All language subtitles for Az utolsó töltény

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,720 --> 00:00:22,990 Senki nem mozdul! Semaca, le vagy tart�ztatva! 2 00:00:25,240 --> 00:00:27,190 Ne l�j�n, Miclovan �r! 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,550 Mindenki nyugton marad, meg�g�rem. 4 00:01:32,760 --> 00:01:34,190 Itt maradj! 5 00:01:54,120 --> 00:01:57,790 Semaca �r, �n vagyok az, Lascarica! 6 00:01:59,160 --> 00:02:01,540 Semaca �r, higgyen nekem! Nem �rultam el! 7 00:02:02,000 --> 00:02:06,470 Er�szakkal hurcolt ide! K�rem, higgyen nekem, Semaca �r! 8 00:02:24,520 --> 00:02:25,660 Indulj! 9 00:03:27,120 --> 00:03:29,500 Ne mozduljon! Le van tart�ztatva! 10 00:03:29,760 --> 00:03:31,110 Kezeket fel! 11 00:03:33,840 --> 00:03:35,830 �pp id�ben j�tt, fel�gyel�. 12 00:04:17,960 --> 00:04:20,260 Fel�gyel� �r, hadd magyar�zzam meg... 13 00:04:21,680 --> 00:04:23,110 Vigy�k el! 14 00:04:30,160 --> 00:04:31,350 Miclovan! 15 00:04:35,280 --> 00:04:39,350 Hogy vagy? S�lyos? 16 00:04:40,280 --> 00:04:42,740 Semmis�g. Csak kilyugasztgattak... 17 00:04:46,920 --> 00:04:51,190 - Mi�rt j�tt�l ide? - B�ztam a meg�rz�sedben. 18 00:04:59,520 --> 00:05:02,350 K�r, hogy pont el�tte �llt�l... 19 00:05:06,600 --> 00:05:08,030 Miclovan...! 20 00:05:11,360 --> 00:05:13,790 Nem tudtam, hogy ennyire f�j... 21 00:05:35,000 --> 00:05:42,230 AZ UTOLS� T�LT�NY 22 00:05:55,000 --> 00:05:59,710 BUKAREST 1945 - December 23 00:06:34,120 --> 00:06:37,710 A t�rv�ny nev�ben. Ezen b�r�s�g �t�letet hirdet, 24 00:06:37,840 --> 00:06:42,150 melyben Semaca Constantin v�dlottat bizony�t�kok hi�ny�ban felmenti 25 00:06:42,840 --> 00:06:45,300 a v�dak al�l, �s szabadl�bra helyezi. 26 00:07:15,160 --> 00:07:17,270 Mit mondjak? Sz�rny� �jszaka volt. 27 00:07:17,560 --> 00:07:20,230 �pp az egyik rakt�ramat ellen�riztem, 28 00:07:20,360 --> 00:07:23,030 �s ott tal�ltam magam egy t�zharcban, amit a n�hai Miclovan �s a bandit�k v�vtak. 29 00:07:23,160 --> 00:07:26,310 Ha nincs ott Roman fel�gyel�, aki megmentett... 30 00:07:31,960 --> 00:07:33,830 Hogyan tudn�m megh�l�lni? 31 00:07:36,960 --> 00:07:38,950 Azt hittem, minden elrendez�d�tt. 32 00:07:41,240 --> 00:07:43,310 Nos, sajn�lom. Micsoda vesztes�g... 33 00:07:44,480 --> 00:07:47,550 De ha szeretn� a h�z�t rendes b�torokkal berendezni,... 34 00:07:48,840 --> 00:07:55,790 ...k�rem, csak egy szav�ba ker�l. 35 00:08:05,680 --> 00:08:07,430 Csod�latosan viselkedett, ugye? 36 00:08:14,200 --> 00:08:17,630 - Az kicsoda? - A fel�gyel�, aki letart�ztatta. 37 00:08:18,360 --> 00:08:20,310 Micsoda arcot v�g... 38 00:08:36,440 --> 00:08:39,070 K�rem, fel�gyel� �r! Ha nem b�nja, �n... 39 00:08:39,200 --> 00:08:41,550 Mit akarsz? T�nj a pokolba! 40 00:09:28,560 --> 00:09:30,630 Igazad volt, Tudor... 41 00:09:32,840 --> 00:09:34,910 M�g l�gy egy kis t�relemmel... 42 00:09:35,240 --> 00:09:39,270 B�r, bocs�sd meg, hogy ezt mondom, ti�d a vil�g minden ideje. 43 00:10:12,400 --> 00:10:14,700 Ebben a k�rzetben minden utc�t mi ellen�rz�nk. 44 00:10:17,920 --> 00:10:21,990 Itt Roman. Micsoda? Hol?! 45 00:10:23,480 --> 00:10:25,070 Indulunk. 46 00:10:25,360 --> 00:10:27,350 Mindenki a gy�lekez�be! Fegyverrel! 47 00:10:31,120 --> 00:10:34,350 - Roman �r! - Mit akarsz? M�skor! Indul�s, fi�k! 48 00:11:18,160 --> 00:11:20,790 - Mi folyik itt? - 10-15 fegyveres bandita. 49 00:11:21,200 --> 00:11:24,390 A hetedik v�g�nyn�l megsebes�tettek k�t civilt �s egy rend�rt. 50 00:11:24,520 --> 00:11:27,510 - Mi �ll ott? - Egy Mold�vi�ba �lelemet sz�ll�t� vonat. 51 00:11:29,400 --> 00:11:31,310 �vatosan, fel�gyel�! 52 00:11:34,400 --> 00:11:38,550 Figyeljetek r�m! Fegyvert eldobni �s adj�tok meg magatokat! K�rbevett�nk titeket! 53 00:11:38,800 --> 00:11:43,990 Mit b�multok, szarzs�kok?! 54 00:11:44,440 --> 00:11:45,750 - H�nyan vannak? - �gy huszon�ten. 55 00:11:45,880 --> 00:11:47,150 - Civilek? - Igen. 56 00:11:47,280 --> 00:11:49,470 Le a kalapokat, nehogy egym�st l�j�k! 57 00:11:49,600 --> 00:11:52,030 Ti el�re, l�jetek r�juk! 58 00:11:52,360 --> 00:11:54,550 �llj! N�gyen az egyik oldalra, n�gyen a m�sikra. 59 00:11:54,680 --> 00:11:57,110 - A t�bbiek a teheraut�ra! - Azonnal, f�n�k! 60 00:12:01,080 --> 00:12:03,710 A terv egyszer�. Kett�v�lunk. 61 00:12:03,920 --> 00:12:06,550 Az egyik csoport erre t�mad, a m�sik arra. 62 00:12:06,680 --> 00:12:08,980 K�rbefogjuk a vonatot. Adj egy g�ppisztolyt! 63 00:12:09,120 --> 00:12:11,030 Felsz�l�t�s n�lk�l senki nem t�zel. Gyer�nk! 64 00:13:18,040 --> 00:13:19,180 �llj! 65 00:13:25,360 --> 00:13:26,670 Kezeket fel! 66 00:13:29,800 --> 00:13:31,390 Ne l�j�n! Ne l�j�n! 67 00:13:36,320 --> 00:13:37,750 Bilincseld meg! 68 00:14:29,160 --> 00:14:31,910 - T�zelj, a fen�be! - F�n�k, n�zze mit tal�ltam! 69 00:14:34,560 --> 00:14:37,070 Mennyi eszed van....! 70 00:14:37,280 --> 00:14:39,550 H�, fogj�tok ezeket! 71 00:14:39,680 --> 00:14:42,060 T�zij�t�kot akarok l�tni, mint a nemzeti �nnepen! 72 00:14:43,360 --> 00:14:44,500 Itt van, f�n�k! 73 00:15:02,000 --> 00:15:05,230 - Fegyvert le �s kifel�! - K�rem, ne l�j�n! 74 00:15:05,360 --> 00:15:07,110 - K�rem... - Mozogj! 75 00:15:07,240 --> 00:15:09,510 - Ne l�j�n, k�rem... - Indulj! 76 00:15:40,600 --> 00:15:42,750 Azonnal l�jetek, felsz�l�t�s n�lk�l! 77 00:15:42,880 --> 00:15:44,270 Sebes�ltjeink vannak, fel�gyel� �r. 78 00:15:45,760 --> 00:15:48,270 Rendben. Megv�rjuk a reggelt, de �ket addig elvitetj�k. 79 00:15:48,480 --> 00:15:50,350 - Roman fel�gyel�. - Mi van? 80 00:15:50,520 --> 00:15:53,080 A F�kapit�nys�gr�l k�rdi egy tiszt, hogy mi t�rt�nik itt. 81 00:15:53,840 --> 00:15:56,140 - Mondd meg neki, hogy t�r�dj�n a maga dolg�val! - Igenis, uram. 82 00:15:59,680 --> 00:16:01,270 - J� est�t! - Mit csin�l maga itt? 83 00:16:02,120 --> 00:16:05,150 - Roman fel�gyel�t keresem. - T�nj�n el innen! 84 00:16:05,280 --> 00:16:07,740 - A rend�rs�gen m�r kerestem. - Mondtam, hogy t�vozzon! 85 00:16:08,400 --> 00:16:11,630 - Mondanom kell neki valamit. - Nem hallotta? T�n�s! 86 00:16:12,400 --> 00:16:13,350 J�... 87 00:16:44,120 --> 00:16:45,180 Hajts! 88 00:16:53,480 --> 00:16:55,590 Indulj! Igyekezz! 89 00:17:04,720 --> 00:17:06,270 Gyorsabban! 90 00:17:11,880 --> 00:17:13,470 �ll�tsd le a mozdonyt! 91 00:17:46,600 --> 00:17:48,510 �dv�zl�m, Roman �r. 92 00:17:48,720 --> 00:17:51,020 Megint �n vagyok. A rend�rs�gen m�r kerestem. 93 00:17:51,160 --> 00:17:52,300 Ne zavard! 94 00:18:13,680 --> 00:18:15,790 Mihez kezdj�nk vel�k? 95 00:18:16,040 --> 00:18:20,070 Rohad�kok! Ellopn�tok a szeg�nyek �lelm�t �s ruh�it! 96 00:18:20,200 --> 00:18:21,470 Adok �n nektek! 97 00:18:21,680 --> 00:18:24,550 Roman �r. Nyolckor tal�lkoz�ja van a prefekt�r�n, eml�kszik? 98 00:18:26,040 --> 00:18:27,180 Fogj�tok le �ket! 99 00:18:45,880 --> 00:18:47,590 - Mit akar? - Nyilatkozna, k�rem...? 100 00:18:47,720 --> 00:18:50,100 Hagyjon b�k�n! Nincs id�m nyilatkozni. 101 00:18:50,280 --> 00:18:53,150 - Mihai, mi t�rt�nt? - K�s�bb besz�l�nk, az �rs�n. 102 00:18:53,280 --> 00:18:54,550 Rendben. Viszl�t! 103 00:20:54,680 --> 00:20:57,510 �llj! Oszoljanak! Mindenki menjen haza! 104 00:20:57,640 --> 00:21:00,510 - Fel�gyel� �r... - Kuss! Oszoljanak! 105 00:21:00,640 --> 00:21:03,200 - Menjenek haza! - Valami f�lre�rt�s van, fel�gyel� �r. 106 00:21:03,360 --> 00:21:05,430 - Ide az enged�lyt! - Azt lehet. Fogja! 107 00:21:05,560 --> 00:21:07,110 T�vozzanak vagy l�v�nk! Igyekezzenek! 108 00:21:07,240 --> 00:21:09,620 A t�ntet�s t�rv�nyes. Enged�ly�nk van r� a... 109 00:21:09,760 --> 00:21:12,110 Vissza, vagy l�v�k! 110 00:21:13,800 --> 00:21:16,590 A jel... Nyom�s �s adjatok nekik! 111 00:23:18,080 --> 00:23:21,470 - F�n�k, ez nem volt k�ser. - Hogyhogy? 112 00:23:21,920 --> 00:23:25,030 Oantza and Barbucel! Itt maradtok �s mindent el�gettek! 113 00:23:26,000 --> 00:23:28,750 Minden �gjen hamuv�! Nyom�s! 114 00:23:28,880 --> 00:23:30,630 - Azonnal, f�n�k! - Indul�s, most! 115 00:23:31,000 --> 00:23:35,550 Mozg�s! Befel�! Igyekezzetek! 116 00:23:47,000 --> 00:23:48,750 Megbolondult�l? 117 00:23:49,320 --> 00:23:52,590 K�r volna �rte, nem gondolod? Milli�kat �r. 118 00:23:53,400 --> 00:23:54,990 Fele-fele... 119 00:23:56,400 --> 00:23:58,470 V�rj, od�bb �llok, azt�n megy�jthatod. 120 00:24:14,560 --> 00:24:15,910 Ez az! Nyom�s... 121 00:24:21,040 --> 00:24:27,990 A pihen�s helye, az, ahol a f�jdalom �s a k�nnyek elt�nnek. 122 00:24:29,000 --> 00:24:34,270 Minden hiba, amit �let�ben elk�vetett, 123 00:24:34,600 --> 00:24:37,510 �gy, mint b�rmelyik�nk... 124 00:24:39,280 --> 00:24:41,660 Ne agg�djon, f�n�k. Mindent elint�zt�nk. 125 00:24:41,800 --> 00:24:43,150 Vedd le a kalapodat... 126 00:24:44,800 --> 00:24:47,790 M�g ha milli�kat �rtek is, az ember nem v�llal ilyen kock�zatot. 127 00:24:48,640 --> 00:24:52,470 �s, ha belegondol, semmi�rt kock�ztattunk... 128 00:24:53,360 --> 00:24:57,310 Nem hallak...Mit mondt�l? Semmi�rt? 129 00:24:58,520 --> 00:25:00,750 Isten �ldja meg, f�n�k! Bocs�sson meg, k�rem... 130 00:25:02,880 --> 00:25:07,820 - Most, ha megengedi... - Mondd csak! 131 00:25:08,320 --> 00:25:11,990 - Bocs�sson meg, hogy felhoztam... - Tedd el. Meg�rdemlitek. 132 00:25:12,120 --> 00:25:17,910 Eln�z�st, f�n�k, de ez most politikai �gy. 133 00:25:18,800 --> 00:25:20,750 �s Roman k�rzet�be tartozik. 134 00:25:21,320 --> 00:25:23,880 Ott adtunk annak a kommunist�nak, ahol a legjobban f�j neki. 135 00:25:24,000 --> 00:25:26,670 Nem fog nyugodni, am�g holtan nem l�t minket. 136 00:25:28,480 --> 00:25:32,100 �s, a legm�lyebb tisztelettel, de �rti a dolg�t. 137 00:25:33,360 --> 00:25:36,710 Kiv�l�an megtanult l�ni. �gy, mint az a m�sik, Miclovan. 138 00:25:37,360 --> 00:25:39,920 Nagyon j� hasonl�t�s, Banica... 139 00:25:40,800 --> 00:25:43,510 Tal�l� p�rhuzam... 140 00:26:00,240 --> 00:26:04,670 Ahogy Miclovant, �gy ezt is... 141 00:26:07,760 --> 00:26:09,950 - Mit mondott? - Latinul volt. 142 00:26:10,480 --> 00:26:12,860 - Sejtettem... - Braila emberei k�z�l ismersz valakit? 143 00:26:13,320 --> 00:26:15,470 - Floac�t, akit Stampak�nt emlegetnek? - Igen. 144 00:26:15,600 --> 00:26:18,030 Eln�z�st, f�n�k, de megs�rt minket! 145 00:26:18,160 --> 00:26:22,510 Azt hiszi, mi nem vagyunk k�pesek j�gre tenni? 146 00:26:22,960 --> 00:26:25,910 Olyanra van sz�ks�g�nk, aki nem tudja, hogy Roman rend�r. Vil�gos? 147 00:26:26,200 --> 00:26:28,950 �rtem. Nem a mi dolgunk. 148 00:26:31,200 --> 00:26:32,950 Nem hiszem el... Sehol semmi? 149 00:26:33,400 --> 00:26:36,910 Egy �rva nyom sem...De az biztos, hogy nem rend�r�k voltak. 150 00:26:37,280 --> 00:26:40,630 Mihai, ez most s�rg�s, b�rmi �ron. 151 00:26:40,760 --> 00:26:43,710 �rted? Mindenk�pp meg kell legyenek! 152 00:26:44,920 --> 00:26:48,540 K�zvetlen a szomsz�ds�godban, azokat, akikkel egy�tt dolgozt�l... 153 00:26:49,160 --> 00:26:51,750 - Pont ez gondolkodtat el... - Micsoda? 154 00:26:52,840 --> 00:26:54,310 Semmi. 155 00:26:54,840 --> 00:26:58,620 Tudom, mit akarsz mondani. Megsz�llott vagy Semaca �gy�ben! 156 00:26:59,200 --> 00:27:01,710 - Senki m�s nem �rdekel! - S�t, m�g �lmomban is... 157 00:27:03,760 --> 00:27:06,710 Igen, �n vagyok. Nem, most nem... 158 00:27:07,400 --> 00:27:10,350 Semaca volt vagy sem, azokat, akik elk�vett�k, meg kell b�ntetni! 159 00:27:10,800 --> 00:27:13,260 Ez a p�rt utas�t�sa! Te felelsz �rte. 160 00:27:14,360 --> 00:27:16,590 T�nyleg �gy v�led, eml�keztetned kellett r�? 161 00:27:21,120 --> 00:27:25,950 Elkapom �ket. Elkapom, ak�r az �letem �r�n is! 162 00:27:26,240 --> 00:27:29,310 Nem! Azok fizessenek az �let�kkel, akik elk�vett�k! 163 00:27:30,560 --> 00:27:32,630 J�l van. Menj... 164 00:28:39,520 --> 00:28:42,670 - Brav�! Most azt�n nagy ember vagy! - Ne besz�lj �gy velem! 165 00:28:42,800 --> 00:28:45,100 Eln�z�st, nem gondolkoztam. 166 00:28:45,440 --> 00:28:46,630 �dv! 167 00:29:12,680 --> 00:29:14,510 Floaca, r�viden... 168 00:29:16,160 --> 00:29:19,750 50 rongyot kapsz �rte. Felmarkolod �s lel�psz. 169 00:29:35,520 --> 00:29:37,390 Titkos �gy? 170 00:29:37,640 --> 00:29:39,590 Nem �zleti, hanem szem�lyes. 171 00:29:41,920 --> 00:29:43,390 Csak te tudsz r�la. 172 00:29:44,440 --> 00:29:46,110 Leny�lta az egyik szeret�met. 173 00:29:47,000 --> 00:29:50,750 Tudod, ilyesmire kiss� �rz�keny vagyok. 174 00:29:51,000 --> 00:29:52,270 �rtem, f�n�k... 175 00:30:07,520 --> 00:30:08,910 � az a fick�. 176 00:30:15,120 --> 00:30:18,190 H�t, h�t...Nem jut eszembe, hol l�ttam a fick�t... 177 00:30:20,120 --> 00:30:22,310 Nem tudom, de a fizimisk�ja ismer�snek t�nik. 178 00:30:32,560 --> 00:30:34,590 - Kivel dolgozol egy�tt? - Hogy �n...? 179 00:30:34,720 --> 00:30:36,910 A Floaca fiv�rek mindig egy�tt j�rnak. Odan�zzen! 180 00:30:48,360 --> 00:30:51,390 - Mikor? - M�g ma. 181 00:31:48,000 --> 00:31:50,430 Uram, k�r egy kar�csonyi �neket? 182 00:31:52,760 --> 00:31:54,830 - J�l van. - Gyertek ide! 183 00:32:13,080 --> 00:32:14,990 - Add ide azt az akt�t! - Tess�k. 184 00:32:16,040 --> 00:32:18,340 Szabadult. Egyszer l�ttam a Lipscani �ton. 185 00:32:18,640 --> 00:32:20,350 Egy �vet harcolt a h�bor�ban. 186 00:32:20,800 --> 00:32:23,950 - Tartom a v�lem�nyemet... - Hall�! 187 00:32:24,920 --> 00:32:27,270 Igen...�nt keresik, fel�gyel� �r. 188 00:32:28,440 --> 00:32:30,510 Lica az, biztos vagyok benne... Igen, �n vagyok! 189 00:32:32,320 --> 00:32:33,510 Mi? 190 00:32:35,560 --> 00:32:36,910 Most azonnal? 191 00:32:39,920 --> 00:32:42,300 Rendben, megyek. 192 00:32:43,800 --> 00:32:45,310 Valami baj van? 193 00:32:47,360 --> 00:32:49,990 Nem, semmi. Mag�n�gy. 194 00:32:50,400 --> 00:32:54,150 Nos, fi�k, azt hiszem, m�ra el�g. Holnap tal�lkozunk. 195 00:33:33,280 --> 00:33:36,710 H�! Van itt valaki? 196 00:33:41,960 --> 00:33:43,230 Mit akarsz? 197 00:33:46,000 --> 00:33:49,830 - Ne csin�lj semmi ostobas�got... - Kezeket fel! Dobd el a pisztolyt! 198 00:33:58,040 --> 00:33:59,710 - Ti h�vtatok ide? - Fogd be! 199 00:34:02,800 --> 00:34:04,110 Int�zd el! 200 00:34:04,480 --> 00:34:06,990 A h�zat k�rbevette a rend�rs�g. 201 00:34:07,120 --> 00:34:09,350 �szn�l legyetek, semmi es�ly a sz�k�sre. 202 00:34:09,480 --> 00:34:12,710 - Ez zsaru. - Hazudik! Kutasd �t! 203 00:34:12,880 --> 00:34:14,430 N�lam vannak az irataim. 204 00:34:23,160 --> 00:34:24,630 Lel�pni! 205 00:34:43,080 --> 00:34:44,140 �llj! 206 00:35:48,040 --> 00:35:49,100 Roman �r! 207 00:35:57,880 --> 00:36:00,110 - Bocs�sson meg... - Mit akarsz? Ki vagy te? 208 00:36:00,240 --> 00:36:02,910 Roman �r, �n... 209 00:36:04,120 --> 00:36:06,580 Az arcod ismer�s, de nem tudlak hov� tenni. 210 00:36:06,880 --> 00:36:08,350 Nem ismer meg... 211 00:36:09,240 --> 00:36:11,310 Bel�ptem a Kommunista P�rtba. N�zze... 212 00:36:11,440 --> 00:36:12,580 �s? 213 00:36:14,680 --> 00:36:17,140 - Tess�k! - Mi ez? 214 00:36:17,320 --> 00:36:21,100 Egy kis aj�nd�k, mert seg�tett rajtam. Ne, k�rem, fogadja el! 215 00:36:21,680 --> 00:36:23,710 Ahonnan szerzem, senkinek nem... 216 00:36:23,960 --> 00:36:27,390 Fan�nek, amikor b�rt�nben volt, ugyanilyet vittem. 217 00:36:28,720 --> 00:36:32,110 Fane...a testv�rem...Akinek volt szerencs�je mag�val egy�tt �lni... 218 00:36:32,320 --> 00:36:35,710 �gy ismert�k, mint Oarc�t. Isten nyugosztalja! 219 00:36:36,240 --> 00:36:38,910 - Az�rt lopott, mert szeg�ny volt. - Oarca...? 220 00:36:39,480 --> 00:36:40,990 Mi�rt nem ezzel kezdted? 221 00:36:41,120 --> 00:36:44,110 Pr�b�ltam, de maga �lland�an lohol, mint egy ag�r. 222 00:36:44,240 --> 00:36:47,590 Egyszer itt, m�skor ott. �gy hallottam, miniszter lett. 223 00:36:48,640 --> 00:36:50,430 Csak fel�gyel�. Valami gondod van? 224 00:36:52,720 --> 00:36:53,990 - Verni szokott. - Kicsoda? 225 00:36:55,040 --> 00:36:58,790 A gazd�m. Ok n�lk�l ver, Roman �r. 226 00:36:59,240 --> 00:37:01,470 Mi�ta megtudta, hogy bel�ptem a Kommunista P�rtba. 227 00:37:02,320 --> 00:37:04,430 Mi�rt �t engem? Legyen �tkozott! 228 00:37:05,520 --> 00:37:08,190 Mi�rt csin�lja ezt velem? �n is ember vagyok! 229 00:37:09,000 --> 00:37:12,430 Hogy aludjak este a feles�gemmel, ha eg�sz nap vernek? 230 00:37:13,720 --> 00:37:16,910 Kik�sz�ltem �s �gy sz�gyellem, hogy semmi nincs az asszonnyal... 231 00:37:17,600 --> 00:37:19,980 - Figyelj... - Ilie a nevem. 232 00:37:20,160 --> 00:37:22,670 Rendben, Ilie... �s mit szeretn�l? 233 00:37:22,840 --> 00:37:24,830 Az�rt j�ttem, hogy megk�rdezzem... 234 00:37:26,000 --> 00:37:30,150 Ha meg�l�m...Mert tov�bb m�r nem b�rom, �s meg fogom �lni... 235 00:37:31,640 --> 00:37:34,230 Akkor is megb�ntetnek, ha tagja vagyok a p�rtnak? 236 00:37:34,960 --> 00:37:37,030 - Igen, megb�ntetnek. - �s �t? 237 00:37:37,440 --> 00:37:40,590 Sok pusk�ja van, egy hadsereget f�lfegyverezhetne. 238 00:37:40,880 --> 00:37:42,510 �t is megb�ntetik? 239 00:37:43,400 --> 00:37:46,390 Az m�r m�s �gy...Gyere, menj�nk, t�gy vallom�st. 240 00:38:04,160 --> 00:38:06,540 - Elk�sz�ltem, Roman �r. - Olvasd fel! 241 00:38:08,480 --> 00:38:12,070 Vallom�s. �n, al�h�zott Ilie Oarca,... 242 00:38:12,240 --> 00:38:15,390 - Alul�rott! - �reztem, hogy valami nem stimmel. 243 00:38:17,200 --> 00:38:21,030 Semeca �r tany�j�n dolgozva... 244 00:38:21,640 --> 00:38:24,070 - Semac�t mondt�l? - Igen. 245 00:38:24,200 --> 00:38:26,990 Semaca �r birtok�n dolgozok, Craciunestiban. 246 00:38:27,240 --> 00:38:29,270 Fegyverek vannak a birtok�n? 247 00:38:29,600 --> 00:38:31,670 Mi�ta err�l pof�zok! 248 00:38:31,840 --> 00:38:35,270 Ionescu, ker�ts h�zkutat�si parancsot! 249 00:38:36,000 --> 00:38:38,030 Ti h�rman velem j�tt�k. 250 00:38:39,560 --> 00:38:41,070 A t�bbiek elmehetnek! 251 00:38:41,760 --> 00:38:44,430 Hall�! K�rem, adja az �gy�szs�get! 252 00:39:20,040 --> 00:39:22,270 - Mit �hajtanak? - J� est�t. 253 00:39:22,640 --> 00:39:27,190 - Semaca urat keress�k. - �n vagyok. 254 00:39:41,240 --> 00:39:44,350 Igen, fel�gyel� �r. Jean Semaca vagyok. 255 00:39:44,520 --> 00:39:47,590 �n j�l ismeri a fiv�remet. Megmentette az �let�t. 256 00:39:47,880 --> 00:39:49,390 Mit tehetek �n�rt? 257 00:39:50,760 --> 00:39:53,470 Itt a h�zkutat�si parancs az �gy�szt�l. 258 00:39:54,480 --> 00:39:58,150 Azt az inform�ci�t kaptuk, hogy �nn�l fegyverrakt�r van. 259 00:40:00,680 --> 00:40:03,060 Mif�le fegyverekr�l besz�l, fel�gyel�? 260 00:40:03,240 --> 00:40:05,700 Tal�n a vad�szpusk�kr�l. 261 00:40:05,880 --> 00:40:08,670 Az igaz, hogy van egy Peardey �s egy Holland-Holland pusk�m. 262 00:40:08,800 --> 00:40:11,180 Meg fog lep�dni, de van r�juk enged�lyem. Hol is van? 263 00:40:11,320 --> 00:40:12,990 Sz�ks�gtelen. Megb�zom �nben. 264 00:40:13,120 --> 00:40:15,680 Ki mondta ezt mag�nak? Ez a kret�n? 265 00:40:15,800 --> 00:40:18,870 Semaca �r, ha nem b�nja, 266 00:40:19,360 --> 00:40:22,470 szeretn�m ha kij�nne velem p�r percre. Maga, egyed�l. 267 00:40:24,320 --> 00:40:25,790 Parancsoljon. 268 00:40:31,680 --> 00:40:34,550 - Ilyet, kar�csony este... - Mi volt ez? 269 00:40:34,680 --> 00:40:36,910 Fogalmam sincs. De Jean megoldja, semmi komoly. 270 00:40:39,680 --> 00:40:40,990 Erre, Roman �r. 271 00:41:10,280 --> 00:41:12,710 Maradjanak ott! Vad, megr�ghatja magukat. 272 00:41:26,960 --> 00:41:29,590 Kret�n, mi...? Ezek micsod�k? 273 00:41:30,880 --> 00:41:32,950 K�l�n�s vad�szfegyverek... 274 00:41:55,280 --> 00:41:58,390 Mihai, hol j�rt�l? �r�k �ta v�runk. 275 00:41:58,520 --> 00:42:00,470 Bejelent�st akarok tenni. Jogom van hozz�, ugye? 276 00:42:00,600 --> 00:42:02,750 Felismert�k azt a h�rom embert, akik rend�rnek adt�k ki magukat. 277 00:42:02,880 --> 00:42:06,190 - A s�r�lt s�rv�d�s kocsiban... - A Ritz b�rban vannak. 278 00:42:06,400 --> 00:42:09,470 - Csak h�rom emberem van. - Megl�pnek, Mihai! 279 00:42:10,000 --> 00:42:12,510 Ionescu! Gyere! 280 00:42:13,200 --> 00:42:16,150 Szedd �ssze az embereket! H�vd fel �ket, csin�ld ahogy akarod. 281 00:42:16,280 --> 00:42:19,430 Csak h�rom ember�nk van. 282 00:42:19,560 --> 00:42:23,830 Le kell z�rnunk ezeket az utc�kat. A Diamandit, Costache Marin�t �s a Motint. 283 00:42:23,960 --> 00:42:25,430 - �rthet�? - Igen. 284 00:42:25,560 --> 00:42:27,590 - A Ritz itt van. Indul�s! - Igenis. 285 00:42:29,680 --> 00:42:30,820 Nos, fi�k... 286 00:42:33,880 --> 00:42:35,020 Van egy �tletem. 287 00:43:42,520 --> 00:43:44,630 - H�nyan vagyunk? - �gy �tvenen. 288 00:43:45,680 --> 00:43:47,150 - �tven... - Igen. 289 00:43:47,360 --> 00:43:48,950 Fogjatok fegyvert. 290 00:43:49,200 --> 00:43:51,710 Roman �r, nekem is adjon, k�rem! 291 00:43:52,320 --> 00:43:54,430 Minek? Tudsz te l�ni? 292 00:43:54,560 --> 00:43:56,630 Harcoltam a fronton. T�rdsebes�l�sem volt. 293 00:45:16,440 --> 00:45:18,030 Maradj itt n�h�ny emberrel! 294 00:45:18,160 --> 00:45:19,950 - Senki nem t�vozhat. - �rtettem. 295 00:45:36,080 --> 00:45:37,350 Ez az egyik. 296 00:45:38,560 --> 00:45:42,430 Te vagy az? �llj fel! 297 00:45:52,640 --> 00:45:56,390 Fi�k! Sz�r�djatok sz�t az �tteremben! 298 00:45:56,560 --> 00:45:59,750 Gy�jtsetek be minden ismer�s arcot! �nk�ntesek, indul�s! 299 00:46:01,840 --> 00:46:02,980 A rend�rs�g! 300 00:46:09,560 --> 00:46:12,310 A rend�r�k! �ss�tek �ket! 301 00:47:25,720 --> 00:47:27,670 El�g! Abbahagyni! 302 00:47:30,160 --> 00:47:31,430 Add csak azt ide! 303 00:47:36,680 --> 00:47:37,790 El�g volt! 304 00:47:47,800 --> 00:47:49,110 Mi t�rt�nt? 305 00:47:49,240 --> 00:47:51,350 A b�rb�l h�rom bandita elbarik�dozta mag�t az �vod�ban. 306 00:47:52,000 --> 00:47:54,190 - Fegyver�k van? - G�ppisztoly. 307 00:47:54,320 --> 00:47:56,750 Azt akarj�k, hogy szabadon t�vozhassanak. Az �p�letet k�rbevett�k. 308 00:47:57,080 --> 00:47:59,150 - Van m�sik kij�rat? - Nincs, csak ez itt. 309 00:47:59,360 --> 00:48:00,630 - N�lad van a Browning? - Igen. 310 00:48:00,760 --> 00:48:02,870 - Add ide nekem! - Tess�k. 311 00:48:07,960 --> 00:48:09,470 H�, ott fent! 312 00:48:12,280 --> 00:48:13,710 Besz�lni akarok veletek. 313 00:48:16,720 --> 00:48:19,430 Ha besz�lni akarsz, gyere ide fel! 314 00:48:21,440 --> 00:48:22,750 A fegyvereket hagyd lent. 315 00:48:58,040 --> 00:48:59,510 Kezeket fel! 316 00:49:05,320 --> 00:49:06,590 Na, mondjad... 317 00:49:06,840 --> 00:49:09,710 L�thattad, mi v�r r�tok odakint. Adj�tok meg magatokat, �s �g�rem,.... 318 00:49:09,840 --> 00:49:11,750 - Mit �g�rsz? - Igaza van. 319 00:49:12,160 --> 00:49:17,150 Semmi okoskod�s, k�l�nben annyi a proli ut�doknak. 320 00:49:18,160 --> 00:49:22,990 Mi? F�lsz egy fel�gyel�t�l? 321 00:49:23,680 --> 00:49:26,430 Pavel, igaza van. Meg k�ne adnunk magunkat. 322 00:49:27,280 --> 00:49:29,840 �n? Megadni magam? 323 00:49:30,600 --> 00:49:35,350 Te f�lsz...A fene bel�d! Mindannyi�tokat kiny�rlak! 324 00:49:35,520 --> 00:49:39,060 - Mindenkit! - R�szeg vagy! Le a fegyvert! 325 00:49:52,640 --> 00:49:56,420 V�rjanak! Ne tolakodjanak! 326 00:49:56,560 --> 00:49:58,030 V�rjanak! 327 00:50:01,720 --> 00:50:04,910 V�rjanak, emberek! Ne tolakodjanak! 328 00:50:41,280 --> 00:50:43,150 - Mi van, Buffalo Bill? - Dragan... 329 00:50:43,280 --> 00:50:45,230 - Sz�llj be! - Dragan �r... 330 00:50:54,960 --> 00:50:56,430 Mit csin�l itt? 331 00:50:56,640 --> 00:50:58,910 Amit eg�sz �letemben. Dolgozok. 332 00:50:59,040 --> 00:51:01,910 Meg�sz�lt. Annyira �r�l�k, hogy l�tom! 333 00:51:02,360 --> 00:51:05,350 Meg�nnepelhetn�nk ezt a tal�lkoz�st. Mit sz�lna egy italhoz? 334 00:51:05,480 --> 00:51:08,040 Remek. Ismerek egy j� helyet. �s te hogy vagy? 335 00:51:08,760 --> 00:51:11,950 Sz�rnyen... Rend�rfel�gyel� vagyok. 336 00:51:12,200 --> 00:51:15,350 - M�g mindig p�rtaktivista? - Igen, �gy valahogy... 337 00:51:15,480 --> 00:51:17,510 A nemzetbiztons�giaknak dolgozok. 338 00:51:17,640 --> 00:51:20,200 - Nemzetbiztons�g...Sok dolga lehet. - Igen, van. 339 00:51:20,600 --> 00:51:23,030 P�ld�ul, ma reggel arra kaptam parancsot, hogy tart�ztassalak le. 340 00:51:24,120 --> 00:51:26,550 - Engem...? - Igen. 341 00:51:27,960 --> 00:51:29,510 M�g mindig nagy tr�famester... 342 00:51:29,640 --> 00:51:33,990 December 25-�n maga vissza�lt... 343 00:51:34,600 --> 00:51:37,110 ...a hatalm�val...Craciunesti faluban. 344 00:51:37,240 --> 00:51:38,830 De m�r elmondtam, m�r megmagyar�ztam, hogy.... 345 00:51:38,960 --> 00:51:42,710 Tov�bb s�lyosb�tja, hogy letart�ztatta Semaca polg�rt�rsat, 346 00:51:43,120 --> 00:51:44,830 a tulajdonost. 347 00:51:47,400 --> 00:51:50,350 Megtal�ltam a fegyverrakt�rt, nem �rti?? 348 00:51:51,880 --> 00:51:53,590 Tudtommal, 349 00:51:54,200 --> 00:51:57,230 maga sz�mos tapasztalattal rendelkez� fel�gyel�. 350 00:51:58,840 --> 00:52:02,070 A craciunesti �gy nem tartozott a rend�rs�gre. 351 00:52:02,240 --> 00:52:04,590 Nek�nk kellett volna sz�lnia, a Nemzetbiztons�gi Hivatalnak. 352 00:52:04,720 --> 00:52:08,670 K�nnyen felismerhet� volt, hogy ez politikai �gy. 353 00:52:09,480 --> 00:52:13,790 Kock�ztatta egy k�mh�l�zat leleplez�s�t, 354 00:52:13,920 --> 00:52:16,270 �s az �gy a Nemzetbiztons�gi Hivatalra tartozott. 355 00:52:17,160 --> 00:52:20,470 Semaca urat szabadl�bra helyezt�k �s eln�z�st kellett k�rn�nk. 356 00:52:20,840 --> 00:52:23,030 �s �r�ltem, hogy csak ennyit kellett tennem. 357 00:52:23,320 --> 00:52:30,270 �s, ahogy mondani szok�s, a nem t�l finom k�r�kben, ahol dolgozik, 358 00:52:31,240 --> 00:52:33,190 nyakig van a szarban... 359 00:52:34,240 --> 00:52:39,030 Isteni seg�ts�g kell hozz�, hogy kim�sszon a z�rb�l. 360 00:53:50,280 --> 00:53:51,870 Mi Urunk, 361 00:53:52,000 --> 00:53:56,390 �ldd meg az �telt �s az italt, �s a h�veidet. �men! 362 00:53:57,600 --> 00:53:58,910 �men. 363 00:54:38,360 --> 00:54:40,920 Mi�rt eszel ilyen sokat? Ma �jjel megint rosszul leszel. 364 00:54:41,480 --> 00:54:44,670 Ha a szellem ism�t pr�b�ra tesz, �n... 365 00:54:47,960 --> 00:54:51,870 Szeg�nyek, mind n�lunk gy�ltek �ssze... 366 00:54:52,000 --> 00:54:54,190 ...a t�bbi kolostorb�l. Isten t�zzel b�ntetett 367 00:54:54,320 --> 00:54:56,350 a h�bor� alatt. 368 00:54:57,640 --> 00:55:02,660 �s miattuk mi fogunk �hen halni. 369 00:55:02,800 --> 00:55:05,360 Szerapion testv�r, a Szent�r�s szerint: 370 00:55:05,480 --> 00:55:08,470 "Seg�ts�tek egym�st �s testv�rk�nt �ljetek." 371 00:55:08,800 --> 00:55:11,030 Igen, de t�l sokan vannak! 372 00:55:15,600 --> 00:55:19,140 - A s�rf�zd�ben jobb volt... - Fogd be, te h�lye! 373 00:55:27,480 --> 00:55:29,390 A bab nem is rossz. K�rsz m�g? 374 00:55:29,520 --> 00:55:31,030 - Nem. - Nem kell? 375 00:55:31,760 --> 00:55:33,870 - Nem akarsz? - Nem. 376 00:55:34,560 --> 00:55:35,700 Ugyan m�r... 377 00:55:50,880 --> 00:55:53,150 M�rcius van �s havazik, Roman elvt�rs. 378 00:55:53,960 --> 00:55:55,670 Ki a fene l�tott m�r ilyet? 379 00:55:55,800 --> 00:55:57,950 Hallgass! Nem d�h�tsd az Urat. 380 00:55:59,240 --> 00:56:01,430 - Van m�g egy konzerved? - Igen. 381 00:56:03,120 --> 00:56:05,110 Csak �vatosan, nehogy beteg legyen, Roman elvt�rs. 382 00:56:05,240 --> 00:56:07,190 M�r a harmadik... 383 00:56:07,320 --> 00:56:10,510 Fiam, �n most Avacum atya vagyok, meg �hes. 384 00:56:10,640 --> 00:56:12,630 S�t mi t�bb, bolond. 385 00:56:14,080 --> 00:56:17,620 - Megtudt�l valamit? - Semmi olyat, ami �rdekeln�. 386 00:56:18,480 --> 00:56:20,590 �nts egy poh�r bort, �s gy�jts meg egy cigarett�t! 387 00:56:23,960 --> 00:56:28,950 B�r, tal�n van valami... 388 00:56:32,320 --> 00:56:34,620 A k�m�vesek k�z�tt l�ttam valakit, aki nem k�m�ves. 389 00:56:34,760 --> 00:56:36,390 Nem tudtam hov� tenni. 390 00:56:38,200 --> 00:56:39,260 Tess�k... 391 00:56:39,720 --> 00:56:42,350 Nem tudom, hogy kicsoda. �n is kaphatok? 392 00:56:45,200 --> 00:56:48,670 - Azt hiszem, Roman elvt�rs.. - Figyelj ide, Sherlock Holmes! 393 00:56:49,160 --> 00:56:52,590 �n t�t keresek a sz�nakazalban, te meg ezzel j�ssz.... 394 00:56:52,720 --> 00:56:55,550 Sajn�lom, Roman elvt�rs, ha bosszantom. 395 00:57:01,080 --> 00:57:02,470 Mennem kell. 396 00:57:04,040 --> 00:57:07,070 Ma �n mis�zek. 397 00:57:08,320 --> 00:57:10,190 Nagy k�r, hogy nem hallhatod. 398 00:57:14,600 --> 00:57:17,060 - A ny�llal mi lett? - V�r�sborban p�colom. 399 00:57:17,560 --> 00:57:18,910 Nagyon �vatos l�gy! 400 00:57:22,120 --> 00:57:23,430 Isten seg�tsen minket! 401 00:57:29,040 --> 00:57:32,390 Figyeljen mindenki! B�ke legyen vel�nk. 402 00:57:33,400 --> 00:57:36,710 �s a lelketekben. 403 00:57:37,600 --> 00:57:40,750 Testv�reim, mi, akik el�g er�sek vagyunk, viselj�k a terhet, 404 00:57:40,880 --> 00:57:43,670 amit a gyeng�k nem b�rnak. 405 00:57:43,800 --> 00:57:46,230 De nem a magunk �rdek�ben, 406 00:57:46,360 --> 00:57:49,470 hanem a k�r�l�tt�nk l�v�k�rt. 407 00:57:49,600 --> 00:57:53,430 - Ki besz�l? Nem ismerem. - Avacum a neve. 408 00:57:54,440 --> 00:57:56,030 Hov� val�si? 409 00:57:56,680 --> 00:57:59,270 Isten tudja. Tal�n valamelyik elpusztult kolostorb�l j�tt. 410 00:58:05,320 --> 00:58:08,030 B�ke legyen veletek, testv�reim! 411 00:58:10,120 --> 00:58:13,590 Aty�m, ezzel a hanggal ap�t lesz bel�le. 412 00:58:14,120 --> 00:58:16,420 Boldogan venn�m, ha azon tiszts�g 413 00:58:16,560 --> 00:58:19,710 t�lem m�lt�bbra sz�llna. 414 00:58:48,360 --> 00:58:50,950 Avacum testv�r, bocs�ss meg, k�rlek, hogy megzavarom az im�dat. 415 00:58:51,600 --> 00:58:54,110 �hajtasz valamit, aty�m? 416 00:58:54,240 --> 00:58:56,310 Olyan sz�pen im�dkozt�l, olyan sz�vb�l j�v�en... 417 00:58:56,440 --> 00:58:59,070 Ki tudja, mennyi gond t�lt�tte el ifj�i �letedet... 418 00:58:59,240 --> 00:59:04,550 Sz�mosak, aty�m. �rzem, aggaszt valami. Mi hozott hozz�m? 419 00:59:04,680 --> 00:59:07,750 Sz�vembe fogadtalak. 420 00:59:08,160 --> 00:59:10,990 Csak nemr�g ismerlek, de �gy �rzem, mintha a testv�rem voln�l. 421 00:59:11,120 --> 00:59:13,390 Sajnos, sokan j�ttek ide. 422 00:59:13,520 --> 00:59:18,150 �s ma reggel, amint n�h�ny testv�r sz�ll�s�n �thaladtam, 423 00:59:19,000 --> 00:59:20,830 mit gondolsz, mire bukkantam? 424 00:59:21,040 --> 00:59:22,990 Valami cukorf�l�re? 425 00:59:26,880 --> 00:59:30,660 Isten �vjon minket... Az �rd�g eszk�zei Isten hajl�k�ban. 426 00:59:31,160 --> 00:59:32,670 Mit tegyek vel�k? 427 00:59:33,240 --> 00:59:36,030 Aty�m, azt mondom, dobd a latrin�ba. 428 00:59:37,080 --> 00:59:39,270 Akarod tudni, hol tal�ltam? 429 00:59:39,400 --> 00:59:41,750 Mi�rt akarn�m? 430 00:59:41,920 --> 00:59:45,870 Nem, nem mondok semmit. Isten �rizz, nem kell nekem a baj! 431 00:59:46,600 --> 00:59:48,230 Nekem sem hi�nyzik, testv�r. 432 00:59:56,920 --> 00:59:59,670 M�r megint az orrodat piszk�lod, atya. 433 01:00:00,640 --> 01:00:04,510 Ap�t �r, Szerapion testv�rt l�ttam, 434 01:00:04,680 --> 01:00:07,140 amint ma reggelt valamit beledobott a v�zbe. 435 01:00:07,920 --> 01:00:09,510 Mir�l besz�lsz? 436 01:00:09,640 --> 01:00:13,390 Gideon atya k�romkodott, amikor a csirk�ket etette. 437 01:00:18,640 --> 01:00:23,390 Avacum testv�r nagyon j�mbornak l�tszik, �s szer�nyen viselkedik, 438 01:00:23,520 --> 01:00:25,390 de majd megl�tjuk. 439 01:00:26,000 --> 01:00:28,070 Veniamin atya tegnap este bement a faluba. 440 01:00:28,200 --> 01:00:31,390 Szeret�je van ott, Vasilica, az ifj� �zvegy... 441 01:00:34,760 --> 01:00:37,030 Aty�m, miel�bb gy�gyulj meg. 442 01:00:37,160 --> 01:00:39,950 Veniamin atya azt tervezi, hogy ap�t lesz... 443 01:00:40,120 --> 01:00:44,950 Fiam, t�ged k�s�rt a fecseg�s b�ne. 444 01:00:45,120 --> 01:00:47,500 Mag�t szolg�lom, aty�m. 445 01:00:47,640 --> 01:00:53,310 Mondt�l valamit Avacumr�l... Hov� is val�? 446 01:00:54,040 --> 01:00:56,310 Hogy ker�lt ide? 447 01:00:56,440 --> 01:00:58,710 Pusztnyik�b�l j�tt, azt a kolostort sz�tbomb�zt�k. 448 01:00:58,880 --> 01:01:01,630 - �s � hogyan menek�lt meg? - Azt csak Isten tudja. 449 01:01:02,920 --> 01:01:07,550 Van testv�r�nk Pusztnyik�b�l, de az s�ketn�ma. 450 01:01:07,720 --> 01:01:08,860 Tal�lkoztak? 451 01:01:09,280 --> 01:01:11,030 Azt hiszed, Roman boldogulni fog? 452 01:01:11,160 --> 01:01:14,150 A Nemzetbiztons�gn�l r�k�nyszer�l�k olyanokkal dolgozni, akikben nem b�zok. 453 01:01:14,280 --> 01:01:16,390 Ez�rt j�ttem Mihai Roman�rt. 454 01:01:16,680 --> 01:01:18,270 Reisenauerr�l mit tudsz? 455 01:01:19,200 --> 01:01:23,670 Az akt�k szerint �gy t�nik, Reisenauer errefel� rejt�zik. 456 01:01:24,080 --> 01:01:27,270 - Kiv�l�an besz�lte a rom�n nyelvet. - Erd�lyben sz�letett. 457 01:01:27,840 --> 01:01:30,070 Rom�ni�ra specializ�l�dott, 458 01:01:30,200 --> 01:01:32,580 a n�met h�rszerz�s arch�vum�nak kiv�l� ismer�je. 459 01:01:32,720 --> 01:01:35,750 Egy ilyen �rt�kes arch�vumra sz�mos vev� akad. 460 01:01:35,880 --> 01:01:36,990 �gy van. 461 01:01:38,760 --> 01:01:41,910 Nemr�g a Sz�vets�gesek Ellen�rz� Bizotts�g�nak egyik tagja 462 01:01:42,040 --> 01:01:45,350 aj�nlatot kapott Semaca m�lt�s�gos �rt�l. 463 01:01:45,640 --> 01:01:46,780 �s...? 464 01:01:47,520 --> 01:01:50,310 Nem hiszem, hogy megegyeztek az �rban. 465 01:01:52,480 --> 01:01:55,430 Semac�t k�vetve egy nagyon k�l�n�s kapcsolatba botlottam bele, 466 01:01:56,200 --> 01:01:58,790 az ebben a k�rzetben l�v� kolostorban. 467 01:02:00,040 --> 01:02:04,510 Itt gy�jt�tt�k �ssze a Mold�vi�b�l �s Erd�lyb�l elmenek�lt szerzeteseket. 468 01:02:05,160 --> 01:02:07,540 Szinte k�ptelens�g bizony�tani a szem�lyazonoss�got. 469 01:02:07,680 --> 01:02:10,030 Jobb rejtekhelyet nem is tal�lhatott volna. 470 01:02:10,200 --> 01:02:12,580 Csup�n elm�let. De jelenleg ez az egyetlen nyom. 471 01:02:13,320 --> 01:02:16,630 Semaca akkori letart�ztat�sa keresztezte a mi terveinket. 472 01:02:17,200 --> 01:02:18,910 Ez�rt szabadon bocs�tottuk �s most v�runk. 473 01:02:19,040 --> 01:02:21,710 Ezalatt Romannak r� kell bukkannia Reisenbauerre. 474 01:02:21,880 --> 01:02:25,500 - Roman fed�t�rt�nete szil�rd? - Term�szetesen! 475 01:02:26,160 --> 01:02:29,940 Pusztnyikai szerzetes, az a kolostor 1944-ben le�gett. 476 01:02:30,240 --> 01:02:33,270 K�ztudott, hogy a 19 szerzetesb�l senki nem menek�lt meg. 477 01:02:33,400 --> 01:02:36,030 Semaca tartja a kapcsolatot az Ellen�rz� Bizotts�g tagj�val? 478 01:02:36,160 --> 01:02:38,510 Nem. Az Ath�n� hotelb�l lel�pett. 479 01:02:38,640 --> 01:02:40,510 Tal�n utas�t�sok�rt ment. 480 01:02:44,720 --> 01:02:49,190 - L�ttam Romant. - Ugyan, menj m�r! 481 01:02:50,360 --> 01:02:52,710 Mondom, hogy � az! Biztos vagyok benne! 482 01:02:53,640 --> 01:02:55,150 Megbolondult�l? 483 01:02:55,440 --> 01:02:58,230 Mit keresne itt Roman? �s szerzetesnek �lc�zva... 484 01:03:00,760 --> 01:03:03,630 Biztosra veszem. � az, Roman. 485 01:03:03,760 --> 01:03:06,030 Ha r�nk ismer, nagy bajban vagyunk! 486 01:03:07,960 --> 01:03:10,910 Halkabban besz�lj! 487 01:03:11,880 --> 01:03:13,750 Mi�rt lenn�nk bajban? 488 01:03:14,040 --> 01:03:18,230 Egy�ltal�n, mi a gond? 489 01:03:23,440 --> 01:03:25,390 Te h�lye vagy! 490 01:03:25,520 --> 01:03:28,550 Kik azok, akik tudj�k, hogy Semaca rabolta ki a Lembert �kszer�zletet? 491 01:03:29,120 --> 01:03:33,230 Te, testv�r, �s j�magam... Szemtan�k vagyunk! 492 01:03:33,720 --> 01:03:36,550 Ez�rt k�ld�tt ide minket Semaca �r. 493 01:03:36,680 --> 01:03:38,630 Vil�gos? �n vagyok a h�lye? 494 01:03:40,000 --> 01:03:43,620 Roman az�rt keres minket, hogy elkaphassa Semac�t... 495 01:03:44,320 --> 01:03:46,430 Tal�n ha besz�ln�nk... 496 01:03:47,200 --> 01:03:50,710 Kezdjed haszn�lni a fejed... Elkap minket. 497 01:03:50,840 --> 01:03:53,470 Ha k�p�nk, Semaca emberei elint�znek. 498 01:03:53,600 --> 01:03:56,870 Ha hallgatunk, akkor a zsaru p�pp� ver. 499 01:03:57,000 --> 01:03:59,430 Nagy szarban vagyunk, testv�r. 500 01:04:42,880 --> 01:04:45,590 Hov�-hov� ilyen kor�n, Szerapion testv�r? 501 01:04:46,240 --> 01:04:47,910 Egy kis friss leveg�re v�gyok. 502 01:04:48,040 --> 01:04:50,870 Egy ideje �gy �rzem magam, mint aki fuldoklik... 503 01:04:51,280 --> 01:04:54,590 Igen, a reggeli leveg� �d�t�, 504 01:04:55,640 --> 01:04:59,750 k�l�n�sen j�, amikor a friss halak illat�t hozza a t�r�l. 505 01:05:01,640 --> 01:05:04,310 Igaz az, hogy t�l�lted Pusztnyika lerombol�s�t? 506 01:05:05,080 --> 01:05:06,470 Isten k�ny�r�letes... 507 01:05:07,200 --> 01:05:09,470 Van m�g itt valaki Pusztnyik�b�l. 508 01:05:09,800 --> 01:05:13,150 Idehozt�k ut�na. N�ma, s�ket �s kiss� �t�d�tt. 509 01:05:13,560 --> 01:05:15,350 Tal�n a megpr�b�ltat�sok miatt... 510 01:05:16,280 --> 01:05:20,470 Szerintem is, aty�m. Zuhogtak a bomb�k. 511 01:05:22,000 --> 01:05:23,550 - Hogy h�vj�k? - Teodoszie. 512 01:05:23,680 --> 01:05:25,430 � az, aki a teheneket legelteti? 513 01:05:26,240 --> 01:05:28,590 Azt hittem, egyed�l �n menek�ltem meg. 514 01:05:29,920 --> 01:05:32,950 Tudod mit, aty�m? Menj, fogd ki a haladat. 515 01:05:33,080 --> 01:05:35,750 Ha Onofrei teszi meg, nagy bajban leszel. 516 01:05:59,840 --> 01:06:01,390 Teodoszie! 517 01:06:16,040 --> 01:06:17,550 Teodoszie! 518 01:06:23,280 --> 01:06:26,710 Teodoszie testv�r, megismersz? 519 01:06:27,600 --> 01:06:30,950 Avacum vagyok, Pusztnyik�b�l! 520 01:07:12,080 --> 01:07:15,270 - Ne mozduljon, Roman �r! - Flecu, ne l�gy bolond! 521 01:07:15,800 --> 01:07:17,870 Igyekezz! Ha itt tal�lnak egy halottal... 522 01:07:37,480 --> 01:07:40,870 - Gyertek csak, ti ketten... - Ne b�ntson, k�rem, Roman �r! 523 01:07:41,280 --> 01:07:44,190 - Ki k�ld�tt ide titeket? - Semaca �r. 524 01:07:44,320 --> 01:07:46,590 Mi�rt? Mi�rt pont ide? 525 01:07:46,800 --> 01:07:48,830 - Nem tudjuk. - Mi? Hazudsz! 526 01:07:48,960 --> 01:07:51,030 - Ne b�ntson, Roman �r! - Hazudtok! 527 01:07:51,160 --> 01:07:54,150 - Nem hazudunk... - Mi�rt k�ld�tt ide titeket? 528 01:07:55,920 --> 01:07:58,270 Valami baj van, Avacum atya? 529 01:07:58,760 --> 01:08:01,270 Semmi, aty�m. Csak meghallgatom a gy�n�sukat. 530 01:08:06,560 --> 01:08:07,990 Gyertek ide! 531 01:08:09,760 --> 01:08:11,110 Le�lni! 532 01:08:12,720 --> 01:08:16,990 Azt elhiszem, hogy itt Semaca b�jtatott el titeket. 533 01:08:17,560 --> 01:08:20,670 De azt nem fogj�tok beadni nekem, hogy g�z�t�k nincs az ok�r�l. 534 01:08:21,400 --> 01:08:23,350 Viszont van m�g itt valami. 535 01:08:23,480 --> 01:08:26,110 Figyeljetek, mostant�l ezt v�rom el t�letek... 536 01:08:26,560 --> 01:08:29,950 - Te azt a s�ketn�m�t fogod k�vetni. �rtetted? - Igen, uram! 537 01:08:30,120 --> 01:08:34,190 - Te pedig a holdk�rost. - Rendben... 538 01:08:34,720 --> 01:08:36,630 �gy, mint az �rny�kuk. 539 01:08:36,760 --> 01:08:41,270 Ne pr�b�ljatok meg �tverni, mert meg�llek, �pp�gy, mint Miclovan tenn�! 540 01:08:42,360 --> 01:08:45,270 Semaca el�l tal�n megl�phettek, de el�lem nem. 541 01:08:47,880 --> 01:08:49,590 Isten �ldja meg, Roman �r! 542 01:08:49,960 --> 01:08:51,510 Akkor ezennel... 543 01:08:51,920 --> 01:08:55,510 Az �r �ltal r�mruh�zott hatalomn�l fogva,.... 544 01:08:56,160 --> 01:08:59,990 ...feloldalak benneteket a b�neitek al�l, hitetlenek! 545 01:09:04,720 --> 01:09:06,950 - Te mekkora h�lye vagy! - Ki a h�lye?! 546 01:12:14,840 --> 01:12:17,590 - Rica, alszol? - Nem... 547 01:12:17,720 --> 01:12:19,910 - Hol van a n�ma? - Ott, a t�n�l! 548 01:12:20,080 --> 01:12:21,350 A t�n�l... 549 01:12:49,720 --> 01:12:54,190 Ilie, egy sz�t se! Kifel�! Siess! 550 01:13:06,920 --> 01:13:08,870 - Roman �r, hov�...? - Hallgass! 551 01:13:09,000 --> 01:13:10,910 Hol j�rt eg�sz nap? Kerestem mag�t. 552 01:13:11,040 --> 01:13:13,470 Fogd be �s figyelj ide! 553 01:13:13,600 --> 01:13:17,670 Azt mondtad, hogy annak a Reisenaurnek minden �gyn�ke elt�nt, igaz? 554 01:13:17,880 --> 01:13:21,110 De lehet, hogy... Teodoszie, a s�ketn�ma. Keresd meg! 555 01:13:21,280 --> 01:13:24,150 Roman �r, m�r tudom, ki az a k�m�ves! 556 01:13:24,280 --> 01:13:26,150 - Agyoncsaplak! Menj m�r! - Indulok! 557 01:13:36,120 --> 01:13:38,680 Elt�vozott, a szeg�ny n�ma... M�g igen kor�n. 558 01:13:39,200 --> 01:13:42,710 Istenem, micsoda szerencs�tlens�g s�jtott le r�nk! 559 01:13:42,840 --> 01:13:45,670 Pont most, amikor a j�tev�nk �rkezik... 560 01:13:45,880 --> 01:13:48,070 Azt mondom, igyekezz�nk. B�rmikor megj�het. 561 01:13:49,320 --> 01:13:51,430 Isten legyen irgalmas hozz�, szeg�ny p�ra! 562 01:13:53,960 --> 01:13:56,070 - Mindent el�k�sz�tett�l? - Igen, ap�t �r. 563 01:13:56,200 --> 01:13:58,790 Minden szerzetes ott legyen hajt�son. Mindenki! �rtetted? 564 01:13:58,920 --> 01:14:02,540 Kutass �t minden helyet. Ez�rt te felelsz, Onufrie! 565 01:14:03,040 --> 01:14:06,150 Ha baj t�rt�nik, �t h�napot t�ltesz keny�ren �s v�zen. 566 01:14:08,240 --> 01:14:10,950 Vigy�tek el az elt�vozott testv�r�nk test�t, 567 01:14:12,360 --> 01:14:14,350 �s tegy�tek meg, amit kell. 568 01:14:14,800 --> 01:14:16,790 Isten legyen irgalmas hozz�! 569 01:14:19,080 --> 01:14:22,670 Halat akart enni. B�jt idej�n... 570 01:15:10,040 --> 01:15:12,790 Tess�k, egy kis meleg�t�, Semaca �r. 571 01:15:12,920 --> 01:15:15,510 - Hideg van, k�zel vagyunk a v�zhez. - J�, de hogy �llunk a vadakkal? 572 01:15:15,640 --> 01:15:18,020 Isten kegyelm�b�l mindig akad valami. 573 01:15:18,360 --> 01:15:20,310 Mikor �hajt vacsor�zni? 574 01:15:20,440 --> 01:15:22,110 - Megl�tjuk. Minden k�szen �ll? - Igen. 575 01:15:22,240 --> 01:15:25,510 - Az emberei? - A hely�k�n, az �n jel�re v�rnak. 576 01:15:26,640 --> 01:15:28,270 Menj�nk, ne vesztegess�k az id�t! 577 01:15:32,280 --> 01:15:35,310 - Szerinted j� id�nk lesz? - Nagyon j�. 578 01:17:36,800 --> 01:17:39,950 - Hogyan tal�lt meg? - Ez most nem fontos. 579 01:17:45,320 --> 01:17:47,620 Most azonnal d�nten�nk kell. 580 01:17:48,160 --> 01:17:50,070 Odakint v�r egy aut�. 581 01:17:51,480 --> 01:17:56,310 - A v�lasz�ra v�rok. - Nem hiszem, hogy van v�laszt�som. 582 01:17:56,440 --> 01:18:00,190 F�ladhatja mag�t a kommunist�knak. 583 01:18:02,760 --> 01:18:06,350 - �llok rendelkez�s�re. - Reisenauer �r... 584 01:18:08,880 --> 01:18:13,070 Reisenauer �r, tudom, hogy leny�g�z� az arch�vuma. 585 01:18:13,760 --> 01:18:16,220 Azt is tudom, mennyire teljes. 586 01:18:18,000 --> 01:18:20,670 A f�l�tteseimet igencsak �rdekli a tartalma. 587 01:18:52,360 --> 01:18:54,070 Roman elvt�rs! 588 01:19:15,440 --> 01:19:18,670 Aty�m! Roman �r! Roman elvt�rs! 589 01:19:19,840 --> 01:19:21,030 Roman elvt�rs! 590 01:19:21,520 --> 01:19:22,870 Roman elvt�rs! 591 01:19:31,400 --> 01:19:32,990 Roman elvt�rs! 592 01:19:35,200 --> 01:19:37,500 Roman elvt�rs! 593 01:19:38,640 --> 01:19:41,750 - Meg�r�lt�l? - Roman elvt�rs, r�ismertem! 594 01:19:41,880 --> 01:19:44,870 Semaca �r h�z�ban l�ttam, egyenruh�ban! 595 01:19:45,520 --> 01:19:47,980 Azzal a szerzetessel besz�lt! Mi is a neve...? Sz-szel kezd�dik. 596 01:19:48,120 --> 01:19:50,190 - Szerapion. - Pontosan! 597 01:19:50,920 --> 01:19:54,310 � v�rt r�. Olyan nyelven besz�lt, amit nem �rtettem. 598 01:19:54,760 --> 01:19:56,870 - Szerapion... - Egy aut� v�rja! Siessen! 599 01:22:20,600 --> 01:22:21,950 Az �tpadka! 600 01:22:42,400 --> 01:22:45,150 - Gyorsabban! Gyorsabban! - Igyekszek, Roman �r... 601 01:23:19,400 --> 01:23:20,910 Hol tanult�l te vezetni? 602 01:23:21,720 --> 01:23:24,230 Tankban. Mondtam, hogy harcoltam a h�bor�ban. 603 01:23:36,760 --> 01:23:38,350 Ny�lt terep! Itt elkapom �ket! 604 01:23:41,480 --> 01:23:43,510 Roman �r, nem k�ne kil�ni a gumijukat? 605 01:23:43,880 --> 01:23:45,350 Azt hiszed, valami filmben vagyunk, Ilie? 606 01:24:04,960 --> 01:24:06,990 H�z�dj jobbra mell�j�k, �s l�kd le �ket az �tr�l! 607 01:25:06,760 --> 01:25:07,980 M�g egyszer! 608 01:25:09,880 --> 01:25:11,020 M�g egyszer, Ilie! 609 01:25:21,600 --> 01:25:23,310 Most lel�k�m �ket! 610 01:25:28,760 --> 01:25:29,870 �llj meg! 611 01:25:34,040 --> 01:25:35,710 - V�ge, Roman �r. - �llj meg! 612 01:25:55,560 --> 01:25:57,550 Teh�t �gy, Serapion atya... 613 01:25:57,760 --> 01:26:01,540 Avacum atya, a kegyelm�re b�zom magam... 614 01:26:02,680 --> 01:26:05,470 - A Sz�vets�ges Bizotts�gt�l vagyok. - Tudom, �rnagy. 615 01:26:05,640 --> 01:26:08,630 �r�l�k, hogy megismerhetem. J�jjenek! 616 01:26:21,360 --> 01:26:25,430 N�lk�led, Ilie, Jean Semaca tr�kkje a vad�szattal, bej�tt volna. 617 01:26:25,880 --> 01:26:28,750 Reisenauert val�sz�n�leg elvesz�tett�k, de... 618 01:26:28,920 --> 01:26:32,670 - Az�rt �n gratul�lok. - K�sz�n�m, aty�m... 619 01:26:33,920 --> 01:26:37,460 Hol akarod elt�lteni az �t napos szabads�godat? 620 01:26:37,760 --> 01:26:41,460 - Ann�l t�bbet nem adhatok. - Azt hiszem, egy kolostor megfelel... 621 01:26:42,640 --> 01:26:45,100 De, ha v�laszthatok, akkor ink�bb az ap�c�kn�l. 622 01:26:45,960 --> 01:26:50,390 J�l van. De m�ra van egy meglepet�sem sz�modra. 623 01:26:53,600 --> 01:26:54,870 Mondja, hallgatom. 624 01:26:55,520 --> 01:26:58,350 Az a fick� a Sz�vets�gesekt�l nagyon tisztess�gesen j�tszott. 625 01:26:58,680 --> 01:27:01,990 Mindent elmondott, amit tudni akartunk, ez�rt elengedt�k. 626 01:27:04,000 --> 01:27:06,990 �gy gondoltam, �r�mmel letart�ztatn�d Semac�t. 627 01:27:08,000 --> 01:27:11,230 - A r�gis�gkeresked�t? - Nem, Mihai. A mi Semac�nkat. 628 01:27:12,360 --> 01:27:16,750 De most m�r megvan minden bizony�t�k a r�gis�gkeresked� ellen is. 629 01:27:18,800 --> 01:27:20,950 �s van m�g egy meglepet�sem sz�modra. 630 01:27:21,600 --> 01:27:23,470 Egy letart�ztat�si parancs, mindkett� ellen. 631 01:27:25,840 --> 01:27:28,910 Itt a c�m is. Ismer�s? 632 01:27:29,480 --> 01:27:31,390 �h, madame Evelyne "h�za"... 633 01:27:41,160 --> 01:27:44,510 K�n�ld meg egy itallal! L�gy udvarias az �rhoz. 634 01:27:50,160 --> 01:27:51,590 Senki nem t�vozhat, fi�k... 635 01:28:02,800 --> 01:28:04,020 Egy pillanat. 636 01:28:13,400 --> 01:28:15,910 �hajt valamit, fel�gyel�? 637 01:28:16,320 --> 01:28:19,390 Igen. Mag�t. Itt az elfogat�parancs. 638 01:28:22,560 --> 01:28:26,590 - M�r megint? - Ez�ttal v�gleges, rem�lem. 639 01:28:39,760 --> 01:28:40,900 K�rek m�g pezsg�t... 640 01:28:47,880 --> 01:28:49,350 - F�n�k,...Roman! - Kicsoda? 641 01:28:49,560 --> 01:28:50,750 Roman! 642 01:28:51,720 --> 01:28:52,940 Nyugalom. 643 01:28:57,640 --> 01:29:00,310 Ism�t tal�lkozunk. Mi j�ratban? 644 01:29:00,880 --> 01:29:06,790 Meg kell mondjam, nem tesz j�t a h�rnevemnek. 645 01:29:09,680 --> 01:29:11,870 Semaca, ez�ttal bajban van. 646 01:29:12,640 --> 01:29:15,670 Rica �s Flecu a j�k�v�ns�gaikat k�ldik. 647 01:29:17,040 --> 01:29:20,190 A Lembert �kszer�zlet kirabl�s�val �s gyilkoss�ggal v�doljuk. 648 01:29:24,960 --> 01:29:26,390 T�vozzatok! 649 01:29:32,000 --> 01:29:33,470 Induljatok, l�nyok... 650 01:30:00,080 --> 01:30:04,430 K�tsz�z arany �s t�zezer doll�r. 651 01:30:07,080 --> 01:30:10,190 K�tsz�z arany �s tizen�tezer doll�r. 652 01:30:13,120 --> 01:30:15,420 Legyen esze, uram! Egy vagyon! 653 01:30:24,680 --> 01:30:27,710 Nem, Semaca. Rem�lem, a t�ntet�k elleni t�mad�st 654 01:30:29,040 --> 01:30:31,070 szint�n a sz�ml�dra �rj�k. 655 01:30:32,400 --> 01:30:34,110 �s Miclovan hal�l�t... 656 01:30:36,440 --> 01:30:38,190 Bolond maga, fel�gyel�. 657 01:30:38,560 --> 01:30:40,860 Nem mindenkit lehet megv�s�rolni, Semaca. 658 01:30:44,840 --> 01:30:48,510 Bolond vagy?! T�z emberem van a h�zban, �s kint az utc�n. 659 01:30:49,520 --> 01:30:50,870 T�z! 660 01:30:51,360 --> 01:30:53,030 Na �s? Maga idi�ta! 661 01:30:53,720 --> 01:30:57,590 Lel�v�m �s ut�na els�k�nt az �n emberem j�n be. 662 01:30:57,760 --> 01:31:00,390 Csak ut�na a maga beosztottjai. 663 01:31:00,680 --> 01:31:01,990 �s mit fognak tal�lni? 664 01:31:02,240 --> 01:31:06,670 Egy halott fel�gyel�t, meg egy pisztolyt, rajta az emberem ujjlenyomat�val. 665 01:31:07,520 --> 01:31:10,080 - �rthet�? - Teljesen �rthet�... 666 01:31:11,200 --> 01:31:13,270 De ne felejtsd el, hogy Rica �s Flecu le vannak tart�ztatva. 667 01:31:13,400 --> 01:31:15,550 Megoldom, ha maga nincs. 668 01:31:15,840 --> 01:31:17,470 Vegye el� a pisztoly�t �s dobja a padl�ra! 669 01:31:23,160 --> 01:31:24,470 Forduljon meg! 670 01:31:28,240 --> 01:31:31,430 L�tja, Roman? �n is, ahogy maguk mondj�k, tiszta kezekkel dolgozok. 671 01:31:32,200 --> 01:31:35,590 �gy van, Semaca, ahogy mondod. Tiszta kezekkel... 672 01:32:55,560 --> 01:32:57,550 Nekem is vannak gyenge pontjaim... 673 01:33:09,200 --> 01:33:15,590 V�GE Ford�t�s: Oldfan 54798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.