All language subtitles for Borows (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:02:38,190 --> 00:02:41,499 - Are you hungry? I said, are you hungry? 3 00:02:41,501 --> 00:02:44,029 Because it's your lucky day. Rations are in. 4 00:02:44,031 --> 00:02:46,031 Come on up here! 5 00:02:46,033 --> 00:02:48,539 Come on, let's go! Get a move on! 6 00:02:48,541 --> 00:02:50,970 There you go! You can make it! 7 00:02:52,105 --> 00:02:54,380 Yeah, keep on coming! 8 00:02:55,207 --> 00:02:57,075 Up you come! 9 00:02:57,077 --> 00:02:58,549 Here we are! 10 00:03:00,355 --> 00:03:03,015 There you go, come on now, let's move! 11 00:03:04,117 --> 00:03:05,754 Come on right up here! 12 00:03:08,363 --> 00:03:11,122 Come on, let's go, right up here! 13 00:03:11,124 --> 00:03:14,224 Come on! Right up! 14 00:03:14,226 --> 00:03:18,096 Here you go! Right! Come on! Come on up! 15 00:03:19,165 --> 00:03:24,003 There we go, we got flour, we got fresh meat, 16 00:03:24,005 --> 00:03:28,040 we got vegetables, and fruit. Hmm? 17 00:03:28,042 --> 00:03:31,109 Come on now, let's go! Yes, you, young man! 18 00:03:31,111 --> 00:03:33,045 Come on, come right up here! 19 00:03:33,047 --> 00:03:35,586 There you go, there you go! 20 00:03:36,754 --> 00:03:40,723 April Fool's Day! 21 00:03:40,725 --> 00:03:42,296 April Fool's Day! 22 00:03:43,090 --> 00:03:45,728 We got nothing! 23 00:03:45,730 --> 00:03:47,191 It's April Fools Day! 24 00:03:47,193 --> 00:03:48,665 - Mr. Quinn, stop! 25 00:03:48,667 --> 00:03:51,899 - It's a fucking joke! Ha-ha! Ha-ha! Joke! 26 00:03:53,067 --> 00:03:54,803 How do you say "joke" in Cree? 27 00:04:08,588 --> 00:04:10,819 Ah, fuck off then! 28 00:04:11,789 --> 00:04:13,426 The rest of you, fuck off. 29 00:04:13,428 --> 00:04:15,054 Go on, fuck off. 30 00:04:15,056 --> 00:04:18,728 Get the fuck away... go away. Get away with ya's! 31 00:04:21,128 --> 00:04:23,403 Bunch of useless fuckers! 32 00:04:54,634 --> 00:04:58,636 I said, are you hungry? Yeah, well, if you're hungry, 33 00:04:58,638 --> 00:05:01,375 you go to the reservation we gave you, 34 00:05:01,377 --> 00:05:03,201 you ungrateful leeches! 35 00:05:05,172 --> 00:05:10,241 You will go now or for the love of God... 36 00:06:36,934 --> 00:06:40,034 ♪ If my friend ain't got no money ♪ 37 00:06:40,036 --> 00:06:43,906 ♪ And I say, take all of mine, honey ♪ 38 00:06:43,908 --> 00:06:48,108 ♪ Ain't nobody's business if I do ♪ 39 00:06:48,110 --> 00:06:50,550 ♪ If I do, do, do, do ♪ 40 00:06:50,552 --> 00:06:53,949 ♪ If I give him my last nickel ♪ 41 00:06:53,951 --> 00:06:57,117 ♪ And it leaves us in a pickle ♪ 42 00:06:57,119 --> 00:07:01,220 ♪ It ain't nobody's business if I do ♪ 43 00:07:01,222 --> 00:07:03,596 ♪ If we do, do, do ♪ 44 00:07:03,841 --> 00:07:05,551 Time for dinner. 45 00:07:05,963 --> 00:07:09,932 ♪ Business if I do ♪♪ 46 00:07:10,806 --> 00:07:12,432 Come, help me Aline. 47 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 How'd they do? 48 00:07:16,436 --> 00:07:18,272 Aline caught one. 49 00:07:18,297 --> 00:07:20,424 Tye is a great helper. 50 00:07:20,449 --> 00:07:22,618 He'll be a good hunter one day. 51 00:07:23,407 --> 00:07:24,741 Perseverance, well... 52 00:07:25,173 --> 00:07:28,769 Perseverance wanted to make them pets. 53 00:07:28,870 --> 00:07:30,761 I'll never eat them. 54 00:07:30,786 --> 00:07:32,016 Ah! 55 00:07:52,550 --> 00:07:54,427 Creator, 56 00:07:54,522 --> 00:07:56,107 thank you 57 00:07:56,161 --> 00:07:58,497 for right now and forever. 58 00:07:58,522 --> 00:08:00,649 Creator, thank you 59 00:08:00,743 --> 00:08:02,536 for all things. 60 00:08:10,449 --> 00:08:13,368 Smells delicious, Momma. 61 00:08:17,958 --> 00:08:20,836 Here's for you, Aline. 62 00:08:23,167 --> 00:08:25,795 Are you ready for tomorrow? 63 00:09:22,729 --> 00:09:24,231 Yes, momma? 64 00:09:24,356 --> 00:09:25,816 Come here! 65 00:09:25,941 --> 00:09:28,944 The grass dance is only for the men! 66 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 You look beautiful. 67 00:09:37,311 --> 00:09:39,715 I am proud of you. You are my heart. 68 00:09:40,028 --> 00:09:44,218 Aline... Aline... 69 00:10:09,080 --> 00:10:11,476 You usually smile when you play. 70 00:10:30,068 --> 00:10:31,529 You have me now. 71 00:10:34,710 --> 00:10:36,369 - We should get dressed. 72 00:10:37,669 --> 00:10:39,636 We're going to be late to our own wedding. 73 00:10:39,638 --> 00:10:42,276 I could stay here forever. 74 00:10:44,610 --> 00:10:46,016 - Me too. 75 00:10:47,679 --> 00:10:49,954 But the world has different plans for us. 76 00:11:01,495 --> 00:11:03,033 Come on. 77 00:11:12,242 --> 00:11:15,848 Oh... - Cold feet? 78 00:11:15,850 --> 00:11:17,707 No, it's just... 79 00:11:17,709 --> 00:11:19,918 My shoelace. 80 00:11:26,355 --> 00:11:27,926 You're good at that. 81 00:11:29,655 --> 00:11:31,358 - Don't get any ideas! 82 00:11:36,772 --> 00:11:38,431 - Are you sure about this? 83 00:11:44,846 --> 00:11:47,374 - I was sure the first time I saw you. 84 00:11:51,446 --> 00:11:53,644 - Okay. 85 00:12:20,376 --> 00:12:21,606 - I do. 86 00:12:23,115 --> 00:12:24,884 - I do. 87 00:12:35,297 --> 00:12:40,260 It's a big day. You get married and are shipped off to war. 88 00:12:40,385 --> 00:12:44,056 Thanks for travelling here to be with us. Appreciate it. 89 00:12:44,972 --> 00:12:46,136 - Hey... 90 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 It was good to see you. I'll tell Mom and Dad all about it. 91 00:12:53,467 --> 00:12:56,011 Take care... I mean it. 92 00:12:56,286 --> 00:12:57,956 Thanks for coming. 93 00:12:57,981 --> 00:13:00,609 Bye, Aline. 94 00:13:04,321 --> 00:13:05,925 You alright? 95 00:13:07,159 --> 00:13:10,897 - Yeah, it's been a long time since I've seen my brother. 96 00:13:10,899 --> 00:13:12,162 He was always the lucky one. 97 00:13:13,462 --> 00:13:15,462 But he doesn't have you. 98 00:13:17,136 --> 00:13:19,697 Which makes me the luckiest bastard in the world. 99 00:13:25,012 --> 00:13:27,540 - I want you to be... - Careful. 100 00:13:27,542 --> 00:13:29,575 I think it will be a careful war. 101 00:13:29,577 --> 00:13:31,984 - Stop it. - I'll be careful. 102 00:13:33,020 --> 00:13:34,811 I have you now. 103 00:13:36,617 --> 00:13:38,221 I'll be careful. 104 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 I love you. 105 00:13:46,429 --> 00:13:48,429 Say it. 106 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 I love you. 107 00:13:57,869 --> 00:14:00,540 We don't have goodbyes in my language. 108 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 I'll see you soon. 109 00:14:03,644 --> 00:14:06,018 We don't have goodbyes in my language either. 110 00:14:07,306 --> 00:14:10,184 See you later. 111 00:15:26,430 --> 00:15:28,760 - Mr. Miller. - Sister Ruth. 112 00:15:29,598 --> 00:15:31,466 Good afternoon. 113 00:15:31,468 --> 00:15:33,897 It's time for Aline's piano lesson. 114 00:15:33,899 --> 00:15:35,734 Three o'clock. 115 00:15:37,243 --> 00:15:39,177 - I know how to tell time. 116 00:15:39,971 --> 00:15:41,542 - Yes, Sister. 117 00:15:41,544 --> 00:15:44,677 - We've been experiencing a burden of duties, Mr. Miller. 118 00:15:44,679 --> 00:15:46,712 With so many of our children sick, 119 00:15:46,714 --> 00:15:49,946 we need to knuckle down and pick up the slack. 120 00:15:49,948 --> 00:15:51,519 I'm sure you understand. 121 00:15:53,193 --> 00:15:55,160 - Forgive me, but... 122 00:15:57,065 --> 00:16:01,925 I'm not sure Father Jacobs would... understand, Sister. 123 00:16:01,927 --> 00:16:04,829 He has requested Aline play at his special dinner next week. 124 00:16:04,831 --> 00:16:06,501 And she will need to prepare 125 00:16:06,503 --> 00:16:09,438 and practice the piece he has selected. 126 00:16:10,606 --> 00:16:13,002 He's in his study if you'd like to speak with him. 127 00:16:13,004 --> 00:16:14,872 - No. That won't be necessary. 128 00:16:15,842 --> 00:16:19,184 Enjoy your time, Aline. Your duties await you. 129 00:16:20,451 --> 00:16:23,221 Not all of us have special privileges. 130 00:16:24,620 --> 00:16:27,522 Keep the line straight and your eyes down. 131 00:16:27,524 --> 00:16:29,359 No need to idle. 132 00:16:38,073 --> 00:16:39,699 Keep the line straight. 133 00:16:53,550 --> 00:16:57,090 - There is a request from Father Jacobs. 134 00:16:57,092 --> 00:17:01,017 It's... a complicated piece. 135 00:17:01,019 --> 00:17:02,689 But... 136 00:17:02,691 --> 00:17:04,229 I think you're ready for it. 137 00:17:04,231 --> 00:17:05,758 - Yes, Mr. Miller. 138 00:17:09,500 --> 00:17:12,336 - I told you, you can call me Thomas. 139 00:17:12,338 --> 00:17:13,898 - Yes. 140 00:17:24,779 --> 00:17:27,351 - I want you to close your eyes. 141 00:17:32,556 --> 00:17:34,622 I'm going to take your hand. 142 00:17:35,922 --> 00:17:38,461 And put it over mine. 143 00:17:39,530 --> 00:17:41,134 Like this. 144 00:17:41,961 --> 00:17:43,763 Now, find my left hand. 145 00:17:48,572 --> 00:17:53,410 Now, just listen to the notes as I play them. 146 00:17:53,412 --> 00:17:56,908 And stay on top of my hands. 147 00:17:59,110 --> 00:18:00,879 There you go. 148 00:18:32,583 --> 00:18:34,110 What are you feeling? 149 00:18:34,112 --> 00:18:36,783 - I feel... free. 150 00:18:36,785 --> 00:18:39,588 - We share the love of music. 151 00:18:40,591 --> 00:18:41,920 I can see that in you. 152 00:18:44,463 --> 00:18:47,431 You can be free... 153 00:18:47,433 --> 00:18:50,170 in this room, Aline. 154 00:18:51,734 --> 00:18:53,899 You can be free with me. 155 00:19:28,067 --> 00:19:29,671 - Attention! 156 00:19:31,312 --> 00:19:32,905 As you were. 157 00:19:40,387 --> 00:19:41,980 You. 158 00:19:47,493 --> 00:19:49,559 My name is Major Stevens. 159 00:19:49,561 --> 00:19:52,595 - Aline. - Spears. I know. 160 00:19:52,597 --> 00:19:54,564 You're graduating soon. 161 00:19:54,566 --> 00:19:55,895 - Yes, sir. 162 00:19:55,897 --> 00:19:57,633 - Congratulations on that. 163 00:19:57,635 --> 00:19:59,162 And, of course, your marriage. 164 00:19:59,164 --> 00:20:00,735 He's overseas? 165 00:20:00,737 --> 00:20:03,034 - Yes, he was sent over right after. 166 00:20:08,415 --> 00:20:11,812 - Do you know where your husband is stationed? 167 00:20:11,814 --> 00:20:13,484 - First, London. And then, 168 00:20:13,486 --> 00:20:15,684 he'll receive his orders from there. 169 00:20:16,984 --> 00:20:20,524 - We're sending you to London, after your graduation. 170 00:20:22,154 --> 00:20:24,825 - I thought most of the Morse code operators 171 00:20:24,827 --> 00:20:27,091 were based here in Canada, sir? 172 00:20:27,093 --> 00:20:29,093 - That's correct, but we're putting together 173 00:20:29,095 --> 00:20:30,600 a special operation. 174 00:20:32,065 --> 00:20:34,406 It says in your file you're Cree. 175 00:20:36,773 --> 00:20:38,135 - Yes, sir. 176 00:20:38,137 --> 00:20:40,071 If that's a problem... - On the contrary. 177 00:20:40,073 --> 00:20:42,040 Are you still fluent in your language? 178 00:20:42,042 --> 00:20:44,449 It's nothing to be ashamed of. 179 00:20:44,451 --> 00:20:46,385 - No, sir. I mean... 180 00:20:46,387 --> 00:20:50,015 Yes, sir, I still speak Cree. 181 00:20:52,217 --> 00:20:54,360 - The opportunity I'm talking about 182 00:20:54,362 --> 00:20:57,154 would be a secret division within the Canadian Air Forces. 183 00:20:57,794 --> 00:20:59,398 It's highly sensitive. 184 00:21:00,000 --> 00:21:02,093 You'll be briefed when you get there. 185 00:21:02,095 --> 00:21:03,567 - I understand. 186 00:21:03,569 --> 00:21:05,734 - How good are you at keeping secrets? 187 00:21:06,303 --> 00:21:09,001 I don't mean to be indelicate, but women... 188 00:21:10,103 --> 00:21:12,477 aren't known for this skill. 189 00:21:14,272 --> 00:21:15,942 - I have a lot of experience. 190 00:21:15,944 --> 00:21:17,944 - Do you want time to think about it? 191 00:21:17,946 --> 00:21:19,451 - No, sir. 192 00:21:21,356 --> 00:21:23,950 - We'll be in touch after your graduation. 193 00:21:27,428 --> 00:21:29,461 24 words a minute, I hear. 194 00:21:30,365 --> 00:21:31,958 - Yes, sir. 195 00:21:32,796 --> 00:21:34,928 Thank you for the opportunity. 196 00:21:34,930 --> 00:21:36,501 Sir. 197 00:21:36,503 --> 00:21:38,063 - Aline... 198 00:21:39,638 --> 00:21:41,374 Your left hand. 199 00:21:44,104 --> 00:21:46,005 - It doesn't interfere with my work, sir. 200 00:21:46,007 --> 00:21:49,305 It was a... childhood accident. 201 00:21:49,307 --> 00:21:52,451 - We might be able to do something about it. 202 00:21:52,453 --> 00:21:54,717 Would that be of interest to you? 203 00:21:55,819 --> 00:21:57,280 - Yes, sir. 204 00:21:58,525 --> 00:22:00,052 Thank you. 205 00:22:06,410 --> 00:22:09,580 Thank you. 206 00:22:34,627 --> 00:22:35,989 My name is Charlie Tomkins. 207 00:22:35,991 --> 00:22:38,288 I'm from Alberta, around Grand Prairie. 208 00:22:38,290 --> 00:22:40,796 Métis/Cree. Welcome. 209 00:22:40,798 --> 00:22:43,502 - Aline Spears. Cree. 210 00:22:43,504 --> 00:22:46,329 - Would you like to follow me? - Yes. Thank you. 211 00:22:48,674 --> 00:22:50,872 - We've come up with a system to translate English into Cree, 212 00:22:50,874 --> 00:22:52,170 and then back again. 213 00:22:52,172 --> 00:22:54,579 I'll walk you through a few things here, 214 00:22:54,581 --> 00:22:55,976 and I'll walk into the other room, 215 00:22:55,978 --> 00:22:58,682 and we'll continue to translate over the phone. 216 00:22:58,684 --> 00:23:00,453 It's pretty straightforward. 217 00:23:02,523 --> 00:23:05,689 But there are some things we Cree don't have words for. 218 00:23:06,989 --> 00:23:08,725 Like there is no word for a Spitfire plane. 219 00:23:08,727 --> 00:23:11,090 So I've named it "iskotew". 220 00:23:11,092 --> 00:23:12,597 - Fire. 221 00:23:12,599 --> 00:23:13,829 - Yes, fire. 222 00:23:13,831 --> 00:23:15,391 The mustang aircraft... 223 00:23:15,614 --> 00:23:16,865 Wild Horse. 224 00:23:16,999 --> 00:23:18,933 Other common names we use are... 225 00:23:18,958 --> 00:23:20,960 Bee. Seventeen. 226 00:23:21,146 --> 00:23:22,310 Bee. Seventeen. 227 00:23:22,335 --> 00:23:25,204 For the B17 bombers. 228 00:23:25,238 --> 00:23:26,908 What would you say if an order read, 229 00:23:26,910 --> 00:23:29,306 "20 B17 bombers spotted"? 230 00:23:31,328 --> 00:23:32,204 Twenty... 231 00:23:32,329 --> 00:23:33,205 Bee... 232 00:23:33,539 --> 00:23:35,582 Seventeen... 233 00:23:35,916 --> 00:23:37,626 Guns. 234 00:23:37,723 --> 00:23:39,217 Excellent. 235 00:23:39,219 --> 00:23:41,659 You'll receive codes from the field in Cree 236 00:23:41,661 --> 00:23:43,529 and then translate them into English 237 00:23:43,531 --> 00:23:45,795 to the Commanders here, and vice versa. 238 00:23:46,798 --> 00:23:49,260 The Germans haven't been able to crack our code. 239 00:23:51,231 --> 00:23:53,297 How did you keep your language? 240 00:23:55,367 --> 00:23:57,235 - Secret codes. 241 00:23:57,237 --> 00:23:59,479 - We've been training all of our lives. 242 00:24:00,746 --> 00:24:02,515 You can call me Checker. 243 00:24:03,276 --> 00:24:05,848 - Okay. Checker. 244 00:24:18,830 --> 00:24:21,600 - Here, at this school, we have 324 students 245 00:24:21,602 --> 00:24:23,965 who are being kept on a strict diet. 246 00:24:24,767 --> 00:24:28,365 A caloric measure that will keep them in a state of malnutrition. 247 00:24:28,367 --> 00:24:30,708 Little meat, little fresh vegetables, 248 00:24:30,710 --> 00:24:32,875 and a low-grade flour which we purchased 249 00:24:32,877 --> 00:24:34,745 at a damn good price. 250 00:24:34,747 --> 00:24:36,648 This allows us to keep costs here low, 251 00:24:36,650 --> 00:24:38,342 which I'm sure you can appreciate 252 00:24:38,344 --> 00:24:42,852 allows for other human luxuries such as this beautiful meal. 253 00:24:44,317 --> 00:24:46,515 - I think you're stringing us along for effect. 254 00:24:46,517 --> 00:24:48,693 How are you gathering your data? 255 00:24:48,695 --> 00:24:51,993 - Biochemical tests to measure protein for growth. 256 00:24:51,995 --> 00:24:54,094 As well as intellectual and aptitude tests 257 00:24:54,096 --> 00:24:56,668 to see how this affects their ability to learn. 258 00:24:56,670 --> 00:24:58,395 Nothing conclusive yet. 259 00:24:58,397 --> 00:25:00,606 Naturally, we're seeing a rise in sickness, 260 00:25:00,608 --> 00:25:04,203 particularly TB and the measles. 261 00:25:04,205 --> 00:25:08,306 Disease feeds on poverty conditions. 262 00:25:08,308 --> 00:25:11,782 On the other hand, we're giving 126 of our students 263 00:25:11,784 --> 00:25:15,511 vitamins and iron supplements, and we are monitoring them. 264 00:25:16,313 --> 00:25:18,657 We keep the food under lock and key, 265 00:25:18,659 --> 00:25:21,990 and all dietary records are kept for all meals, 266 00:25:21,992 --> 00:25:23,794 so that we can manage the outcome. 267 00:25:23,796 --> 00:25:25,631 - Perseverance. 268 00:25:28,493 --> 00:25:30,702 - It's too much. 269 00:25:30,704 --> 00:25:32,869 They need more food. 270 00:25:32,871 --> 00:25:35,234 Nonsense. 271 00:25:35,236 --> 00:25:37,368 Nonsense, Thomas. 272 00:25:38,170 --> 00:25:41,405 You know, I worry about this new generation. 273 00:25:41,407 --> 00:25:43,539 Too soft. 274 00:25:43,541 --> 00:25:47,246 Just off the boat to boot. 275 00:25:48,480 --> 00:25:52,691 I think that we owe a lot to your mother country, Mr. Miller. 276 00:25:52,693 --> 00:25:54,891 If it wasn't for England, 277 00:25:54,893 --> 00:25:58,598 the residential school system would never exist. 278 00:25:59,634 --> 00:26:03,867 Industrial... - They were abolished in 1843. 279 00:26:03,869 --> 00:26:08,300 - Industrial schools were what made England great. 280 00:26:09,303 --> 00:26:13,910 Colonization of Ireland, South Africa, Australia, 281 00:26:13,912 --> 00:26:16,209 New Zealand, and now Canada. 282 00:26:16,211 --> 00:26:20,719 Indians... All of them, one way or another. 283 00:26:20,721 --> 00:26:23,689 Not a shred of civilization combined. 284 00:26:23,691 --> 00:26:28,056 What's the name of the Deputy... Indian Affairs fellow? 285 00:26:28,058 --> 00:26:30,256 What did he call it? 286 00:26:30,258 --> 00:26:33,457 - The Final Solution to the Indian problem. 287 00:26:33,459 --> 00:26:35,624 Duncan Campbell Scott. 288 00:26:40,532 --> 00:26:44,072 I mean, Your Excellency rarely speaks, 289 00:26:44,074 --> 00:26:47,042 but when he does... One-two! 290 00:26:50,784 --> 00:26:54,951 Come on, Thomas, don't look so glum. 291 00:26:55,853 --> 00:26:58,317 - John A. Macdonald said if you want to motivate 292 00:26:58,319 --> 00:27:00,319 the Indian, you must starve him. 293 00:27:00,321 --> 00:27:02,761 Who are we to argue with such visionaries? 294 00:27:05,095 --> 00:27:07,260 Progress waits for no man. 295 00:27:09,033 --> 00:27:11,231 Thomas. 296 00:27:11,233 --> 00:27:13,871 Would you get Aline to play Bach? 297 00:27:13,873 --> 00:27:15,741 The piece I requested. 298 00:27:15,743 --> 00:27:18,337 - Oh... Yes. 299 00:27:21,947 --> 00:27:23,540 Hey! 300 00:27:59,919 --> 00:28:02,821 - A prodigy in our midst. 301 00:28:03,356 --> 00:28:08,024 It is a great mystery that someone of her race, 302 00:28:08,026 --> 00:28:14,030 with no training, with no access to the cultured things in life, 303 00:28:14,032 --> 00:28:17,033 can play like a young wonder. 304 00:28:19,367 --> 00:28:23,270 God works his miracles in all of us 305 00:28:23,272 --> 00:28:25,976 and he's merciful to be sure. 306 00:28:28,046 --> 00:28:33,577 Oh. Young Thomas also had news. Please, share. 307 00:28:33,579 --> 00:28:35,854 - I've been accepted as a deacon. 308 00:28:39,288 --> 00:28:41,090 - Our man of the cloth. 309 00:28:43,897 --> 00:28:46,095 Welcome to the brotherhood. 310 00:29:28,909 --> 00:29:30,700 - You've gotten skinny. 311 00:29:33,639 --> 00:29:35,177 You okay? 312 00:29:36,884 --> 00:29:38,477 - I will be. 313 00:29:39,744 --> 00:29:45,121 Word is it could be months, or even weeks. 314 00:29:48,896 --> 00:29:51,325 - We'll get to set up a home soon. 315 00:29:53,395 --> 00:29:55,296 Start a family. 316 00:29:55,298 --> 00:29:58,332 - I haven't heard the word "home" in a long time. 317 00:30:00,336 --> 00:30:02,138 You? 318 00:30:02,140 --> 00:30:03,667 - No. 319 00:30:08,476 --> 00:30:11,114 We'll have to decide where we want to live. 320 00:30:12,480 --> 00:30:15,019 They'll give us land when we're released. 321 00:30:18,189 --> 00:30:20,123 - I wouldn't count on it. 322 00:30:23,997 --> 00:30:26,690 Indian guys that have been shipped off to Canada 323 00:30:26,692 --> 00:30:27,966 got nothing. 324 00:30:28,661 --> 00:30:30,936 No land. No benefits. 325 00:30:32,335 --> 00:30:34,467 We can't count on anything. 326 00:30:34,469 --> 00:30:36,942 - Things have changed. 327 00:30:36,944 --> 00:30:38,867 - I know, you think... 328 00:30:38,869 --> 00:30:42,805 being in a special secret unit makes you special. 329 00:30:44,215 --> 00:30:46,611 But you wait. 330 00:30:46,613 --> 00:30:50,516 They take everything in you, leave you nothing. 331 00:30:56,491 --> 00:30:58,359 Like why is it you can't even tell 332 00:30:58,361 --> 00:31:00,394 your own husband what you do? 333 00:31:00,396 --> 00:31:02,066 - I took an oath. 334 00:31:02,068 --> 00:31:03,694 - An oath? 335 00:31:04,433 --> 00:31:06,037 You took an oath to me. 336 00:31:06,864 --> 00:31:09,139 Or that doesn't count? 337 00:31:09,141 --> 00:31:11,669 Any other secrets you haven't told me? 338 00:31:11,671 --> 00:31:13,671 - What are you talking about? 339 00:31:13,673 --> 00:31:16,047 - How many men were you with before me? 340 00:31:30,063 --> 00:31:32,789 There's... There's something you're not telling me. 341 00:31:32,791 --> 00:31:34,967 Some secret inside you. 342 00:31:57,123 --> 00:31:58,584 I'm sorry. 343 00:32:02,029 --> 00:32:03,490 I love you. 344 00:32:06,462 --> 00:32:08,132 It's just... 345 00:32:09,432 --> 00:32:12,004 It's been a long damn war. 346 00:32:16,241 --> 00:32:18,373 It's been a long damn war. 347 00:33:42,360 --> 00:33:45,130 Adam, look! 348 00:33:46,527 --> 00:33:47,319 Stop it... 349 00:33:49,112 --> 00:33:50,239 Stop it... what is this? 350 00:34:08,230 --> 00:34:11,847 It's going to be all right. 351 00:34:11,872 --> 00:34:13,740 It's going to be alright. 352 00:34:48,756 --> 00:34:50,525 - You look worried, Aline. 353 00:34:50,527 --> 00:34:53,891 The surgery on your hand is going to go just fine. 354 00:34:53,893 --> 00:34:55,827 You won't feel a thing. 355 00:34:56,401 --> 00:34:58,236 - I wish that was true. 356 00:34:59,173 --> 00:35:01,239 Could have been true. 357 00:35:03,639 --> 00:35:05,342 - We'll count you down backwards. 358 00:35:05,344 --> 00:35:10,248 10, 9, 8, 7, 6, 5... 359 00:35:11,320 --> 00:35:12,738 Four... 360 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 Three... 361 00:35:16,325 --> 00:35:17,284 Two... 362 00:35:25,826 --> 00:35:27,331 Run! 363 00:35:28,100 --> 00:35:30,664 We ask that you forgive the sins 364 00:35:30,666 --> 00:35:32,996 of these children. In Jesus Christ's name. 365 00:35:32,998 --> 00:35:36,538 You didn't think your master escape would go unpunished? 366 00:35:37,475 --> 00:35:39,178 We'll go to the post. 367 00:35:46,143 --> 00:35:49,386 - God takes one thing away... 368 00:35:50,719 --> 00:35:52,455 and gives another. 369 00:36:35,192 --> 00:36:37,566 - It was my grandmother's song. 370 00:36:39,339 --> 00:36:41,768 She used to sing it to my brother and me. 371 00:36:41,770 --> 00:36:43,935 - Don't you think it's too early? 372 00:36:45,675 --> 00:36:49,171 Something... wrong might happen. 373 00:36:49,877 --> 00:36:51,613 - It'll make her stronger. 374 00:36:52,847 --> 00:36:55,584 - Her? - It's a her. 375 00:36:55,586 --> 00:36:57,146 I know it. 376 00:37:02,824 --> 00:37:04,692 - Are you scared? 377 00:37:06,564 --> 00:37:07,959 - No. 378 00:37:09,061 --> 00:37:10,764 We'll be okay. 379 00:37:11,833 --> 00:37:13,096 Are you scared? 380 00:37:14,770 --> 00:37:17,133 - Yeah. A little. 381 00:37:19,236 --> 00:37:21,280 - That's why we have each other. 382 00:37:23,383 --> 00:37:24,910 We'll make it work. 383 00:37:26,551 --> 00:37:28,452 You're leaving next week. 384 00:37:28,454 --> 00:37:31,356 And... I just have one more deployment. 385 00:37:35,956 --> 00:37:37,758 You'll finally have the use of your... 386 00:37:38,563 --> 00:37:40,398 left hand again, 387 00:37:40,400 --> 00:37:42,961 maybe even play piano with two hands. 388 00:37:44,197 --> 00:37:47,163 And we can finally start this life we've been talking about. 389 00:37:48,132 --> 00:37:52,069 We'll have this baby girl, and then we can have a boy. 390 00:37:52,071 --> 00:37:53,840 - You're getting ahead of yourself. 391 00:38:06,756 --> 00:38:08,492 - I'm just so happy. 392 00:38:10,254 --> 00:38:11,825 I'm so happy. 393 00:38:31,143 --> 00:38:32,450 What's wrong? 394 00:38:34,014 --> 00:38:35,684 Talk to me. 395 00:38:41,318 --> 00:38:44,462 - When things are too good... 396 00:38:45,828 --> 00:38:49,159 I'm just scared that things will be taken away. 397 00:38:51,636 --> 00:38:53,328 You're so happy. 398 00:38:54,573 --> 00:38:56,331 I don't want to spoil everything. 399 00:38:56,333 --> 00:38:58,905 - You're not spoiling everything. 400 00:38:59,941 --> 00:39:02,007 The war is almost over. 401 00:39:02,779 --> 00:39:04,548 Who will take them away? 402 00:39:05,518 --> 00:39:07,045 - I don't know. 403 00:39:11,051 --> 00:39:14,316 I just have a feeling... 404 00:39:17,827 --> 00:39:19,761 that something bad is coming. 405 00:39:20,563 --> 00:39:24,194 And we won't be able to protect them. 406 00:39:26,869 --> 00:39:28,440 - From what? 407 00:39:33,645 --> 00:39:34,908 The world. 408 00:39:41,851 --> 00:39:44,654 - It's the law, Matthew. 409 00:39:44,656 --> 00:39:46,788 You'll go to jail if you don't sign. 410 00:39:46,790 --> 00:39:49,725 You don't want to go to jail, hmm? 411 00:39:52,994 --> 00:39:55,599 Think of the education they will receive. 412 00:39:55,601 --> 00:39:58,767 You want that, don't you, January? 413 00:39:58,769 --> 00:40:00,802 For them to be educated? 414 00:40:02,168 --> 00:40:04,003 Think about that. 415 00:40:04,005 --> 00:40:06,577 Maybe they won't have to live like this 416 00:40:06,579 --> 00:40:08,612 for the rest of their lives. 417 00:40:09,681 --> 00:40:11,813 They can have a real future. 418 00:40:13,949 --> 00:40:18,523 - I want my children home where they should be. 419 00:40:19,218 --> 00:40:21,526 Children need their parents. 420 00:40:21,528 --> 00:40:23,792 We provide for them! 421 00:40:23,794 --> 00:40:25,497 We love them! 422 00:40:25,499 --> 00:40:27,224 - I'm tired of the jawing here. 423 00:40:28,026 --> 00:40:30,964 All the Squaw needs to know is we can throw them in jail 424 00:40:30,966 --> 00:40:32,460 and throw away the key. 425 00:40:32,462 --> 00:40:34,968 - Won't be much good to your children then. 426 00:41:12,502 --> 00:41:13,842 - Ah. 427 00:41:15,208 --> 00:41:17,747 That's a smart man, Matthew. 428 00:41:21,984 --> 00:41:24,985 One day, your family will thank you for this. 429 00:41:24,987 --> 00:41:26,481 You'll see. 430 00:41:28,485 --> 00:41:31,761 We don't always know what's best for ourselves. 431 00:41:31,763 --> 00:41:34,797 That's why we have the government and the church 432 00:41:34,799 --> 00:41:37,030 to look after our best interests. 433 00:41:47,862 --> 00:41:52,253 Momma... Momma, look at me! 434 00:41:52,278 --> 00:41:54,916 Aline. Now. 435 00:42:06,226 --> 00:42:10,096 - Let go! No! 436 00:42:14,409 --> 00:42:16,745 Momma! Momma! 437 00:42:25,377 --> 00:42:26,882 Mom! 438 00:42:55,701 --> 00:42:57,786 Momma! Momma! 439 00:42:57,911 --> 00:43:00,956 Do something! Do something! 440 00:43:01,081 --> 00:43:04,710 I curse you! I told you not to sign! 441 00:43:04,835 --> 00:43:07,754 I told you this is what they do... 442 00:43:07,880 --> 00:43:09,298 I curse you... 443 00:43:25,105 --> 00:43:29,276 Please, Creator, not this! Not this! 444 00:44:14,519 --> 00:44:16,123 Perseverance. 445 00:44:17,896 --> 00:44:19,764 It's gonna be alright. 446 00:44:30,172 --> 00:44:33,206 - Almost there. Wake up! 447 00:45:02,567 --> 00:45:04,699 Momma... 448 00:45:06,373 --> 00:45:10,177 You fucking animal. 449 00:45:10,179 --> 00:45:13,576 You fucking pig. 450 00:45:29,396 --> 00:45:32,001 Everybody out! 451 00:45:48,217 --> 00:45:53,220 - Suzanne, your inmate ID number is J503445. 452 00:45:53,222 --> 00:45:57,862 Rose, your inmate ID number is J503097. 453 00:46:01,659 --> 00:46:07,036 Perseverance, your inmate ID number is J503448. 454 00:46:07,038 --> 00:46:08,763 Your number is 58. 455 00:46:08,765 --> 00:46:12,305 You are 58. Do you understand? 456 00:46:22,251 --> 00:46:23,679 Move! 457 00:46:27,960 --> 00:46:30,719 Your inmate ID number is... 458 00:46:37,464 --> 00:46:39,068 - Rude. 459 00:46:43,140 --> 00:46:44,535 Shit. 460 00:46:45,340 --> 00:46:46,845 What the hell now? 461 00:46:49,575 --> 00:46:51,641 - That ain't so bad. 462 00:46:51,643 --> 00:46:54,281 At least, we got this big old lock between us. 463 00:46:56,516 --> 00:47:00,650 Keeps us in, but on the other hand, keeps them out. 464 00:47:00,652 --> 00:47:04,027 - Amen, sister. - Where you from? 465 00:47:04,029 --> 00:47:07,360 - Dene. Little Duck Lake. You? 466 00:47:07,362 --> 00:47:10,594 - Cree. Outside of Brandon. 467 00:47:11,463 --> 00:47:13,795 - They imprisoned some real famous Crees here 468 00:47:13,797 --> 00:47:16,831 from the beginning... and now you. 469 00:47:16,833 --> 00:47:20,142 Chief Poundmaker, Chief Big Bear. 470 00:47:21,277 --> 00:47:23,013 - I feel at home now. 471 00:47:23,015 --> 00:47:26,610 - Oh, and one crazy lady who screamed all the time. 472 00:47:26,612 --> 00:47:29,151 Probably from my tribe. 473 00:47:29,153 --> 00:47:31,153 - Shit... 474 00:47:31,155 --> 00:47:32,924 - Hey, you got kids? 475 00:47:39,097 --> 00:47:40,558 - Yeah. 476 00:47:45,235 --> 00:47:46,696 Three. 477 00:47:46,698 --> 00:47:49,270 I signed some paper so I could see them sooner. 478 00:47:49,272 --> 00:47:51,404 Both the detective and the lady from Family Services 479 00:47:51,406 --> 00:47:54,913 said it was the best thing to get them back. 480 00:47:55,674 --> 00:47:57,014 Hmm. 481 00:47:58,809 --> 00:48:00,083 You? 482 00:48:00,085 --> 00:48:02,745 - They took him. Foster care. 483 00:48:03,990 --> 00:48:06,023 Haven't seen him since he was born. 484 00:48:09,160 --> 00:48:10,786 - I'm sorry. 485 00:48:10,788 --> 00:48:12,260 - It's in the past. 486 00:48:12,262 --> 00:48:15,032 - My sister's coming. I'm gonna ask her to help out. 487 00:48:16,233 --> 00:48:18,101 - That's good. 488 00:48:18,103 --> 00:48:19,630 You got a plan. 489 00:48:21,238 --> 00:48:23,205 - Tonight? - Shh! 490 00:48:23,640 --> 00:48:25,339 - What do you mean tonight? 491 00:48:25,341 --> 00:48:26,571 - When everyone is asleep 492 00:48:26,573 --> 00:48:29,046 and only Sister Theresa is on watch. 493 00:48:29,048 --> 00:48:32,412 I want you to get down, make your way to the broom closet. 494 00:48:32,414 --> 00:48:35,745 And then, I'll meet you there. You understand? 495 00:48:37,782 --> 00:48:39,782 Perseverance, look at me. 496 00:48:39,784 --> 00:48:42,917 Once we start, we won't be able to turn around. 497 00:48:42,919 --> 00:48:45,788 Johnnie and Tye will be waiting by the tool shed. 498 00:48:45,790 --> 00:48:47,460 We'll wait until the coast is clear. 499 00:48:47,462 --> 00:48:49,330 We'll get as far as we can. 500 00:48:49,332 --> 00:48:51,629 Then, we'll follow the trapline back home. 501 00:48:51,631 --> 00:48:54,005 They won't think of that. 502 00:48:55,635 --> 00:48:57,767 - We'll see Mom and Dad, right? 503 00:48:57,769 --> 00:49:00,704 We'll be home, everything will be like it was. 504 00:49:00,706 --> 00:49:02,343 You promise? 505 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 Promise 506 00:49:11,354 --> 00:49:13,090 - Be careful. 507 00:49:43,188 --> 00:49:44,583 - Hey. 508 00:49:44,585 --> 00:49:46,090 - Hey. 509 00:49:47,522 --> 00:49:50,358 - You look... You look good. 510 00:49:51,625 --> 00:49:53,229 - Liar. 511 00:49:56,135 --> 00:49:57,662 - Your turn. 512 00:50:00,964 --> 00:50:02,766 - You look good, Perseverance. 513 00:50:05,705 --> 00:50:07,375 - Bullshit. 514 00:50:07,377 --> 00:50:08,937 I look like shit. 515 00:50:08,939 --> 00:50:12,215 - Alright. Glad that's over with. 516 00:50:15,715 --> 00:50:18,089 - I'm sorry I missed Adam's funeral. 517 00:50:21,721 --> 00:50:24,018 - It was seven years ago. 518 00:50:24,020 --> 00:50:25,426 I wouldn't worry about it. 519 00:50:25,428 --> 00:50:28,264 - I heard you moved to Toronto. 520 00:50:29,025 --> 00:50:30,761 - We needed a fresh start. 521 00:50:30,763 --> 00:50:33,269 - How's that working for you? 522 00:50:36,505 --> 00:50:38,241 - Fine. - Look, I... 523 00:50:39,310 --> 00:50:41,508 I need you to find my kids. 524 00:50:41,510 --> 00:50:44,676 I need you to find out where they put them. 525 00:50:44,678 --> 00:50:46,282 Can you do that? 526 00:50:49,551 --> 00:50:52,255 - I'll do everything that I can. 527 00:50:54,259 --> 00:50:56,259 - You promise? 528 00:51:01,270 --> 00:51:04,857 Promise 529 00:51:10,539 --> 00:51:12,968 - Eight years is a long time. 530 00:51:13,806 --> 00:51:16,246 - I know how to do time. 531 00:51:18,481 --> 00:51:20,448 Plus, I'll get out for good behaviour. 532 00:51:22,683 --> 00:51:24,749 - I doubt it. 533 00:51:25,686 --> 00:51:28,159 - Sis, I've changed. 534 00:51:29,492 --> 00:51:31,756 Reformed-like, shit. 535 00:51:32,291 --> 00:51:35,430 Mm-hmm. AA-ing it. NA-ing it. 536 00:51:36,631 --> 00:51:39,467 Learning how to trade. 537 00:51:39,469 --> 00:51:43,801 - You should have said, learning a trade... 538 00:51:43,803 --> 00:51:45,770 Not learning to trade. 539 00:51:51,074 --> 00:51:53,107 - Oh... 540 00:51:53,109 --> 00:51:55,186 Oh, man, it was good to see you. 541 00:51:59,423 --> 00:52:01,984 - Alright, I'm gonna have to ask you folks to leave. 542 00:52:06,595 --> 00:52:08,430 - I hate to leave you here. 543 00:52:09,928 --> 00:52:12,159 - This way, this way! 544 00:52:12,161 --> 00:52:14,436 - Is that what you said to yourself? 545 00:52:35,019 --> 00:52:37,987 - Wait up, Aline. Wait up. 546 00:53:13,629 --> 00:53:15,123 - Perseverance? 547 00:53:16,995 --> 00:53:18,764 Perseverance! 548 00:53:23,903 --> 00:53:25,441 Come here! 549 00:53:27,643 --> 00:53:29,071 Come! 550 00:53:30,316 --> 00:53:31,942 - Yes, Father? 551 00:54:43,521 --> 00:54:46,687 - Come on, Tye. We're close. We have to keep moving. 552 00:55:12,143 --> 00:55:13,912 - Perseverance. 553 00:55:15,817 --> 00:55:17,619 You have to tell me. 554 00:55:18,787 --> 00:55:21,348 What way are they going? 555 00:55:21,350 --> 00:55:23,493 They're not on the main roads. 556 00:55:24,287 --> 00:55:25,792 No? 557 00:55:27,191 --> 00:55:28,993 No... 558 00:55:30,128 --> 00:55:32,766 This is not you, Perseverance. 559 00:55:32,768 --> 00:55:34,504 Hmm? 560 00:55:35,870 --> 00:55:38,508 You're so beautiful, Perseverance. 561 00:55:39,377 --> 00:55:43,007 Now, be a good girl and tell me where they are. 562 00:55:44,175 --> 00:55:45,581 Right now. 563 00:55:53,217 --> 00:55:57,989 I could kill you and bury you out back, 564 00:55:57,991 --> 00:56:01,355 and nobody... nobody would care. 565 00:56:01,957 --> 00:56:06,536 Tell me, Perseverance, or so help me God! 566 00:56:31,090 --> 00:56:32,386 - Tye. 567 00:56:33,598 --> 00:56:35,565 We have to keep moving. 568 00:56:36,100 --> 00:56:38,568 Johnnie, he's not breathing! 569 00:57:03,628 --> 00:57:05,793 - You did the right thing. 570 00:57:21,008 --> 00:57:22,876 - How did they know? 571 00:58:39,515 --> 00:58:41,515 - Mama! 572 00:58:43,596 --> 00:58:45,189 - Fucking stupid slut! 573 00:58:46,159 --> 00:58:48,357 - Oh, fuck you, asshole! 574 00:59:07,180 --> 00:59:08,751 Aline... 575 00:59:10,381 --> 00:59:12,249 Hold my hand. 576 00:59:13,351 --> 00:59:15,021 Aline. 577 00:59:17,224 --> 00:59:20,811 Can you hold my hand? 578 00:59:26,639 --> 00:59:28,364 Hmm. 579 00:59:29,069 --> 00:59:33,115 You don't have to worry. 580 00:59:34,658 --> 00:59:37,578 The monster isn't under the bed, 581 00:59:37,703 --> 00:59:40,706 it's on top of us. 582 00:59:42,165 --> 00:59:45,169 I love you. 583 00:59:53,028 --> 00:59:55,259 Shut the fuck up, you whore! 584 00:59:56,966 --> 00:59:59,197 Shh! 585 01:00:34,465 --> 01:00:36,597 - He's gone to a better place. 586 01:00:36,599 --> 01:00:38,841 - Did you tell our parents? They should know. 587 01:00:38,843 --> 01:00:41,041 - What would you like me to tell them? 588 01:00:42,011 --> 01:00:45,441 That you and Johnnie planned to run away? 589 01:00:45,443 --> 01:00:46,882 And you took little Tye with you? 590 01:00:46,884 --> 01:00:49,280 And he died from the cold? 591 01:00:49,282 --> 01:00:52,283 How about I tell them he died of influenza, 592 01:00:52,285 --> 01:00:55,088 like many of the sinful children here? 593 01:00:56,157 --> 01:00:58,652 Somehow, that seems more merciful. 594 01:00:59,732 --> 01:01:01,325 Head down. 595 01:01:01,794 --> 01:01:05,296 Dear Lord, we ask that you forgive Aline and Johnnie 596 01:01:05,298 --> 01:01:07,694 for causing the death of their younger brother. 597 01:01:07,696 --> 01:01:11,533 We ask that you forgive the sins of these children. 598 01:01:11,535 --> 01:01:14,569 In Jesus Christ's name. Amen. 599 01:01:18,047 --> 01:01:22,016 Johnnie, Father Jacobs is waiting for you in his parlour. 600 01:01:22,018 --> 01:01:24,117 You should get along now. 601 01:01:26,154 --> 01:01:28,484 After this fiasco, this is the last time 602 01:01:28,486 --> 01:01:29,683 you will see him here. 603 01:01:29,685 --> 01:01:32,862 Take a good long look at your brother. 604 01:01:41,840 --> 01:01:44,005 Perseverance, I have business with your sister. 605 01:01:44,007 --> 01:01:46,403 It's time for you to go back to your dorm. 606 01:01:47,373 --> 01:01:49,274 Perseverance, now. 607 01:01:56,822 --> 01:02:00,549 You didn't think your master escape would go unpunished? 608 01:02:01,251 --> 01:02:04,025 I want you to take off your sweater. 609 01:02:07,162 --> 01:02:09,129 Faster! 610 01:02:15,808 --> 01:02:17,236 Excellent. 611 01:02:17,705 --> 01:02:19,975 We'll go down to the post. 612 01:03:16,132 --> 01:03:18,660 - Mom, what are you doing? 613 01:03:20,565 --> 01:03:23,170 Jake! Get out here! 614 01:03:31,983 --> 01:03:33,378 Mom? 615 01:03:37,549 --> 01:03:38,988 - I miss them. 616 01:03:41,322 --> 01:03:44,455 Tye was just a baby. 617 01:03:49,198 --> 01:03:51,759 - I know. I know, Mom. 618 01:03:58,042 --> 01:04:02,506 - Did you find out any more about Perseverance's children? 619 01:04:04,807 --> 01:04:06,378 Where they are... 620 01:04:07,117 --> 01:04:08,578 - We're getting closer. 621 01:04:10,087 --> 01:04:12,516 They were adopted out. You knew that. 622 01:04:12,518 --> 01:04:16,487 They're in the States. I told you that last week. 623 01:04:16,489 --> 01:04:17,928 - Mom. 624 01:04:19,558 --> 01:04:20,964 - You said that. 625 01:04:22,033 --> 01:04:25,463 I know you said that. - Mom. Mom. 626 01:04:26,895 --> 01:04:28,598 You have to come down now. 627 01:04:30,008 --> 01:04:31,469 You can come down. 628 01:04:31,471 --> 01:04:33,009 - Mom! 629 01:04:39,314 --> 01:04:42,711 I think I'm losing my balance. 630 01:04:42,713 --> 01:04:45,714 I think I've lost my balance. 631 01:04:46,618 --> 01:04:48,816 I want to fall. 632 01:04:50,094 --> 01:04:52,721 Perseverance is not missing. 633 01:04:56,034 --> 01:04:57,528 She's dead. 634 01:05:00,434 --> 01:05:02,137 Her face... 635 01:05:03,074 --> 01:05:05,140 Her beautiful face. 636 01:05:09,377 --> 01:05:11,740 - Let's go inside, Momma. 637 01:05:11,742 --> 01:05:13,775 It's cold out here. 638 01:05:14,481 --> 01:05:16,217 - Mom, please. 639 01:05:23,259 --> 01:05:25,787 - I wish your father was here. 640 01:06:05,334 --> 01:06:07,961 - Did you think you were above everything? 641 01:06:07,963 --> 01:06:09,501 - No, Sister. 642 01:06:11,505 --> 01:06:14,506 - Did you think your actions would not have consequences? 643 01:06:14,508 --> 01:06:16,145 - No, Sister. 644 01:06:32,295 --> 01:06:34,823 - You are not above me. 645 01:06:35,826 --> 01:06:39,069 You are just another worthless Indian in the dirt. 646 01:06:39,071 --> 01:06:43,139 Let's see how special you are when you can't play your piano. 647 01:06:44,835 --> 01:06:46,670 You think you're untouchable, 648 01:06:46,672 --> 01:06:50,542 but God sees everything, and he can get to you. 649 01:06:58,189 --> 01:06:59,683 Father. 650 01:06:59,685 --> 01:07:01,091 - Shh. 651 01:07:02,721 --> 01:07:04,259 - Father, she tried to... 652 01:07:06,362 --> 01:07:09,924 - She's only an Indian, but she was a special Indian. 653 01:07:11,059 --> 01:07:12,861 A child prodigy. 654 01:07:14,117 --> 01:07:20,332 The tiniest glimpse of promise in these flat-tired miles of mud and ignorance. 655 01:07:20,706 --> 01:07:24,873 She was a symbol that what we are doing here 656 01:07:24,875 --> 01:07:29,713 in this residential school is above others. 657 01:07:32,190 --> 01:07:37,127 From a savage to a world-class pianist. 658 01:07:38,020 --> 01:07:41,362 Such a possibility existed. 659 01:07:41,364 --> 01:07:44,662 But now... - Aline? Aline! 660 01:07:56,247 --> 01:07:57,609 - Aline! 661 01:07:59,943 --> 01:08:01,074 Aline! 662 01:08:22,097 --> 01:08:25,406 - She has two broken ribs from the fall, 663 01:08:25,408 --> 01:08:28,343 and her hand... - What about her piano? 664 01:08:31,249 --> 01:08:32,611 - I'm sorry. 665 01:08:33,146 --> 01:08:35,515 - I won't be able to play? 666 01:08:42,821 --> 01:08:45,723 - You have other talents. 667 01:08:47,155 --> 01:08:50,497 God takes one thing away... 668 01:08:52,633 --> 01:08:54,534 and gives another. 669 01:08:55,511 --> 01:08:59,723 Your God just keeps taking. 670 01:09:00,410 --> 01:09:03,972 I know... you are hurting, Aline, 671 01:09:03,974 --> 01:09:06,348 but you must watch your language. 672 01:09:29,373 --> 01:09:31,868 - Adam, are you getting dressed? 673 01:09:34,246 --> 01:09:35,872 - I am dressed. 674 01:09:46,082 --> 01:09:49,391 Every Sunday, you get dressed, 675 01:09:49,393 --> 01:09:51,690 and our children get dressed. 676 01:09:52,330 --> 01:09:53,923 All so pretty. 677 01:09:55,300 --> 01:09:58,301 And every Sunday, you ask me the same question. 678 01:09:59,304 --> 01:10:01,238 Are you getting dressed? 679 01:10:03,836 --> 01:10:05,704 Don't ask me again. 680 01:10:17,916 --> 01:10:21,258 What are you going to do when they touch your precious babies? 681 01:10:30,698 --> 01:10:32,797 I asked you a question. 682 01:10:32,799 --> 01:10:36,702 Dear Jesus. Dear, dear Jesus. 683 01:10:36,704 --> 01:10:39,276 Please help me forgive. 684 01:10:40,411 --> 01:10:43,236 Let them fuck me and my children, 685 01:10:43,238 --> 01:10:44,941 but help me forgive. 686 01:10:44,943 --> 01:10:46,316 - Enough! 687 01:10:46,318 --> 01:10:47,713 - When is enough, enough? 688 01:10:47,715 --> 01:10:49,781 It is enough, isn't it? 689 01:10:55,283 --> 01:10:57,525 - Why don't you go have another drink? 690 01:11:06,162 --> 01:11:07,535 - You okay? 691 01:11:09,231 --> 01:11:11,308 Did I make you cut yourself? 692 01:11:12,740 --> 01:11:14,201 I'm the mad one. 693 01:11:14,874 --> 01:11:16,874 Okay? It's me who's mad. 694 01:11:18,240 --> 01:11:20,240 I can fight their goddamn wars, 695 01:11:20,242 --> 01:11:22,484 but I can't get a job like a man should. 696 01:11:23,153 --> 01:11:25,355 You want to know what an Indian man is worth? 697 01:11:26,952 --> 01:11:29,755 Aline, I'm talking to you. You want to know what I'm worth? 698 01:11:35,466 --> 01:11:40,128 My eye and my leg... are worth 300 dollars. 699 01:11:41,329 --> 01:11:44,770 The government wants to pay me 300 for my eye and my leg. 700 01:11:46,103 --> 01:11:49,071 They took away my Indian Status because I joined the war, 701 01:11:49,073 --> 01:11:52,041 but I can't be a citizen of Canada because I'm an Indian, 702 01:11:52,043 --> 01:11:54,813 so I don't get any veteran pensions. 703 01:11:55,783 --> 01:11:57,816 Three hundred f... 704 01:12:02,053 --> 01:12:06,121 I guess that's what happens when you think the war is over. 705 01:12:24,306 --> 01:12:26,009 Don't go. 706 01:12:26,011 --> 01:12:28,110 Don't go now. Stay with me. 707 01:12:30,983 --> 01:12:33,687 - We'll pick up a few things from the store, 708 01:12:33,689 --> 01:12:35,282 be home by noon. 709 01:12:38,925 --> 01:12:40,254 - Fuck me. 710 01:12:44,766 --> 01:12:46,128 Fuck them. 711 01:12:57,174 --> 01:13:00,879 As a result of this, we can let them abolish the Indian Act 712 01:13:00,881 --> 01:13:05,521 and make them citizens of Canada like everyone else. 713 01:13:05,523 --> 01:13:07,523 But we've learned in the process 714 01:13:07,525 --> 01:13:10,592 that perhaps we were a bit too theoretical, 715 01:13:10,594 --> 01:13:13,529 we were a bit too abstract, we were not... 716 01:13:13,531 --> 01:13:16,994 - Okay, James. We're going to get you now, okay? 717 01:13:16,996 --> 01:13:19,326 Together. Be careful. 718 01:13:21,737 --> 01:13:24,199 You've said yourselves it would take time. 719 01:13:24,201 --> 01:13:26,168 It will take time. 720 01:13:26,170 --> 01:13:29,842 But in order to reach some kind of agreement, 721 01:13:29,844 --> 01:13:32,581 we have to trust each other a little bit. 722 01:13:44,925 --> 01:13:47,827 - In... Indian? 723 01:13:53,703 --> 01:13:55,131 - Come on. 724 01:14:07,145 --> 01:14:12,621 There is no way that we are going to give up... 725 01:14:14,086 --> 01:14:19,122 especially when we are threatened with cultural genocide. 726 01:14:19,124 --> 01:14:22,290 - Yesterday, Indian Affairs Minister Jean Chrétien 727 01:14:22,292 --> 01:14:24,831 refused to commit government funds and support 728 01:14:24,833 --> 01:14:27,636 to a national Indian committee that would look at the state 729 01:14:27,638 --> 01:14:29,330 of Indian rights and treaties. 730 01:14:30,872 --> 01:14:33,675 - Can you turn the damn politics off? 731 01:14:33,677 --> 01:14:35,644 It's giving me a headache. 732 01:14:37,681 --> 01:14:39,373 Sorry, Father. 733 01:14:39,375 --> 01:14:41,012 Still got that potty mouth. 734 01:14:42,653 --> 01:14:44,213 Aline can do it. 735 01:14:53,763 --> 01:14:55,829 Sit for a minute, dear. 736 01:15:03,641 --> 01:15:06,202 Whoever heard of a Red Paper? 737 01:15:07,645 --> 01:15:10,844 Indians, that's who! 738 01:15:10,846 --> 01:15:14,540 Indians think they can get everything for nothing 739 01:15:14,542 --> 01:15:18,544 when all we ever do is bend over backwards 740 01:15:18,546 --> 01:15:23,021 trying to give you people everything that we have worked for. 741 01:15:23,023 --> 01:15:26,695 - Trudeau was just in New Zealand dancing with the Maori. 742 01:15:26,697 --> 01:15:27,993 Did you see that? 743 01:15:28,798 --> 01:15:30,864 He's quite the character. 744 01:15:30,866 --> 01:15:33,636 I think he might have come to a new understanding 745 01:15:33,638 --> 01:15:36,331 of what Aboriginal means, and I think Chretien 746 01:15:36,333 --> 01:15:38,366 just adopted an Inuit boy. 747 01:15:38,368 --> 01:15:41,534 Maybe this will somehow help to bridge... 748 01:15:41,536 --> 01:15:44,680 - What are your children up to, Aline? 749 01:15:46,079 --> 01:15:49,652 You have a son and a daughter, I understand. 750 01:15:51,546 --> 01:15:54,481 Did you ever have any dreams for yourself 751 01:15:54,483 --> 01:15:57,792 other than wiping my father's old ass? 752 01:15:59,191 --> 01:16:01,191 Sorry, Father. 753 01:16:01,193 --> 01:16:03,732 I'm always saying that I'm sorry. 754 01:16:05,769 --> 01:16:07,967 You can speak freely here. 755 01:16:09,036 --> 01:16:10,134 - Hmm. 756 01:16:12,600 --> 01:16:14,204 My daughter, Taylor, 757 01:16:14,206 --> 01:16:18,945 graduates this week as a lawyer from Queens, 758 01:16:18,947 --> 01:16:21,046 and my son, Jake, 759 01:16:21,048 --> 01:16:26,656 just got accepted into the Royal College of Art in London. 760 01:16:28,253 --> 01:16:32,827 Myself, I wanted to be a concert pianist. 761 01:16:32,829 --> 01:16:38,833 But... life makes decisions for us, doesn't it? 762 01:16:42,069 --> 01:16:44,531 I work as a housekeeper during the day. 763 01:16:47,437 --> 01:16:49,602 And then, I come here 764 01:16:49,604 --> 01:16:54,981 and I wipe your father's old ass at night 765 01:16:54,983 --> 01:16:57,885 because us Indian people, 766 01:16:57,887 --> 01:17:02,791 we've been trying to clean your shit up for decades. 767 01:17:40,457 --> 01:17:43,293 Jake, honey, will you grab the champagne? 768 01:17:43,295 --> 01:17:44,492 - Yup. 769 01:17:46,529 --> 01:17:49,695 - Ah, Mom, it's so beautiful. 770 01:17:49,697 --> 01:17:51,972 I feel bad we have to cut it. 771 01:17:51,974 --> 01:17:54,601 - I don't. I want to eat it all. 772 01:17:54,603 --> 01:17:56,471 When we were younger, 773 01:17:56,473 --> 01:17:58,341 we were only allowed to have one piece each, 774 01:17:58,343 --> 01:18:00,145 but I think you'll have the whole thing to yourself. 775 01:18:00,147 --> 01:18:02,345 - Uncle Jake! - They're just jealous. 776 01:18:11,389 --> 01:18:15,226 - To my daughter, the lawyer. 777 01:18:16,493 --> 01:18:18,834 Your dad would be so proud of you. 778 01:18:19,529 --> 01:18:21,067 I'm proud of you. 779 01:18:22,873 --> 01:18:24,664 You did it. 780 01:18:24,666 --> 01:18:27,337 - I did it because of you, Mom. 781 01:18:29,044 --> 01:18:31,341 - We better cheers before someone starts crying. 782 01:18:34,379 --> 01:18:35,983 - Percy, you can just leave it. 783 01:18:35,985 --> 01:18:39,019 It's my turn. 784 01:18:39,021 --> 01:18:40,581 - She'll run off the sugar. 785 01:18:44,719 --> 01:18:47,797 - What was my grandfather like? 786 01:18:48,591 --> 01:18:50,360 - Like you. 787 01:18:51,660 --> 01:18:53,264 Fierce. 788 01:18:54,696 --> 01:18:57,037 And smart. 789 01:18:58,909 --> 01:19:01,569 - It's going to be alright. 790 01:19:06,378 --> 01:19:08,917 - I don't want anything bad to happen to you. 791 01:19:12,021 --> 01:19:14,219 You don't let anyone hurt you. 792 01:19:16,751 --> 01:19:19,257 You promise? - I promise. 793 01:19:19,259 --> 01:19:20,489 Can you write it for me? 794 01:19:22,229 --> 01:19:24,526 In Cree. Mom said you know how, 795 01:19:24,528 --> 01:19:26,759 that it's buried inside of you. 796 01:19:27,399 --> 01:19:29,234 - She said that, did she? 797 01:19:34,858 --> 01:19:38,612 Promise 798 01:19:43,811 --> 01:19:45,987 Play something for me, will you? 799 01:19:49,784 --> 01:19:52,389 You're going to be an amazing piano player. 800 01:19:52,391 --> 01:19:53,863 Just like your Kokum. 801 01:20:06,944 --> 01:20:08,537 - You smell good. 802 01:20:09,771 --> 01:20:12,376 - You smell like you've been drinking for two days. 803 01:20:13,145 --> 01:20:16,017 - That's because I have been drinking for two days. 804 01:20:17,152 --> 01:20:18,954 Which you already know. 805 01:20:19,623 --> 01:20:21,385 I think you want to say more. 806 01:20:22,454 --> 01:20:24,355 You want to say... 807 01:20:25,523 --> 01:20:28,029 I look handsome despite myself. 808 01:20:30,000 --> 01:20:32,033 - I do, that's what I want to say. 809 01:20:34,301 --> 01:20:35,531 You good? 810 01:20:37,040 --> 01:20:38,237 - Better. 811 01:20:39,603 --> 01:20:41,042 Let off some steam. 812 01:20:44,014 --> 01:20:45,772 - Do you want some breakfast? 813 01:20:47,479 --> 01:20:49,413 - Stay right here, love. 814 01:20:52,187 --> 01:20:54,088 Just like this. 815 01:20:55,652 --> 01:20:57,817 Me and the boys didn't finish cleaning up 816 01:20:57,819 --> 01:21:01,029 'cause, you know, we got carried away. 817 01:21:01,031 --> 01:21:04,725 So I'll finish, be back in a jiffy. 818 01:21:06,696 --> 01:21:09,103 We'll start the day off right. 819 01:21:13,835 --> 01:21:15,604 Just keep playing. 820 01:21:16,508 --> 01:21:18,706 I love you just like this. 821 01:21:35,527 --> 01:21:36,889 You look so beautiful. 822 01:22:29,779 --> 01:22:31,449 - Good morning! 823 01:22:31,451 --> 01:22:33,990 It's time to get up! Come on! 824 01:22:38,557 --> 01:22:42,625 Good morning, sleepyhead. Hello! 825 01:22:43,294 --> 01:22:47,267 I'll make pancakes! With blueberries. 826 01:22:47,269 --> 01:22:49,467 - Boo-berries... - Blueberries. 827 01:22:49,469 --> 01:22:50,798 - Boo-berries. 828 01:22:50,800 --> 01:22:52,932 - Yeah! Does that sound good? 829 01:23:18,399 --> 01:23:21,169 - Ted? You guys still here? 830 01:23:29,806 --> 01:23:31,509 - Boo-berry. 831 01:23:45,657 --> 01:23:46,920 - Hey, there. 832 01:23:48,858 --> 01:23:50,231 I don't think you should be here. 833 01:24:14,752 --> 01:24:17,291 Grandmother's prayers stayed with me... 834 01:24:22,232 --> 01:24:25,233 but so did everything else. 835 01:24:27,359 --> 01:24:29,820 You're my brave boy. 836 01:24:29,945 --> 01:24:32,698 You're my favourite boy. 837 01:24:33,342 --> 01:24:34,704 Come now, Adam. 838 01:24:35,542 --> 01:24:37,839 You can walk with Joseph. 839 01:24:43,913 --> 01:24:46,452 - Tears won't do you no good here. 840 01:24:46,454 --> 01:24:49,114 You're gonna see things you'll never forget. 841 01:24:49,116 --> 01:24:51,292 You gotta keep it inside you. 842 01:24:52,922 --> 01:24:55,593 - Come along, boys. I'll take you to the school. 843 01:24:57,729 --> 01:25:00,433 It's in you. You're going to hurt them. 844 01:25:01,403 --> 01:25:03,271 - I love them more than anything. 845 01:25:03,273 --> 01:25:05,867 - Doesn't mean you're not going to let it leak out. 846 01:25:05,869 --> 01:25:10,036 Joseph did. He couldn't handle it, how can you? 847 01:25:14,515 --> 01:25:16,251 - I'm a man. 848 01:25:17,053 --> 01:25:21,586 - They made him beat other kids. They made him hurt you. 849 01:25:22,193 --> 01:25:23,852 - I would never do that. 850 01:25:24,721 --> 01:25:27,427 - You say that, but you're still with me. 851 01:25:27,429 --> 01:25:30,925 I didn't feel anything when I saw him, but... 852 01:25:31,895 --> 01:25:33,301 - Relief. 853 01:25:34,502 --> 01:25:36,095 We were relieved. 854 01:25:36,097 --> 01:25:39,439 - What kind of monsters are we to feel that? 855 01:25:53,983 --> 01:25:55,147 - Adam! 856 01:26:30,558 --> 01:26:32,888 Adam! Adam! 857 01:26:36,630 --> 01:26:38,190 - Mom? 858 01:26:41,030 --> 01:26:42,766 - Please, Adam! 859 01:26:53,647 --> 01:26:58,045 Please, please, Adam! Adam! 860 01:26:59,521 --> 01:27:01,851 You said we would do this together! 861 01:27:02,687 --> 01:27:05,151 You said we would do this together! 862 01:27:06,187 --> 01:27:07,560 Honey, please! 863 01:27:07,562 --> 01:27:09,298 - Mom? - No! 864 01:27:09,927 --> 01:27:12,433 Stay. Stay. Stay there. 865 01:27:35,425 --> 01:27:38,184 It's a historic day, and years in the making, 866 01:27:38,186 --> 01:27:41,858 but finally, residential school survivors from Canada 867 01:27:41,860 --> 01:27:44,894 are here in Rome, Italy, to tell their truth 868 01:27:44,896 --> 01:27:48,337 about what happened at residential schools to their people. 869 01:27:48,339 --> 01:27:50,570 Friday is the general audience with the pope 870 01:27:50,572 --> 01:27:52,473 where hopefully all of the stories 871 01:27:52,475 --> 01:27:54,134 and all of the information that he's heard 872 01:27:54,136 --> 01:27:56,642 from the delegates this week will make a difference. 873 01:27:56,644 --> 01:27:58,875 And we'll be here to cover more stories 874 01:27:58,877 --> 01:28:00,239 as we go through the week. 875 01:28:33,730 --> 01:28:35,732 Brothers and sisters, 876 01:28:35,858 --> 01:28:39,486 I would like to thank the cardinal 877 01:28:39,611 --> 01:28:44,032 for organizing this delegation from Canada. 878 01:28:45,534 --> 01:28:48,328 I would like to express our sorrow 879 01:28:48,453 --> 01:28:51,373 at the anguish caused 880 01:28:51,498 --> 01:28:57,671 by the deplorable conduct of some members of the church. 881 01:28:58,630 --> 01:29:03,427 I offer you our sympathy and prayerful solidarity 882 01:29:03,552 --> 01:29:07,681 to those who are still living with 883 01:29:07,806 --> 01:29:11,643 the consequences of their experiences at the residential schools. 884 01:29:12,509 --> 01:29:16,429 Acts of abuse cannot be tolerated in society. 885 01:29:16,648 --> 01:29:20,068 Thank you very much and God bless you all. 886 01:29:26,063 --> 01:29:28,393 His Excellency would like to ask 887 01:29:28,395 --> 01:29:31,132 if any of the residential school survivors 888 01:29:31,134 --> 01:29:34,201 would like to take this opportunity to speak 889 01:29:34,203 --> 01:29:36,335 or be heard by His Holiness. 890 01:29:48,525 --> 01:29:51,383 - My mother would like to speak in her language, 891 01:29:51,385 --> 01:29:53,561 our language. Cree. 892 01:29:53,563 --> 01:29:55,629 I will translate for her. 893 01:30:13,946 --> 01:30:16,375 My name is Aline Spears, 894 01:30:16,377 --> 01:30:19,554 I am from the Cree Nation in Manitoba, Canada. 895 01:30:19,556 --> 01:30:21,347 I am 86 years old. 896 01:30:39,807 --> 01:30:43,468 I would like to ask if Cardinal Thomas Miller 897 01:30:43,470 --> 01:30:45,811 is the same Cardinal Thomas Miller 898 01:30:45,813 --> 01:30:48,011 who was the head of the Royal Commission 899 01:30:48,013 --> 01:30:50,178 on Sexual Abuse in Canada. 900 01:30:59,420 --> 01:31:04,258 Then The Holy See on sexual abuse here at the Vatican, 901 01:31:04,260 --> 01:31:06,832 and now the Vatican Treasurer. 902 01:31:06,834 --> 01:31:09,835 - Yes, that is correct. 903 01:31:09,837 --> 01:31:12,167 Cardinal Thomas Miller. 904 01:31:31,287 --> 01:31:34,662 - I first knew him as Thomas Miller, 905 01:31:34,664 --> 01:31:36,565 a 17-year-old piano teacher 906 01:31:36,567 --> 01:31:39,832 at the residential school I attended. 907 01:31:45,433 --> 01:31:50,876 Then as Deacon Miller, then as Father Thomas Miller. 908 01:32:08,291 --> 01:32:14,196 Then as the man who sexually abused me... 909 01:32:14,198 --> 01:32:18,904 at 16... and impregnated me. 910 01:32:48,331 --> 01:32:49,968 - My turn. 911 01:33:59,633 --> 01:34:01,468 - Are you alright? 912 01:34:03,175 --> 01:34:05,538 - I'm fine, just tired. 913 01:34:09,181 --> 01:34:10,983 - You should get some sleep. 914 01:34:10,985 --> 01:34:13,051 - You should get some sleep. 915 01:34:22,557 --> 01:34:24,392 I don't want to talk about it. 916 01:34:24,394 --> 01:34:26,526 - I wasn't going to ask. - You were. 917 01:34:28,431 --> 01:34:30,233 I'm ready to go home. 918 01:34:30,235 --> 01:34:32,433 - I know. 919 01:34:32,435 --> 01:34:34,204 I know you are. 920 01:34:36,846 --> 01:34:38,538 You did good today. 921 01:34:53,159 --> 01:34:54,829 - I want my baby. 922 01:34:57,262 --> 01:34:59,097 Give me my baby. 923 01:34:59,099 --> 01:35:01,935 - He was born... stillborn. 924 01:35:05,842 --> 01:35:07,534 - You heard him crying. 925 01:35:07,536 --> 01:35:09,503 He's alive and you know it. 926 01:35:09,505 --> 01:35:10,812 - He's dead to you. 927 01:35:11,980 --> 01:35:14,816 It's better this way. - For who? 928 01:35:15,577 --> 01:35:17,049 - I don't know. 929 01:35:20,153 --> 01:35:21,614 - Where will they take him? 930 01:35:21,616 --> 01:35:24,958 - They will take him and bury him down by the river. 931 01:35:26,687 --> 01:35:28,225 - I will tell someone. 932 01:35:29,690 --> 01:35:32,196 I will tell anyone who will listen. 933 01:35:36,763 --> 01:35:39,104 - Do you think anyone would believe you? 934 01:35:49,215 --> 01:35:53,822 - If the future can be erased by the stamp of a boot... 935 01:35:55,221 --> 01:35:57,386 Why would you let them? 936 01:35:57,388 --> 01:35:58,992 How could you let them? 937 01:35:58,994 --> 01:36:02,457 - I didn't have a choice. - You're a woman. 938 01:36:03,933 --> 01:36:07,935 - A child who's had a child makes you a child no longer. 939 01:36:09,664 --> 01:36:13,303 We're both prisoners of our own circumstances. 940 01:36:13,305 --> 01:36:15,173 - Is that how you see it? 941 01:36:17,771 --> 01:36:21,509 Is that how... you make it alright? 942 01:36:25,416 --> 01:36:26,855 - I'm sorry. 943 01:36:28,650 --> 01:36:30,683 If that's what you need to hear. 944 01:36:32,423 --> 01:36:34,522 I am sorry about everything. 945 01:36:37,791 --> 01:36:39,791 - I don't need your sorrow. 946 01:36:40,970 --> 01:36:45,401 I need your protection. You... owe me that. 947 01:36:47,042 --> 01:36:49,306 You know he'll come at me again. 948 01:36:49,308 --> 01:36:51,110 - You are an Indian. 949 01:36:51,981 --> 01:36:54,344 I don't owe you anything. 950 01:36:54,346 --> 01:36:57,248 And even if I did, how can I protect you 951 01:36:57,250 --> 01:37:00,086 when I can't even protect myself? 952 01:37:00,088 --> 01:37:02,682 - You took my protection away 953 01:37:02,684 --> 01:37:06,862 when you broke the bones in my hand. 954 01:37:10,659 --> 01:37:12,131 - I knew that. 955 01:37:15,972 --> 01:37:17,235 I knew that. 956 01:38:57,273 --> 01:38:58,701 - I'm so tired. 957 01:39:00,579 --> 01:39:03,316 You're almost there. 958 01:39:11,747 --> 01:39:14,022 You'll go the rest of the way yourself. 959 01:39:22,398 --> 01:39:24,068 - Where am I going? 960 01:39:24,093 --> 01:39:25,917 - You'll know soon enough. 961 01:40:15,711 --> 01:40:17,629 Momma? 962 01:40:20,687 --> 01:40:22,022 Momma. 963 01:40:23,065 --> 01:40:25,317 My baby. 964 01:40:27,361 --> 01:40:29,433 I know, my girl... 965 01:40:29,458 --> 01:40:31,794 I know. 966 01:40:32,301 --> 01:40:33,201 Shh... 967 01:40:33,987 --> 01:40:36,896 Let's get you cleaned up. 968 01:42:27,589 --> 01:42:29,787 Sixteen is the youngest we can take them in, 969 01:42:29,812 --> 01:42:31,383 even with parental consent. 970 01:42:31,518 --> 01:42:33,881 - She's 16, for sure. 971 01:42:34,444 --> 01:42:37,118 - We have a train leaving tonight for Montreal. 972 01:42:37,293 --> 01:42:39,359 She'll be in basic training there. 973 01:42:39,361 --> 01:42:41,394 We could get her on that if that's not too early. 974 01:42:43,827 --> 01:42:45,530 - That's perfect. 975 01:43:04,254 --> 01:43:05,814 - I don't want to go. 976 01:43:07,328 --> 01:43:10,857 I want to stay... with you. 977 01:43:11,720 --> 01:43:16,759 And see Dad and Perseverance and Johnnie. 978 01:43:18,664 --> 01:43:22,226 - I want those things too, 979 01:43:22,228 --> 01:43:24,602 but the only way we can make sure 980 01:43:24,604 --> 01:43:27,275 they don't send you back to that school 981 01:43:27,668 --> 01:43:29,965 is to send you to war. 982 01:43:32,394 --> 01:43:33,822 It's funny, eh? 983 01:43:38,420 --> 01:43:43,555 You promise me that you won't look back... for us? 984 01:43:45,757 --> 01:43:48,219 You're not being selfish, my girl. 985 01:43:49,299 --> 01:43:51,629 We need you to because... 986 01:43:53,369 --> 01:43:57,063 you are our tomorrow. Hmm? 987 01:44:02,576 --> 01:44:05,808 - Will you be here when I get back? 988 01:44:08,582 --> 01:44:11,077 - Your Dad and me will always be here. 989 01:44:11,079 --> 01:44:14,520 - No, I mean be here, be here. 990 01:44:17,217 --> 01:44:18,887 - I'll see what I can do. 991 01:44:21,089 --> 01:44:23,430 - There's nothing left to see. 992 01:44:24,257 --> 01:44:28,765 We are not us... without them. 993 01:44:31,165 --> 01:44:32,967 They are not them... 994 01:44:34,674 --> 01:44:36,608 without us. 995 01:44:39,074 --> 01:44:40,238 - Mom! 996 01:44:41,714 --> 01:44:44,616 - Lina, take this. 997 01:45:00,469 --> 01:45:02,502 There's gonna come a time 998 01:45:02,504 --> 01:45:05,934 when your life is so perfect... 999 01:45:05,936 --> 01:45:08,233 and you'll feel the darkness 1000 01:45:08,235 --> 01:45:11,203 and it'll threaten to take it all away. 1001 01:45:11,843 --> 01:45:13,480 You don't let it. 1002 01:45:14,582 --> 01:45:16,945 You don't let them win. 1003 01:45:19,686 --> 01:45:23,655 You be everything that you are meant to be. 1004 01:45:26,990 --> 01:45:28,253 Promise me. 1005 01:45:30,466 --> 01:45:31,993 Promise me! 1006 01:45:33,326 --> 01:45:34,864 - I promise. 1007 01:45:45,547 --> 01:45:49,076 You remind me of her, my mother. 1008 01:45:50,948 --> 01:45:53,014 - People say I remind them of you. 1009 01:46:32,121 --> 01:46:34,693 - I wanted to see you before I left. 1010 01:46:37,731 --> 01:46:41,436 That was... quite the dramatic reunion. 1011 01:46:43,869 --> 01:46:45,671 They are placing me on leave. 1012 01:46:46,509 --> 01:46:49,543 I am flying back to Canada tonight. 1013 01:46:50,546 --> 01:46:53,338 To face the music, as they say. 1014 01:46:55,441 --> 01:46:57,881 Even if I am charged, 1015 01:46:57,883 --> 01:47:04,118 even if I am convicted... of sexual abuse, 1016 01:47:04,120 --> 01:47:07,825 the church council will likely drag it out. 1017 01:47:08,454 --> 01:47:10,091 And with any luck... 1018 01:47:11,457 --> 01:47:13,193 I will be dead by then. 1019 01:47:14,229 --> 01:47:16,295 Or we both will be. 1020 01:47:18,233 --> 01:47:23,302 A surprising bit of grace offered at this old age. 1021 01:47:26,175 --> 01:47:28,208 Was there not one good thing 1022 01:47:28,210 --> 01:47:30,749 we gave you at residential school? 1023 01:47:30,751 --> 01:47:34,313 Not one ounce of goodness that came from it? 1024 01:47:36,152 --> 01:47:39,956 Surely, you learned something from us 1025 01:47:39,958 --> 01:47:42,497 that sustained you in your life. 1026 01:47:43,258 --> 01:47:45,324 - What I've learned 1027 01:47:45,326 --> 01:47:48,800 from defending Indigenous survivors... 1028 01:47:54,610 --> 01:47:57,644 who were defenseless children... 1029 01:47:59,681 --> 01:48:03,342 is that they might have lived in poverty, 1030 01:48:03,344 --> 01:48:05,278 but they knew love. 1031 01:48:06,787 --> 01:48:09,348 What you taught them... 1032 01:48:09,350 --> 01:48:14,826 was an education in unrelenting cruelty. 1033 01:48:16,698 --> 01:48:19,996 Of course, it's you. 1034 01:48:19,998 --> 01:48:21,866 Her daughter. 1035 01:48:23,199 --> 01:48:24,704 The lawyer. 1036 01:48:25,872 --> 01:48:27,542 What are you now? 1037 01:48:28,044 --> 01:48:30,710 - A Truth and Reconciliation Commissioner. 1038 01:48:32,945 --> 01:48:36,144 - You must have been just like her when you were young. 1039 01:48:36,146 --> 01:48:38,377 I can see it in your face. 1040 01:48:39,985 --> 01:48:42,854 Did she ever play again, piano? 1041 01:48:43,725 --> 01:48:45,021 - Yes. 1042 01:48:45,023 --> 01:48:47,892 Of course she did. 1043 01:48:48,730 --> 01:48:49,927 She could have been... 1044 01:48:49,929 --> 01:48:51,929 - She could have been a lot of things. 1045 01:48:52,668 --> 01:48:57,198 But what she was, and is, 1046 01:48:57,200 --> 01:49:00,168 is an amazing mother. 1047 01:49:04,570 --> 01:49:06,911 What did you do with the child? 1048 01:49:08,783 --> 01:49:11,311 How did you make him disappear? 1049 01:49:11,313 --> 01:49:13,687 - I don't know what you are implying. 1050 01:49:13,689 --> 01:49:15,821 What kind of monsters do you think we are? 1051 01:49:22,027 --> 01:49:24,192 - Do you really want me to answer that? 1052 01:49:24,194 --> 01:49:26,128 - He was adopted. 1053 01:49:27,593 --> 01:49:30,737 By a family who couldn't conceive. 1054 01:49:31,498 --> 01:49:33,267 - How Christian of you. 1055 01:49:36,272 --> 01:49:38,470 I would imagine there are no records? 1056 01:49:47,613 --> 01:49:51,824 One more thing, Your Eminence. 1057 01:49:54,730 --> 01:50:00,734 The Indian Residential School Settlement is only the beginning. 1058 01:50:02,529 --> 01:50:05,101 The Truth and Reconciliation Commission 1059 01:50:05,103 --> 01:50:10,139 is gathering the voices of all the residential school survivors. 1060 01:50:11,274 --> 01:50:16,442 So that old age and time 1061 01:50:16,444 --> 01:50:20,248 will offer you little grace. 1062 01:50:22,285 --> 01:50:26,254 Your name will live on 1063 01:50:26,256 --> 01:50:29,587 as the sexual molester you are, 1064 01:50:29,589 --> 01:50:35,626 and as the protector of serial child abusers. 1065 01:50:44,010 --> 01:50:46,142 Your life's work. 1066 01:50:51,952 --> 01:50:53,688 Enjoy your flight. 1067 01:51:06,934 --> 01:51:08,835 - I've said all I've come to say. 1068 01:51:08,837 --> 01:51:11,629 You know everything about me. 1069 01:51:11,631 --> 01:51:14,005 Well, not everything, but you know. 1070 01:51:14,007 --> 01:51:16,007 Are we done here? 1071 01:51:16,009 --> 01:51:19,208 - We'll just take your mic off. - Oh, right. 1072 01:51:22,378 --> 01:51:26,611 - Is there anything we haven't asked that you would like to tell? 1073 01:51:30,452 --> 01:51:33,156 I think the story goes on. 1074 01:51:40,561 --> 01:51:44,629 - Taylor, bring me my purse there by my coat. 1075 01:51:51,506 --> 01:51:53,209 - You can give it to her, it's fine. 1076 01:52:07,027 --> 01:52:09,225 What do we have here? 1077 01:52:10,723 --> 01:52:13,163 It looks like a music score. 1078 01:52:13,165 --> 01:52:15,429 - It's a song, that's a map. 1079 01:52:17,268 --> 01:52:20,236 It's the only way we could record it 1080 01:52:20,238 --> 01:52:21,842 without them knowing. 1081 01:52:24,440 --> 01:52:28,013 The staff are the banks of the river, 1082 01:52:28,015 --> 01:52:30,180 except they are curved. 1083 01:52:30,182 --> 01:52:35,053 Bass clef is South, treble is North. 1084 01:52:35,055 --> 01:52:36,923 Half notes are trees. 1085 01:52:39,191 --> 01:52:41,290 Whole notes is... 1086 01:52:41,292 --> 01:52:43,226 is where... 1087 01:52:43,228 --> 01:52:46,724 they... they buried him. 1088 01:52:46,726 --> 01:52:50,068 The breath mark is where we thought they buried others. 1089 01:52:52,303 --> 01:52:53,973 - Who is "him"? 1090 01:52:57,011 --> 01:53:00,705 - It's where they buried my brother, Tye. 1091 01:53:01,917 --> 01:53:03,378 When he was eight. 1092 01:53:05,987 --> 01:53:08,614 When we tried to run away. 1093 01:53:31,342 --> 01:53:32,308 - Mom. 1094 01:53:33,883 --> 01:53:35,080 Mom. 1095 01:53:35,082 --> 01:53:36,774 - Yes, I can hear. 1096 01:53:37,343 --> 01:53:40,481 - Sorry. I just wanted to make sure you were okay. 1097 01:53:41,990 --> 01:53:44,716 - I want to go home. - I know, Mom. 1098 01:53:46,819 --> 01:53:48,159 - I'm... 1099 01:53:49,723 --> 01:53:51,294 I'm tired. 1100 01:53:52,792 --> 01:53:55,199 This whole thing has tired me out. 1101 01:53:56,037 --> 01:53:58,334 My whole life has tired me out. 1102 01:54:00,140 --> 01:54:02,503 - We can just sit for a minute. 1103 01:54:07,840 --> 01:54:09,675 - You should get married. 1104 01:54:09,677 --> 01:54:12,513 - What? Where'd that come from? You should get married. 1105 01:54:12,515 --> 01:54:16,990 - You never know, I just might get a new man now that I'm 86. 1106 01:54:18,231 --> 01:54:20,851 - A rich family member would be nice for a change. 1107 01:54:20,853 --> 01:54:23,557 You'd take a hit for the team. 1108 01:54:27,530 --> 01:54:30,201 - There's so many things I didn't know. 1109 01:54:30,203 --> 01:54:33,732 - I didn't want you to carry more than you already did. 1110 01:54:36,374 --> 01:54:40,277 You were always so serious, taking care of all of us. 1111 01:54:41,951 --> 01:54:43,313 You are my voice. 1112 01:54:46,153 --> 01:54:47,680 You... 1113 01:54:47,682 --> 01:54:49,451 You are my dream. 1114 01:54:50,256 --> 01:54:53,026 - Jake? - My fire. 1115 01:54:54,062 --> 01:54:55,259 - Grandad? 1116 01:54:57,527 --> 01:54:59,065 - My love. 1117 01:55:00,002 --> 01:55:01,529 - Those we have lost? 1118 01:55:03,599 --> 01:55:05,500 - My marrow. 1119 01:55:05,502 --> 01:55:07,370 My bones. 1120 01:55:07,372 --> 01:55:08,976 Our bones. 1121 01:55:10,870 --> 01:55:12,441 - You sound different. 1122 01:55:13,741 --> 01:55:15,147 - How? 1123 01:55:15,149 --> 01:55:17,446 - You sound like you're saying goodbye. 1124 01:55:19,516 --> 01:55:22,187 We don't say goodbye. 1125 01:55:22,189 --> 01:55:24,816 We say nikawapamitin. 1126 01:55:29,130 --> 01:55:30,965 - Nikawapamitin. 1127 01:55:34,729 --> 01:55:38,632 Okay, let's go get ready for Percy's concert. 1128 01:55:50,745 --> 01:55:54,186 ♪ I will see you soon ♪ 1129 01:55:55,750 --> 01:55:59,917 ♪ I love you just like this ♪ 1130 01:55:59,919 --> 01:56:04,856 ♪ How the light hits you so ♪ 1131 01:56:08,928 --> 01:56:12,798 ♪ So beautiful I could cry ♪ 1132 01:56:12,800 --> 01:56:17,440 ♪ And I have all I have ♪ 1133 01:56:18,839 --> 01:56:23,512 ♪ Because I missed you so ♪ 1134 01:56:24,977 --> 01:56:29,023 ♪ You're my home ♪ 1135 01:56:35,988 --> 01:56:39,396 ♪ I'll meet you up ahead ♪ 1136 01:56:40,198 --> 01:56:43,565 ♪ Where perfect days will remain ♪ 1137 01:56:44,799 --> 01:56:48,867 ♪ I'll meet you over the hill ♪ 1138 01:56:48,892 --> 01:56:50,310 I am free. 1139 01:56:51,806 --> 01:56:54,114 ♪ Wind in our hair ♪ 1140 01:56:55,678 --> 01:56:58,844 ♪ Sun on our faces ♪ 1141 01:56:59,479 --> 01:57:04,553 ♪ Whispering you are mine ♪ 1142 01:57:05,424 --> 01:57:09,426 ♪ You are my bones ♪ 1143 01:57:14,994 --> 01:57:19,700 ♪ Shine on, shine on ♪ 1144 01:57:20,703 --> 01:57:23,770 ♪ You are so beautiful ♪ 1145 01:57:24,872 --> 01:57:28,247 ♪ I could cry ♪ 1146 01:57:30,548 --> 01:57:35,155 ♪ Shine on, shine on ♪ 1147 01:57:36,389 --> 01:57:39,093 ♪ You are my home ♪ 1148 01:57:40,052 --> 01:57:43,559 ♪ You are my fire ♪ 1149 01:57:43,561 --> 01:57:47,134 ♪ You are my song ♪ 1150 01:57:55,309 --> 01:57:59,707 In our dreams, in your dreams. 1151 01:58:00,376 --> 01:58:04,712 In our bones, in your bones. 1152 01:58:05,880 --> 01:58:07,913 This dream can take generations. 1153 01:58:07,915 --> 01:58:10,047 Do you think wishes come true? 1154 01:58:10,786 --> 01:58:14,260 It might seem impossible... 1155 01:58:15,362 --> 01:58:17,527 But make no mistake. 1156 01:58:19,300 --> 01:58:21,828 Aline. - I'm Adam. 1157 01:58:21,830 --> 01:58:23,731 We are here. 1158 01:59:10,681 --> 01:59:13,044 ♪ I've missed you ♪ 1159 01:59:14,949 --> 01:59:18,390 ♪ And I have all I have ♪ 1160 01:59:20,119 --> 01:59:23,021 ♪ You are my home ♪ 1161 01:59:24,497 --> 01:59:28,026 ♪ You are my bones ♪ 1162 01:59:30,701 --> 01:59:35,209 ♪ Shine on, shine on ♪ 1163 01:59:36,641 --> 01:59:38,872 ♪ You are my voice ♪ 1164 01:59:40,007 --> 01:59:43,008 ♪ I promise you are ♪ 1165 01:59:46,046 --> 01:59:50,488 ♪ Shine on, shine one ♪ 1166 01:59:51,854 --> 01:59:54,987 ♪ You are my home ♪ 1167 01:59:55,726 --> 01:59:59,156 ♪ You are my fire ♪ 1168 01:59:59,158 --> 02:00:02,764 ♪ You are my bones ♪♪ 1169 02:00:06,902 --> 02:00:09,573 I knew it wasn't going to be a good place 1170 02:00:09,575 --> 02:00:12,037 the first step that I put into the building. 1171 02:00:12,039 --> 02:00:14,446 I went to the residential school, 1172 02:00:14,448 --> 02:00:16,844 transported, you see, in that truck. 1173 02:00:16,846 --> 02:00:18,813 It looked like a cattle truck. 1174 02:00:18,815 --> 02:00:23,653 All of my siblings, we all went in together. 1175 02:00:23,655 --> 02:00:27,954 The priests and nuns came and my brothers went that way, 1176 02:00:27,956 --> 02:00:30,891 and my sisters went that way, and I never seen them again. 1177 02:00:30,893 --> 02:00:33,795 - The residential school system took away 1178 02:00:33,797 --> 02:00:35,434 my language, my culture... 1179 02:00:36,866 --> 02:00:39,262 And my identity. 1180 02:00:39,264 --> 02:00:42,441 - Mental abuse, physical abuse, 1181 02:00:42,443 --> 02:00:44,839 sexual abuse that I witnessed here, 1182 02:00:44,841 --> 02:00:47,710 no amount of money, no counselor can ever 1183 02:00:47,712 --> 02:00:50,383 take that away from my mind. 1184 02:00:50,885 --> 02:00:53,650 - And then they scrubbed us down with disinfectants 1185 02:00:53,652 --> 02:00:56,180 like we were diseased little animals. 1186 02:00:56,182 --> 02:00:58,457 - Sometimes, they would get so sick from the food 1187 02:00:58,459 --> 02:01:01,251 that they ate, you know, that they would vomit. 1188 02:01:01,253 --> 02:01:03,495 The staff and the supervisors 1189 02:01:03,497 --> 02:01:06,960 were being fed bacon and eggs that was delivered to them 1190 02:01:06,962 --> 02:01:08,830 at the head of the dining area 1191 02:01:08,832 --> 02:01:11,470 and they would sit there like kings and queens. 1192 02:01:11,472 --> 02:01:15,804 The residential school was like being in jail. 1193 02:01:15,806 --> 02:01:18,840 A life in prison for a crime you did not commit. 1194 02:01:18,842 --> 02:01:22,580 And my only crime was being born Indian. 1195 02:01:22,582 --> 02:01:26,749 - They didn't teach us love. They taught us fear. 1196 02:01:26,751 --> 02:01:30,390 I remember being awakened and taken out of the room... 1197 02:01:30,392 --> 02:01:34,284 and then being sexually abused by the priest. 1198 02:01:34,286 --> 02:01:36,924 The residential school kills feelings in you. 1199 02:01:36,926 --> 02:01:39,795 The old saying, you beat the Indian out of the child? 1200 02:01:39,797 --> 02:01:43,469 Sometimes, you beat the humanity out of the child. 1201 02:01:43,471 --> 02:01:45,801 - The priests and the nuns... 1202 02:01:46,703 --> 02:01:51,807 failed us as Indian children put into their care. 1203 02:01:51,809 --> 02:01:53,644 Very badly. 1204 02:01:53,646 --> 02:01:55,415 They were the problem. 1205 02:01:55,417 --> 02:01:58,616 I wasn't. We weren't the problem as children. 1206 02:01:58,618 --> 02:02:02,620 The Truth and Reconciliation Commission identified 3 200 deaths 1207 02:02:02,622 --> 02:02:04,347 of children in residential schools, 1208 02:02:04,349 --> 02:02:07,119 but the real number is higher. 1209 02:02:07,121 --> 02:02:09,154 So many records are lacking. 1210 02:02:09,156 --> 02:02:11,255 The chair of the commission Murray Sinclair has said 1211 02:02:11,257 --> 02:02:15,292 the number of children who died could be as high as 6 000. 1212 02:02:15,294 --> 02:02:17,162 - But I don't want to look at being a survivor, 1213 02:02:17,164 --> 02:02:19,802 I want to be a warrior towards justice 1214 02:02:19,804 --> 02:02:21,639 and wellness and healing. 1214 02:02:22,305 --> 02:03:22,206 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 84875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.