:50,547 --> 00:02:53,797 And when did you stop being in love? 34 00:03:00,130 --> 00:03:02,380 I don't think I did stop. 35 00:03:03,797 --> 00:03:07,713 So... you're saying you still love her? 36 00:03:09,880 --> 00:03:11,255 Well... 37 00:03:12,421 --> 00:03:14,088 yeah. 38 00:03:19,212 --> 00:03:20,546 Uh... 39 00:03:21,379 --> 00:03:22,563 Right. 40 00:03:22,587 --> 00:03:24,105 He's there. 41 00:03:24,129 --> 00:03:27,021 ♪ 42 00:03:27,045 --> 00:03:29,438 - Morning. - Just in time. 43 00:03:29,462 --> 00:03:32,063 Oh, I'm gonna dream about this fruit when I'm home. 44 00:03:32,087 --> 00:03:35,271 Just wait till breakfast. 45 00:03:35,295 --> 00:03:37,188 ♪ 46 00:03:38,587 --> 00:03:42,146 Ah. Valerie says she's en route. 47 00:03:42,170 --> 00:03:42,895 Oh, God. 48 00:03:42,919 --> 00:03:45,814 Oh, stop. She loves you. 49 00:03:45,838 --> 00:03:48,562 - Who's Valerie? - Melissa's patron. 50 00:03:48,586 --> 00:03:51,169 Thanks, Derek. 51 00:03:51,378 --> 00:03:52,479 No, she's my agent. 52 00:03:52,503 --> 00:03:53,604 Ah. The owner. 53 00:03:53,628 --> 00:03:55,479 Ah, don't worry. She's nice. 54 00:03:55,503 --> 00:03:57,145 She's funny 55 00:03:57,169 --> 00:03:59,086 on a good day. 56 00:04:00,044 --> 00:04:02,020 Yeah, she's a real sweetheart. 57 00:04:02,044 --> 00:04:06,978 ♪ 58 00:04:07,002 --> 00:04:09,854 ♪ 59 00:04:09,878 --> 00:04:14,603 I'm just gonna bake a big fish and do some sides. 60 00:04:14,627 --> 00:04:16,061 Sounds great. 61 00:04:16,085 --> 00:04:17,436 Okay, I'll make a list. 62 00:04:17,460 --> 00:04:19,977 Frances, do you wanna come with me to the market? 63 00:04:20,001 --> 00:04:22,836 - Give me a hand? - Sure. 64 00:04:24,043 --> 00:04:25,186 Great. 65 00:04:25,210 --> 00:04:29,210 ♪ 66 00:04:39,669 --> 00:04:40,311 Hey. 67 00:04:40,335 --> 00:04:41,685 - Hi. - Where are you headed? 68 00:04:41,709 --> 00:04:44,751 Um, we're just going to get supplies. 69 00:04:45,543 --> 00:04:47,543 Are you annoyed at me? 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,501 I thought you were annoyed with me. 71 00:04:53,084 --> 00:04:55,584 Okay, I'm a bit annoyed with you. 72 00:04:56,376 --> 00:04:58,185 Okay. Good. 73 00:04:58,209 --> 00:05:00,685 It was awkward for everyone last night. 74 00:05:00,709 --> 00:05:03,751 - I'm sorry. - I didn't mean to embarrass you. 75 00:05:04,000 --> 00:05:04,477 Yeah? 76 00:05:04,501 --> 00:05:06,976 If anything, I was making fun of Nick. 77 00:05:07,000 --> 00:05:08,892 He's clearly into you. 78 00:05:08,916 --> 00:05:12,184 You know, you definitely could hook up with him if you wanted to. 79 00:05:12,208 --> 00:05:14,667 Okay, I have to go. 80 00:05:24,750 --> 00:05:27,208 Hold on. I'm coming. 81 00:05:27,667 --> 00:05:29,768 I've been tasked with dessert. 82 00:05:29,792 --> 00:05:32,267 - We can get what you need. - No, it's fine. 83 00:05:32,291 --> 00:05:33,768 I've gotta see what's there to get an idea. 84 00:05:33,792 --> 00:05:37,332 Plus, it's probably about to get stressful around here. 85 00:05:41,332 --> 00:05:44,707 [pop music playing over car stereo[ 86 00:05:46,165 --> 00:05:49,874 How are things with Melissa and Valerie these days? 87 00:05:50,040 --> 00:05:52,165 Up and down. 88 00:05:54,207 --> 00:05:57,457 Melissa thinks Valerie's lost faith in her. 89 00:05:58,915 --> 00:06:01,374 Do you think that's true? 90 00:06:01,874 --> 00:06:04,040 Don't know. 91 00:06:06,414 --> 00:06:08,706 I certainly didn't help things. 92 00:06:10,039 --> 00:06:11,790 Stop. 93 00:06:12,832 --> 00:06:16,349 At least you and Bobbi will be there to defuse any tension. 94 00:06:16,373 --> 00:06:18,307 Is that what we do? 95 00:06:18,331 --> 00:06:21,474 ♪ 96 00:06:21,498 --> 00:06:25,331 ♪ 97 00:06:44,455 --> 00:06:46,413 I'm sorry about earlier. 98 00:06:47,247 --> 00:06:49,122 I was a bit blunt. 99 00:06:49,747 --> 00:06:51,247 Yeah. 100 00:06:53,996 --> 00:06:57,455 It doesn't change the way that I feel about you. 101 00:06:58,913 --> 00:07:00,371 Which is? 102 00:07:02,621 --> 00:07:04,454 Don't worry about it. 103 00:07:27,537 --> 00:07:29,513 - Hi. - Hey. 104 00:07:29,537 --> 00:07:30,221 How's it all going? 105 00:07:30,245 --> 00:07:31,970 Your wife's a little on edge today. 106 00:07:31,994 --> 00:07:35,453 - Oh, yes. - Yeah, I'm keeping out of the way. 107 00:07:37,953 --> 00:07:41,679 - Oh, brilliant, you're here. - Can you throw me a lemon? 108 00:07:41,703 --> 00:07:43,994 Lemons weren't on the list. 109 00:07:44,453 --> 00:07:47,537 Yeah, I-I said on the way out. 110 00:07:48,036 --> 00:07:50,578 Well, I didn't hear you. 111 00:07:50,953 --> 00:07:52,346 Do you want me to go back and get some? 112 00:07:52,370 --> 00:07:54,638 Mm-mmm. I'll do without. 113 00:07:56,244 --> 00:07:56,804 Okay. 114 00:07:56,828 --> 00:08:01,553 Um, is there a vase I should put these in or... 115 00:08:01,577 --> 00:08:02,910 Yep. 116 00:08:05,410 --> 00:08:06,220 You know what? 117 00:08:06,244 --> 00:08:09,577 Nick, will you help her, please? 118 00:08:29,201 --> 00:08:30,827 I can do that. 119 00:08:31,908 --> 00:08:34,992 She likes the stems cut diagonal. 120 00:08:42,660 --> 00:08:44,344 Why don't you rest? 121 00:08:44,368 --> 00:08:46,118 It'll be fine. 122 00:08:48,034 --> 00:08:50,742 Okay. Well... 123 00:09:21,491 --> 00:09:22,634 - Hi. - Hey, Frances. 124 00:09:22,658 --> 00:09:25,324 - How are you? - Good. 125 00:09:27,616 --> 00:09:28,801 It was kind of... 126 00:09:30,449 --> 00:09:33,592 - Yeah. - This is not like a good thing. 127 00:09:35,407 --> 00:09:38,092 Yeah. I think that was, uh... 128 00:09:38,116 --> 00:09:38,759 Madness. 129 00:09:38,783 --> 00:09:41,966 But I think we're getting somewhere here. 130 00:09:41,990 --> 00:09:43,574 I know. 131 00:09:44,157 --> 00:09:45,425 - Hi. - Hey. 132 00:09:45,449 --> 00:09:46,948 Hi. 133 00:09:48,698 --> 00:09:50,198 Good sleep? 134 00:09:51,115 --> 00:09:52,490 Yeah. 135 00:09:53,073 --> 00:09:54,448 Wine? 136 00:09:55,156 --> 00:09:56,758 Sure. 137 00:09:56,782 --> 00:09:58,782 - Thanks. - Mm-hmm. 138 00:09:59,323 --> 00:10:01,031 Cheers, everyone. 139 00:10:01,824 --> 00:10:03,615 Nick? 140 00:10:04,365 --> 00:10:05,740 Yes? 141 00:10:10,782 --> 00:10:12,216 This looks nice. 142 00:10:12,240 --> 00:10:15,447 - Yeah. - Give me some of that. 143 00:10:18,864 --> 00:10:20,197 Thanks. 144 00:10:26,155 --> 00:10:29,239 I'm sorry for being a brat earlier 145 00:10:30,239 --> 00:10:32,114 about the lemons. 146 00:10:33,904 --> 00:10:35,614 You're forgiven. 147 00:10:35,904 --> 00:10:40,155 Could you give me a hand with something in the kitchen? 148 00:10:40,947 --> 00:10:42,863 - Sure. - Okay. 149 00:10:44,738 --> 00:10:46,589 - See you later. - See you. 150 00:10:46,613 --> 00:10:47,963 Bye. 151 00:10:47,987 --> 00:10:50,446 I can grab it. 152 00:10:54,696 --> 00:10:56,904 What were you two talking about? 153 00:10:58,571 --> 00:10:59,963 Nothing much. 154 00:10:59,987 --> 00:11:01,488 He's funny. 155 00:11:02,113 --> 00:11:05,422 He didn't mention you, if that's what you were wondering. 156 00:11:05,446 --> 00:11:09,838 Yeah, well, I'm pretty sure he's in love with his wife, so... 157 00:11:09,862 --> 00:11:14,129 People can be in love and have meaningful relationships. 158 00:11:14,153 --> 00:11:16,671 It's not some kind of finite resource. 159 00:11:16,695 --> 00:11:18,588 Yeah, but wouldn't it depress you 160 00:11:18,612 --> 00:11:21,004 to sleep with someone who loves someone else? 161 00:11:21,028 --> 00:11:23,445 Not if they love me too. 162 00:11:29,153 --> 00:11:32,379 Can we just hide and get drunk? 163 00:11:33,902 --> 00:11:35,362 I wish. 164 00:11:36,320 --> 00:11:37,901 Yeah. 165 00:11:38,944 --> 00:11:40,486 Come on. 166 00:11:41,277 --> 00:11:44,236 - Taking the wine. - Please do that. 167 00:11:45,778 --> 00:11:47,877 - ...and I'm not quite sure. - Yeah. 168 00:11:47,901 --> 00:11:49,629 And then you have to be really careful 169 00:11:49,653 --> 00:11:50,961 'cause you'll get burned. 170 00:11:50,985 --> 00:11:51,754 Nice. 171 00:11:51,778 --> 00:11:54,045 Oh, it's delicious. 172 00:11:54,069 --> 00:11:55,003 Oh, there you are. 173 00:11:55,027 --> 00:11:56,128 There she is. 174 00:11:56,152 --> 00:11:57,420 - Hi. - Hi, darling. 175 00:11:57,444 --> 00:11:58,545 Good to see you. 176 00:11:58,569 --> 00:12:00,420 Oh, look... Oh, good grief. 177 00:12:00,444 --> 00:12:01,712 What a frock. 178 00:12:01,736 --> 00:12:04,045 - Thank you. - Gorgeous. 179 00:12:04,069 --> 00:12:04,919 How are you? 180 00:12:04,943 --> 00:12:05,753 Good. How are you? 181 00:12:05,777 --> 00:12:07,711 Oh, I've had an absolute nightmare of a week 182 00:12:07,735 --> 00:12:10,503 with this bitch writer in New York. 183 00:12:10,527 --> 00:12:11,877 It's good to be amongst the sane. 184 00:12:11,901 --> 00:12:14,901 Oh, no, you've come to the wrong place. 185 00:12:15,360 --> 00:12:16,544 Girls. 186 00:12:16,568 --> 00:12:18,110 Now... 187 00:12:19,360 --> 00:12:20,900 which is which? 188 00:12:21,443 --> 00:12:23,836 Um, I'm Frances. 189 00:12:23,860 --> 00:12:25,127 Frances. 190 00:12:25,151 --> 00:12:26,485 Hi. 191 00:12:27,026 --> 00:12:27,919 Guess I'm the other one. 192 00:12:27,943 --> 00:12:29,919 That's Bobbi. 193 00:12:29,943 --> 00:12:31,461 Bobbi. 194 00:12:31,485 --> 00:12:32,293 Something smells good. 195 00:12:32,317 --> 00:12:34,251 - Yeah, yeah. - Shall I get you a drink? 196 00:12:39,400 --> 00:12:42,168 Well, she's clearly a complete weapon. 197 00:12:42,192 --> 00:12:45,251 You've known her about ten minutes. 198 00:12:45,275 --> 00:12:46,859 Yeah. 199 00:12:49,317 --> 00:12:50,752 Please behave. 200 00:12:50,776 --> 00:12:52,609 I'll think about it. 201 00:12:54,692 --> 00:12:57,418 ...no, but he does look like one. 202 00:12:57,442 --> 00:12:58,293 Oh, yeah. 203 00:13:00,691 --> 00:13:01,626 It doesn't work. 204 00:13:01,650 --> 00:13:02,875 Oh. 205 00:13:02,899 --> 00:13:05,899 Has everyone got a full glass? 206 00:13:07,316 --> 00:13:09,125 Woo-hoo! 207 00:13:09,149 --> 00:13:10,000 Melissa? 208 00:13:10,024 --> 00:13:11,941 Nice. 209 00:13:12,233 --> 00:13:13,608 Wow. 210 00:13:13,898 --> 00:13:14,626 It's gorgeous. 211 00:13:14,650 --> 00:13:16,209 - Yeah. - It looks great. 212 00:13:16,233 --> 00:13:18,084 - It's beautiful. - Oh. 213 00:13:18,108 --> 00:13:19,542 Yeah, it does. Yeah. 214 00:13:19,566 --> 00:13:20,417 It's amazing. 215 00:13:20,441 --> 00:13:22,375 Oh, this is my copy for you to sign. 216 00:13:22,399 --> 00:13:25,542 - Give it here. - Saying just eternal gratitude 217 00:13:25,566 --> 00:13:28,083 and everlasting love, that's fine. 218 00:13:28,107 --> 00:13:28,708 Hmm. 219 00:13:28,732 --> 00:13:31,291 Now we have to raise a glass for this one. 220 00:13:31,315 --> 00:13:33,065 Yeah. 221 00:13:33,315 --> 00:13:34,690 Okay. 222 00:13:35,315 --> 00:13:36,208 It was a beast, 223 00:13:36,232 --> 00:13:38,583 but we delivered it in the end. 224 00:13:38,607 --> 00:13:39,874 - Amazing. - Thank you. 225 00:13:39,898 --> 00:13:40,666 - Thank you. - Cheers. 226 00:13:40,690 --> 00:13:43,041 And I couldn't have done it without you. 227 00:13:43,065 --> 00:13:43,874 Bloody right. 228 00:13:43,898 --> 00:13:45,625 I see. 229 00:13:45,649 --> 00:13:46,583 Now... 230 00:13:50,065 --> 00:13:52,249 ♪ 231 00:13:55,939 --> 00:13:57,815 Well done. 232 00:14:02,731 --> 00:14:05,415 I don't even understand you anymore. 233 00:14:05,439 --> 00:14:07,106 It's very impressive. 234 00:14:07,896 --> 00:14:09,397 How's Nick? 235 00:14:10,064 --> 00:14:12,397 Yeah, he's good. 236 00:14:12,648 --> 00:14:13,707 Working? 237 00:14:13,731 --> 00:14:14,540 Mm-hmm. 238 00:14:14,564 --> 00:14:16,707 Good. I'm glad to hear it. 239 00:14:16,731 --> 00:14:18,207 Looking very dashing. 240 00:14:18,231 --> 00:14:20,707 Holidaying obviously suits you. 241 00:14:20,731 --> 00:14:22,790 - Thank you. - You know, Valerie, 242 00:14:22,814 --> 00:14:24,081 you know that Frances is the one 243 00:14:24,105 --> 00:14:26,748 whose poem I used in the first essay of the book. 244 00:14:26,772 --> 00:14:28,581 - And Bobbi's the performer, right? - Yeah. 245 00:14:28,605 --> 00:14:32,706 I've been trying to convince them to perform, but no joy. 246 00:14:32,730 --> 00:14:35,456 That poem was a good choice. 247 00:14:35,480 --> 00:14:36,581 Keep at it. 248 00:14:36,605 --> 00:14:37,039 Thanks. 249 00:14:37,063 --> 00:14:40,438 Frances isn't interested in publishing, though. 250 00:14:41,271 --> 00:14:42,372 Too grubby. 251 00:14:42,396 --> 00:14:43,790 Give her time. 252 00:14:46,480 --> 00:14:48,498 - So you're both at uni? - Hmm. 253 00:14:48,522 --> 00:14:50,247 Yeah, we're going into final year. 254 00:14:50,271 --> 00:14:52,913 Hmm. Nice to get away before the fun starts. 255 00:14:52,937 --> 00:14:56,413 Are you enjoying yourselves here? 256 00:14:56,437 --> 00:14:58,663 Yeah, it's great. 257 00:14:58,687 --> 00:14:59,497 It's beautiful. 258 00:14:59,521 --> 00:15:01,163 If you had told me 20 years ago 259 00:15:01,187 --> 00:15:04,871 that I would have a place in the former Yugoslavia, 260 00:15:04,895 --> 00:15:07,479 would've laughed in your face. 261 00:15:07,687 --> 00:15:08,038 Yeah. 262 00:15:08,062 --> 00:15:12,062 Nothing like a bit of ethnic cleansing to pep up tourism. 263 00:15:12,854 --> 00:15:14,747 Oh, to be that age again. 264 00:15:14,771 --> 00:15:16,371 Who is for dessert now? 265 00:15:16,395 --> 00:15:17,663 Evelyn's done something very basic, 266 00:15:17,687 --> 00:15:20,704 but I've complemented it with a gorgeous fruit salad. 267 00:15:20,728 --> 00:15:22,454 - Oh, yeah. - Hmm. 268 00:15:22,478 --> 00:15:23,953 - Yes, you have, darling. - Yes, I know. 269 00:15:23,977 --> 00:15:26,162 - I'll give you a hand. - Yes, yes, yes? 270 00:15:26,186 --> 00:15:26,995 Yes. 271 00:15:27,019 --> 00:15:27,870 - Yes. - Yes. 272 00:15:27,894 --> 00:15:29,537 You don't have to clear up, Derek. 273 00:15:29,561 --> 00:15:30,329 Fine, it's fine. 274 00:15:30,353 --> 00:15:31,746 - Thank you. - Okay, thank you. 275 00:15:31,770 --> 00:15:34,520 - You're welcome. - Mm-hmm. 276 00:15:36,186 --> 00:15:37,788 I'm gonna go for a smoke. 277 00:15:37,812 --> 00:15:39,520 I'll join you. 278 00:15:41,103 --> 00:15:41,953 Frances? 279 00:15:41,977 --> 00:15:45,103 Um... no, I'm alright. 280 00:15:45,520 --> 00:15:47,328 You do know it's really good, don't you? 281 00:15:47,352 --> 00:15:48,578 Yeah. 282 00:15:48,602 --> 00:15:51,477 Yeah. I mean, sometimes I do. 283 00:15:53,102 --> 00:15:56,453 There was a time there where I thought we weren't gonna make it. 284 00:15:56,477 --> 00:15:59,018 I couldn't have predicted... 285 00:15:59,393 --> 00:16:02,268 - You know. - How's he doing? 286 00:16:03,060 --> 00:16:04,328 He's good. 287 00:16:04,352 --> 00:16:05,495 He's, he's better. 288 00:16:05,519 --> 00:16:10,018 Nick had a bit of a rough time last year. 289 00:16:10,477 --> 00:16:12,994 He was seriously depressed. 290 00:16:13,018 --> 00:16:14,368 Yeah. 291 00:16:14,392 --> 00:16:16,327 It's usually pregnancies and babies 292 00:16:16,351 --> 00:16:19,452 that stall the work, not husbands. 293 00:16:19,476 --> 00:16:21,494 No, but we're in a different place. 294 00:16:21,518 --> 00:16:23,577 Things are, things are better now. 295 00:16:23,601 --> 00:16:25,827 - Good. - I'm... 296 00:16:25,851 --> 00:16:27,368 I'm gonna be up for the whole 297 00:16:27,392 --> 00:16:29,327 publicity circus and everything, you know. 298 00:16:29,351 --> 00:16:31,452 You mustn't be held back. 299 00:16:31,476 --> 00:16:32,851 Yeah. 300 00:16:33,101 --> 00:16:34,476 Wow. 301 00:16:37,101 --> 00:16:39,601 Everything okay, Frances? 302 00:16:42,225 --> 00:16:43,725 I mean... 303 00:16:44,642 --> 00:16:46,159 You're talking about someone suffering 304 00:16:46,183 --> 00:16:50,683 as if it's like a... career impediment. 305 00:16:53,850 --> 00:16:55,183 Are we? 306 00:16:59,683 --> 00:17:01,266 Okay. Excuse me. 307 00:17:26,390 --> 00:17:27,033 ♪ 308 00:17:28,890 --> 00:17:34,658 ♪ 309 00:17:34,682 --> 00:17:36,640 Fuck everything. 310 00:17:38,681 --> 00:17:40,223 What's up? 311 00:17:41,640 --> 00:17:44,888 I just blew up with Valerie. 312 00:17:45,473 --> 00:17:48,056 Excellent. Fuck her. 313 00:17:49,807 --> 00:17:51,473 What happened? 314 00:17:52,348 --> 00:17:55,807 I just can't be with these people anymore. 315 00:17:56,931 --> 00:17:58,306 Yeah. 316 00:17:58,765 --> 00:18:01,223 Why'd you drag us here anyway? 317 00:18:04,888 --> 00:18:06,514 Are you okay? 318 00:18:07,263 --> 00:18:11,430 Yeah. Just a bit overwhelmed. 319 00:18:13,971 --> 00:18:14,906 I know. 320 00:18:19,138 --> 00:18:24,615 ♪ 321 00:18:24,639 --> 00:18:30,323 ♪ 322 00:18:30,347 --> 00:18:35,781 ♪ 323 00:18:35,805 --> 00:18:37,822 I'm pretty sure that I was a soldier. 324 00:18:37,846 --> 00:18:39,405 You're pretty sure 325 00:18:39,429 --> 00:18:41,929 or... this has been confirmed? 326 00:18:42,471 --> 00:18:44,072 Everything okay? 327 00:18:44,096 --> 00:18:47,137 All good. Just a long night. 328 00:18:48,763 --> 00:18:50,946 I think we could all use a drink. 329 00:18:50,970 --> 00:18:52,113 - Yes. - A real drink. 330 00:18:52,137 --> 00:18:54,614 - Oh, yes. - Perhaps a drop of brandy. 331 00:18:54,638 --> 00:18:56,072 Oh, you're killing me, yes. 332 00:18:56,096 --> 00:18:59,197 Frances, can you help me with the glasses? 333 00:18:59,221 --> 00:19:00,845 Yeah, sure. 334 00:19:05,762 --> 00:19:07,237 Do you drink brandy? 335 00:19:07,261 --> 00:19:09,029 No. Too sweet. 336 00:19:18,303 --> 00:19:18,821 Did Valerie... 337 00:19:18,845 --> 00:19:21,279 - Yeah, she's fine. - She just went to bed. 338 00:19:21,303 --> 00:19:23,553 - She was tired. - Oh. 339 00:19:24,969 --> 00:19:25,862 I'm so sorry. 340 00:19:25,886 --> 00:19:27,844 - No, listen. - Um... 341 00:19:29,803 --> 00:19:32,737 So, she is a good friend, 342 00:19:32,761 --> 00:19:36,361 but she's also very important to me professionally. 343 00:19:36,385 --> 00:19:37,779 - Yeah. - And, you know, 344 00:19:37,803 --> 00:19:40,737 I can't really afford to upset her, 345 00:19:40,761 --> 00:19:43,737 which is mortifying to admit to you. 346 00:19:43,761 --> 00:19:45,903 No, I-I shouldn't have even... 347 00:19:45,927 --> 00:19:46,944 Listen. 348 00:19:46,968 --> 00:19:51,528 Nick... Nick and I had a hard time last year, 349 00:19:51,552 --> 00:19:53,944 and my work fell to shit. 350 00:19:53,968 --> 00:19:58,319 And Valerie was-was there for a lot of that 351 00:19:58,343 --> 00:19:59,778 and had to pull me through. 352 00:19:59,802 --> 00:20:03,444 You know, and it's not that I don't want to defend him. 353 00:20:03,468 --> 00:20:06,277 You know, it's just sometimes I get so tired 354 00:20:06,301 --> 00:20:09,884 of-of having to like... 355 00:20:10,718 --> 00:20:14,319 Yeah, obviously we have our problems. 356 00:20:14,343 --> 00:20:16,301 We're not perfect, but... 357 00:20:17,593 --> 00:20:20,110 I-I do love him, you know? 358 00:20:20,134 --> 00:20:23,842 - I really do. - Yeah. Of course. 359 00:20:25,300 --> 00:20:25,942 Yeah. 360 00:20:25,966 --> 00:20:30,092 There's nothing else I should know about with Nick, is there? 361 00:20:31,050 --> 00:20:34,300 No. Of... Of course not. 362 00:20:35,925 --> 00:20:37,735 Okay. I'm... 363 00:20:37,759 --> 00:20:39,151 Thank you. Um... 364 00:20:39,175 --> 00:20:41,858 Um, I'm sorry, Frances. 365 00:20:41,882 --> 00:20:43,359 - That's... Yeah. - I can grab it. 366 00:20:43,383 --> 00:20:45,300 Okay. 367 00:20:46,550 --> 00:20:47,966 Shall we? 368 00:21:02,758 --> 00:21:04,650 - Hey. - Hey. 369 00:21:04,674 --> 00:21:06,650 - Can I come in? - Yeah. 370 00:21:16,091 --> 00:21:17,633 What happened? 371 00:21:19,381 --> 00:21:20,566 Nothing. 372 00:21:20,590 --> 00:21:23,465 I was just in strange form all day. 373 00:21:24,632 --> 00:21:25,357 Me too. 374 00:21:25,381 --> 00:21:29,256 I think it all just kind of spilled over. 375 00:21:35,006 --> 00:21:37,923 Melissa seems like a good person. 376 00:21:39,131 --> 00:21:41,131 I mean, deep down. 377 00:21:42,340 --> 00:21:43,715 Yeah. 378 00:21:44,507 --> 00:21:46,339 Yeah, I think she is. 379 00:21:47,631 --> 00:21:50,005 Does that make us bad people? 380 00:21:52,464 --> 00:21:53,855 Not you. 381 00:21:53,879 --> 00:21:57,214 - Me maybe. - She told me she loves you. 382 00:21:58,880 --> 00:22:00,607 You asked her that? 383 00:22:00,631 --> 00:22:02,756 No, she just said it. 384 00:22:03,130 --> 00:22:06,880 And she asked was there anything going on between us. 385 00:22:07,798 --> 00:22:08,774 Really? 386 00:22:08,798 --> 00:22:10,190 Well... she asked me 387 00:22:10,214 --> 00:22:13,797 if there's anything that she should know about. 388 00:22:16,088 --> 00:22:17,355 What did you say? 389 00:22:17,379 --> 00:22:19,338 Well, I said no. 390 00:22:21,546 --> 00:22:22,606 Both of you have now told me 391 00:22:22,630 --> 00:22:26,606 you love the other in the space of a day. 392 00:22:26,630 --> 00:22:30,296 I don't really know what to do with that information. 393 00:22:31,878 --> 00:22:32,272 Yeah. 394 00:22:32,296 --> 00:22:35,671 Or what I'm doing in the middle of it. 395 00:22:40,213 --> 00:22:42,146 I don't think I thought about... 396 00:22:42,170 --> 00:22:47,128 the reality or... the consequences. 397 00:22:48,837 --> 00:22:50,295 All of this. 398 00:22:51,212 --> 00:22:52,712 Well, I did 399 00:22:53,796 --> 00:22:55,462 think about it. 400 00:22:56,003 --> 00:22:57,378 Yeah? 401 00:22:58,877 --> 00:23:01,629 Just thought it would be worth it. 402 00:23:07,920 --> 00:23:09,562 What do you think now? 403 00:23:09,586 --> 00:23:14,086 Or does your answer depend on how terribly things turn out? 404 00:23:18,753 --> 00:23:21,419 In a weird way, I don't think it does. 405 00:23:23,002 --> 00:23:28,795 ♪ 406 00:23:56,585 --> 00:24:01,876 ♪ 407 00:24:18,875 --> 00:24:20,793 Frances? 408 00:24:23,375 --> 00:24:24,751 Sorry. 409 00:24:32,873 --> 00:24:34,541 Fuck. 410 00:24:37,999 --> 00:24:39,541 You should go. 411 00:25:54,539 --> 00:25:57,389 ♪ 412 00:25:57,413 --> 00:26:02,556 ♪ 413 00:26:02,580 --> 00:26:07,514 ♪ 414 00:26:07,538 --> 00:26:10,889 ♪ Walk ♪ 415 00:26:10,913 --> 00:26:14,330 ♪ In silence ♪ 416 00:26:14,747 --> 00:26:19,139 ♪ Don't walk away ♪ 417 00:26:19,163 --> 00:26:22,746 ♪ In silence ♪ 418 00:26:23,120 --> 00:26:27,263 ♪ See the danger ♪ 419 00:26:27,287 --> 00:26:30,912 ♪ Always danger ♪ 420 00:26:31,496 --> 00:26:35,597 ♪ Endless talking ♪ 421 00:26:35,621 --> 00:26:39,329 ♪ Life rebuilding ♪ 422 00:26:39,746 --> 00:26:42,305 ♪ Don't walk away ♪ 423 00:26:42,329 --> 00:26:47,079 ♪ 26633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.