Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:38,190 --> 00:02:41,499
- Are you hungry? I
said, are you hungry?
3
00:02:41,501 --> 00:02:44,029
Because it's your lucky
day. Rations are in.
4
00:02:44,031 --> 00:02:46,031
Come on up here!
5
00:02:46,033 --> 00:02:48,539
Come on, let's
go! Get a move on!
6
00:02:48,541 --> 00:02:50,970
There you go! You can make it!
7
00:02:52,105 --> 00:02:54,380
Yeah, keep on coming!
8
00:02:55,207 --> 00:02:57,075
Up you come!
9
00:02:57,077 --> 00:02:58,549
Here we are!
10
00:03:00,355 --> 00:03:03,015
There you go, come
on now, let's move!
11
00:03:04,117 --> 00:03:05,754
Come on right up here!
12
00:03:08,363 --> 00:03:11,122
Come on, let's
go, right up here!
13
00:03:11,124 --> 00:03:14,224
Come on! Right up!
14
00:03:14,226 --> 00:03:18,096
Here you go! Right!
Come on! Come on up!
15
00:03:19,165 --> 00:03:24,003
There we go, we got
flour, we got fresh meat,
16
00:03:24,005 --> 00:03:28,040
we got vegetables,
and fruit. Hmm?
17
00:03:28,042 --> 00:03:31,109
Come on now, let's go!
Yes, you, young man!
18
00:03:31,111 --> 00:03:33,045
Come on, come right up here!
19
00:03:33,047 --> 00:03:35,586
There you go, there you go!
20
00:03:36,754 --> 00:03:40,723
April Fool's Day!
21
00:03:40,725 --> 00:03:42,296
April Fool's Day!
22
00:03:43,090 --> 00:03:45,728
We got nothing!
23
00:03:45,730 --> 00:03:47,191
It's April Fools Day!
24
00:03:47,193 --> 00:03:48,665
- Mr. Quinn, stop!
25
00:03:48,667 --> 00:03:51,899
- It's a fucking joke!
Ha-ha! Ha-ha! Joke!
26
00:03:53,067 --> 00:03:54,803
How do you say "joke" in Cree?
27
00:04:08,588 --> 00:04:10,819
Ah, fuck off then!
28
00:04:11,789 --> 00:04:13,426
The rest of you, fuck off.
29
00:04:13,428 --> 00:04:15,054
Go on, fuck off.
30
00:04:15,056 --> 00:04:18,728
Get the fuck away... go
away. Get away with ya's!
31
00:04:21,128 --> 00:04:23,403
Bunch of useless fuckers!
32
00:04:54,634 --> 00:04:58,636
I said, are you hungry?
Yeah, well, if you're hungry,
33
00:04:58,638 --> 00:05:01,375
you go to the
reservation we gave you,
34
00:05:01,377 --> 00:05:03,201
you ungrateful leeches!
35
00:05:05,172 --> 00:05:10,241
You will go now or
for the love of God...
36
00:06:36,934 --> 00:06:40,034
♪ If my friend
ain't got no money ♪
37
00:06:40,036 --> 00:06:43,906
♪ And I say, take
all of mine, honey ♪
38
00:06:43,908 --> 00:06:48,108
♪ Ain't nobody's
business if I do ♪
39
00:06:48,110 --> 00:06:50,550
♪ If I do, do, do, do ♪
40
00:06:50,552 --> 00:06:53,949
♪ If I give him my last nickel ♪
41
00:06:53,951 --> 00:06:57,117
♪ And it leaves us in a pickle ♪
42
00:06:57,119 --> 00:07:01,220
♪ It ain't nobody's
business if I do ♪
43
00:07:01,222 --> 00:07:03,596
♪ If we do, do, do ♪
44
00:07:03,841 --> 00:07:05,551
Time for dinner.
45
00:07:05,963 --> 00:07:09,932
♪ Business if I do ♪♪
46
00:07:10,806 --> 00:07:12,432
Come, help me Aline.
47
00:07:14,601 --> 00:07:16,311
How'd they do?
48
00:07:16,436 --> 00:07:18,272
Aline caught one.
49
00:07:18,297 --> 00:07:20,424
Tye is a great helper.
50
00:07:20,449 --> 00:07:22,618
He'll be a good hunter one day.
51
00:07:23,407 --> 00:07:24,741
Perseverance, well...
52
00:07:25,173 --> 00:07:28,769
Perseverance wanted
to make them pets.
53
00:07:28,870 --> 00:07:30,761
I'll never eat them.
54
00:07:30,786 --> 00:07:32,016
Ah!
55
00:07:52,550 --> 00:07:54,427
Creator,
56
00:07:54,522 --> 00:07:56,107
thank you
57
00:07:56,161 --> 00:07:58,497
for right now and forever.
58
00:07:58,522 --> 00:08:00,649
Creator, thank you
59
00:08:00,743 --> 00:08:02,536
for all things.
60
00:08:10,449 --> 00:08:13,368
Smells delicious, Momma.
61
00:08:17,958 --> 00:08:20,836
Here's for you, Aline.
62
00:08:23,167 --> 00:08:25,795
Are you ready for tomorrow?
63
00:09:22,729 --> 00:09:24,231
Yes, momma?
64
00:09:24,356 --> 00:09:25,816
Come here!
65
00:09:25,941 --> 00:09:28,944
The grass dance is
only for the men!
66
00:09:34,700 --> 00:09:37,286
You look beautiful.
67
00:09:37,311 --> 00:09:39,715
I am proud of you.
You are my heart.
68
00:09:40,028 --> 00:09:44,218
Aline... Aline...
69
00:10:09,080 --> 00:10:11,476
You usually smile when you play.
70
00:10:30,068 --> 00:10:31,529
You have me now.
71
00:10:34,710 --> 00:10:36,369
- We should get dressed.
72
00:10:37,669 --> 00:10:39,636
We're going to be late
to our own wedding.
73
00:10:39,638 --> 00:10:42,276
I could stay here forever.
74
00:10:44,610 --> 00:10:46,016
- Me too.
75
00:10:47,679 --> 00:10:49,954
But the world has
different plans for us.
76
00:11:01,495 --> 00:11:03,033
Come on.
77
00:11:12,242 --> 00:11:15,848
Oh...
- Cold feet?
78
00:11:15,850 --> 00:11:17,707
No, it's just...
79
00:11:17,709 --> 00:11:19,918
My shoelace.
80
00:11:26,355 --> 00:11:27,926
You're good at that.
81
00:11:29,655 --> 00:11:31,358
- Don't get any ideas!
82
00:11:36,772 --> 00:11:38,431
- Are you sure about this?
83
00:11:44,846 --> 00:11:47,374
- I was sure the
first time I saw you.
84
00:11:51,446 --> 00:11:53,644
- Okay.
85
00:12:20,376 --> 00:12:21,606
- I do.
86
00:12:23,115 --> 00:12:24,884
- I do.
87
00:12:35,297 --> 00:12:40,260
It's a big day. You get married
and are shipped off to war.
88
00:12:40,385 --> 00:12:44,056
Thanks for travelling here
to be with us. Appreciate it.
89
00:12:44,972 --> 00:12:46,136
- Hey...
90
00:12:46,850 --> 00:12:50,854
It was good to see you. I'll
tell Mom and Dad all about it.
91
00:12:53,467 --> 00:12:56,011
Take care... I mean it.
92
00:12:56,286 --> 00:12:57,956
Thanks for coming.
93
00:12:57,981 --> 00:13:00,609
Bye, Aline.
94
00:13:04,321 --> 00:13:05,925
You alright?
95
00:13:07,159 --> 00:13:10,897
- Yeah, it's been a long time
since I've seen my brother.
96
00:13:10,899 --> 00:13:12,162
He was always the lucky one.
97
00:13:13,462 --> 00:13:15,462
But he doesn't have you.
98
00:13:17,136 --> 00:13:19,697
Which makes me the luckiest
bastard in the world.
99
00:13:25,012 --> 00:13:27,540
- I want you to be...
- Careful.
100
00:13:27,542 --> 00:13:29,575
I think it will
be a careful war.
101
00:13:29,577 --> 00:13:31,984
- Stop it.
- I'll be careful.
102
00:13:33,020 --> 00:13:34,811
I have you now.
103
00:13:36,617 --> 00:13:38,221
I'll be careful.
104
00:13:44,992 --> 00:13:46,201
I love you.
105
00:13:46,429 --> 00:13:48,429
Say it.
106
00:13:50,998 --> 00:13:53,542
I love you.
107
00:13:57,869 --> 00:14:00,540
We don't have goodbyes
in my language.
108
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
I'll see you soon.
109
00:14:03,644 --> 00:14:06,018
We don't have goodbyes
in my language either.
110
00:14:07,306 --> 00:14:10,184
See you later.
111
00:15:26,430 --> 00:15:28,760
- Mr. Miller.
- Sister Ruth.
112
00:15:29,598 --> 00:15:31,466
Good afternoon.
113
00:15:31,468 --> 00:15:33,897
It's time for
Aline's piano lesson.
114
00:15:33,899 --> 00:15:35,734
Three o'clock.
115
00:15:37,243 --> 00:15:39,177
- I know how to tell time.
116
00:15:39,971 --> 00:15:41,542
- Yes, Sister.
117
00:15:41,544 --> 00:15:44,677
- We've been experiencing a
burden of duties, Mr. Miller.
118
00:15:44,679 --> 00:15:46,712
With so many of
our children sick,
119
00:15:46,714 --> 00:15:49,946
we need to knuckle down
and pick up the slack.
120
00:15:49,948 --> 00:15:51,519
I'm sure you understand.
121
00:15:53,193 --> 00:15:55,160
- Forgive me, but...
122
00:15:57,065 --> 00:16:01,925
I'm not sure Father Jacobs
would... understand, Sister.
123
00:16:01,927 --> 00:16:04,829
He has requested Aline play at
his special dinner next week.
124
00:16:04,831 --> 00:16:06,501
And she will need to prepare
125
00:16:06,503 --> 00:16:09,438
and practice the
piece he has selected.
126
00:16:10,606 --> 00:16:13,002
He's in his study if you'd
like to speak with him.
127
00:16:13,004 --> 00:16:14,872
- No. That won't be necessary.
128
00:16:15,842 --> 00:16:19,184
Enjoy your time, Aline.
Your duties await you.
129
00:16:20,451 --> 00:16:23,221
Not all of us have
special privileges.
130
00:16:24,620 --> 00:16:27,522
Keep the line straight
and your eyes down.
131
00:16:27,524 --> 00:16:29,359
No need to idle.
132
00:16:38,073 --> 00:16:39,699
Keep the line straight.
133
00:16:53,550 --> 00:16:57,090
- There is a request
from Father Jacobs.
134
00:16:57,092 --> 00:17:01,017
It's... a complicated piece.
135
00:17:01,019 --> 00:17:02,689
But...
136
00:17:02,691 --> 00:17:04,229
I think you're ready for it.
137
00:17:04,231 --> 00:17:05,758
- Yes, Mr. Miller.
138
00:17:09,500 --> 00:17:12,336
- I told you, you
can call me Thomas.
139
00:17:12,338 --> 00:17:13,898
- Yes.
140
00:17:24,779 --> 00:17:27,351
- I want you to close your eyes.
141
00:17:32,556 --> 00:17:34,622
I'm going to take your hand.
142
00:17:35,922 --> 00:17:38,461
And put it over mine.
143
00:17:39,530 --> 00:17:41,134
Like this.
144
00:17:41,961 --> 00:17:43,763
Now, find my left hand.
145
00:17:48,572 --> 00:17:53,410
Now, just listen to the
notes as I play them.
146
00:17:53,412 --> 00:17:56,908
And stay on top of my hands.
147
00:17:59,110 --> 00:18:00,879
There you go.
148
00:18:32,583 --> 00:18:34,110
What are you feeling?
149
00:18:34,112 --> 00:18:36,783
- I feel... free.
150
00:18:36,785 --> 00:18:39,588
- We share the love of music.
151
00:18:40,591 --> 00:18:41,920
I can see that in you.
152
00:18:44,463 --> 00:18:47,431
You can be free...
153
00:18:47,433 --> 00:18:50,170
in this room, Aline.
154
00:18:51,734 --> 00:18:53,899
You can be free with me.
155
00:19:28,067 --> 00:19:29,671
- Attention!
156
00:19:31,312 --> 00:19:32,905
As you were.
157
00:19:40,387 --> 00:19:41,980
You.
158
00:19:47,493 --> 00:19:49,559
My name is Major Stevens.
159
00:19:49,561 --> 00:19:52,595
- Aline.
- Spears. I know.
160
00:19:52,597 --> 00:19:54,564
You're graduating soon.
161
00:19:54,566 --> 00:19:55,895
- Yes, sir.
162
00:19:55,897 --> 00:19:57,633
- Congratulations on that.
163
00:19:57,635 --> 00:19:59,162
And, of course, your marriage.
164
00:19:59,164 --> 00:20:00,735
He's overseas?
165
00:20:00,737 --> 00:20:03,034
- Yes, he was sent
over right after.
166
00:20:08,415 --> 00:20:11,812
- Do you know where your
husband is stationed?
167
00:20:11,814 --> 00:20:13,484
- First, London. And then,
168
00:20:13,486 --> 00:20:15,684
he'll receive his
orders from there.
169
00:20:16,984 --> 00:20:20,524
- We're sending you to
London, after your graduation.
170
00:20:22,154 --> 00:20:24,825
- I thought most of the
Morse code operators
171
00:20:24,827 --> 00:20:27,091
were based here in Canada, sir?
172
00:20:27,093 --> 00:20:29,093
- That's correct, but
we're putting together
173
00:20:29,095 --> 00:20:30,600
a special operation.
174
00:20:32,065 --> 00:20:34,406
It says in your
file you're Cree.
175
00:20:36,773 --> 00:20:38,135
- Yes, sir.
176
00:20:38,137 --> 00:20:40,071
If that's a problem...
- On the contrary.
177
00:20:40,073 --> 00:20:42,040
Are you still fluent
in your language?
178
00:20:42,042 --> 00:20:44,449
It's nothing to be ashamed of.
179
00:20:44,451 --> 00:20:46,385
- No, sir. I mean...
180
00:20:46,387 --> 00:20:50,015
Yes, sir, I still speak Cree.
181
00:20:52,217 --> 00:20:54,360
- The opportunity
I'm talking about
182
00:20:54,362 --> 00:20:57,154
would be a secret division
within the Canadian Air Forces.
183
00:20:57,794 --> 00:20:59,398
It's highly sensitive.
184
00:21:00,000 --> 00:21:02,093
You'll be briefed
when you get there.
185
00:21:02,095 --> 00:21:03,567
- I understand.
186
00:21:03,569 --> 00:21:05,734
- How good are you
at keeping secrets?
187
00:21:06,303 --> 00:21:09,001
I don't mean to be
indelicate, but women...
188
00:21:10,103 --> 00:21:12,477
aren't known for this skill.
189
00:21:14,272 --> 00:21:15,942
- I have a lot of experience.
190
00:21:15,944 --> 00:21:17,944
- Do you want time
to think about it?
191
00:21:17,946 --> 00:21:19,451
- No, sir.
192
00:21:21,356 --> 00:21:23,950
- We'll be in touch
after your graduation.
193
00:21:27,428 --> 00:21:29,461
24 words a minute, I hear.
194
00:21:30,365 --> 00:21:31,958
- Yes, sir.
195
00:21:32,796 --> 00:21:34,928
Thank you for the opportunity.
196
00:21:34,930 --> 00:21:36,501
Sir.
197
00:21:36,503 --> 00:21:38,063
- Aline...
198
00:21:39,638 --> 00:21:41,374
Your left hand.
199
00:21:44,104 --> 00:21:46,005
- It doesn't interfere
with my work, sir.
200
00:21:46,007 --> 00:21:49,305
It was a... childhood accident.
201
00:21:49,307 --> 00:21:52,451
- We might be able to
do something about it.
202
00:21:52,453 --> 00:21:54,717
Would that be of
interest to you?
203
00:21:55,819 --> 00:21:57,280
- Yes, sir.
204
00:21:58,525 --> 00:22:00,052
Thank you.
205
00:22:06,410 --> 00:22:09,580
Thank you.
206
00:22:34,627 --> 00:22:35,989
My name is Charlie Tomkins.
207
00:22:35,991 --> 00:22:38,288
I'm from Alberta,
around Grand Prairie.
208
00:22:38,290 --> 00:22:40,796
Métis/Cree. Welcome.
209
00:22:40,798 --> 00:22:43,502
- Aline Spears. Cree.
210
00:22:43,504 --> 00:22:46,329
- Would you like to follow me?
- Yes. Thank you.
211
00:22:48,674 --> 00:22:50,872
- We've come up with a system
to translate English into Cree,
212
00:22:50,874 --> 00:22:52,170
and then back again.
213
00:22:52,172 --> 00:22:54,579
I'll walk you through
a few things here,
214
00:22:54,581 --> 00:22:55,976
and I'll walk into
the other room,
215
00:22:55,978 --> 00:22:58,682
and we'll continue to
translate over the phone.
216
00:22:58,684 --> 00:23:00,453
It's pretty straightforward.
217
00:23:02,523 --> 00:23:05,689
But there are some things we
Cree don't have words for.
218
00:23:06,989 --> 00:23:08,725
Like there is no word
for a Spitfire plane.
219
00:23:08,727 --> 00:23:11,090
So I've named it "iskotew".
220
00:23:11,092 --> 00:23:12,597
- Fire.
221
00:23:12,599 --> 00:23:13,829
- Yes, fire.
222
00:23:13,831 --> 00:23:15,391
The mustang aircraft...
223
00:23:15,614 --> 00:23:16,865
Wild Horse.
224
00:23:16,999 --> 00:23:18,933
Other common names we use are...
225
00:23:18,958 --> 00:23:20,960
Bee. Seventeen.
226
00:23:21,146 --> 00:23:22,310
Bee. Seventeen.
227
00:23:22,335 --> 00:23:25,204
For the B17
bombers.
228
00:23:25,238 --> 00:23:26,908
What would you say
if an order read,
229
00:23:26,910 --> 00:23:29,306
"20 B17 bombers spotted"?
230
00:23:31,328 --> 00:23:32,204
Twenty...
231
00:23:32,329 --> 00:23:33,205
Bee...
232
00:23:33,539 --> 00:23:35,582
Seventeen...
233
00:23:35,916 --> 00:23:37,626
Guns.
234
00:23:37,723 --> 00:23:39,217
Excellent.
235
00:23:39,219 --> 00:23:41,659
You'll receive codes
from the field in Cree
236
00:23:41,661 --> 00:23:43,529
and then translate
them into English
237
00:23:43,531 --> 00:23:45,795
to the Commanders
here, and vice versa.
238
00:23:46,798 --> 00:23:49,260
The Germans haven't been
able to crack our code.
239
00:23:51,231 --> 00:23:53,297
How did you keep your language?
240
00:23:55,367 --> 00:23:57,235
- Secret codes.
241
00:23:57,237 --> 00:23:59,479
- We've been training
all of our lives.
242
00:24:00,746 --> 00:24:02,515
You can call me Checker.
243
00:24:03,276 --> 00:24:05,848
- Okay. Checker.
244
00:24:18,830 --> 00:24:21,600
- Here, at this school,
we have 324 students
245
00:24:21,602 --> 00:24:23,965
who are being kept
on a strict diet.
246
00:24:24,767 --> 00:24:28,365
A caloric measure that will keep
them in a state of malnutrition.
247
00:24:28,367 --> 00:24:30,708
Little meat, little
fresh vegetables,
248
00:24:30,710 --> 00:24:32,875
and a low-grade flour
which we purchased
249
00:24:32,877 --> 00:24:34,745
at a damn good
price.
250
00:24:34,747 --> 00:24:36,648
This allows us to
keep costs here low,
251
00:24:36,650 --> 00:24:38,342
which I'm sure
you can appreciate
252
00:24:38,344 --> 00:24:42,852
allows for other human luxuries
such as this beautiful meal.
253
00:24:44,317 --> 00:24:46,515
- I think you're stringing
us along for effect.
254
00:24:46,517 --> 00:24:48,693
How are you gathering your data?
255
00:24:48,695 --> 00:24:51,993
- Biochemical tests to
measure protein for growth.
256
00:24:51,995 --> 00:24:54,094
As well as intellectual
and aptitude tests
257
00:24:54,096 --> 00:24:56,668
to see how this affects
their ability to learn.
258
00:24:56,670 --> 00:24:58,395
Nothing conclusive yet.
259
00:24:58,397 --> 00:25:00,606
Naturally, we're seeing
a rise in sickness,
260
00:25:00,608 --> 00:25:04,203
particularly TB and the measles.
261
00:25:04,205 --> 00:25:08,306
Disease feeds on
poverty conditions.
262
00:25:08,308 --> 00:25:11,782
On the other hand, we're
giving 126 of our students
263
00:25:11,784 --> 00:25:15,511
vitamins and iron supplements,
and we are monitoring them.
264
00:25:16,313 --> 00:25:18,657
We keep the food
under lock and key,
265
00:25:18,659 --> 00:25:21,990
and all dietary records
are kept for all meals,
266
00:25:21,992 --> 00:25:23,794
so that we can
manage the outcome.
267
00:25:23,796 --> 00:25:25,631
- Perseverance.
268
00:25:28,493 --> 00:25:30,702
- It's too much.
269
00:25:30,704 --> 00:25:32,869
They need more food.
270
00:25:32,871 --> 00:25:35,234
Nonsense.
271
00:25:35,236 --> 00:25:37,368
Nonsense, Thomas.
272
00:25:38,170 --> 00:25:41,405
You know, I worry about
this new generation.
273
00:25:41,407 --> 00:25:43,539
Too soft.
274
00:25:43,541 --> 00:25:47,246
Just off the boat
to boot.
275
00:25:48,480 --> 00:25:52,691
I think that we owe a lot to
your mother country, Mr. Miller.
276
00:25:52,693 --> 00:25:54,891
If it wasn't for England,
277
00:25:54,893 --> 00:25:58,598
the residential school
system would never exist.
278
00:25:59,634 --> 00:26:03,867
Industrial...
- They were abolished in 1843.
279
00:26:03,869 --> 00:26:08,300
- Industrial schools were
what made England great.
280
00:26:09,303 --> 00:26:13,910
Colonization of Ireland,
South Africa, Australia,
281
00:26:13,912 --> 00:26:16,209
New Zealand, and now Canada.
282
00:26:16,211 --> 00:26:20,719
Indians... All of them,
one way or another.
283
00:26:20,721 --> 00:26:23,689
Not a shred of
civilization combined.
284
00:26:23,691 --> 00:26:28,056
What's the name of the
Deputy... Indian Affairs fellow?
285
00:26:28,058 --> 00:26:30,256
What did he call it?
286
00:26:30,258 --> 00:26:33,457
- The Final Solution
to the Indian problem.
287
00:26:33,459 --> 00:26:35,624
Duncan Campbell
Scott.
288
00:26:40,532 --> 00:26:44,072
I mean, Your Excellency
rarely speaks,
289
00:26:44,074 --> 00:26:47,042
but when he does... One-two!
290
00:26:50,784 --> 00:26:54,951
Come on, Thomas,
don't look so glum.
291
00:26:55,853 --> 00:26:58,317
- John A. Macdonald said
if you want to motivate
292
00:26:58,319 --> 00:27:00,319
the Indian, you must starve him.
293
00:27:00,321 --> 00:27:02,761
Who are we to argue
with such visionaries?
294
00:27:05,095 --> 00:27:07,260
Progress waits for no man.
295
00:27:09,033 --> 00:27:11,231
Thomas.
296
00:27:11,233 --> 00:27:13,871
Would you get
Aline to play Bach?
297
00:27:13,873 --> 00:27:15,741
The piece I requested.
298
00:27:15,743 --> 00:27:18,337
- Oh... Yes.
299
00:27:21,947 --> 00:27:23,540
Hey!
300
00:27:59,919 --> 00:28:02,821
- A prodigy in our midst.
301
00:28:03,356 --> 00:28:08,024
It is a great mystery
that someone of her race,
302
00:28:08,026 --> 00:28:14,030
with no training, with no access
to the cultured things in life,
303
00:28:14,032 --> 00:28:17,033
can play like a young wonder.
304
00:28:19,367 --> 00:28:23,270
God works his
miracles in all of us
305
00:28:23,272 --> 00:28:25,976
and he's merciful to be sure.
306
00:28:28,046 --> 00:28:33,577
Oh. Young Thomas also
had news. Please, share.
307
00:28:33,579 --> 00:28:35,854
- I've been accepted
as a deacon.
308
00:28:39,288 --> 00:28:41,090
- Our man of the cloth.
309
00:28:43,897 --> 00:28:46,095
Welcome to the brotherhood.
310
00:29:28,909 --> 00:29:30,700
- You've gotten skinny.
311
00:29:33,639 --> 00:29:35,177
You okay?
312
00:29:36,884 --> 00:29:38,477
- I will be.
313
00:29:39,744 --> 00:29:45,121
Word is it could be
months, or even weeks.
314
00:29:48,896 --> 00:29:51,325
- We'll get to set
up a home soon.
315
00:29:53,395 --> 00:29:55,296
Start a family.
316
00:29:55,298 --> 00:29:58,332
- I haven't heard the word
"home" in a long time.
317
00:30:00,336 --> 00:30:02,138
You?
318
00:30:02,140 --> 00:30:03,667
- No.
319
00:30:08,476 --> 00:30:11,114
We'll have to decide
where we want to live.
320
00:30:12,480 --> 00:30:15,019
They'll give us land
when we're released.
321
00:30:18,189 --> 00:30:20,123
- I wouldn't count on it.
322
00:30:23,997 --> 00:30:26,690
Indian guys that have
been shipped off to Canada
323
00:30:26,692 --> 00:30:27,966
got nothing.
324
00:30:28,661 --> 00:30:30,936
No land. No benefits.
325
00:30:32,335 --> 00:30:34,467
We can't count on anything.
326
00:30:34,469 --> 00:30:36,942
- Things have changed.
327
00:30:36,944 --> 00:30:38,867
- I know, you think...
328
00:30:38,869 --> 00:30:42,805
being in a special secret
unit makes you special.
329
00:30:44,215 --> 00:30:46,611
But you wait.
330
00:30:46,613 --> 00:30:50,516
They take everything in
you, leave you nothing.
331
00:30:56,491 --> 00:30:58,359
Like why is it you
can't even tell
332
00:30:58,361 --> 00:31:00,394
your own husband what you do?
333
00:31:00,396 --> 00:31:02,066
- I took an oath.
334
00:31:02,068 --> 00:31:03,694
- An oath?
335
00:31:04,433 --> 00:31:06,037
You took an oath to me.
336
00:31:06,864 --> 00:31:09,139
Or that doesn't count?
337
00:31:09,141 --> 00:31:11,669
Any other secrets
you haven't told me?
338
00:31:11,671 --> 00:31:13,671
- What are you talking about?
339
00:31:13,673 --> 00:31:16,047
- How many men were
you with before me?
340
00:31:30,063 --> 00:31:32,789
There's... There's something
you're not telling me.
341
00:31:32,791 --> 00:31:34,967
Some secret inside you.
342
00:31:57,123 --> 00:31:58,584
I'm sorry.
343
00:32:02,029 --> 00:32:03,490
I love you.
344
00:32:06,462 --> 00:32:08,132
It's just...
345
00:32:09,432 --> 00:32:12,004
It's been a long damn war.
346
00:32:16,241 --> 00:32:18,373
It's been a long damn war.
347
00:33:42,360 --> 00:33:45,130
Adam, look!
348
00:33:46,527 --> 00:33:47,319
Stop it...
349
00:33:49,112 --> 00:33:50,239
Stop it... what is this?
350
00:34:08,230 --> 00:34:11,847
It's going to be all right.
351
00:34:11,872 --> 00:34:13,740
It's going to be alright.
352
00:34:48,756 --> 00:34:50,525
- You look worried, Aline.
353
00:34:50,527 --> 00:34:53,891
The surgery on your hand
is going to go just fine.
354
00:34:53,893 --> 00:34:55,827
You won't feel a thing.
355
00:34:56,401 --> 00:34:58,236
- I wish that was true.
356
00:34:59,173 --> 00:35:01,239
Could have been true.
357
00:35:03,639 --> 00:35:05,342
- We'll count you
down backwards.
358
00:35:05,344 --> 00:35:10,248
10, 9, 8, 7, 6, 5...
359
00:35:11,320 --> 00:35:12,738
Four...
360
00:35:13,989 --> 00:35:15,407
Three...
361
00:35:16,325 --> 00:35:17,284
Two...
362
00:35:25,826 --> 00:35:27,331
Run!
363
00:35:28,100 --> 00:35:30,664
We ask
that you forgive the sins
364
00:35:30,666 --> 00:35:32,996
of these children. In
Jesus Christ's name.
365
00:35:32,998 --> 00:35:36,538
You didn't think your master
escape would go unpunished?
366
00:35:37,475 --> 00:35:39,178
We'll go to the post.
367
00:35:46,143 --> 00:35:49,386
- God takes one thing away...
368
00:35:50,719 --> 00:35:52,455
and gives another.
369
00:36:35,192 --> 00:36:37,566
- It was my grandmother's song.
370
00:36:39,339 --> 00:36:41,768
She used to sing it
to my brother and me.
371
00:36:41,770 --> 00:36:43,935
- Don't you think
it's too early?
372
00:36:45,675 --> 00:36:49,171
Something... wrong might happen.
373
00:36:49,877 --> 00:36:51,613
- It'll make her stronger.
374
00:36:52,847 --> 00:36:55,584
- Her?
- It's a her.
375
00:36:55,586 --> 00:36:57,146
I know it.
376
00:37:02,824 --> 00:37:04,692
- Are you scared?
377
00:37:06,564 --> 00:37:07,959
- No.
378
00:37:09,061 --> 00:37:10,764
We'll be okay.
379
00:37:11,833 --> 00:37:13,096
Are you scared?
380
00:37:14,770 --> 00:37:17,133
- Yeah. A little.
381
00:37:19,236 --> 00:37:21,280
- That's why we have each other.
382
00:37:23,383 --> 00:37:24,910
We'll make it work.
383
00:37:26,551 --> 00:37:28,452
You're leaving next week.
384
00:37:28,454 --> 00:37:31,356
And... I just have
one more deployment.
385
00:37:35,956 --> 00:37:37,758
You'll finally have
the use of your...
386
00:37:38,563 --> 00:37:40,398
left hand again,
387
00:37:40,400 --> 00:37:42,961
maybe even play
piano with two hands.
388
00:37:44,197 --> 00:37:47,163
And we can finally start this
life we've been talking about.
389
00:37:48,132 --> 00:37:52,069
We'll have this baby girl,
and then we can have a boy.
390
00:37:52,071 --> 00:37:53,840
- You're getting
ahead of yourself.
391
00:38:06,756 --> 00:38:08,492
- I'm just so happy.
392
00:38:10,254 --> 00:38:11,825
I'm so happy.
393
00:38:31,143 --> 00:38:32,450
What's wrong?
394
00:38:34,014 --> 00:38:35,684
Talk to me.
395
00:38:41,318 --> 00:38:44,462
- When things are too good...
396
00:38:45,828 --> 00:38:49,159
I'm just scared that
things will be taken away.
397
00:38:51,636 --> 00:38:53,328
You're so happy.
398
00:38:54,573 --> 00:38:56,331
I don't want to
spoil everything.
399
00:38:56,333 --> 00:38:58,905
- You're not
spoiling everything.
400
00:38:59,941 --> 00:39:02,007
The war is almost over.
401
00:39:02,779 --> 00:39:04,548
Who will take them away?
402
00:39:05,518 --> 00:39:07,045
- I don't know.
403
00:39:11,051 --> 00:39:14,316
I just have a feeling...
404
00:39:17,827 --> 00:39:19,761
that something bad is coming.
405
00:39:20,563 --> 00:39:24,194
And we won't be able
to protect them.
406
00:39:26,869 --> 00:39:28,440
- From what?
407
00:39:33,645 --> 00:39:34,908
The world.
408
00:39:41,851 --> 00:39:44,654
- It's the law, Matthew.
409
00:39:44,656 --> 00:39:46,788
You'll go to jail
if you don't sign.
410
00:39:46,790 --> 00:39:49,725
You don't want to
go to jail, hmm?
411
00:39:52,994 --> 00:39:55,599
Think of the education
they will receive.
412
00:39:55,601 --> 00:39:58,767
You want that,
don't you, January?
413
00:39:58,769 --> 00:40:00,802
For them to be educated?
414
00:40:02,168 --> 00:40:04,003
Think about that.
415
00:40:04,005 --> 00:40:06,577
Maybe they won't have
to live like this
416
00:40:06,579 --> 00:40:08,612
for the rest of their lives.
417
00:40:09,681 --> 00:40:11,813
They can have a real future.
418
00:40:13,949 --> 00:40:18,523
- I want my children home
where they should be.
419
00:40:19,218 --> 00:40:21,526
Children need their parents.
420
00:40:21,528 --> 00:40:23,792
We provide for them!
421
00:40:23,794 --> 00:40:25,497
We love them!
422
00:40:25,499 --> 00:40:27,224
- I'm tired of the jawing here.
423
00:40:28,026 --> 00:40:30,964
All the Squaw needs to know
is we can throw them in jail
424
00:40:30,966 --> 00:40:32,460
and throw away the key.
425
00:40:32,462 --> 00:40:34,968
- Won't be much good
to your children then.
426
00:41:12,502 --> 00:41:13,842
- Ah.
427
00:41:15,208 --> 00:41:17,747
That's a smart man, Matthew.
428
00:41:21,984 --> 00:41:24,985
One day, your family
will thank you for this.
429
00:41:24,987 --> 00:41:26,481
You'll see.
430
00:41:28,485 --> 00:41:31,761
We don't always know
what's best for ourselves.
431
00:41:31,763 --> 00:41:34,797
That's why we have the
government and the church
432
00:41:34,799 --> 00:41:37,030
to look after our
best interests.
433
00:41:47,862 --> 00:41:52,253
Momma... Momma, look at me!
434
00:41:52,278 --> 00:41:54,916
Aline. Now.
435
00:42:06,226 --> 00:42:10,096
- Let go! No!
436
00:42:14,409 --> 00:42:16,745
Momma! Momma!
437
00:42:25,377 --> 00:42:26,882
Mom!
438
00:42:55,701 --> 00:42:57,786
Momma! Momma!
439
00:42:57,911 --> 00:43:00,956
Do something! Do something!
440
00:43:01,081 --> 00:43:04,710
I curse you! I told
you not to sign!
441
00:43:04,835 --> 00:43:07,754
I told you this
is what they do...
442
00:43:07,880 --> 00:43:09,298
I curse you...
443
00:43:25,105 --> 00:43:29,276
Please, Creator,
not this! Not this!
444
00:44:14,519 --> 00:44:16,123
Perseverance.
445
00:44:17,896 --> 00:44:19,764
It's gonna be alright.
446
00:44:30,172 --> 00:44:33,206
- Almost there. Wake up!
447
00:45:02,567 --> 00:45:04,699
Momma...
448
00:45:06,373 --> 00:45:10,177
You fucking animal.
449
00:45:10,179 --> 00:45:13,576
You fucking pig.
450
00:45:29,396 --> 00:45:32,001
Everybody out!
451
00:45:48,217 --> 00:45:53,220
- Suzanne, your inmate
ID number is J503445.
452
00:45:53,222 --> 00:45:57,862
Rose, your inmate ID
number is J503097.
453
00:46:01,659 --> 00:46:07,036
Perseverance, your inmate
ID number is J503448.
454
00:46:07,038 --> 00:46:08,763
Your number is 58.
455
00:46:08,765 --> 00:46:12,305
You are 58. Do you understand?
456
00:46:22,251 --> 00:46:23,679
Move!
457
00:46:27,960 --> 00:46:30,719
Your inmate ID number is...
458
00:46:37,464 --> 00:46:39,068
- Rude.
459
00:46:43,140 --> 00:46:44,535
Shit.
460
00:46:45,340 --> 00:46:46,845
What the hell now?
461
00:46:49,575 --> 00:46:51,641
- That ain't so bad.
462
00:46:51,643 --> 00:46:54,281
At least, we got this
big old lock between us.
463
00:46:56,516 --> 00:47:00,650
Keeps us in, but on the
other hand, keeps them out.
464
00:47:00,652 --> 00:47:04,027
- Amen, sister.
- Where you from?
465
00:47:04,029 --> 00:47:07,360
- Dene. Little Duck Lake. You?
466
00:47:07,362 --> 00:47:10,594
- Cree. Outside of Brandon.
467
00:47:11,463 --> 00:47:13,795
- They imprisoned some
real famous Crees here
468
00:47:13,797 --> 00:47:16,831
from the beginning...
and now you.
469
00:47:16,833 --> 00:47:20,142
Chief Poundmaker,
Chief Big Bear.
470
00:47:21,277 --> 00:47:23,013
- I feel at home now.
471
00:47:23,015 --> 00:47:26,610
- Oh, and one crazy lady
who screamed all the time.
472
00:47:26,612 --> 00:47:29,151
Probably from my
tribe.
473
00:47:29,153 --> 00:47:31,153
- Shit...
474
00:47:31,155 --> 00:47:32,924
- Hey, you got kids?
475
00:47:39,097 --> 00:47:40,558
- Yeah.
476
00:47:45,235 --> 00:47:46,696
Three.
477
00:47:46,698 --> 00:47:49,270
I signed some paper so
I could see them sooner.
478
00:47:49,272 --> 00:47:51,404
Both the detective and the
lady from Family Services
479
00:47:51,406 --> 00:47:54,913
said it was the best
thing to get them back.
480
00:47:55,674 --> 00:47:57,014
Hmm.
481
00:47:58,809 --> 00:48:00,083
You?
482
00:48:00,085 --> 00:48:02,745
- They took him. Foster care.
483
00:48:03,990 --> 00:48:06,023
Haven't seen him
since he was born.
484
00:48:09,160 --> 00:48:10,786
- I'm sorry.
485
00:48:10,788 --> 00:48:12,260
- It's in the past.
486
00:48:12,262 --> 00:48:15,032
- My sister's coming. I'm
gonna ask her to help out.
487
00:48:16,233 --> 00:48:18,101
- That's good.
488
00:48:18,103 --> 00:48:19,630
You got a plan.
489
00:48:21,238 --> 00:48:23,205
- Tonight?
- Shh!
490
00:48:23,640 --> 00:48:25,339
- What do you mean tonight?
491
00:48:25,341 --> 00:48:26,571
- When everyone is asleep
492
00:48:26,573 --> 00:48:29,046
and only Sister
Theresa is on watch.
493
00:48:29,048 --> 00:48:32,412
I want you to get down, make
your way to the broom closet.
494
00:48:32,414 --> 00:48:35,745
And then, I'll meet you
there. You understand?
495
00:48:37,782 --> 00:48:39,782
Perseverance, look at me.
496
00:48:39,784 --> 00:48:42,917
Once we start, we won't
be able to turn around.
497
00:48:42,919 --> 00:48:45,788
Johnnie and Tye will be
waiting by the tool shed.
498
00:48:45,790 --> 00:48:47,460
We'll wait until
the coast is clear.
499
00:48:47,462 --> 00:48:49,330
We'll get as far as we can.
500
00:48:49,332 --> 00:48:51,629
Then, we'll follow the
trapline back home.
501
00:48:51,631 --> 00:48:54,005
They won't think of that.
502
00:48:55,635 --> 00:48:57,767
- We'll see Mom and Dad, right?
503
00:48:57,769 --> 00:49:00,704
We'll be home, everything
will be like it was.
504
00:49:00,706 --> 00:49:02,343
You promise?
505
00:49:05,320 --> 00:49:08,240
Promise
506
00:49:11,354 --> 00:49:13,090
- Be careful.
507
00:49:43,188 --> 00:49:44,583
- Hey.
508
00:49:44,585 --> 00:49:46,090
- Hey.
509
00:49:47,522 --> 00:49:50,358
- You look... You look good.
510
00:49:51,625 --> 00:49:53,229
- Liar.
511
00:49:56,135 --> 00:49:57,662
- Your turn.
512
00:50:00,964 --> 00:50:02,766
- You look good, Perseverance.
513
00:50:05,705 --> 00:50:07,375
- Bullshit.
514
00:50:07,377 --> 00:50:08,937
I look like shit.
515
00:50:08,939 --> 00:50:12,215
- Alright. Glad
that's over with.
516
00:50:15,715 --> 00:50:18,089
- I'm sorry I missed
Adam's funeral.
517
00:50:21,721 --> 00:50:24,018
- It was seven years ago.
518
00:50:24,020 --> 00:50:25,426
I wouldn't worry about it.
519
00:50:25,428 --> 00:50:28,264
- I heard you moved to Toronto.
520
00:50:29,025 --> 00:50:30,761
- We needed a fresh start.
521
00:50:30,763 --> 00:50:33,269
- How's that working for you?
522
00:50:36,505 --> 00:50:38,241
- Fine.
- Look, I...
523
00:50:39,310 --> 00:50:41,508
I need you to find my kids.
524
00:50:41,510 --> 00:50:44,676
I need you to find out
where they put them.
525
00:50:44,678 --> 00:50:46,282
Can you do that?
526
00:50:49,551 --> 00:50:52,255
- I'll do everything that I can.
527
00:50:54,259 --> 00:50:56,259
- You promise?
528
00:51:01,270 --> 00:51:04,857
Promise
529
00:51:10,539 --> 00:51:12,968
- Eight years is a long time.
530
00:51:13,806 --> 00:51:16,246
- I know how to do time.
531
00:51:18,481 --> 00:51:20,448
Plus, I'll get out
for good behaviour.
532
00:51:22,683 --> 00:51:24,749
- I doubt it.
533
00:51:25,686 --> 00:51:28,159
- Sis, I've changed.
534
00:51:29,492 --> 00:51:31,756
Reformed-like, shit.
535
00:51:32,291 --> 00:51:35,430
Mm-hmm. AA-ing it. NA-ing it.
536
00:51:36,631 --> 00:51:39,467
Learning how to
trade.
537
00:51:39,469 --> 00:51:43,801
- You should have said,
learning a trade...
538
00:51:43,803 --> 00:51:45,770
Not learning to trade.
539
00:51:51,074 --> 00:51:53,107
- Oh...
540
00:51:53,109 --> 00:51:55,186
Oh, man, it was good to see you.
541
00:51:59,423 --> 00:52:01,984
- Alright, I'm gonna have
to ask you folks to leave.
542
00:52:06,595 --> 00:52:08,430
- I hate to leave you here.
543
00:52:09,928 --> 00:52:12,159
- This way, this way!
544
00:52:12,161 --> 00:52:14,436
- Is that what you
said to yourself?
545
00:52:35,019 --> 00:52:37,987
- Wait up, Aline. Wait up.
546
00:53:13,629 --> 00:53:15,123
- Perseverance?
547
00:53:16,995 --> 00:53:18,764
Perseverance!
548
00:53:23,903 --> 00:53:25,441
Come here!
549
00:53:27,643 --> 00:53:29,071
Come!
550
00:53:30,316 --> 00:53:31,942
- Yes, Father?
551
00:54:43,521 --> 00:54:46,687
- Come on, Tye. We're close.
We have to keep moving.
552
00:55:12,143 --> 00:55:13,912
- Perseverance.
553
00:55:15,817 --> 00:55:17,619
You have to tell me.
554
00:55:18,787 --> 00:55:21,348
What way are they going?
555
00:55:21,350 --> 00:55:23,493
They're not on the main roads.
556
00:55:24,287 --> 00:55:25,792
No?
557
00:55:27,191 --> 00:55:28,993
No...
558
00:55:30,128 --> 00:55:32,766
This is not you, Perseverance.
559
00:55:32,768 --> 00:55:34,504
Hmm?
560
00:55:35,870 --> 00:55:38,508
You're so beautiful,
Perseverance.
561
00:55:39,377 --> 00:55:43,007
Now, be a good girl and
tell me where they are.
562
00:55:44,175 --> 00:55:45,581
Right now.
563
00:55:53,217 --> 00:55:57,989
I could kill you and
bury you out back,
564
00:55:57,991 --> 00:56:01,355
and nobody...
nobody would care.
565
00:56:01,957 --> 00:56:06,536
Tell me, Perseverance,
or so help me God!
566
00:56:31,090 --> 00:56:32,386
- Tye.
567
00:56:33,598 --> 00:56:35,565
We have to keep moving.
568
00:56:36,100 --> 00:56:38,568
Johnnie, he's not breathing!
569
00:57:03,628 --> 00:57:05,793
- You did the right thing.
570
00:57:21,008 --> 00:57:22,876
- How did they know?
571
00:58:39,515 --> 00:58:41,515
- Mama!
572
00:58:43,596 --> 00:58:45,189
- Fucking stupid slut!
573
00:58:46,159 --> 00:58:48,357
- Oh, fuck you, asshole!
574
00:59:07,180 --> 00:59:08,751
Aline...
575
00:59:10,381 --> 00:59:12,249
Hold my hand.
576
00:59:13,351 --> 00:59:15,021
Aline.
577
00:59:17,224 --> 00:59:20,811
Can you hold my hand?
578
00:59:26,639 --> 00:59:28,364
Hmm.
579
00:59:29,069 --> 00:59:33,115
You don't have to worry.
580
00:59:34,658 --> 00:59:37,578
The monster isn't under the bed,
581
00:59:37,703 --> 00:59:40,706
it's on top of us.
582
00:59:42,165 --> 00:59:45,169
I love you.
583
00:59:53,028 --> 00:59:55,259
Shut the fuck up, you whore!
584
00:59:56,966 --> 00:59:59,197
Shh!
585
01:00:34,465 --> 01:00:36,597
- He's gone to a better place.
586
01:00:36,599 --> 01:00:38,841
- Did you tell our
parents? They should know.
587
01:00:38,843 --> 01:00:41,041
- What would you
like me to tell them?
588
01:00:42,011 --> 01:00:45,441
That you and Johnnie
planned to run away?
589
01:00:45,443 --> 01:00:46,882
And you took little
Tye with you?
590
01:00:46,884 --> 01:00:49,280
And he died from the cold?
591
01:00:49,282 --> 01:00:52,283
How about I tell them
he died of influenza,
592
01:00:52,285 --> 01:00:55,088
like many of the
sinful children here?
593
01:00:56,157 --> 01:00:58,652
Somehow, that seems
more merciful.
594
01:00:59,732 --> 01:01:01,325
Head down.
595
01:01:01,794 --> 01:01:05,296
Dear Lord, we ask that you
forgive Aline and Johnnie
596
01:01:05,298 --> 01:01:07,694
for causing the death of
their younger brother.
597
01:01:07,696 --> 01:01:11,533
We ask that you forgive
the sins of these children.
598
01:01:11,535 --> 01:01:14,569
In Jesus Christ's name. Amen.
599
01:01:18,047 --> 01:01:22,016
Johnnie, Father Jacobs is
waiting for you in his parlour.
600
01:01:22,018 --> 01:01:24,117
You should get along now.
601
01:01:26,154 --> 01:01:28,484
After this fiasco,
this is the last time
602
01:01:28,486 --> 01:01:29,683
you will see him here.
603
01:01:29,685 --> 01:01:32,862
Take a good long
look at your brother.
604
01:01:41,840 --> 01:01:44,005
Perseverance, I have
business with your sister.
605
01:01:44,007 --> 01:01:46,403
It's time for you to
go back to your dorm.
606
01:01:47,373 --> 01:01:49,274
Perseverance, now.
607
01:01:56,822 --> 01:02:00,549
You didn't think your master
escape would go unpunished?
608
01:02:01,251 --> 01:02:04,025
I want you to take
off your sweater.
609
01:02:07,162 --> 01:02:09,129
Faster!
610
01:02:15,808 --> 01:02:17,236
Excellent.
611
01:02:17,705 --> 01:02:19,975
We'll go down to the post.
612
01:03:16,132 --> 01:03:18,660
- Mom, what are you doing?
613
01:03:20,565 --> 01:03:23,170
Jake! Get out here!
614
01:03:31,983 --> 01:03:33,378
Mom?
615
01:03:37,549 --> 01:03:38,988
- I miss them.
616
01:03:41,322 --> 01:03:44,455
Tye was just a baby.
617
01:03:49,198 --> 01:03:51,759
- I know. I know, Mom.
618
01:03:58,042 --> 01:04:02,506
- Did you find out any more
about Perseverance's children?
619
01:04:04,807 --> 01:04:06,378
Where they are...
620
01:04:07,117 --> 01:04:08,578
- We're getting closer.
621
01:04:10,087 --> 01:04:12,516
They were adopted
out. You knew that.
622
01:04:12,518 --> 01:04:16,487
They're in the States. I
told you that last week.
623
01:04:16,489 --> 01:04:17,928
- Mom.
624
01:04:19,558 --> 01:04:20,964
- You said that.
625
01:04:22,033 --> 01:04:25,463
I know you said that.
- Mom. Mom.
626
01:04:26,895 --> 01:04:28,598
You have to come down now.
627
01:04:30,008 --> 01:04:31,469
You can come down.
628
01:04:31,471 --> 01:04:33,009
- Mom!
629
01:04:39,314 --> 01:04:42,711
I think I'm
losing my balance.
630
01:04:42,713 --> 01:04:45,714
I think I've lost my balance.
631
01:04:46,618 --> 01:04:48,816
I want to fall.
632
01:04:50,094 --> 01:04:52,721
Perseverance is not missing.
633
01:04:56,034 --> 01:04:57,528
She's dead.
634
01:05:00,434 --> 01:05:02,137
Her face...
635
01:05:03,074 --> 01:05:05,140
Her beautiful face.
636
01:05:09,377 --> 01:05:11,740
- Let's go inside, Momma.
637
01:05:11,742 --> 01:05:13,775
It's cold out here.
638
01:05:14,481 --> 01:05:16,217
- Mom, please.
639
01:05:23,259 --> 01:05:25,787
- I wish your father was here.
640
01:06:05,334 --> 01:06:07,961
- Did you think you
were above everything?
641
01:06:07,963 --> 01:06:09,501
- No, Sister.
642
01:06:11,505 --> 01:06:14,506
- Did you think your actions
would not have consequences?
643
01:06:14,508 --> 01:06:16,145
- No, Sister.
644
01:06:32,295 --> 01:06:34,823
- You are not above me.
645
01:06:35,826 --> 01:06:39,069
You are just another
worthless Indian in the dirt.
646
01:06:39,071 --> 01:06:43,139
Let's see how special you are
when you can't play your piano.
647
01:06:44,835 --> 01:06:46,670
You think you're untouchable,
648
01:06:46,672 --> 01:06:50,542
but God sees everything,
and he can get to you.
649
01:06:58,189 --> 01:06:59,683
Father.
650
01:06:59,685 --> 01:07:01,091
- Shh.
651
01:07:02,721 --> 01:07:04,259
- Father, she tried to...
652
01:07:06,362 --> 01:07:09,924
- She's only an Indian, but
she was a special Indian.
653
01:07:11,059 --> 01:07:12,861
A child prodigy.
654
01:07:14,117 --> 01:07:20,332
The tiniest glimpse of promise in these
flat-tired miles of mud and ignorance.
655
01:07:20,706 --> 01:07:24,873
She was a symbol that
what we are doing here
656
01:07:24,875 --> 01:07:29,713
in this residential
school is above others.
657
01:07:32,190 --> 01:07:37,127
From a savage to a
world-class pianist.
658
01:07:38,020 --> 01:07:41,362
Such a possibility existed.
659
01:07:41,364 --> 01:07:44,662
But now...
- Aline? Aline!
660
01:07:56,247 --> 01:07:57,609
- Aline!
661
01:07:59,943 --> 01:08:01,074
Aline!
662
01:08:22,097 --> 01:08:25,406
- She has two broken
ribs from the fall,
663
01:08:25,408 --> 01:08:28,343
and her hand...
- What about her piano?
664
01:08:31,249 --> 01:08:32,611
- I'm sorry.
665
01:08:33,146 --> 01:08:35,515
- I won't be able to play?
666
01:08:42,821 --> 01:08:45,723
- You have other talents.
667
01:08:47,155 --> 01:08:50,497
God takes one thing away...
668
01:08:52,633 --> 01:08:54,534
and gives another.
669
01:08:55,511 --> 01:08:59,723
Your God just keeps taking.
670
01:09:00,410 --> 01:09:03,972
I know... you are
hurting, Aline,
671
01:09:03,974 --> 01:09:06,348
but you must watch
your language.
672
01:09:29,373 --> 01:09:31,868
- Adam, are you getting dressed?
673
01:09:34,246 --> 01:09:35,872
- I am dressed.
674
01:09:46,082 --> 01:09:49,391
Every Sunday, you get dressed,
675
01:09:49,393 --> 01:09:51,690
and our children get dressed.
676
01:09:52,330 --> 01:09:53,923
All so pretty.
677
01:09:55,300 --> 01:09:58,301
And every Sunday, you
ask me the same question.
678
01:09:59,304 --> 01:10:01,238
Are you getting dressed?
679
01:10:03,836 --> 01:10:05,704
Don't ask me again.
680
01:10:17,916 --> 01:10:21,258
What are you going to do when
they touch your precious babies?
681
01:10:30,698 --> 01:10:32,797
I asked you a question.
682
01:10:32,799 --> 01:10:36,702
Dear Jesus. Dear, dear Jesus.
683
01:10:36,704 --> 01:10:39,276
Please help me forgive.
684
01:10:40,411 --> 01:10:43,236
Let them fuck me
and my children,
685
01:10:43,238 --> 01:10:44,941
but help me forgive.
686
01:10:44,943 --> 01:10:46,316
- Enough!
687
01:10:46,318 --> 01:10:47,713
- When is enough, enough?
688
01:10:47,715 --> 01:10:49,781
It is enough, isn't it?
689
01:10:55,283 --> 01:10:57,525
- Why don't you go
have another drink?
690
01:11:06,162 --> 01:11:07,535
- You okay?
691
01:11:09,231 --> 01:11:11,308
Did I make you cut
yourself?
692
01:11:12,740 --> 01:11:14,201
I'm the mad one.
693
01:11:14,874 --> 01:11:16,874
Okay? It's me who's mad.
694
01:11:18,240 --> 01:11:20,240
I can fight their goddamn wars,
695
01:11:20,242 --> 01:11:22,484
but I can't get a job
like a man should.
696
01:11:23,153 --> 01:11:25,355
You want to know what
an Indian man is worth?
697
01:11:26,952 --> 01:11:29,755
Aline, I'm talking to you. You
want to know what I'm worth?
698
01:11:35,466 --> 01:11:40,128
My eye and my leg...
are worth 300 dollars.
699
01:11:41,329 --> 01:11:44,770
The government wants to pay
me 300 for my eye and my leg.
700
01:11:46,103 --> 01:11:49,071
They took away my Indian Status
because I joined the war,
701
01:11:49,073 --> 01:11:52,041
but I can't be a citizen of
Canada because I'm an Indian,
702
01:11:52,043 --> 01:11:54,813
so I don't get any
veteran pensions.
703
01:11:55,783 --> 01:11:57,816
Three hundred f...
704
01:12:02,053 --> 01:12:06,121
I guess that's what happens
when you think the war is over.
705
01:12:24,306 --> 01:12:26,009
Don't go.
706
01:12:26,011 --> 01:12:28,110
Don't go now. Stay with me.
707
01:12:30,983 --> 01:12:33,687
- We'll pick up a few
things from the store,
708
01:12:33,689 --> 01:12:35,282
be home by noon.
709
01:12:38,925 --> 01:12:40,254
- Fuck me.
710
01:12:44,766 --> 01:12:46,128
Fuck them.
711
01:12:57,174 --> 01:13:00,879
As a result of this, we
can let them abolish the Indian Act
712
01:13:00,881 --> 01:13:05,521
and make them citizens of
Canada like everyone else.
713
01:13:05,523 --> 01:13:07,523
But we've learned in the process
714
01:13:07,525 --> 01:13:10,592
that perhaps we were
a bit too theoretical,
715
01:13:10,594 --> 01:13:13,529
we were a bit too
abstract, we were not...
716
01:13:13,531 --> 01:13:16,994
- Okay, James. We're going
to get you now, okay?
717
01:13:16,996 --> 01:13:19,326
Together. Be careful.
718
01:13:21,737 --> 01:13:24,199
You've said
yourselves it would take time.
719
01:13:24,201 --> 01:13:26,168
It will take time.
720
01:13:26,170 --> 01:13:29,842
But in order to reach
some kind of agreement,
721
01:13:29,844 --> 01:13:32,581
we have to trust each
other a little bit.
722
01:13:44,925 --> 01:13:47,827
- In... Indian?
723
01:13:53,703 --> 01:13:55,131
- Come on.
724
01:14:07,145 --> 01:14:12,621
There is no way
that we are going to give up...
725
01:14:14,086 --> 01:14:19,122
especially when we are threatened
with cultural genocide.
726
01:14:19,124 --> 01:14:22,290
- Yesterday, Indian Affairs
Minister Jean Chrétien
727
01:14:22,292 --> 01:14:24,831
refused to commit
government funds and support
728
01:14:24,833 --> 01:14:27,636
to a national Indian committee
that would look at the state
729
01:14:27,638 --> 01:14:29,330
of Indian rights and treaties.
730
01:14:30,872 --> 01:14:33,675
- Can you turn the
damn politics off?
731
01:14:33,677 --> 01:14:35,644
It's giving me a headache.
732
01:14:37,681 --> 01:14:39,373
Sorry, Father.
733
01:14:39,375 --> 01:14:41,012
Still got that potty mouth.
734
01:14:42,653 --> 01:14:44,213
Aline can do it.
735
01:14:53,763 --> 01:14:55,829
Sit for a minute, dear.
736
01:15:03,641 --> 01:15:06,202
Whoever heard of a Red Paper?
737
01:15:07,645 --> 01:15:10,844
Indians, that's who!
738
01:15:10,846 --> 01:15:14,540
Indians think they can
get everything for nothing
739
01:15:14,542 --> 01:15:18,544
when all we ever do
is bend over backwards
740
01:15:18,546 --> 01:15:23,021
trying to give you people
everything that we have worked for.
741
01:15:23,023 --> 01:15:26,695
- Trudeau was just in New
Zealand dancing with the Maori.
742
01:15:26,697 --> 01:15:27,993
Did you see that?
743
01:15:28,798 --> 01:15:30,864
He's quite the character.
744
01:15:30,866 --> 01:15:33,636
I think he might have come
to a new understanding
745
01:15:33,638 --> 01:15:36,331
of what Aboriginal means,
and I think Chretien
746
01:15:36,333 --> 01:15:38,366
just adopted an Inuit boy.
747
01:15:38,368 --> 01:15:41,534
Maybe this will somehow
help to bridge...
748
01:15:41,536 --> 01:15:44,680
- What are your
children up to, Aline?
749
01:15:46,079 --> 01:15:49,652
You have a son and a
daughter, I understand.
750
01:15:51,546 --> 01:15:54,481
Did you ever have any
dreams for yourself
751
01:15:54,483 --> 01:15:57,792
other than wiping
my father's old ass?
752
01:15:59,191 --> 01:16:01,191
Sorry, Father.
753
01:16:01,193 --> 01:16:03,732
I'm always saying
that I'm sorry.
754
01:16:05,769 --> 01:16:07,967
You can speak freely here.
755
01:16:09,036 --> 01:16:10,134
- Hmm.
756
01:16:12,600 --> 01:16:14,204
My daughter, Taylor,
757
01:16:14,206 --> 01:16:18,945
graduates this week as
a lawyer from Queens,
758
01:16:18,947 --> 01:16:21,046
and my son, Jake,
759
01:16:21,048 --> 01:16:26,656
just got accepted into the
Royal College of Art in London.
760
01:16:28,253 --> 01:16:32,827
Myself, I wanted to
be a concert pianist.
761
01:16:32,829 --> 01:16:38,833
But... life makes decisions
for us, doesn't it?
762
01:16:42,069 --> 01:16:44,531
I work as a housekeeper
during the day.
763
01:16:47,437 --> 01:16:49,602
And then, I come here
764
01:16:49,604 --> 01:16:54,981
and I wipe your father's
old ass at night
765
01:16:54,983 --> 01:16:57,885
because us Indian people,
766
01:16:57,887 --> 01:17:02,791
we've been trying to clean
your shit up for decades.
767
01:17:40,457 --> 01:17:43,293
Jake, honey, will you
grab the champagne?
768
01:17:43,295 --> 01:17:44,492
- Yup.
769
01:17:46,529 --> 01:17:49,695
- Ah, Mom, it's so beautiful.
770
01:17:49,697 --> 01:17:51,972
I feel bad we have to cut it.
771
01:17:51,974 --> 01:17:54,601
- I don't. I want
to eat it all.
772
01:17:54,603 --> 01:17:56,471
When we were younger,
773
01:17:56,473 --> 01:17:58,341
we were only allowed
to have one piece each,
774
01:17:58,343 --> 01:18:00,145
but I think you'll have the
whole thing to yourself.
775
01:18:00,147 --> 01:18:02,345
- Uncle Jake!
- They're just jealous.
776
01:18:11,389 --> 01:18:15,226
- To my daughter, the lawyer.
777
01:18:16,493 --> 01:18:18,834
Your dad would be
so proud of you.
778
01:18:19,529 --> 01:18:21,067
I'm proud of you.
779
01:18:22,873 --> 01:18:24,664
You did it.
780
01:18:24,666 --> 01:18:27,337
- I did it because of you, Mom.
781
01:18:29,044 --> 01:18:31,341
- We better cheers before
someone starts crying.
782
01:18:34,379 --> 01:18:35,983
- Percy, you can just leave it.
783
01:18:35,985 --> 01:18:39,019
It's my turn.
784
01:18:39,021 --> 01:18:40,581
- She'll run off the sugar.
785
01:18:44,719 --> 01:18:47,797
- What was my grandfather like?
786
01:18:48,591 --> 01:18:50,360
- Like you.
787
01:18:51,660 --> 01:18:53,264
Fierce.
788
01:18:54,696 --> 01:18:57,037
And smart.
789
01:18:58,909 --> 01:19:01,569
- It's going to be alright.
790
01:19:06,378 --> 01:19:08,917
- I don't want anything
bad to happen to you.
791
01:19:12,021 --> 01:19:14,219
You don't let anyone hurt you.
792
01:19:16,751 --> 01:19:19,257
You promise?
- I promise.
793
01:19:19,259 --> 01:19:20,489
Can you write it for me?
794
01:19:22,229 --> 01:19:24,526
In Cree. Mom said you know how,
795
01:19:24,528 --> 01:19:26,759
that it's buried inside of you.
796
01:19:27,399 --> 01:19:29,234
- She said that, did she?
797
01:19:34,858 --> 01:19:38,612
Promise
798
01:19:43,811 --> 01:19:45,987
Play something for me, will you?
799
01:19:49,784 --> 01:19:52,389
You're going to be an
amazing piano player.
800
01:19:52,391 --> 01:19:53,863
Just like your Kokum.
801
01:20:06,944 --> 01:20:08,537
- You smell good.
802
01:20:09,771 --> 01:20:12,376
- You smell like you've
been drinking for two days.
803
01:20:13,145 --> 01:20:16,017
- That's because I have
been drinking for two days.
804
01:20:17,152 --> 01:20:18,954
Which you already know.
805
01:20:19,623 --> 01:20:21,385
I think you want to say more.
806
01:20:22,454 --> 01:20:24,355
You want to say...
807
01:20:25,523 --> 01:20:28,029
I look handsome despite myself.
808
01:20:30,000 --> 01:20:32,033
- I do, that's
what I want to say.
809
01:20:34,301 --> 01:20:35,531
You good?
810
01:20:37,040 --> 01:20:38,237
- Better.
811
01:20:39,603 --> 01:20:41,042
Let off some steam.
812
01:20:44,014 --> 01:20:45,772
- Do you want some breakfast?
813
01:20:47,479 --> 01:20:49,413
- Stay right here, love.
814
01:20:52,187 --> 01:20:54,088
Just like this.
815
01:20:55,652 --> 01:20:57,817
Me and the boys didn't
finish cleaning up
816
01:20:57,819 --> 01:21:01,029
'cause, you know,
we got carried away.
817
01:21:01,031 --> 01:21:04,725
So I'll finish, be
back in a jiffy.
818
01:21:06,696 --> 01:21:09,103
We'll start the day off right.
819
01:21:13,835 --> 01:21:15,604
Just keep playing.
820
01:21:16,508 --> 01:21:18,706
I love you just like this.
821
01:21:35,527 --> 01:21:36,889
You look so beautiful.
822
01:22:29,779 --> 01:22:31,449
- Good morning!
823
01:22:31,451 --> 01:22:33,990
It's time to get up! Come on!
824
01:22:38,557 --> 01:22:42,625
Good morning, sleepyhead. Hello!
825
01:22:43,294 --> 01:22:47,267
I'll make pancakes!
With blueberries.
826
01:22:47,269 --> 01:22:49,467
- Boo-berries...
- Blueberries.
827
01:22:49,469 --> 01:22:50,798
- Boo-berries.
828
01:22:50,800 --> 01:22:52,932
- Yeah! Does that sound good?
829
01:23:18,399 --> 01:23:21,169
- Ted? You guys still here?
830
01:23:29,806 --> 01:23:31,509
- Boo-berry.
831
01:23:45,657 --> 01:23:46,920
- Hey, there.
832
01:23:48,858 --> 01:23:50,231
I don't think you
should be here.
833
01:24:14,752 --> 01:24:17,291
Grandmother's
prayers stayed with me...
834
01:24:22,232 --> 01:24:25,233
but so did everything else.
835
01:24:27,359 --> 01:24:29,820
You're my brave boy.
836
01:24:29,945 --> 01:24:32,698
You're my favourite boy.
837
01:24:33,342 --> 01:24:34,704
Come now, Adam.
838
01:24:35,542 --> 01:24:37,839
You can walk with Joseph.
839
01:24:43,913 --> 01:24:46,452
- Tears won't do
you no good here.
840
01:24:46,454 --> 01:24:49,114
You're gonna see things
you'll never forget.
841
01:24:49,116 --> 01:24:51,292
You gotta keep it inside you.
842
01:24:52,922 --> 01:24:55,593
- Come along, boys. I'll
take you to the school.
843
01:24:57,729 --> 01:25:00,433
It's in you.
You're going to hurt them.
844
01:25:01,403 --> 01:25:03,271
- I love them more
than anything.
845
01:25:03,273 --> 01:25:05,867
- Doesn't mean you're not
going to let it leak out.
846
01:25:05,869 --> 01:25:10,036
Joseph did. He couldn't
handle it, how can you?
847
01:25:14,515 --> 01:25:16,251
- I'm a man.
848
01:25:17,053 --> 01:25:21,586
- They made him beat other
kids. They made him hurt you.
849
01:25:22,193 --> 01:25:23,852
- I would never do that.
850
01:25:24,721 --> 01:25:27,427
- You say that, but
you're still with me.
851
01:25:27,429 --> 01:25:30,925
I didn't feel anything
when I saw him, but...
852
01:25:31,895 --> 01:25:33,301
- Relief.
853
01:25:34,502 --> 01:25:36,095
We were relieved.
854
01:25:36,097 --> 01:25:39,439
- What kind of monsters
are we to feel that?
855
01:25:53,983 --> 01:25:55,147
- Adam!
856
01:26:30,558 --> 01:26:32,888
Adam! Adam!
857
01:26:36,630 --> 01:26:38,190
- Mom?
858
01:26:41,030 --> 01:26:42,766
- Please, Adam!
859
01:26:53,647 --> 01:26:58,045
Please, please, Adam! Adam!
860
01:26:59,521 --> 01:27:01,851
You said we would
do this together!
861
01:27:02,687 --> 01:27:05,151
You said we would
do this together!
862
01:27:06,187 --> 01:27:07,560
Honey, please!
863
01:27:07,562 --> 01:27:09,298
- Mom?
- No!
864
01:27:09,927 --> 01:27:12,433
Stay. Stay. Stay there.
865
01:27:35,425 --> 01:27:38,184
It's a historic
day, and years in the making,
866
01:27:38,186 --> 01:27:41,858
but finally, residential
school survivors from Canada
867
01:27:41,860 --> 01:27:44,894
are here in Rome, Italy,
to tell their truth
868
01:27:44,896 --> 01:27:48,337
about what happened at residential
schools to their people.
869
01:27:48,339 --> 01:27:50,570
Friday is the general
audience with the pope
870
01:27:50,572 --> 01:27:52,473
where hopefully
all of the stories
871
01:27:52,475 --> 01:27:54,134
and all of the information
that he's heard
872
01:27:54,136 --> 01:27:56,642
from the delegates this
week will make a difference.
873
01:27:56,644 --> 01:27:58,875
And we'll be here to
cover more stories
874
01:27:58,877 --> 01:28:00,239
as we go through the week.
875
01:28:33,730 --> 01:28:35,732
Brothers and sisters,
876
01:28:35,858 --> 01:28:39,486
I would like to
thank the cardinal
877
01:28:39,611 --> 01:28:44,032
for organizing this
delegation from Canada.
878
01:28:45,534 --> 01:28:48,328
I would like to
express our sorrow
879
01:28:48,453 --> 01:28:51,373
at the anguish caused
880
01:28:51,498 --> 01:28:57,671
by the deplorable conduct of
some members of the church.
881
01:28:58,630 --> 01:29:03,427
I offer you our sympathy
and prayerful solidarity
882
01:29:03,552 --> 01:29:07,681
to those who are
still living with
883
01:29:07,806 --> 01:29:11,643
the consequences of their experiences
at the residential schools.
884
01:29:12,509 --> 01:29:16,429
Acts of abuse cannot be
tolerated in society.
885
01:29:16,648 --> 01:29:20,068
Thank you very much
and God bless you all.
886
01:29:26,063 --> 01:29:28,393
His Excellency would like to ask
887
01:29:28,395 --> 01:29:31,132
if any of the residential
school survivors
888
01:29:31,134 --> 01:29:34,201
would like to take this
opportunity to speak
889
01:29:34,203 --> 01:29:36,335
or be heard by His Holiness.
890
01:29:48,525 --> 01:29:51,383
- My mother would like
to speak in her language,
891
01:29:51,385 --> 01:29:53,561
our language. Cree.
892
01:29:53,563 --> 01:29:55,629
I will translate for her.
893
01:30:13,946 --> 01:30:16,375
My name is Aline Spears,
894
01:30:16,377 --> 01:30:19,554
I am from the Cree Nation
in Manitoba, Canada.
895
01:30:19,556 --> 01:30:21,347
I am 86 years old.
896
01:30:39,807 --> 01:30:43,468
I would like to ask if
Cardinal Thomas Miller
897
01:30:43,470 --> 01:30:45,811
is the same Cardinal
Thomas Miller
898
01:30:45,813 --> 01:30:48,011
who was the head of
the Royal Commission
899
01:30:48,013 --> 01:30:50,178
on Sexual Abuse in Canada.
900
01:30:59,420 --> 01:31:04,258
Then The Holy See on sexual
abuse here at the Vatican,
901
01:31:04,260 --> 01:31:06,832
and now the Vatican Treasurer.
902
01:31:06,834 --> 01:31:09,835
- Yes, that is correct.
903
01:31:09,837 --> 01:31:12,167
Cardinal Thomas Miller.
904
01:31:31,287 --> 01:31:34,662
- I first knew him
as Thomas Miller,
905
01:31:34,664 --> 01:31:36,565
a 17-year-old piano teacher
906
01:31:36,567 --> 01:31:39,832
at the residential
school I attended.
907
01:31:45,433 --> 01:31:50,876
Then as Deacon Miller, then
as Father Thomas Miller.
908
01:32:08,291 --> 01:32:14,196
Then as the man who
sexually abused me...
909
01:32:14,198 --> 01:32:18,904
at 16... and impregnated me.
910
01:32:48,331 --> 01:32:49,968
- My turn.
911
01:33:59,633 --> 01:34:01,468
- Are you alright?
912
01:34:03,175 --> 01:34:05,538
- I'm fine, just tired.
913
01:34:09,181 --> 01:34:10,983
- You should get some sleep.
914
01:34:10,985 --> 01:34:13,051
- You should get some sleep.
915
01:34:22,557 --> 01:34:24,392
I don't want to talk about it.
916
01:34:24,394 --> 01:34:26,526
- I wasn't going to ask.
- You were.
917
01:34:28,431 --> 01:34:30,233
I'm ready to go home.
918
01:34:30,235 --> 01:34:32,433
- I know.
919
01:34:32,435 --> 01:34:34,204
I know you are.
920
01:34:36,846 --> 01:34:38,538
You did good today.
921
01:34:53,159 --> 01:34:54,829
- I want my baby.
922
01:34:57,262 --> 01:34:59,097
Give me my baby.
923
01:34:59,099 --> 01:35:01,935
- He was born... stillborn.
924
01:35:05,842 --> 01:35:07,534
- You heard him crying.
925
01:35:07,536 --> 01:35:09,503
He's alive and you know it.
926
01:35:09,505 --> 01:35:10,812
- He's dead to you.
927
01:35:11,980 --> 01:35:14,816
It's better this way.
- For who?
928
01:35:15,577 --> 01:35:17,049
- I don't know.
929
01:35:20,153 --> 01:35:21,614
- Where will they take him?
930
01:35:21,616 --> 01:35:24,958
- They will take him and
bury him down by the river.
931
01:35:26,687 --> 01:35:28,225
- I will tell someone.
932
01:35:29,690 --> 01:35:32,196
I will tell anyone
who will listen.
933
01:35:36,763 --> 01:35:39,104
- Do you think anyone
would believe you?
934
01:35:49,215 --> 01:35:53,822
- If the future can be erased
by the stamp of a boot...
935
01:35:55,221 --> 01:35:57,386
Why would you let them?
936
01:35:57,388 --> 01:35:58,992
How could you let them?
937
01:35:58,994 --> 01:36:02,457
- I didn't have a choice.
- You're a woman.
938
01:36:03,933 --> 01:36:07,935
- A child who's had a child
makes you a child no longer.
939
01:36:09,664 --> 01:36:13,303
We're both prisoners of
our own circumstances.
940
01:36:13,305 --> 01:36:15,173
- Is that how you see it?
941
01:36:17,771 --> 01:36:21,509
Is that how... you
make it alright?
942
01:36:25,416 --> 01:36:26,855
- I'm sorry.
943
01:36:28,650 --> 01:36:30,683
If that's what you need to hear.
944
01:36:32,423 --> 01:36:34,522
I am sorry about everything.
945
01:36:37,791 --> 01:36:39,791
- I don't need your sorrow.
946
01:36:40,970 --> 01:36:45,401
I need your protection.
You... owe me that.
947
01:36:47,042 --> 01:36:49,306
You know he'll come at me again.
948
01:36:49,308 --> 01:36:51,110
- You are an Indian.
949
01:36:51,981 --> 01:36:54,344
I don't owe you anything.
950
01:36:54,346 --> 01:36:57,248
And even if I did,
how can I protect you
951
01:36:57,250 --> 01:37:00,086
when I can't even
protect myself?
952
01:37:00,088 --> 01:37:02,682
- You took my protection away
953
01:37:02,684 --> 01:37:06,862
when you broke the
bones in my hand.
954
01:37:10,659 --> 01:37:12,131
- I knew that.
955
01:37:15,972 --> 01:37:17,235
I knew that.
956
01:38:57,273 --> 01:38:58,701
- I'm so tired.
957
01:39:00,579 --> 01:39:03,316
You're almost there.
958
01:39:11,747 --> 01:39:14,022
You'll go the rest
of the way yourself.
959
01:39:22,398 --> 01:39:24,068
- Where am I going?
960
01:39:24,093 --> 01:39:25,917
- You'll know soon enough.
961
01:40:15,711 --> 01:40:17,629
Momma?
962
01:40:20,687 --> 01:40:22,022
Momma.
963
01:40:23,065 --> 01:40:25,317
My baby.
964
01:40:27,361 --> 01:40:29,433
I know, my girl...
965
01:40:29,458 --> 01:40:31,794
I know.
966
01:40:32,301 --> 01:40:33,201
Shh...
967
01:40:33,987 --> 01:40:36,896
Let's get you cleaned up.
968
01:42:27,589 --> 01:42:29,787
Sixteen is the youngest
we can take them in,
969
01:42:29,812 --> 01:42:31,383
even with parental consent.
970
01:42:31,518 --> 01:42:33,881
- She's 16, for sure.
971
01:42:34,444 --> 01:42:37,118
- We have a train leaving
tonight for Montreal.
972
01:42:37,293 --> 01:42:39,359
She'll be in basic
training there.
973
01:42:39,361 --> 01:42:41,394
We could get her on that
if that's not too early.
974
01:42:43,827 --> 01:42:45,530
- That's perfect.
975
01:43:04,254 --> 01:43:05,814
- I don't want to go.
976
01:43:07,328 --> 01:43:10,857
I want to stay... with you.
977
01:43:11,720 --> 01:43:16,759
And see Dad and
Perseverance and Johnnie.
978
01:43:18,664 --> 01:43:22,226
- I want those things too,
979
01:43:22,228 --> 01:43:24,602
but the only way
we can make sure
980
01:43:24,604 --> 01:43:27,275
they don't send you
back to that school
981
01:43:27,668 --> 01:43:29,965
is to send you to war.
982
01:43:32,394 --> 01:43:33,822
It's funny, eh?
983
01:43:38,420 --> 01:43:43,555
You promise me that you
won't look back... for us?
984
01:43:45,757 --> 01:43:48,219
You're not being
selfish, my girl.
985
01:43:49,299 --> 01:43:51,629
We need you to because...
986
01:43:53,369 --> 01:43:57,063
you are our tomorrow. Hmm?
987
01:44:02,576 --> 01:44:05,808
- Will you be here
when I get back?
988
01:44:08,582 --> 01:44:11,077
- Your Dad and me
will always be here.
989
01:44:11,079 --> 01:44:14,520
- No, I mean be here, be here.
990
01:44:17,217 --> 01:44:18,887
- I'll see what I can do.
991
01:44:21,089 --> 01:44:23,430
- There's nothing left to see.
992
01:44:24,257 --> 01:44:28,765
We are not us... without them.
993
01:44:31,165 --> 01:44:32,967
They are not them...
994
01:44:34,674 --> 01:44:36,608
without us.
995
01:44:39,074 --> 01:44:40,238
- Mom!
996
01:44:41,714 --> 01:44:44,616
- Lina, take this.
997
01:45:00,469 --> 01:45:02,502
There's gonna come a time
998
01:45:02,504 --> 01:45:05,934
when your life is so perfect...
999
01:45:05,936 --> 01:45:08,233
and you'll feel the darkness
1000
01:45:08,235 --> 01:45:11,203
and it'll threaten
to take it all away.
1001
01:45:11,843 --> 01:45:13,480
You don't let it.
1002
01:45:14,582 --> 01:45:16,945
You don't let them win.
1003
01:45:19,686 --> 01:45:23,655
You be everything that
you are meant to be.
1004
01:45:26,990 --> 01:45:28,253
Promise me.
1005
01:45:30,466 --> 01:45:31,993
Promise me!
1006
01:45:33,326 --> 01:45:34,864
- I promise.
1007
01:45:45,547 --> 01:45:49,076
You remind
me of her, my mother.
1008
01:45:50,948 --> 01:45:53,014
- People say I
remind them of you.
1009
01:46:32,121 --> 01:46:34,693
- I wanted to see
you before I left.
1010
01:46:37,731 --> 01:46:41,436
That was... quite
the dramatic reunion.
1011
01:46:43,869 --> 01:46:45,671
They are placing me on leave.
1012
01:46:46,509 --> 01:46:49,543
I am flying back
to Canada tonight.
1013
01:46:50,546 --> 01:46:53,338
To face the music, as they say.
1014
01:46:55,441 --> 01:46:57,881
Even if I am charged,
1015
01:46:57,883 --> 01:47:04,118
even if I am convicted...
of sexual abuse,
1016
01:47:04,120 --> 01:47:07,825
the church council will
likely drag it out.
1017
01:47:08,454 --> 01:47:10,091
And with any luck...
1018
01:47:11,457 --> 01:47:13,193
I will be dead by then.
1019
01:47:14,229 --> 01:47:16,295
Or we both will be.
1020
01:47:18,233 --> 01:47:23,302
A surprising bit of grace
offered at this old age.
1021
01:47:26,175 --> 01:47:28,208
Was there not one good thing
1022
01:47:28,210 --> 01:47:30,749
we gave you at
residential school?
1023
01:47:30,751 --> 01:47:34,313
Not one ounce of goodness
that came from it?
1024
01:47:36,152 --> 01:47:39,956
Surely, you learned
something from us
1025
01:47:39,958 --> 01:47:42,497
that sustained you in your life.
1026
01:47:43,258 --> 01:47:45,324
- What I've learned
1027
01:47:45,326 --> 01:47:48,800
from defending
Indigenous survivors...
1028
01:47:54,610 --> 01:47:57,644
who were defenseless children...
1029
01:47:59,681 --> 01:48:03,342
is that they might
have lived in poverty,
1030
01:48:03,344 --> 01:48:05,278
but they knew love.
1031
01:48:06,787 --> 01:48:09,348
What you taught them...
1032
01:48:09,350 --> 01:48:14,826
was an education in
unrelenting cruelty.
1033
01:48:16,698 --> 01:48:19,996
Of course, it's you.
1034
01:48:19,998 --> 01:48:21,866
Her daughter.
1035
01:48:23,199 --> 01:48:24,704
The lawyer.
1036
01:48:25,872 --> 01:48:27,542
What are you now?
1037
01:48:28,044 --> 01:48:30,710
- A Truth and
Reconciliation Commissioner.
1038
01:48:32,945 --> 01:48:36,144
- You must have been just
like her when you were young.
1039
01:48:36,146 --> 01:48:38,377
I can see it in your face.
1040
01:48:39,985 --> 01:48:42,854
Did she ever play again, piano?
1041
01:48:43,725 --> 01:48:45,021
- Yes.
1042
01:48:45,023 --> 01:48:47,892
Of course she did.
1043
01:48:48,730 --> 01:48:49,927
She could have been...
1044
01:48:49,929 --> 01:48:51,929
- She could have
been a lot of things.
1045
01:48:52,668 --> 01:48:57,198
But what she was, and is,
1046
01:48:57,200 --> 01:49:00,168
is an amazing mother.
1047
01:49:04,570 --> 01:49:06,911
What did you do with the child?
1048
01:49:08,783 --> 01:49:11,311
How did you make him disappear?
1049
01:49:11,313 --> 01:49:13,687
- I don't know what
you are implying.
1050
01:49:13,689 --> 01:49:15,821
What kind of monsters
do you think we are?
1051
01:49:22,027 --> 01:49:24,192
- Do you really want
me to answer that?
1052
01:49:24,194 --> 01:49:26,128
- He was adopted.
1053
01:49:27,593 --> 01:49:30,737
By a family who
couldn't conceive.
1054
01:49:31,498 --> 01:49:33,267
- How Christian of you.
1055
01:49:36,272 --> 01:49:38,470
I would imagine
there are no records?
1056
01:49:47,613 --> 01:49:51,824
One more thing, Your Eminence.
1057
01:49:54,730 --> 01:50:00,734
The Indian Residential School
Settlement is only the beginning.
1058
01:50:02,529 --> 01:50:05,101
The Truth and
Reconciliation Commission
1059
01:50:05,103 --> 01:50:10,139
is gathering the voices of all
the residential school survivors.
1060
01:50:11,274 --> 01:50:16,442
So that old age and time
1061
01:50:16,444 --> 01:50:20,248
will offer you little grace.
1062
01:50:22,285 --> 01:50:26,254
Your name will live on
1063
01:50:26,256 --> 01:50:29,587
as the sexual molester you are,
1064
01:50:29,589 --> 01:50:35,626
and as the protector of
serial child abusers.
1065
01:50:44,010 --> 01:50:46,142
Your life's work.
1066
01:50:51,952 --> 01:50:53,688
Enjoy your flight.
1067
01:51:06,934 --> 01:51:08,835
- I've said all
I've come to say.
1068
01:51:08,837 --> 01:51:11,629
You know everything about me.
1069
01:51:11,631 --> 01:51:14,005
Well, not everything,
but you know.
1070
01:51:14,007 --> 01:51:16,007
Are we done here?
1071
01:51:16,009 --> 01:51:19,208
- We'll just take your mic off.
- Oh, right.
1072
01:51:22,378 --> 01:51:26,611
- Is there anything we haven't
asked that you would like to tell?
1073
01:51:30,452 --> 01:51:33,156
I think the story goes on.
1074
01:51:40,561 --> 01:51:44,629
- Taylor, bring me my
purse there by my coat.
1075
01:51:51,506 --> 01:51:53,209
- You can give it
to her, it's fine.
1076
01:52:07,027 --> 01:52:09,225
What do we have here?
1077
01:52:10,723 --> 01:52:13,163
It looks like a music score.
1078
01:52:13,165 --> 01:52:15,429
- It's a song, that's a map.
1079
01:52:17,268 --> 01:52:20,236
It's the only way
we could record it
1080
01:52:20,238 --> 01:52:21,842
without them knowing.
1081
01:52:24,440 --> 01:52:28,013
The staff are the
banks of the river,
1082
01:52:28,015 --> 01:52:30,180
except they are curved.
1083
01:52:30,182 --> 01:52:35,053
Bass clef is South,
treble is North.
1084
01:52:35,055 --> 01:52:36,923
Half notes are trees.
1085
01:52:39,191 --> 01:52:41,290
Whole notes is...
1086
01:52:41,292 --> 01:52:43,226
is where...
1087
01:52:43,228 --> 01:52:46,724
they... they buried him.
1088
01:52:46,726 --> 01:52:50,068
The breath mark is where we
thought they buried others.
1089
01:52:52,303 --> 01:52:53,973
- Who is "him"?
1090
01:52:57,011 --> 01:53:00,705
- It's where they
buried my brother, Tye.
1091
01:53:01,917 --> 01:53:03,378
When he was eight.
1092
01:53:05,987 --> 01:53:08,614
When we tried to run away.
1093
01:53:31,342 --> 01:53:32,308
- Mom.
1094
01:53:33,883 --> 01:53:35,080
Mom.
1095
01:53:35,082 --> 01:53:36,774
- Yes, I can hear.
1096
01:53:37,343 --> 01:53:40,481
- Sorry. I just wanted to
make sure you were okay.
1097
01:53:41,990 --> 01:53:44,716
- I want to go home.
- I know, Mom.
1098
01:53:46,819 --> 01:53:48,159
- I'm...
1099
01:53:49,723 --> 01:53:51,294
I'm tired.
1100
01:53:52,792 --> 01:53:55,199
This whole thing
has tired me out.
1101
01:53:56,037 --> 01:53:58,334
My whole life has tired me out.
1102
01:54:00,140 --> 01:54:02,503
- We can just sit for a minute.
1103
01:54:07,840 --> 01:54:09,675
- You should get married.
1104
01:54:09,677 --> 01:54:12,513
- What? Where'd that come
from? You should get married.
1105
01:54:12,515 --> 01:54:16,990
- You never know, I just might
get a new man now that I'm 86.
1106
01:54:18,231 --> 01:54:20,851
- A rich family member
would be nice for a change.
1107
01:54:20,853 --> 01:54:23,557
You'd take a hit for
the team.
1108
01:54:27,530 --> 01:54:30,201
- There's so many
things I didn't know.
1109
01:54:30,203 --> 01:54:33,732
- I didn't want you to carry
more than you already did.
1110
01:54:36,374 --> 01:54:40,277
You were always so serious,
taking care of all of us.
1111
01:54:41,951 --> 01:54:43,313
You are my voice.
1112
01:54:46,153 --> 01:54:47,680
You...
1113
01:54:47,682 --> 01:54:49,451
You are my dream.
1114
01:54:50,256 --> 01:54:53,026
- Jake?
- My fire.
1115
01:54:54,062 --> 01:54:55,259
- Grandad?
1116
01:54:57,527 --> 01:54:59,065
- My love.
1117
01:55:00,002 --> 01:55:01,529
- Those we have lost?
1118
01:55:03,599 --> 01:55:05,500
- My marrow.
1119
01:55:05,502 --> 01:55:07,370
My bones.
1120
01:55:07,372 --> 01:55:08,976
Our bones.
1121
01:55:10,870 --> 01:55:12,441
- You sound different.
1122
01:55:13,741 --> 01:55:15,147
- How?
1123
01:55:15,149 --> 01:55:17,446
- You sound like
you're saying goodbye.
1124
01:55:19,516 --> 01:55:22,187
We don't say goodbye.
1125
01:55:22,189 --> 01:55:24,816
We say nikawapamitin.
1126
01:55:29,130 --> 01:55:30,965
- Nikawapamitin.
1127
01:55:34,729 --> 01:55:38,632
Okay, let's go get
ready for Percy's concert.
1128
01:55:50,745 --> 01:55:54,186
♪ I will see you soon ♪
1129
01:55:55,750 --> 01:55:59,917
♪ I love you just like this ♪
1130
01:55:59,919 --> 01:56:04,856
♪ How the light hits you so ♪
1131
01:56:08,928 --> 01:56:12,798
♪ So beautiful I could cry ♪
1132
01:56:12,800 --> 01:56:17,440
♪ And I have all I have ♪
1133
01:56:18,839 --> 01:56:23,512
♪ Because I missed you so ♪
1134
01:56:24,977 --> 01:56:29,023
♪ You're my home ♪
1135
01:56:35,988 --> 01:56:39,396
♪ I'll meet you up ahead ♪
1136
01:56:40,198 --> 01:56:43,565
♪ Where perfect
days will remain ♪
1137
01:56:44,799 --> 01:56:48,867
♪ I'll meet you over the hill ♪
1138
01:56:48,892 --> 01:56:50,310
I am free.
1139
01:56:51,806 --> 01:56:54,114
♪ Wind in our hair ♪
1140
01:56:55,678 --> 01:56:58,844
♪ Sun on our faces ♪
1141
01:56:59,479 --> 01:57:04,553
♪ Whispering you are mine ♪
1142
01:57:05,424 --> 01:57:09,426
♪ You are my bones ♪
1143
01:57:14,994 --> 01:57:19,700
♪ Shine on, shine on ♪
1144
01:57:20,703 --> 01:57:23,770
♪ You are so beautiful ♪
1145
01:57:24,872 --> 01:57:28,247
♪ I could cry ♪
1146
01:57:30,548 --> 01:57:35,155
♪ Shine on, shine on ♪
1147
01:57:36,389 --> 01:57:39,093
♪ You are my home ♪
1148
01:57:40,052 --> 01:57:43,559
♪ You are my fire ♪
1149
01:57:43,561 --> 01:57:47,134
♪ You are my song ♪
1150
01:57:55,309 --> 01:57:59,707
In our
dreams, in your dreams.
1151
01:58:00,376 --> 01:58:04,712
In our bones, in your bones.
1152
01:58:05,880 --> 01:58:07,913
This dream can take generations.
1153
01:58:07,915 --> 01:58:10,047
Do you think wishes come true?
1154
01:58:10,786 --> 01:58:14,260
It might seem impossible...
1155
01:58:15,362 --> 01:58:17,527
But make no mistake.
1156
01:58:19,300 --> 01:58:21,828
Aline.
- I'm Adam.
1157
01:58:21,830 --> 01:58:23,731
We are here.
1158
01:59:10,681 --> 01:59:13,044
♪ I've missed you ♪
1159
01:59:14,949 --> 01:59:18,390
♪ And I have all I have ♪
1160
01:59:20,119 --> 01:59:23,021
♪ You are my home ♪
1161
01:59:24,497 --> 01:59:28,026
♪ You are my bones ♪
1162
01:59:30,701 --> 01:59:35,209
♪ Shine on, shine on ♪
1163
01:59:36,641 --> 01:59:38,872
♪ You are my voice ♪
1164
01:59:40,007 --> 01:59:43,008
♪ I promise you are ♪
1165
01:59:46,046 --> 01:59:50,488
♪ Shine on, shine one ♪
1166
01:59:51,854 --> 01:59:54,987
♪ You are my home ♪
1167
01:59:55,726 --> 01:59:59,156
♪ You are my fire ♪
1168
01:59:59,158 --> 02:00:02,764
♪ You are my bones ♪♪
1169
02:00:06,902 --> 02:00:09,573
I knew it wasn't
going to be a good place
1170
02:00:09,575 --> 02:00:12,037
the first step that I
put into the building.
1171
02:00:12,039 --> 02:00:14,446
I went to the
residential school,
1172
02:00:14,448 --> 02:00:16,844
transported, you
see, in that truck.
1173
02:00:16,846 --> 02:00:18,813
It looked like a cattle truck.
1174
02:00:18,815 --> 02:00:23,653
All of my siblings,
we all went in together.
1175
02:00:23,655 --> 02:00:27,954
The priests and nuns came and
my brothers went that way,
1176
02:00:27,956 --> 02:00:30,891
and my sisters went that way,
and I never seen them again.
1177
02:00:30,893 --> 02:00:33,795
- The residential
school system took away
1178
02:00:33,797 --> 02:00:35,434
my language, my culture...
1179
02:00:36,866 --> 02:00:39,262
And my identity.
1180
02:00:39,264 --> 02:00:42,441
- Mental abuse, physical abuse,
1181
02:00:42,443 --> 02:00:44,839
sexual abuse that
I witnessed here,
1182
02:00:44,841 --> 02:00:47,710
no amount of money,
no counselor can ever
1183
02:00:47,712 --> 02:00:50,383
take that away from my mind.
1184
02:00:50,885 --> 02:00:53,650
- And then they scrubbed
us down with disinfectants
1185
02:00:53,652 --> 02:00:56,180
like we were diseased
little animals.
1186
02:00:56,182 --> 02:00:58,457
- Sometimes, they would
get so sick from the food
1187
02:00:58,459 --> 02:01:01,251
that they ate, you know,
that they would vomit.
1188
02:01:01,253 --> 02:01:03,495
The staff
and the supervisors
1189
02:01:03,497 --> 02:01:06,960
were being fed bacon and eggs
that was delivered to them
1190
02:01:06,962 --> 02:01:08,830
at the head of the dining area
1191
02:01:08,832 --> 02:01:11,470
and they would sit there
like kings and queens.
1192
02:01:11,472 --> 02:01:15,804
The residential
school was like being in jail.
1193
02:01:15,806 --> 02:01:18,840
A life in prison for
a crime you did not commit.
1194
02:01:18,842 --> 02:01:22,580
And my only crime was
being born Indian.
1195
02:01:22,582 --> 02:01:26,749
- They didn't teach us
love. They taught us fear.
1196
02:01:26,751 --> 02:01:30,390
I remember being awakened
and taken out of the room...
1197
02:01:30,392 --> 02:01:34,284
and then being sexually
abused by the priest.
1198
02:01:34,286 --> 02:01:36,924
The residential
school kills feelings in you.
1199
02:01:36,926 --> 02:01:39,795
The old saying, you beat
the Indian out of the child?
1200
02:01:39,797 --> 02:01:43,469
Sometimes, you beat the
humanity out of the child.
1201
02:01:43,471 --> 02:01:45,801
- The priests and the nuns...
1202
02:01:46,703 --> 02:01:51,807
failed us as Indian children
put into their care.
1203
02:01:51,809 --> 02:01:53,644
Very badly.
1204
02:01:53,646 --> 02:01:55,415
They were the problem.
1205
02:01:55,417 --> 02:01:58,616
I wasn't. We weren't
the problem as children.
1206
02:01:58,618 --> 02:02:02,620
The Truth and Reconciliation
Commission identified 3 200 deaths
1207
02:02:02,622 --> 02:02:04,347
of children in
residential schools,
1208
02:02:04,349 --> 02:02:07,119
but the real number is higher.
1209
02:02:07,121 --> 02:02:09,154
So many records are lacking.
1210
02:02:09,156 --> 02:02:11,255
The chair of the commission
Murray Sinclair has said
1211
02:02:11,257 --> 02:02:15,292
the number of children who
died could be as high as 6 000.
1212
02:02:15,294 --> 02:02:17,162
- But I don't want to
look at being a survivor,
1213
02:02:17,164 --> 02:02:19,802
I want to be a warrior
towards justice
1214
02:02:19,804 --> 02:02:21,639
and wellness and healing.
1214
02:02:22,305 --> 02:03:22,206
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
84875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.