Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,094 --> 00:00:28,094
♪
2
00:00:51,093 --> 00:00:56,968
♪
3
00:01:07,551 --> 00:01:10,276
♪
4
00:01:10,300 --> 00:01:13,026
- Morning.
- Morning.
5
00:01:13,050 --> 00:01:14,819
Eggs on the way.
6
00:01:14,843 --> 00:01:16,676
Oh, great.
7
00:01:17,634 --> 00:01:19,777
How's your head?
8
00:01:19,801 --> 00:01:22,924
Uh, fine, actually. You?
9
00:01:23,300 --> 00:01:25,943
What would you give
to be 21 again?
10
00:01:25,967 --> 00:01:28,174
I'd rather
the hangovers, actually.
11
00:01:29,091 --> 00:01:32,258
There's lots
to look forward to then.
12
00:01:32,508 --> 00:01:33,883
Yeah.
13
00:01:37,758 --> 00:01:40,859
- Can I do anything?
- Uh, no.
14
00:01:40,883 --> 00:01:43,776
Just enjoy your coffee.
15
00:01:43,800 --> 00:01:45,133
Thanks.
16
00:01:54,508 --> 00:01:56,715
Have you come to help me?
17
00:01:57,799 --> 00:01:59,590
To watch.
18
00:02:00,549 --> 00:02:02,090
Did you sleep?
19
00:02:02,298 --> 00:02:04,090
Not really.
20
00:02:04,965 --> 00:02:06,941
Can't believe it's our last day.
21
00:02:06,965 --> 00:02:08,898
It's probably a good thing.
22
00:02:08,922 --> 00:02:11,799
What we're doing
is insanely risky.
23
00:02:14,507 --> 00:02:18,757
Were you ever tempted to do
something like this before?
24
00:02:22,590 --> 00:02:24,047
No.
25
00:02:25,422 --> 00:02:27,047
Why not?
26
00:02:27,922 --> 00:02:30,548
Guess I didn't meet anyone.
27
00:02:32,131 --> 00:02:33,631
Really?
28
00:02:34,589 --> 00:02:36,232
Yeah. I don't know.
29
00:02:36,256 --> 00:02:40,005
We were pretty happy
for a long time together.
30
00:02:40,714 --> 00:02:42,756
At least, I thought we were.
31
00:02:43,172 --> 00:02:44,023
I mean, when you're in love,
32
00:02:44,047 --> 00:02:46,506
you don't really
think about these things.
33
00:02:50,547 --> 00:02:53,797
And when did
you stop being in love?
34
00:03:00,130 --> 00:03:02,380
I don't think I did stop.
35
00:03:03,797 --> 00:03:07,713
So... you're saying
you still love her?
36
00:03:09,880 --> 00:03:11,255
Well...
37
00:03:12,421 --> 00:03:14,088
yeah.
38
00:03:19,212 --> 00:03:20,546
Uh...
39
00:03:21,379 --> 00:03:22,563
Right.
40
00:03:22,587 --> 00:03:24,105
He's there.
41
00:03:24,129 --> 00:03:27,021
♪
42
00:03:27,045 --> 00:03:29,438
- Morning.
- Just in time.
43
00:03:29,462 --> 00:03:32,063
Oh, I'm gonna dream
about this fruit when I'm home.
44
00:03:32,087 --> 00:03:35,271
Just wait till breakfast.
45
00:03:35,295 --> 00:03:37,188
♪
46
00:03:38,587 --> 00:03:42,146
Ah. Valerie says she's en route.
47
00:03:42,170 --> 00:03:42,895
Oh, God.
48
00:03:42,919 --> 00:03:45,814
Oh, stop. She loves you.
49
00:03:45,838 --> 00:03:48,562
- Who's Valerie?
- Melissa's patron.
50
00:03:48,586 --> 00:03:51,169
Thanks, Derek.
51
00:03:51,378 --> 00:03:52,479
No, she's my agent.
52
00:03:52,503 --> 00:03:53,604
Ah. The owner.
53
00:03:53,628 --> 00:03:55,479
Ah, don't worry. She's nice.
54
00:03:55,503 --> 00:03:57,145
She's funny
55
00:03:57,169 --> 00:03:59,086
on a good day.
56
00:04:00,044 --> 00:04:02,020
Yeah, she's a real sweetheart.
57
00:04:02,044 --> 00:04:06,978
♪
58
00:04:07,002 --> 00:04:09,854
♪
59
00:04:09,878 --> 00:04:14,603
I'm just gonna bake a big fish
and do some sides.
60
00:04:14,627 --> 00:04:16,061
Sounds great.
61
00:04:16,085 --> 00:04:17,436
Okay, I'll make a list.
62
00:04:17,460 --> 00:04:19,977
Frances, do you wanna
come with me to the market?
63
00:04:20,001 --> 00:04:22,836
- Give me a hand?
- Sure.
64
00:04:24,043 --> 00:04:25,186
Great.
65
00:04:25,210 --> 00:04:29,210
♪
66
00:04:39,669 --> 00:04:40,311
Hey.
67
00:04:40,335 --> 00:04:41,685
- Hi.
- Where are you headed?
68
00:04:41,709 --> 00:04:44,751
Um, we're just
going to get supplies.
69
00:04:45,543 --> 00:04:47,543
Are you annoyed at me?
70
00:04:48,000 --> 00:04:50,501
I thought you were
annoyed with me.
71
00:04:53,084 --> 00:04:55,584
Okay, I'm a bit
annoyed with you.
72
00:04:56,376 --> 00:04:58,185
Okay. Good.
73
00:04:58,209 --> 00:05:00,685
It was awkward
for everyone last night.
74
00:05:00,709 --> 00:05:03,751
- I'm sorry.
- I didn't mean to embarrass you.
75
00:05:04,000 --> 00:05:04,477
Yeah?
76
00:05:04,501 --> 00:05:06,976
If anything,
I was making fun of Nick.
77
00:05:07,000 --> 00:05:08,892
He's clearly into you.
78
00:05:08,916 --> 00:05:12,184
You know, you definitely could
hook up with him if you wanted to.
79
00:05:12,208 --> 00:05:14,667
Okay, I have to go.
80
00:05:24,750 --> 00:05:27,208
Hold on. I'm coming.
81
00:05:27,667 --> 00:05:29,768
I've been tasked with dessert.
82
00:05:29,792 --> 00:05:32,267
- We can get what you need.
- No, it's fine.
83
00:05:32,291 --> 00:05:33,768
I've gotta see what's there
to get an idea.
84
00:05:33,792 --> 00:05:37,332
Plus, it's probably about
to get stressful around here.
85
00:05:41,332 --> 00:05:44,707
[pop music playing
over car stereo[
86
00:05:46,165 --> 00:05:49,874
How are things with Melissa
and Valerie these days?
87
00:05:50,040 --> 00:05:52,165
Up and down.
88
00:05:54,207 --> 00:05:57,457
Melissa thinks
Valerie's lost faith in her.
89
00:05:58,915 --> 00:06:01,374
Do you think that's true?
90
00:06:01,874 --> 00:06:04,040
Don't know.
91
00:06:06,414 --> 00:06:08,706
I certainly didn't help things.
92
00:06:10,039 --> 00:06:11,790
Stop.
93
00:06:12,832 --> 00:06:16,349
At least you and Bobbi will
be there to defuse any tension.
94
00:06:16,373 --> 00:06:18,307
Is that what we do?
95
00:06:18,331 --> 00:06:21,474
♪
96
00:06:21,498 --> 00:06:25,331
♪
97
00:06:44,455 --> 00:06:46,413
I'm sorry about earlier.
98
00:06:47,247 --> 00:06:49,122
I was a bit blunt.
99
00:06:49,747 --> 00:06:51,247
Yeah.
100
00:06:53,996 --> 00:06:57,455
It doesn't change the way
that I feel about you.
101
00:06:58,913 --> 00:07:00,371
Which is?
102
00:07:02,621 --> 00:07:04,454
Don't worry about it.
103
00:07:27,537 --> 00:07:29,513
- Hi.
- Hey.
104
00:07:29,537 --> 00:07:30,221
How's it all going?
105
00:07:30,245 --> 00:07:31,970
Your wife's
a little on edge today.
106
00:07:31,994 --> 00:07:35,453
- Oh, yes.
- Yeah, I'm keeping out of the way.
107
00:07:37,953 --> 00:07:41,679
- Oh, brilliant, you're here.
- Can you throw me a lemon?
108
00:07:41,703 --> 00:07:43,994
Lemons weren't on the list.
109
00:07:44,453 --> 00:07:47,537
Yeah, I-I said on the way out.
110
00:07:48,036 --> 00:07:50,578
Well, I didn't hear you.
111
00:07:50,953 --> 00:07:52,346
Do you want me
to go back and get some?
112
00:07:52,370 --> 00:07:54,638
Mm-mmm. I'll do without.
113
00:07:56,244 --> 00:07:56,804
Okay.
114
00:07:56,828 --> 00:08:01,553
Um, is there a vase
I should put these in or...
115
00:08:01,577 --> 00:08:02,910
Yep.
116
00:08:05,410 --> 00:08:06,220
You know what?
117
00:08:06,244 --> 00:08:09,577
Nick, will you help her, please?
118
00:08:29,201 --> 00:08:30,827
I can do that.
119
00:08:31,908 --> 00:08:34,992
She likes the stems
cut diagonal.
120
00:08:42,660 --> 00:08:44,344
Why don't you rest?
121
00:08:44,368 --> 00:08:46,118
It'll be fine.
122
00:08:48,034 --> 00:08:50,742
Okay. Well...
123
00:09:21,491 --> 00:09:22,634
- Hi.
- Hey, Frances.
124
00:09:22,658 --> 00:09:25,324
- How are you?
- Good.
125
00:09:27,616 --> 00:09:28,801
It was kind of...
126
00:09:30,449 --> 00:09:33,592
- Yeah.
- This is not like a good thing.
127
00:09:35,407 --> 00:09:38,092
Yeah. I think that was, uh...
128
00:09:38,116 --> 00:09:38,759
Madness.
129
00:09:38,783 --> 00:09:41,966
But I think we're
getting somewhere here.
130
00:09:41,990 --> 00:09:43,574
I know.
131
00:09:44,157 --> 00:09:45,425
- Hi.
- Hey.
132
00:09:45,449 --> 00:09:46,948
Hi.
133
00:09:48,698 --> 00:09:50,198
Good sleep?
134
00:09:51,115 --> 00:09:52,490
Yeah.
135
00:09:53,073 --> 00:09:54,448
Wine?
136
00:09:55,156 --> 00:09:56,758
Sure.
137
00:09:56,782 --> 00:09:58,782
- Thanks.
- Mm-hmm.
138
00:09:59,323 --> 00:10:01,031
Cheers, everyone.
139
00:10:01,824 --> 00:10:03,615
Nick?
140
00:10:04,365 --> 00:10:05,740
Yes?
141
00:10:10,782 --> 00:10:12,216
This looks nice.
142
00:10:12,240 --> 00:10:15,447
- Yeah.
- Give me some of that.
143
00:10:18,864 --> 00:10:20,197
Thanks.
144
00:10:26,155 --> 00:10:29,239
I'm sorry for
being a brat earlier
145
00:10:30,239 --> 00:10:32,114
about the lemons.
146
00:10:33,904 --> 00:10:35,614
You're forgiven.
147
00:10:35,904 --> 00:10:40,155
Could you give me a hand
with something in the kitchen?
148
00:10:40,947 --> 00:10:42,863
- Sure.
- Okay.
149
00:10:44,738 --> 00:10:46,589
- See you later.
- See you.
150
00:10:46,613 --> 00:10:47,963
Bye.
151
00:10:47,987 --> 00:10:50,446
I can grab it.
152
00:10:54,696 --> 00:10:56,904
What were you two
talking about?
153
00:10:58,571 --> 00:10:59,963
Nothing much.
154
00:10:59,987 --> 00:11:01,488
He's funny.
155
00:11:02,113 --> 00:11:05,422
He didn't mention you, if
that's what you were wondering.
156
00:11:05,446 --> 00:11:09,838
Yeah, well, I'm pretty sure
he's in love with his wife, so...
157
00:11:09,862 --> 00:11:14,129
People can be in love and
have meaningful relationships.
158
00:11:14,153 --> 00:11:16,671
It's not some
kind of finite resource.
159
00:11:16,695 --> 00:11:18,588
Yeah, but wouldn't
it depress you
160
00:11:18,612 --> 00:11:21,004
to sleep with someone
who loves someone else?
161
00:11:21,028 --> 00:11:23,445
Not if they love me too.
162
00:11:29,153 --> 00:11:32,379
Can we just
hide and get drunk?
163
00:11:33,902 --> 00:11:35,362
I wish.
164
00:11:36,320 --> 00:11:37,901
Yeah.
165
00:11:38,944 --> 00:11:40,486
Come on.
166
00:11:41,277 --> 00:11:44,236
- Taking the wine.
- Please do that.
167
00:11:45,778 --> 00:11:47,877
- ...and I'm not quite sure.
- Yeah.
168
00:11:47,901 --> 00:11:49,629
And then you have
to be really careful
169
00:11:49,653 --> 00:11:50,961
'cause you'll get burned.
170
00:11:50,985 --> 00:11:51,754
Nice.
171
00:11:51,778 --> 00:11:54,045
Oh, it's delicious.
172
00:11:54,069 --> 00:11:55,003
Oh, there you are.
173
00:11:55,027 --> 00:11:56,128
There she is.
174
00:11:56,152 --> 00:11:57,420
- Hi.
- Hi, darling.
175
00:11:57,444 --> 00:11:58,545
Good to see you.
176
00:11:58,569 --> 00:12:00,420
Oh, look... Oh, good grief.
177
00:12:00,444 --> 00:12:01,712
What a frock.
178
00:12:01,736 --> 00:12:04,045
- Thank you.
- Gorgeous.
179
00:12:04,069 --> 00:12:04,919
How are you?
180
00:12:04,943 --> 00:12:05,753
Good. How are you?
181
00:12:05,777 --> 00:12:07,711
Oh, I've had
an absolute nightmare of a week
182
00:12:07,735 --> 00:12:10,503
with this bitch writer
in New York.
183
00:12:10,527 --> 00:12:11,877
It's good to be
amongst the sane.
184
00:12:11,901 --> 00:12:14,901
Oh, no, you've come
to the wrong place.
185
00:12:15,360 --> 00:12:16,544
Girls.
186
00:12:16,568 --> 00:12:18,110
Now...
187
00:12:19,360 --> 00:12:20,900
which is which?
188
00:12:21,443 --> 00:12:23,836
Um, I'm Frances.
189
00:12:23,860 --> 00:12:25,127
Frances.
190
00:12:25,151 --> 00:12:26,485
Hi.
191
00:12:27,026 --> 00:12:27,919
Guess I'm the other one.
192
00:12:27,943 --> 00:12:29,919
That's Bobbi.
193
00:12:29,943 --> 00:12:31,461
Bobbi.
194
00:12:31,485 --> 00:12:32,293
Something smells good.
195
00:12:32,317 --> 00:12:34,251
- Yeah, yeah.
- Shall I get you a drink?
196
00:12:39,400 --> 00:12:42,168
Well, she's clearly
a complete weapon.
197
00:12:42,192 --> 00:12:45,251
You've known her
about ten minutes.
198
00:12:45,275 --> 00:12:46,859
Yeah.
199
00:12:49,317 --> 00:12:50,752
Please behave.
200
00:12:50,776 --> 00:12:52,609
I'll think about it.
201
00:12:54,692 --> 00:12:57,418
...no, but he does
look like one.
202
00:12:57,442 --> 00:12:58,293
Oh, yeah.
203
00:13:00,691 --> 00:13:01,626
It doesn't work.
204
00:13:01,650 --> 00:13:02,875
Oh.
205
00:13:02,899 --> 00:13:05,899
Has everyone got a full glass?
206
00:13:07,316 --> 00:13:09,125
Woo-hoo!
207
00:13:09,149 --> 00:13:10,000
Melissa?
208
00:13:10,024 --> 00:13:11,941
Nice.
209
00:13:12,233 --> 00:13:13,608
Wow.
210
00:13:13,898 --> 00:13:14,626
It's gorgeous.
211
00:13:14,650 --> 00:13:16,209
- Yeah.
- It looks great.
212
00:13:16,233 --> 00:13:18,084
- It's beautiful.
- Oh.
213
00:13:18,108 --> 00:13:19,542
Yeah, it does. Yeah.
214
00:13:19,566 --> 00:13:20,417
It's amazing.
215
00:13:20,441 --> 00:13:22,375
Oh, this is my copy
for you to sign.
216
00:13:22,399 --> 00:13:25,542
- Give it here.
- Saying just eternal gratitude
217
00:13:25,566 --> 00:13:28,083
and everlasting love,
that's fine.
218
00:13:28,107 --> 00:13:28,708
Hmm.
219
00:13:28,732 --> 00:13:31,291
Now we have to
raise a glass for this one.
220
00:13:31,315 --> 00:13:33,065
Yeah.
221
00:13:33,315 --> 00:13:34,690
Okay.
222
00:13:35,315 --> 00:13:36,208
It was a beast,
223
00:13:36,232 --> 00:13:38,583
but we delivered it in the end.
224
00:13:38,607 --> 00:13:39,874
- Amazing.
- Thank you.
225
00:13:39,898 --> 00:13:40,666
- Thank you.
- Cheers.
226
00:13:40,690 --> 00:13:43,041
And I couldn't have
done it without you.
227
00:13:43,065 --> 00:13:43,874
Bloody right.
228
00:13:43,898 --> 00:13:45,625
I see.
229
00:13:45,649 --> 00:13:46,583
Now...
230
00:13:50,065 --> 00:13:52,249
♪
231
00:13:55,939 --> 00:13:57,815
Well done.
232
00:14:02,731 --> 00:14:05,415
I don't even understand
you anymore.
233
00:14:05,439 --> 00:14:07,106
It's very impressive.
234
00:14:07,896 --> 00:14:09,397
How's Nick?
235
00:14:10,064 --> 00:14:12,397
Yeah, he's good.
236
00:14:12,648 --> 00:14:13,707
Working?
237
00:14:13,731 --> 00:14:14,540
Mm-hmm.
238
00:14:14,564 --> 00:14:16,707
Good. I'm glad to hear it.
239
00:14:16,731 --> 00:14:18,207
Looking very dashing.
240
00:14:18,231 --> 00:14:20,707
Holidaying obviously suits you.
241
00:14:20,731 --> 00:14:22,790
- Thank you.
- You know, Valerie,
242
00:14:22,814 --> 00:14:24,081
you know that
Frances is the one
243
00:14:24,105 --> 00:14:26,748
whose poem I used
in the first essay of the book.
244
00:14:26,772 --> 00:14:28,581
- And Bobbi's the performer, right?
- Yeah.
245
00:14:28,605 --> 00:14:32,706
I've been trying to convince
them to perform, but no joy.
246
00:14:32,730 --> 00:14:35,456
That poem was a good choice.
247
00:14:35,480 --> 00:14:36,581
Keep at it.
248
00:14:36,605 --> 00:14:37,039
Thanks.
249
00:14:37,063 --> 00:14:40,438
Frances isn't interested
in publishing, though.
250
00:14:41,271 --> 00:14:42,372
Too grubby.
251
00:14:42,396 --> 00:14:43,790
Give her time.
252
00:14:46,480 --> 00:14:48,498
- So you're both at uni?
- Hmm.
253
00:14:48,522 --> 00:14:50,247
Yeah, we're going
into final year.
254
00:14:50,271 --> 00:14:52,913
Hmm. Nice to get away
before the fun starts.
255
00:14:52,937 --> 00:14:56,413
Are you enjoying
yourselves here?
256
00:14:56,437 --> 00:14:58,663
Yeah, it's great.
257
00:14:58,687 --> 00:14:59,497
It's beautiful.
258
00:14:59,521 --> 00:15:01,163
If you had told me 20 years ago
259
00:15:01,187 --> 00:15:04,871
that I would have a place
in the former Yugoslavia,
260
00:15:04,895 --> 00:15:07,479
would've laughed in your face.
261
00:15:07,687 --> 00:15:08,038
Yeah.
262
00:15:08,062 --> 00:15:12,062
Nothing like a bit of ethnic
cleansing to pep up tourism.
263
00:15:12,854 --> 00:15:14,747
Oh, to be that age again.
264
00:15:14,771 --> 00:15:16,371
Who is for dessert now?
265
00:15:16,395 --> 00:15:17,663
Evelyn's done
something very basic,
266
00:15:17,687 --> 00:15:20,704
but I've complemented it
with a gorgeous fruit salad.
267
00:15:20,728 --> 00:15:22,454
- Oh, yeah.
- Hmm.
268
00:15:22,478 --> 00:15:23,953
- Yes, you have, darling.
- Yes, I know.
269
00:15:23,977 --> 00:15:26,162
- I'll give you a hand.
- Yes, yes, yes?
270
00:15:26,186 --> 00:15:26,995
Yes.
271
00:15:27,019 --> 00:15:27,870
- Yes.
- Yes.
272
00:15:27,894 --> 00:15:29,537
You don't have to clear up,
Derek.
273
00:15:29,561 --> 00:15:30,329
Fine, it's fine.
274
00:15:30,353 --> 00:15:31,746
- Thank you.
- Okay, thank you.
275
00:15:31,770 --> 00:15:34,520
- You're welcome.
- Mm-hmm.
276
00:15:36,186 --> 00:15:37,788
I'm gonna go for a smoke.
277
00:15:37,812 --> 00:15:39,520
I'll join you.
278
00:15:41,103 --> 00:15:41,953
Frances?
279
00:15:41,977 --> 00:15:45,103
Um... no, I'm alright.
280
00:15:45,520 --> 00:15:47,328
You do know
it's really good, don't you?
281
00:15:47,352 --> 00:15:48,578
Yeah.
282
00:15:48,602 --> 00:15:51,477
Yeah. I mean, sometimes I do.
283
00:15:53,102 --> 00:15:56,453
There was a time there where I
thought we weren't gonna make it.
284
00:15:56,477 --> 00:15:59,018
I couldn't have predicted...
285
00:15:59,393 --> 00:16:02,268
- You know.
- How's he doing?
286
00:16:03,060 --> 00:16:04,328
He's good.
287
00:16:04,352 --> 00:16:05,495
He's, he's better.
288
00:16:05,519 --> 00:16:10,018
Nick had a bit of
a rough time last year.
289
00:16:10,477 --> 00:16:12,994
He was seriously depressed.
290
00:16:13,018 --> 00:16:14,368
Yeah.
291
00:16:14,392 --> 00:16:16,327
It's usually
pregnancies and babies
292
00:16:16,351 --> 00:16:19,452
that stall the work,
not husbands.
293
00:16:19,476 --> 00:16:21,494
No, but we're in
a different place.
294
00:16:21,518 --> 00:16:23,577
Things are,
things are better now.
295
00:16:23,601 --> 00:16:25,827
- Good.
- I'm...
296
00:16:25,851 --> 00:16:27,368
I'm gonna be up for the whole
297
00:16:27,392 --> 00:16:29,327
publicity circus
and everything, you know.
298
00:16:29,351 --> 00:16:31,452
You mustn't be held back.
299
00:16:31,476 --> 00:16:32,851
Yeah.
300
00:16:33,101 --> 00:16:34,476
Wow.
301
00:16:37,101 --> 00:16:39,601
Everything okay, Frances?
302
00:16:42,225 --> 00:16:43,725
I mean...
303
00:16:44,642 --> 00:16:46,159
You're talking about
someone suffering
304
00:16:46,183 --> 00:16:50,683
as if it's like a...
career impediment.
305
00:16:53,850 --> 00:16:55,183
Are we?
306
00:16:59,683 --> 00:17:01,266
Okay. Excuse me.
307
00:17:26,390 --> 00:17:27,033
♪
308
00:17:28,890 --> 00:17:34,658
♪
309
00:17:34,682 --> 00:17:36,640
Fuck everything.
310
00:17:38,681 --> 00:17:40,223
What's up?
311
00:17:41,640 --> 00:17:44,888
I just blew up with Valerie.
312
00:17:45,473 --> 00:17:48,056
Excellent. Fuck her.
313
00:17:49,807 --> 00:17:51,473
What happened?
314
00:17:52,348 --> 00:17:55,807
I just can't be
with these people anymore.
315
00:17:56,931 --> 00:17:58,306
Yeah.
316
00:17:58,765 --> 00:18:01,223
Why'd you drag us here anyway?
317
00:18:04,888 --> 00:18:06,514
Are you okay?
318
00:18:07,263 --> 00:18:11,430
Yeah. Just a bit overwhelmed.
319
00:18:13,971 --> 00:18:14,906
I know.
320
00:18:19,138 --> 00:18:24,615
♪
321
00:18:24,639 --> 00:18:30,323
♪
322
00:18:30,347 --> 00:18:35,781
♪
323
00:18:35,805 --> 00:18:37,822
I'm pretty sure
that I was a soldier.
324
00:18:37,846 --> 00:18:39,405
You're pretty sure
325
00:18:39,429 --> 00:18:41,929
or... this has been confirmed?
326
00:18:42,471 --> 00:18:44,072
Everything okay?
327
00:18:44,096 --> 00:18:47,137
All good. Just a long night.
328
00:18:48,763 --> 00:18:50,946
I think we could
all use a drink.
329
00:18:50,970 --> 00:18:52,113
- Yes.
- A real drink.
330
00:18:52,137 --> 00:18:54,614
- Oh, yes.
- Perhaps a drop of brandy.
331
00:18:54,638 --> 00:18:56,072
Oh, you're killing me, yes.
332
00:18:56,096 --> 00:18:59,197
Frances, can you help me
with the glasses?
333
00:18:59,221 --> 00:19:00,845
Yeah, sure.
334
00:19:05,762 --> 00:19:07,237
Do you drink brandy?
335
00:19:07,261 --> 00:19:09,029
No. Too sweet.
336
00:19:18,303 --> 00:19:18,821
Did Valerie...
337
00:19:18,845 --> 00:19:21,279
- Yeah, she's fine.
- She just went to bed.
338
00:19:21,303 --> 00:19:23,553
- She was tired.
- Oh.
339
00:19:24,969 --> 00:19:25,862
I'm so sorry.
340
00:19:25,886 --> 00:19:27,844
- No, listen.
- Um...
341
00:19:29,803 --> 00:19:32,737
So, she is a good friend,
342
00:19:32,761 --> 00:19:36,361
but she's also very
important to me professionally.
343
00:19:36,385 --> 00:19:37,779
- Yeah.
- And, you know,
344
00:19:37,803 --> 00:19:40,737
I can't really
afford to upset her,
345
00:19:40,761 --> 00:19:43,737
which is mortifying
to admit to you.
346
00:19:43,761 --> 00:19:45,903
No, I-I shouldn't have even...
347
00:19:45,927 --> 00:19:46,944
Listen.
348
00:19:46,968 --> 00:19:51,528
Nick... Nick and I
had a hard time last year,
349
00:19:51,552 --> 00:19:53,944
and my work fell to shit.
350
00:19:53,968 --> 00:19:58,319
And Valerie was-was there
for a lot of that
351
00:19:58,343 --> 00:19:59,778
and had to pull me through.
352
00:19:59,802 --> 00:20:03,444
You know, and it's not
that I don't want to defend him.
353
00:20:03,468 --> 00:20:06,277
You know, it's just sometimes
I get so tired
354
00:20:06,301 --> 00:20:09,884
of-of having to like...
355
00:20:10,718 --> 00:20:14,319
Yeah, obviously
we have our problems.
356
00:20:14,343 --> 00:20:16,301
We're not perfect, but...
357
00:20:17,593 --> 00:20:20,110
I-I do love him, you know?
358
00:20:20,134 --> 00:20:23,842
- I really do.
- Yeah. Of course.
359
00:20:25,300 --> 00:20:25,942
Yeah.
360
00:20:25,966 --> 00:20:30,092
There's nothing else I should
know about with Nick, is there?
361
00:20:31,050 --> 00:20:34,300
No. Of... Of course not.
362
00:20:35,925 --> 00:20:37,735
Okay. I'm...
363
00:20:37,759 --> 00:20:39,151
Thank you. Um...
364
00:20:39,175 --> 00:20:41,858
Um, I'm sorry, Frances.
365
00:20:41,882 --> 00:20:43,359
- That's... Yeah.
- I can grab it.
366
00:20:43,383 --> 00:20:45,300
Okay.
367
00:20:46,550 --> 00:20:47,966
Shall we?
368
00:21:02,758 --> 00:21:04,650
- Hey.
- Hey.
369
00:21:04,674 --> 00:21:06,650
- Can I come in?
- Yeah.
370
00:21:16,091 --> 00:21:17,633
What happened?
371
00:21:19,381 --> 00:21:20,566
Nothing.
372
00:21:20,590 --> 00:21:23,465
I was just
in strange form all day.
373
00:21:24,632 --> 00:21:25,357
Me too.
374
00:21:25,381 --> 00:21:29,256
I think it all just
kind of spilled over.
375
00:21:35,006 --> 00:21:37,923
Melissa seems
like a good person.
376
00:21:39,131 --> 00:21:41,131
I mean, deep down.
377
00:21:42,340 --> 00:21:43,715
Yeah.
378
00:21:44,507 --> 00:21:46,339
Yeah, I think she is.
379
00:21:47,631 --> 00:21:50,005
Does that make us bad people?
380
00:21:52,464 --> 00:21:53,855
Not you.
381
00:21:53,879 --> 00:21:57,214
- Me maybe.
- She told me she loves you.
382
00:21:58,880 --> 00:22:00,607
You asked her that?
383
00:22:00,631 --> 00:22:02,756
No, she just said it.
384
00:22:03,130 --> 00:22:06,880
And she asked was there
anything going on between us.
385
00:22:07,798 --> 00:22:08,774
Really?
386
00:22:08,798 --> 00:22:10,190
Well... she asked me
387
00:22:10,214 --> 00:22:13,797
if there's anything
that she should know about.
388
00:22:16,088 --> 00:22:17,355
What did you say?
389
00:22:17,379 --> 00:22:19,338
Well, I said no.
390
00:22:21,546 --> 00:22:22,606
Both of you have now told me
391
00:22:22,630 --> 00:22:26,606
you love the other
in the space of a day.
392
00:22:26,630 --> 00:22:30,296
I don't really know what
to do with that information.
393
00:22:31,878 --> 00:22:32,272
Yeah.
394
00:22:32,296 --> 00:22:35,671
Or what I'm doing
in the middle of it.
395
00:22:40,213 --> 00:22:42,146
I don't think I thought about...
396
00:22:42,170 --> 00:22:47,128
the reality or...
the consequences.
397
00:22:48,837 --> 00:22:50,295
All of this.
398
00:22:51,212 --> 00:22:52,712
Well, I did
399
00:22:53,796 --> 00:22:55,462
think about it.
400
00:22:56,003 --> 00:22:57,378
Yeah?
401
00:22:58,877 --> 00:23:01,629
Just thought
it would be worth it.
402
00:23:07,920 --> 00:23:09,562
What do you think now?
403
00:23:09,586 --> 00:23:14,086
Or does your answer depend on
how terribly things turn out?
404
00:23:18,753 --> 00:23:21,419
In a weird way,
I don't think it does.
405
00:23:23,002 --> 00:23:28,795
♪
406
00:23:56,585 --> 00:24:01,876
♪
407
00:24:18,875 --> 00:24:20,793
Frances?
408
00:24:23,375 --> 00:24:24,751
Sorry.
409
00:24:32,873 --> 00:24:34,541
Fuck.
410
00:24:37,999 --> 00:24:39,541
You should go.
411
00:25:54,539 --> 00:25:57,389
♪
412
00:25:57,413 --> 00:26:02,556
♪
413
00:26:02,580 --> 00:26:07,514
♪
414
00:26:07,538 --> 00:26:10,889
♪ Walk ♪
415
00:26:10,913 --> 00:26:14,330
♪ In silence ♪
416
00:26:14,747 --> 00:26:19,139
♪ Don't walk away ♪
417
00:26:19,163 --> 00:26:22,746
♪ In silence ♪
418
00:26:23,120 --> 00:26:27,263
♪ See the danger ♪
419
00:26:27,287 --> 00:26:30,912
♪ Always danger ♪
420
00:26:31,496 --> 00:26:35,597
♪ Endless talking ♪
421
00:26:35,621 --> 00:26:39,329
♪ Life rebuilding ♪
422
00:26:39,746 --> 00:26:42,305
♪ Don't walk away ♪
423
00:26:42,329 --> 00:26:47,079
♪
26633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.