All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.1080p.BluRay.x264-SbR_EniaHD_track8_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,115 --> 00:01:29,617 Welcome to the store. 2 00:01:29,700 --> 00:01:31,452 Are you a Busy Beaver? 3 00:01:31,535 --> 00:01:34,538 No, I am not a Busy Beaver. 4 00:01:40,794 --> 00:01:42,838 Are you a Frequent Beaver? 5 00:01:42,922 --> 00:01:44,757 Join our rewards club for savings. 6 00:01:44,840 --> 00:01:47,676 You can get your teeth into our dam good deals. 7 00:01:54,391 --> 00:01:55,434 Don't forget: 8 00:01:55,517 --> 00:01:58,145 If you need help, ask a Beaver. 9 00:01:59,230 --> 00:02:00,773 Oh. Oh. 10 00:02:01,774 --> 00:02:04,151 Hey. Oh. Can I, uh, help you with that, sir? 11 00:02:04,235 --> 00:02:06,445 Do you think I don't know how to cut rope? 12 00:02:07,238 --> 00:02:09,656 No, it's just we usually do that for ya. 13 00:02:09,739 --> 00:02:13,869 Do you think I'm gonna cut myself and bleed all over your floor and sue you? 14 00:02:16,163 --> 00:02:17,164 No. 15 00:02:17,248 --> 00:02:18,582 Then I don't need your help. 16 00:02:20,334 --> 00:02:21,669 Have an excellent day. 17 00:02:23,420 --> 00:02:24,964 I'm a Busy Beaver. 18 00:02:25,714 --> 00:02:26,715 Idiot. 19 00:02:28,509 --> 00:02:32,054 Did you, um, find everything you were lookin' for today? 20 00:02:32,137 --> 00:02:33,430 Yes. 21 00:02:33,514 --> 00:02:34,515 Good. 22 00:02:35,975 --> 00:02:37,142 Let's see here. 23 00:02:41,230 --> 00:02:44,316 Uh, your total is 3.47. 24 00:02:44,400 --> 00:02:46,819 You charged me for 6 feet of rope. 25 00:02:46,902 --> 00:02:49,488 Oh, yes, it's 99¢ a yard. 26 00:02:49,572 --> 00:02:52,366 I didn't get 2 yards. I got 5 feet. 27 00:02:53,450 --> 00:02:56,495 Yeah, we don't charge by the foot. We charge by the yard. 28 00:02:56,579 --> 00:03:00,416 99¢ a yard is 33¢ a foot, times 5, that's 1.65. 29 00:03:00,499 --> 00:03:02,501 You charged me $1.98. 30 00:03:02,585 --> 00:03:04,879 You're good at math. Um... 31 00:03:04,962 --> 00:03:08,883 No, I know, but I can't put it into the computer the way that you just said. 32 00:03:08,966 --> 00:03:12,094 What the hell kind of computer can't do simple math? 33 00:03:12,845 --> 00:03:15,264 - Can I speak to your manager? - He's at lunch. 34 00:03:15,973 --> 00:03:19,143 Lunch. All anyone cares about these days is lunch. 35 00:03:19,226 --> 00:03:21,812 - Is there anyone else in charge? - You want the assistant manager? 36 00:03:21,896 --> 00:03:23,939 - Yes, I'd like the assistant manager. - 'Kay. 37 00:03:26,567 --> 00:03:27,943 Hey, Taylor? 38 00:03:28,777 --> 00:03:30,863 Taylor? To the front register. 39 00:03:30,946 --> 00:03:32,031 What's up? 40 00:03:32,114 --> 00:03:33,115 Hey, Taylor. 41 00:03:33,866 --> 00:03:36,660 This is the assistant manager? How old is she? 42 00:03:36,744 --> 00:03:38,370 Shouldn't you be in gym class? 43 00:03:38,454 --> 00:03:39,496 Sorry, what? 44 00:03:39,580 --> 00:03:40,831 Here. I got some change. 45 00:03:40,915 --> 00:03:43,542 Let me cover that extra 33¢ for you. 46 00:03:43,626 --> 00:03:47,504 Sir, I do not want your 33¢. And this is not about 33¢. 47 00:03:47,588 --> 00:03:51,425 This is about the fact that I got 5 feet of rope because I want 5 feet of rope. 48 00:03:51,508 --> 00:03:55,137 And I shouldn't have to pay for 6 feet of rope if I don't want 6 feet. 49 00:03:55,221 --> 00:03:57,473 Did you want another foot of rope? 50 00:05:06,792 --> 00:05:08,669 Not again. 51 00:05:17,261 --> 00:05:18,261 Hm. 52 00:05:28,689 --> 00:05:30,816 How hard can this be? 53 00:05:57,259 --> 00:05:59,386 That bike goes over here. 54 00:05:59,470 --> 00:06:01,013 Hey! What the hell? 55 00:06:01,680 --> 00:06:02,973 That's mine. 56 00:06:03,057 --> 00:06:05,809 - It belongs in the bike rack. - I was only gone half a minute. 57 00:06:07,019 --> 00:06:10,272 Next time, I'll lock it up in the lost and found. 58 00:06:11,565 --> 00:06:13,317 Grumpy old bastard. 59 00:06:14,068 --> 00:06:15,069 Jeez. 60 00:06:28,666 --> 00:06:30,417 Not on the mirror. 61 00:06:32,920 --> 00:06:34,755 Hey, Otto! 62 00:06:40,928 --> 00:06:42,304 Okay. 63 00:07:07,288 --> 00:07:08,289 Hey! 64 00:07:35,149 --> 00:07:38,277 Don't you dare let that little rat dog piss on my walkway again. 65 00:07:38,360 --> 00:07:39,920 - I know it was you. - Ignore him, Prince. 66 00:07:39,987 --> 00:07:42,740 He's a nasty, bitter old man. And he has no idea who's doing that. 67 00:07:42,823 --> 00:07:44,825 Well, it was one of you. 68 00:07:44,909 --> 00:07:49,747 And tell that useless boyfriend of yours to stop stretching his groin in public. 69 00:07:51,665 --> 00:07:55,461 Looks like a 14-year-old Romanian gymnast, for God's sakes. 70 00:08:09,016 --> 00:08:11,018 Go on. Get outta here. 71 00:08:11,101 --> 00:08:12,102 Go. 72 00:08:51,016 --> 00:08:52,977 There he is, the big man himself. 73 00:08:56,772 --> 00:08:58,232 What's all this? 74 00:08:58,315 --> 00:09:00,818 It's, well, retirement cake, I guess. Call it what you like. 75 00:09:01,443 --> 00:09:02,653 "Have fun." 76 00:09:03,362 --> 00:09:04,697 "Have fun." 77 00:09:04,780 --> 00:09:05,990 Doing what? 78 00:09:06,073 --> 00:09:09,410 Have fun with the rest of your life. We wanted to, you know... 79 00:09:10,119 --> 00:09:11,287 Celebrate? 80 00:09:11,370 --> 00:09:12,746 Yes! Well, no. 81 00:09:12,830 --> 00:09:14,331 Give you a nice send-off. 82 00:09:15,624 --> 00:09:16,834 "Nice." 83 00:09:16,917 --> 00:09:18,002 Come on, Otto. 84 00:09:18,085 --> 00:09:20,045 You're the one who decided to leave. 85 00:09:20,129 --> 00:09:22,381 And you did get a nice severance package. 86 00:09:23,299 --> 00:09:25,384 You took me off Operations. 87 00:09:25,467 --> 00:09:27,261 You cut back on my hours. 88 00:09:27,344 --> 00:09:30,764 You made Terry, who I trained, my supervisor. 89 00:09:30,848 --> 00:09:34,310 Terry, who can barely figure out what year it is without his phone. 90 00:09:34,393 --> 00:09:37,646 So, yes, I took the severance package. 91 00:09:37,730 --> 00:09:39,231 I'm sorry you see it that way. 92 00:09:39,315 --> 00:09:41,984 We all had to adjust after the merger. 93 00:09:42,067 --> 00:09:45,905 But you've been quite an asset to this company over the years, so... 94 00:09:45,988 --> 00:09:48,157 You have. Reliable as hell. 95 00:09:48,240 --> 00:09:50,034 We're gonna miss those schedules of yours. 96 00:09:51,994 --> 00:09:52,828 To Otto! 97 00:09:52,912 --> 00:09:55,497 - To Otto! - To Otto. 98 00:09:58,751 --> 00:10:01,921 Okay, Otto. Want a piece of your face? 99 00:10:09,136 --> 00:10:10,804 Who's hungry? 100 00:10:13,682 --> 00:10:15,476 Look at this. 101 00:10:15,559 --> 00:10:16,602 No, no. 102 00:10:17,269 --> 00:10:18,687 Hey, hey, wait! 103 00:10:18,771 --> 00:10:22,316 No, no, no. Hey, you cannot use this road without a permit. 104 00:10:22,399 --> 00:10:25,027 I'm not parking. I just dropped off a package. 105 00:10:25,110 --> 00:10:27,905 The sign doesn't say anything about packages, does it? 106 00:10:27,988 --> 00:10:29,865 It says "permits" and you don't have one. 107 00:10:29,949 --> 00:10:31,909 This is not a through street. 108 00:10:33,369 --> 00:10:34,828 Have a nice day, sir. 109 00:10:34,912 --> 00:10:36,288 Every time you come in here 110 00:10:36,372 --> 00:10:39,375 that means one of the residents can't park in front of their homes! 111 00:10:40,501 --> 00:10:43,462 The other guys don't do this. The guys with the white trucks. 112 00:10:43,546 --> 00:10:45,589 How come it's always you brown guys? 113 00:10:45,673 --> 00:10:47,633 And I don't mean that racially! 114 00:10:55,558 --> 00:10:56,600 Hello. 115 00:10:56,684 --> 00:10:59,186 Oh, hi. Sorry, can you hear me? 116 00:10:59,270 --> 00:11:00,145 Yes. 117 00:11:00,229 --> 00:11:01,230 It's Susan. 118 00:11:01,313 --> 00:11:02,314 Susan who? 119 00:11:02,398 --> 00:11:04,692 I have great news about your health insurance. 120 00:11:04,775 --> 00:11:07,111 Oh, no, no, no. Robot, robot, robot! 121 00:11:10,739 --> 00:11:14,660 Well, who do I have to talk to to get this phone number disconnected? 122 00:11:14,743 --> 00:11:16,023 That's Account Services. 123 00:11:16,078 --> 00:11:18,497 Can you transfer me or should I press a number? 124 00:11:21,417 --> 00:11:24,670 Well, I have been listening to that music for seven minutes. 125 00:11:24,753 --> 00:11:26,130 I do apologise, Mr Anderson. 126 00:11:26,213 --> 00:11:28,424 I would like the electricity shut off at this residence. 127 00:11:28,507 --> 00:11:31,302 - Are you moving home? - No, I am cancelling the account. 128 00:11:31,969 --> 00:11:34,889 A-N-D-E-R-S-O-N. 129 00:11:34,972 --> 00:11:37,391 And why can't you refund me for the six days? 130 00:11:37,474 --> 00:11:39,268 O-T-T-O. 131 00:11:39,351 --> 00:11:40,352 Oh, it's policy. 132 00:11:40,436 --> 00:11:43,814 Well, my policy is that if I'm going to pay for six days of gas, 133 00:11:43,898 --> 00:11:46,275 then I will use six days of gas. 134 00:11:46,942 --> 00:11:48,027 Then we are done here. 135 00:11:50,863 --> 00:11:51,864 Idiots. 136 00:13:07,815 --> 00:13:08,816 Okay. 137 00:13:10,150 --> 00:13:11,819 Go, go, go. Stop. Go. 138 00:13:12,653 --> 00:13:13,988 Okay. Yeah. Stop. 139 00:13:16,282 --> 00:13:19,201 Back. You're in the blind spot, be careful. Use the Force. 140 00:13:19,285 --> 00:13:21,453 Good, good. No, you're going on the sidewalk. 141 00:13:21,537 --> 00:13:23,247 Okay. 142 00:13:23,914 --> 00:13:25,624 Back, back, back. 143 00:13:25,708 --> 00:13:26,709 Go away. 144 00:13:29,169 --> 00:13:30,921 Stop. Stop. 145 00:13:37,553 --> 00:13:38,553 Ah, shit. 146 00:13:38,596 --> 00:13:40,472 What the hell is he doing? 147 00:13:40,556 --> 00:13:43,309 Yes! Exactly! That's exactly what I was saying. 148 00:13:43,392 --> 00:13:46,937 Hey, you can't just drive here. 149 00:13:47,021 --> 00:13:48,939 I'm not driving. Am I driving the car? No. 150 00:13:49,023 --> 00:13:51,334 You can't just bring a car on this street without a permit. 151 00:13:51,358 --> 00:13:54,570 No, we have a parking permit. Right here. See? 152 00:13:54,653 --> 00:13:56,697 What the hell's it doing in your pocket?! 153 00:13:56,780 --> 00:13:58,490 Well, I'm the driver. 154 00:13:59,742 --> 00:14:01,869 We're renting here. Yeah. 155 00:14:01,952 --> 00:14:03,037 In 206. 156 00:14:06,999 --> 00:14:10,211 That doesn't mean you can back the trailer up to your front door. 157 00:14:10,294 --> 00:14:13,881 No, I wasn't. I was, uh, parallel parking. 158 00:14:13,964 --> 00:14:15,049 Parallel to what? 159 00:14:17,218 --> 00:14:20,387 Yeah, that, uh, didn't go so well, huh? 160 00:14:20,471 --> 00:14:22,181 I'll just give it another try. 161 00:14:22,264 --> 00:14:23,891 Oh, my God. 162 00:14:26,101 --> 00:14:27,019 Okay. 163 00:14:27,102 --> 00:14:28,145 Mm... 164 00:14:31,565 --> 00:14:32,691 Good. Good! 165 00:14:32,775 --> 00:14:35,069 Keep backing away. Keep backing away. 166 00:14:35,152 --> 00:14:36,529 Now go away more. 167 00:14:36,612 --> 00:14:37,821 Okay, I got this. 168 00:14:39,323 --> 00:14:41,408 The other way, but first the other way. 169 00:14:41,492 --> 00:14:42,701 - Easy. - Exactamente. 170 00:14:42,785 --> 00:14:44,745 - Easy, easy. - Uh-huh. Good. 171 00:14:44,828 --> 00:14:46,747 No. No, no. What? No! 172 00:14:47,790 --> 00:14:50,543 No, no, no! Stop! Stop, stop, stop! Stop! 173 00:14:50,626 --> 00:14:53,128 Stop! Stop. Get outta the car. 174 00:14:53,212 --> 00:14:54,588 - Get outta the car. - I'm sorry. 175 00:14:54,672 --> 00:14:56,352 How you could make it this far through life 176 00:14:56,382 --> 00:14:58,425 without knowing how to back up a trailer. 177 00:14:58,509 --> 00:15:02,429 My God, a dog with one front paw and cataracts coulda done better than that. 178 00:15:02,513 --> 00:15:04,848 And an automatic, of course. Give me the keys. 179 00:15:05,516 --> 00:15:07,560 Oh, they're in the cupholder. 180 00:15:07,643 --> 00:15:09,270 It's a push-button start. 181 00:15:09,353 --> 00:15:10,521 No, I knew that. 182 00:15:13,941 --> 00:15:15,359 What the hell is that? 183 00:15:15,442 --> 00:15:16,652 Uh, that's the radar. 184 00:15:16,735 --> 00:15:18,988 The trailer's too close to the side of the car. 185 00:15:19,071 --> 00:15:20,865 That's why it's still beeping, but... 186 00:15:20,948 --> 00:15:21,991 Okay. 187 00:15:24,451 --> 00:15:25,452 Hello. 188 00:15:28,247 --> 00:15:29,247 Hello. 189 00:15:29,790 --> 00:15:30,624 What's your name? 190 00:15:30,708 --> 00:15:32,918 - Otto. - Otto? 191 00:15:34,253 --> 00:15:36,797 Otto. O-T-T-O. 192 00:15:37,673 --> 00:15:40,134 I'm Abbie, O-T-T-O. 193 00:15:40,217 --> 00:15:42,845 And I'm Luna. 194 00:15:44,221 --> 00:15:45,472 Nice to meet you. 195 00:16:03,407 --> 00:16:05,034 Oh, that was good, huh? 196 00:16:05,117 --> 00:16:06,994 He just did it in one shot, huh? 197 00:16:09,914 --> 00:16:11,498 - Perfecto! - Thank you, sir. 198 00:16:11,582 --> 00:16:14,752 Anyone who thinks they need to use radar to back up a car 199 00:16:14,835 --> 00:16:16,337 shouldn't be allowed to drive one. 200 00:16:16,420 --> 00:16:18,255 They shouldn't be allowed to use the radio. 201 00:16:18,339 --> 00:16:19,798 That's what I said. 202 00:16:19,882 --> 00:16:22,885 And the permit goes on the rear-view mirror. Not in your pocket! 203 00:16:22,968 --> 00:16:24,470 - Okay, okay. - Got it. 204 00:16:24,553 --> 00:16:27,890 - Bye! Thank you! - Thank you, sir. That was very nice. 205 00:16:32,353 --> 00:16:33,354 Idiot. 206 00:16:50,913 --> 00:16:52,073 You guys all ready? 207 00:16:53,374 --> 00:16:54,375 Okay. 208 00:16:58,170 --> 00:16:59,255 All right. 209 00:16:59,838 --> 00:17:01,215 Bring your stuff, okay? 210 00:17:02,091 --> 00:17:03,133 Come on, sweeties. 211 00:17:08,806 --> 00:17:10,723 Chiquitita, take your stuff. 212 00:17:46,677 --> 00:17:48,679 How much more shelf space is left? 213 00:17:49,722 --> 00:17:51,181 Three shelves. 214 00:17:51,265 --> 00:17:53,785 - How many more boxes of books do you have? - Seven or eight. 215 00:17:53,809 --> 00:17:55,728 "Then I'll build you another bookcase." 216 00:17:55,811 --> 00:17:58,147 Then I'll build you another bookcase. 217 00:18:14,622 --> 00:18:15,702 - Hi. - Hey. 218 00:18:15,748 --> 00:18:17,750 Hi. Otto. 219 00:18:17,833 --> 00:18:19,335 Right? Yes? 220 00:18:19,418 --> 00:18:20,586 Otto. 221 00:18:21,253 --> 00:18:23,547 Yeah, that's what I said. No? What did I say...? 222 00:18:23,631 --> 00:18:26,425 It doesn't matter what you said. Otto. O-T-T-O. 223 00:18:26,508 --> 00:18:28,761 - Ah! Otto. - Otto. 224 00:18:28,844 --> 00:18:32,306 Otto. Okay, so it's the same forward that is backwards. 225 00:18:32,389 --> 00:18:33,682 - Otto. - It's Otto, Mari. 226 00:18:33,766 --> 00:18:36,018 It's just you don't hear that name very often. 227 00:18:36,101 --> 00:18:37,101 I do. 228 00:18:37,519 --> 00:18:40,231 Okay. If we're interrupting, we can always come back. 229 00:18:40,314 --> 00:18:41,523 What is it you want? 230 00:18:42,441 --> 00:18:44,693 I brought you some food. 231 00:18:44,777 --> 00:18:45,778 Why? 232 00:18:47,363 --> 00:18:48,739 Because you looked hungry. 233 00:18:48,822 --> 00:18:50,616 That's why we go so well together. 234 00:18:50,699 --> 00:18:54,870 She loves to cook, and I like to eat everything. 235 00:18:56,455 --> 00:18:58,749 Anyway, we just, uh... 236 00:18:58,832 --> 00:19:01,544 We wanted to properly introduce ourselves 237 00:19:01,627 --> 00:19:04,088 because we're gonna be neighbours and everything, so... 238 00:19:07,758 --> 00:19:08,842 - So... - Okay. 239 00:19:08,926 --> 00:19:09,969 - Okay. - Bye. 240 00:19:19,478 --> 00:19:21,272 My name is Marisol. 241 00:19:22,898 --> 00:19:24,024 And I'm Tommy. 242 00:19:26,944 --> 00:19:27,945 Otto. 243 00:19:30,281 --> 00:19:32,449 Are you always this unfriendly? 244 00:19:33,200 --> 00:19:34,368 I'm not unfriendly. 245 00:19:34,994 --> 00:19:37,246 - I'd say you're a little unfriendly. - I'm not unfriendly. 246 00:19:37,329 --> 00:19:38,706 - Un poquito. - I am not. 247 00:19:38,789 --> 00:19:40,249 No? Okay, you're not. 248 00:19:40,332 --> 00:19:42,918 No, no, no, no. You're not unfriendly. 249 00:19:43,669 --> 00:19:46,130 Every word you say is like a warm cuddle. 250 00:19:46,714 --> 00:19:47,715 It really is. 251 00:19:50,050 --> 00:19:51,051 Enjoy it. 252 00:19:51,927 --> 00:19:52,970 What is it? 253 00:19:53,053 --> 00:19:54,972 Be careful with the salsa, please. 254 00:19:55,055 --> 00:19:56,932 It's, um, pollo con mole. 255 00:19:57,016 --> 00:19:58,142 It's really good. 256 00:19:58,767 --> 00:20:00,686 It's a Mexican dish. 257 00:20:00,769 --> 00:20:02,646 I'm Mexican. 258 00:20:03,188 --> 00:20:07,109 I was born in El Salvador because my father is from there. 259 00:20:07,192 --> 00:20:10,571 But my mom is Mexican, so we went to first Mexico and then... 260 00:20:10,654 --> 00:20:13,824 - And you? - I'm an IT consultant. 261 00:20:17,328 --> 00:20:18,704 Oh, I'm from Anaheim. 262 00:20:18,787 --> 00:20:19,997 Oh, from Anaheim. 263 00:20:20,080 --> 00:20:21,123 Anaheim, yeah. 264 00:20:21,207 --> 00:20:22,666 Yeah. El Paso. 265 00:20:24,210 --> 00:20:26,128 Okay, well, I have some things I need to do. 266 00:20:26,795 --> 00:20:28,130 Excuse me, Mr Otto. 267 00:20:28,214 --> 00:20:31,175 You wouldn't have an Alvin wrench I could borrow, would you? 268 00:20:31,258 --> 00:20:32,760 You mean an Allen wrench. 269 00:20:32,843 --> 00:20:34,720 No, an Alvin wrench. 270 00:20:34,803 --> 00:20:36,523 - It's Allen wrench. - Allen wrench. 271 00:20:36,597 --> 00:20:38,682 It's "Allen" wrench, right? It's Allen wrench. 272 00:20:38,766 --> 00:20:39,767 It's Alvin. 273 00:20:39,850 --> 00:20:41,727 All morning, "Alvin wrench, Alvin wrench." 274 00:20:41,810 --> 00:20:42,930 Honey, it's Alvin, trust me. 275 00:20:42,978 --> 00:20:44,818 Everybody else I know calls it an Alvin wrench. 276 00:20:44,897 --> 00:20:47,650 - Everybody else you know is wrong. - Oh, yeah? You wanna Google it? 277 00:20:47,733 --> 00:20:48,734 My God. 278 00:20:48,817 --> 00:20:50,361 Google it! Google it! 279 00:20:50,444 --> 00:20:52,655 Google it. Wikipediale. Wikipediale. 280 00:20:52,738 --> 00:20:53,822 Give me your phone. 281 00:20:53,906 --> 00:20:55,824 No, my phone. You use your phone. 282 00:21:03,332 --> 00:21:05,167 Do you know what size you need? 283 00:21:05,251 --> 00:21:07,044 Ah, just the usual size. 284 00:21:09,004 --> 00:21:10,631 Take the set. 285 00:21:10,714 --> 00:21:12,132 - Thank you. - Thank you. 286 00:21:12,216 --> 00:21:14,343 We go because you have things to do, so... 287 00:21:23,561 --> 00:21:25,104 What do you want, huh? 288 00:21:42,204 --> 00:21:43,204 Mmm. 289 00:21:43,539 --> 00:21:44,539 Mmm! 290 00:21:45,416 --> 00:21:46,416 Hm. 291 00:22:02,182 --> 00:22:03,182 Mmm. 292 00:22:48,520 --> 00:22:50,147 Isn't she beautiful, son? 293 00:22:50,731 --> 00:22:52,358 That's a Chevy engine for you. 294 00:22:52,441 --> 00:22:54,151 Dependable. 295 00:22:54,235 --> 00:22:56,237 Not enough you can depend on in this world. 296 00:22:56,320 --> 00:22:57,571 Dad, this is Otto. 297 00:23:00,866 --> 00:23:02,660 That's enough now, darling. 298 00:23:22,179 --> 00:23:23,013 Huh. 299 00:23:23,097 --> 00:23:24,765 Two for $8? 300 00:23:38,404 --> 00:23:41,991 Maybe I should just run myself over with a car. That'll work. 301 00:23:43,033 --> 00:23:45,119 Found some of the flowers you like. 302 00:23:45,703 --> 00:23:46,704 Pink. 303 00:23:47,162 --> 00:23:49,206 There was a deal on 'em. 304 00:23:50,332 --> 00:23:53,043 On sale. Two for 8 bucks. 305 00:23:55,296 --> 00:23:57,756 I'm sorry I didn't get 'em here earlier. 306 00:23:59,300 --> 00:24:00,384 Got distracted. 307 00:24:01,594 --> 00:24:03,554 By some new neighbours. 308 00:24:06,015 --> 00:24:07,308 Nitwit husband. 309 00:24:09,018 --> 00:24:11,729 Didn't even know an Allen wrench from one of the Chipmunks. 310 00:24:13,981 --> 00:24:15,357 Renters, of course. 311 00:24:17,818 --> 00:24:19,653 No commitment to anything. 312 00:24:21,864 --> 00:24:26,035 I know, I know. Maybe they can't afford to buy yet. 313 00:24:26,118 --> 00:24:28,954 But what will they do when those real estate bastards 314 00:24:29,038 --> 00:24:31,373 decide to tear down their house 315 00:24:31,457 --> 00:24:34,251 and put up more of those ricky-ticky condos, huh? 316 00:24:34,335 --> 00:24:36,462 It's gonna happen. I promise you. 317 00:24:36,545 --> 00:24:39,798 They're already driving around the gates, 318 00:24:39,882 --> 00:24:41,800 driving right across the grass. 319 00:24:45,054 --> 00:24:46,764 Dye & Merika. 320 00:24:46,847 --> 00:24:50,809 What idiot thought that was a good name for a real estate company? 321 00:24:51,518 --> 00:24:53,270 Sounds like "dying America." 322 00:24:56,148 --> 00:24:58,484 It is, of course. 323 00:24:58,567 --> 00:25:01,362 Can't even buy a decent screw hook anymore. 324 00:25:02,821 --> 00:25:04,240 Or rope by the foot. 325 00:25:07,034 --> 00:25:08,786 Nothing works when you're not home. 326 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Next. 327 00:26:22,776 --> 00:26:26,197 I suspect you have hypertrophic cardiomyopathy, 328 00:26:26,280 --> 00:26:28,240 which is a genetic enlargement of the... 329 00:26:28,324 --> 00:26:29,325 I know. 330 00:26:29,867 --> 00:26:31,243 My father had it. 331 00:26:33,787 --> 00:26:36,624 Well, you'll likely be around a good long time, 332 00:26:36,707 --> 00:26:39,501 but I'm afraid your military prospects end here. 333 00:26:41,086 --> 00:26:42,087 Next. 334 00:26:49,345 --> 00:26:51,222 One return ticket to Pittsburgh, please. 335 00:26:51,305 --> 00:26:52,765 That'll be 1.10. 336 00:26:55,059 --> 00:26:56,059 Thank you. 337 00:27:02,900 --> 00:27:03,901 Coming through. 338 00:27:26,590 --> 00:27:28,217 Hey, you dropped your book! 339 00:27:28,801 --> 00:27:30,761 Miss, you dropped your book! Hey! 340 00:28:18,100 --> 00:28:19,101 Is that mine? 341 00:28:20,102 --> 00:28:21,103 What? 342 00:28:22,146 --> 00:28:26,442 Yes. I saw you dropped it, so I... 343 00:28:27,318 --> 00:28:28,861 Thank you so much. 344 00:28:28,944 --> 00:28:31,864 I'm halfway through reading it. I would hate not knowing how it ends. 345 00:28:34,825 --> 00:28:37,161 Oh, here. Why don't you join me? 346 00:28:42,374 --> 00:28:43,375 I'm Sonya. 347 00:28:44,501 --> 00:28:45,794 I'm Otto. 348 00:28:45,878 --> 00:28:47,087 It was my father's name. 349 00:28:48,422 --> 00:28:50,716 I'm on my way to visit my father right now. 350 00:28:50,799 --> 00:28:52,051 I go every Thursday. 351 00:29:00,017 --> 00:29:01,727 Do you take this train a lot? 352 00:29:02,478 --> 00:29:05,564 Oh, no, I had to come into town for my Army physical. 353 00:29:06,148 --> 00:29:07,191 Oh, God. 354 00:29:08,067 --> 00:29:11,153 Oh, that must be so hard, not knowing what you're gonna face over there. 355 00:29:11,862 --> 00:29:14,365 - When are you leaving? - I'm not... 356 00:29:16,283 --> 00:29:17,284 Not for a while. 357 00:29:19,662 --> 00:29:20,829 Tickets, please. 358 00:29:25,834 --> 00:29:26,961 Thank you. 359 00:29:27,836 --> 00:29:28,963 All right, thank you. 360 00:29:31,507 --> 00:29:34,969 I'm afraid you're on the wrong train. This is an eastbound ticket. 361 00:29:37,096 --> 00:29:38,597 I must have, um... 362 00:29:39,890 --> 00:29:41,809 I'll get off at the next station. 363 00:29:41,892 --> 00:29:43,102 Uh, how much is it? 364 00:29:43,978 --> 00:29:45,271 Uh, $1.75. 365 00:29:52,152 --> 00:29:53,237 One. 366 00:30:04,832 --> 00:30:06,876 Here. I have some change. 367 00:30:12,798 --> 00:30:13,966 Thank you. 368 00:30:18,137 --> 00:30:20,347 There you go. Thank you. Have a good day. 369 00:30:25,936 --> 00:30:27,187 A quarter to spare. 370 00:30:28,689 --> 00:30:30,190 It's 1964. 371 00:30:30,274 --> 00:30:32,192 - It's pure silver. - Oh? 372 00:30:32,276 --> 00:30:34,320 Keep it, then. It's lucky. 373 00:30:39,158 --> 00:30:40,367 Yes, it is. 374 00:31:27,873 --> 00:31:31,252 Hey, Otto! A little late for your morning rounds, isn't it? 375 00:31:31,335 --> 00:31:32,211 No. 376 00:31:32,294 --> 00:31:34,046 No? Aren't you supposed to be at work? 377 00:31:36,257 --> 00:31:37,132 No. 378 00:31:37,216 --> 00:31:39,468 Oh. Cool. You wanna come over for lunch, then? 379 00:31:39,552 --> 00:31:42,304 Lunch. 380 00:31:43,138 --> 00:31:43,973 Yeah. 381 00:31:44,056 --> 00:31:45,641 No, no. 382 00:31:45,724 --> 00:31:48,602 Well, it's pork tenderloin, in case you change your mind! 383 00:31:48,686 --> 00:31:50,187 No, no, no, no. 384 00:31:51,188 --> 00:31:52,398 Hey, excuse me. 385 00:31:54,984 --> 00:31:56,151 It was you. 386 00:31:56,652 --> 00:32:00,948 This is a private road, and these gates are to keep down the flow of traffic. 387 00:32:01,031 --> 00:32:04,577 Not so idiot drivers can go around them and tear up the grass. 388 00:32:04,660 --> 00:32:07,872 Okay. You got me. I'm with Dye & Merika. 389 00:32:07,955 --> 00:32:11,625 I'm gonna have the groundskeeper come down and fix that up for ya, okay? 390 00:32:11,709 --> 00:32:14,753 Good as new. Even better. You have a good one now, okay? 391 00:32:14,837 --> 00:32:16,630 The rules are here for a reason. 392 00:32:21,677 --> 00:32:23,178 I know what you guys are up to. 393 00:32:23,262 --> 00:32:25,472 Okay, Mr Anderson. Whatever you say. 394 00:32:26,181 --> 00:32:27,850 Keep up the neighbourhood watch. 395 00:32:30,352 --> 00:32:34,106 Get out here, you little bugger! 396 00:32:35,149 --> 00:32:36,567 Come on. Yeah. 397 00:32:36,650 --> 00:32:37,651 Get out here! 398 00:32:38,319 --> 00:32:39,778 You throw one more rock, 399 00:32:39,862 --> 00:32:42,716 and I swear I'll dropkick that little rat dog of yours right over the roof. 400 00:32:42,740 --> 00:32:46,410 No, I'm not throwing it at your house. That nasty cat scratched Prince. 401 00:32:46,493 --> 00:32:47,721 I'm gonna kill that piece of shit. 402 00:32:47,745 --> 00:32:48,871 No, you're not. 403 00:32:48,954 --> 00:32:50,706 What do you care? It's feral. 404 00:32:50,789 --> 00:32:53,250 It's probably full of all sorts of disgusting diseases. 405 00:32:53,334 --> 00:32:55,711 So are you, most likely. I don't throw rocks at you. 406 00:32:56,795 --> 00:32:57,630 Andy. 407 00:32:57,713 --> 00:33:00,549 - What's up? - Did you hear what he just said this time? 408 00:33:00,633 --> 00:33:02,527 I told you before about how he talks to me. 409 00:33:02,551 --> 00:33:04,553 Get outta here while you can. 410 00:33:04,637 --> 00:33:05,846 I'm not your friend. 411 00:33:05,930 --> 00:33:08,658 Dye & Merika said they'll get all the old people on this street into a home. 412 00:33:08,682 --> 00:33:10,017 The sooner the better! 413 00:33:27,993 --> 00:33:30,496 - Hello. - What now? 414 00:33:30,579 --> 00:33:32,682 I just wanted to bring the wrenches back. 415 00:33:32,706 --> 00:33:35,668 - I found one that came with the furniture. - Congratulations. 416 00:33:36,252 --> 00:33:38,504 And I made you some salpores de arroz. 417 00:33:38,587 --> 00:33:40,422 Is that chicken and mole? 418 00:33:40,506 --> 00:33:44,969 No. These are Salvadoran cookies. They were my father's favourite, so... 419 00:33:45,052 --> 00:33:46,845 They're delicious. You're gonna love 'em. 420 00:33:46,929 --> 00:33:48,305 Yes, because I made them. 421 00:33:48,389 --> 00:33:51,559 Also, Otto, I was wondering if you have a ladder I can borrow. 422 00:33:51,642 --> 00:33:52,977 Our window is jammed. 423 00:33:53,060 --> 00:33:54,603 Why do you need a ladder? 424 00:33:54,687 --> 00:33:56,855 Well, it's the one up there. 425 00:33:58,107 --> 00:33:59,400 It won't open. 426 00:33:59,483 --> 00:34:01,986 And you're gonna try to open it from the outside? 427 00:34:02,069 --> 00:34:03,320 Yeah. Right. 428 00:34:04,738 --> 00:34:06,073 I'll get my coat. 429 00:34:06,156 --> 00:34:07,575 Okay. Thank you. 430 00:34:09,869 --> 00:34:11,370 I like how his hands are waving. 431 00:34:11,453 --> 00:34:13,163 Let's put the arm in. 432 00:34:15,707 --> 00:34:16,584 - Good. - Anita. 433 00:34:16,667 --> 00:34:21,213 Uh, Otto, hate to bother you, but, um, we don't have any heat. 434 00:34:22,046 --> 00:34:23,756 Could you come take a look? 435 00:34:23,841 --> 00:34:25,259 Try bleeding your radiators. 436 00:34:26,260 --> 00:34:28,678 How would I go about that? 437 00:34:28,762 --> 00:34:31,055 By bleeding the radiators. 438 00:34:31,140 --> 00:34:33,058 Otto. Don't be rude. 439 00:34:33,142 --> 00:34:34,767 I wasn't being rude. 440 00:34:35,477 --> 00:34:39,356 Well, it's hard to tell the difference sometimes with Otto. 441 00:34:39,439 --> 00:34:40,441 Yeah. 442 00:34:41,399 --> 00:34:44,695 By the way, we, uh, just moved to 206. 443 00:34:45,279 --> 00:34:46,988 - I'm Marisol. - I'm Tommy. 444 00:34:47,071 --> 00:34:49,158 - Welcome, honey. - Nice meeting you. 445 00:34:49,241 --> 00:34:50,325 I'm Anita. 446 00:34:50,408 --> 00:34:53,370 My husband, Reuben, is the one who used to handle the heat. 447 00:34:53,454 --> 00:34:55,706 - Okay. - But we always knew a day would come 448 00:34:55,789 --> 00:34:59,585 when he wouldn't be able to handle things around the house any longer. 449 00:35:00,836 --> 00:35:04,340 Maybe Reuben should have thought of that when he organised his coup. 450 00:35:04,423 --> 00:35:05,423 Oh... 451 00:35:05,466 --> 00:35:08,052 That was a long time ago. 452 00:35:08,135 --> 00:35:09,303 A coup? 453 00:35:09,386 --> 00:35:11,388 It was a misunderstanding. 454 00:35:11,472 --> 00:35:12,556 It was a coup. 455 00:35:15,184 --> 00:35:19,688 Otto, can't you just go breathe Anita's radiators for her? 456 00:35:19,772 --> 00:35:22,566 No. Because you don't breathe radiators. 457 00:35:22,650 --> 00:35:23,692 You bleed them. 458 00:35:23,776 --> 00:35:25,778 - Honey, look at this ramp. - That's Sonya's. 459 00:35:25,861 --> 00:35:28,061 - This is what we needed for the trailer. - Put that down. 460 00:35:28,531 --> 00:35:30,866 Put that down! Who said you could touch that?! 461 00:35:30,950 --> 00:35:33,202 - Sorry. - All of you get outta here. Go, go. 462 00:35:33,285 --> 00:35:36,121 Take your ladder and go. Get outta here. All of you. 463 00:35:36,205 --> 00:35:37,605 - Okay. - Thank you. 464 00:35:38,916 --> 00:35:39,959 Watch out. 465 00:35:40,042 --> 00:35:42,711 Right. Right. 466 00:35:46,465 --> 00:35:47,865 - Thank you! - Thank you! 467 00:35:53,514 --> 00:35:56,183 No. What are you doing in here? 468 00:35:56,267 --> 00:35:58,143 How did you get in here? Come on. 469 00:35:58,227 --> 00:36:00,646 Come on. Go! Get outta there. 470 00:36:02,231 --> 00:36:04,775 No, get out. Get out of there. 471 00:36:04,858 --> 00:36:05,859 Come on, go. 472 00:36:08,821 --> 00:36:09,821 Hey. 473 00:36:13,158 --> 00:36:14,535 Let go! 474 00:36:15,286 --> 00:36:16,412 Let go. 475 00:36:19,790 --> 00:36:22,585 You scratch me, I'll bite you. 476 00:36:25,880 --> 00:36:27,965 That'll teach you. 477 00:36:31,427 --> 00:36:32,636 Stupid cat. 478 00:36:37,641 --> 00:36:39,727 - Hi, Otto! - Hi, Otto! 479 00:36:39,810 --> 00:36:41,478 O-T-T-O. 480 00:36:42,354 --> 00:36:43,354 Hm. 481 00:36:59,330 --> 00:37:01,248 Otto. Um... 482 00:37:01,332 --> 00:37:02,932 I loaned you my garden hose last August. 483 00:37:03,000 --> 00:37:06,086 If you give it back to me, I'll bleed your radiators for you. 484 00:37:07,838 --> 00:37:08,881 Come in. 485 00:37:16,347 --> 00:37:21,018 So those new neighbours of yours, they seem quite lovely, don't you think? 486 00:37:21,894 --> 00:37:22,895 Lovely. 487 00:37:23,604 --> 00:37:27,650 Yeah, well, you may have some more new neighbours soon enough. 488 00:37:28,859 --> 00:37:31,153 The realty people, they've been telling us... 489 00:37:31,987 --> 00:37:34,490 Reuben and I have to move out. 490 00:37:35,282 --> 00:37:36,534 No, that's a load of crap. 491 00:37:37,660 --> 00:37:39,328 They don't own this house. You do. 492 00:37:39,411 --> 00:37:41,080 Yeah, well, that's what I said. 493 00:37:41,789 --> 00:37:44,625 They, uh, have been talking to our boy, Chris. 494 00:37:44,708 --> 00:37:45,543 Oh. 495 00:37:45,626 --> 00:37:48,837 Now he's saying that I can no longer take care of Reuben, 496 00:37:48,921 --> 00:37:52,049 that he needs to be in a special care place. 497 00:37:52,132 --> 00:37:55,886 And I should move into a retirement home. 498 00:37:55,970 --> 00:37:59,014 What does Chris know about it? He's an idiot. He always has been. 499 00:37:59,098 --> 00:38:01,016 They can't make you do anything. 500 00:38:04,395 --> 00:38:06,105 Does he even know we're here? 501 00:38:06,855 --> 00:38:08,107 Of course he does. 502 00:38:08,190 --> 00:38:09,984 Don't let him fool you. 503 00:38:10,901 --> 00:38:12,111 He's still in there. 504 00:38:14,405 --> 00:38:15,447 Um... 505 00:38:16,031 --> 00:38:18,033 Let me go find your hose. 506 00:38:36,844 --> 00:38:39,430 The whole neighbourhood is falling apart these days. 507 00:38:40,931 --> 00:38:43,684 They don't even have a homeowners' association anymore. 508 00:38:45,060 --> 00:38:48,188 No one left to keep things running. 509 00:38:50,024 --> 00:38:51,400 Not like we did. 510 00:38:58,449 --> 00:38:59,909 Now, just to be clear... 511 00:39:01,160 --> 00:39:02,703 I still haven't forgiven you. 512 00:39:04,205 --> 00:39:07,458 I just didn't realise you would fall to shit so quickly. 513 00:39:08,709 --> 00:39:09,752 Now... 514 00:39:11,587 --> 00:39:14,548 they're tearing apart everything we worked so hard to build. 515 00:39:16,175 --> 00:39:18,928 I haven't even left yet, and they're trying to erase us. 516 00:39:21,138 --> 00:39:25,392 Well, I am not staying around to see that happen. 517 00:39:26,310 --> 00:39:27,561 I'm leaving. 518 00:39:29,021 --> 00:39:31,315 - For good. - You ready for lunch? 519 00:39:31,398 --> 00:39:33,198 I'm making that creamed corn you like. 520 00:39:33,234 --> 00:39:34,235 Oh, thank you. 521 00:39:35,027 --> 00:39:37,988 Thank you, Otto. I'm sorry it took so long to give it back. 522 00:39:38,072 --> 00:39:39,448 Um, you wanna stay for lunch? 523 00:39:39,532 --> 00:39:41,325 Yeah, Anita made a pork tenderloin. 524 00:39:41,408 --> 00:39:43,577 No, I have a lot of things I have to do. 525 00:39:46,914 --> 00:39:48,207 Reuben, what are you doing, hon? 526 00:39:50,125 --> 00:39:51,565 - Let go. - What are you doing? 527 00:39:52,211 --> 00:39:55,381 - Let go. - Reuben. Reuben. 528 00:39:55,464 --> 00:39:57,466 - Let... - What are you doing? 529 00:39:57,550 --> 00:39:58,550 ...go. 530 00:40:10,187 --> 00:40:11,188 Oh, man. 531 00:40:32,877 --> 00:40:34,795 Try opening it from the inside a little. 532 00:40:37,089 --> 00:40:38,591 It's higher than I thought. 533 00:40:39,633 --> 00:40:41,260 I'm a little bit dizzy, honey. 534 00:41:21,634 --> 00:41:22,634 Mmm. 535 00:41:24,220 --> 00:41:26,096 Mmm. Mmm. 536 00:41:51,789 --> 00:41:54,375 ♪ Sun through the shadows ♪ 537 00:41:55,960 --> 00:41:57,836 ♪ Light through the door ♪ 538 00:42:00,047 --> 00:42:02,049 ♪ Your voice like an echo ♪ 539 00:42:04,301 --> 00:42:06,345 ♪ That I can't hear anymore ♪ 540 00:42:08,764 --> 00:42:10,516 ♪ So I follow your steps ♪ 541 00:42:10,599 --> 00:42:12,768 ♪ While the love that you left ♪ 542 00:42:12,851 --> 00:42:14,687 ♪ Is burned in my heart ♪ 543 00:42:17,022 --> 00:42:19,066 ♪ With dreams in my mind ♪ 544 00:42:19,149 --> 00:42:21,151 ♪ Of the next time that I ♪ 545 00:42:21,235 --> 00:42:24,321 ♪ Have you in my arms ♪ 546 00:42:24,405 --> 00:42:28,492 ♪ 'Cause I will tell you ♪ 547 00:42:28,576 --> 00:42:30,828 ♪ The whole truth ♪ 548 00:42:32,788 --> 00:42:36,208 ♪ That there's no colour ♪ 549 00:42:36,292 --> 00:42:38,669 ♪ In the world without you ♪ 550 00:42:44,675 --> 00:42:47,720 Looks like we'll both have to take the next one. 551 00:42:50,306 --> 00:42:51,140 Otto. 552 00:42:51,223 --> 00:42:53,142 It was your father's name. 553 00:42:53,225 --> 00:42:54,310 You remembered. 554 00:42:57,605 --> 00:42:59,940 Did you have to go back to the military centre? 555 00:43:00,024 --> 00:43:02,818 No, I wanted to pay you back for the train ticket. 556 00:43:05,321 --> 00:43:07,448 Wouldn't it be nicer if you invited me to dinner? 557 00:43:09,158 --> 00:43:11,785 ♪ The best gift of this life ♪ 558 00:43:13,162 --> 00:43:16,040 ♪ Is to see you up close ♪ 559 00:43:17,416 --> 00:43:18,709 ♪ And now and again... ♪ 560 00:43:18,792 --> 00:43:19,960 Shall we? 561 00:43:20,044 --> 00:43:21,253 Yeah, let's go in. 562 00:43:22,213 --> 00:43:23,088 You're... 563 00:43:23,172 --> 00:43:24,715 ...fifteen minutes late. 564 00:43:24,798 --> 00:43:25,798 Am I? 565 00:43:25,841 --> 00:43:27,801 ♪ So I write it all down ♪ 566 00:43:27,885 --> 00:43:30,179 ♪ All these moments I've found ♪ 567 00:43:30,262 --> 00:43:32,681 ♪ Til I see you, my love ♪ 568 00:43:36,644 --> 00:43:39,939 So, what kinds of things interest you? 569 00:43:41,357 --> 00:43:42,524 Interest me like...? 570 00:43:42,608 --> 00:43:43,984 What are you passionate about? 571 00:43:44,944 --> 00:43:47,029 Machines. Engines. 572 00:43:47,112 --> 00:43:48,531 I like knowing how things work. 573 00:43:48,614 --> 00:43:49,865 I like knowing how things work. 574 00:43:49,949 --> 00:43:52,701 What each part does to make a car run smoothly. 575 00:43:52,785 --> 00:43:54,620 It's more complicated than people realise. 576 00:43:54,703 --> 00:43:57,706 A carburettor has to mix gas and air in just the right combination, 577 00:43:57,790 --> 00:43:59,959 and then the spark plug has to ignite that mixture, 578 00:44:00,042 --> 00:44:01,418 which drives the piston 579 00:44:01,502 --> 00:44:02,938 and the connecting rods and the drive shaft... 580 00:44:02,962 --> 00:44:05,548 Where did you learn so much about cars? 581 00:44:05,631 --> 00:44:07,049 From my father. 582 00:44:07,716 --> 00:44:10,386 It's all we really talked about. He was a good dad. 583 00:44:11,762 --> 00:44:12,763 Dependable. 584 00:44:14,139 --> 00:44:15,599 He passed away. 585 00:44:16,809 --> 00:44:17,810 Two months ago. 586 00:44:20,145 --> 00:44:21,397 It was sudden. 587 00:44:21,981 --> 00:44:22,982 I'm sorry. 588 00:44:25,943 --> 00:44:26,943 And your mom? 589 00:44:27,486 --> 00:44:29,321 Don't remember her much. 590 00:44:29,405 --> 00:44:32,491 Just how it felt when she was gone. 591 00:44:40,916 --> 00:44:42,459 Why didn't you get an entrée? 592 00:44:47,715 --> 00:44:48,924 I ate at home. 593 00:44:51,010 --> 00:44:51,844 Why? 594 00:44:53,888 --> 00:44:55,448 So you could order whatever you wanted. 595 00:45:02,187 --> 00:45:04,023 Look, I lied to you. 596 00:45:04,690 --> 00:45:05,941 I'm sorry. 597 00:45:07,484 --> 00:45:09,820 I'm not in the Army. I couldn't pass my physical. 598 00:45:09,904 --> 00:45:13,324 If I had, at least I'd have a job now, which is what I was counting on. 599 00:45:14,158 --> 00:45:15,159 But I don't. 600 00:45:17,870 --> 00:45:19,955 And I don't know what I'm gonna do. 601 00:45:21,916 --> 00:45:22,917 I should go. 602 00:45:40,976 --> 00:45:42,311 Otto! 603 00:45:49,401 --> 00:45:50,486 Otto! 604 00:45:53,531 --> 00:45:54,532 I'm coming. 605 00:45:55,115 --> 00:45:56,116 I'm coming! 606 00:45:56,909 --> 00:45:58,869 What? What do you want? 607 00:45:58,953 --> 00:46:01,080 - What are you doing here? - What are you doing? 608 00:46:01,163 --> 00:46:03,082 - I'm looking for you. - Well, you found me. 609 00:46:03,707 --> 00:46:05,709 Can you please take me to the hospital? Please? 610 00:46:05,793 --> 00:46:08,462 Tommy fell off the ladder, and the ambulance just took him away. 611 00:46:08,546 --> 00:46:12,508 Well, you can drive yourself in that imported toaster you call a car. 612 00:46:12,591 --> 00:46:14,260 I don't have a licence. 613 00:46:14,343 --> 00:46:16,971 - How old are you? - Huh? Thirty. 614 00:46:17,054 --> 00:46:18,973 And you don't have a driver's licence? 615 00:46:19,056 --> 00:46:21,183 I have a driving's permit. 616 00:46:21,267 --> 00:46:23,602 I just never got to the other parts. 617 00:46:23,686 --> 00:46:25,604 How many other parts are there? 618 00:46:28,774 --> 00:46:29,775 Please! 619 00:46:31,735 --> 00:46:34,613 Focus! Please, listen! 620 00:46:35,906 --> 00:46:40,119 Tommy is in the hospital, and he may be dying as we speak. 621 00:46:40,202 --> 00:46:43,706 So are you gonna drive me to the hospital, or are you gonna make me take a bus? 622 00:46:43,789 --> 00:46:45,833 - I will drive you to the hospital. - Thank you. 623 00:46:46,584 --> 00:46:47,835 Was it so hard? 624 00:46:49,545 --> 00:46:50,546 Where are you going? 625 00:46:51,255 --> 00:46:53,340 I'm going to get the children! 626 00:46:54,800 --> 00:46:56,176 The children? 627 00:47:01,807 --> 00:47:03,183 Pick me up, pick me up! 628 00:47:14,194 --> 00:47:16,363 Bam everywhere. No! No! 629 00:47:21,243 --> 00:47:22,536 Smack, smack, smack! 630 00:47:22,620 --> 00:47:23,621 These dolls. 631 00:47:24,622 --> 00:47:27,249 Are they some kind of superheroes? 632 00:47:27,333 --> 00:47:29,335 Um, Luchador are wrestlers. Yeah. 633 00:47:30,377 --> 00:47:31,462 Wrestlers. 634 00:47:31,545 --> 00:47:33,839 - I found a Mr Bear book! - So I see. 635 00:47:35,424 --> 00:47:37,468 She wants you to read to her. 636 00:47:38,761 --> 00:47:39,762 Exactly. 637 00:47:42,348 --> 00:47:44,058 "Are You There, Baby Bear? 638 00:47:46,560 --> 00:47:50,189 'Are you there, Baby Bear?' Mr Bear says. 639 00:47:50,272 --> 00:47:52,775 'Where, oh where, is my Baby Bear.'" 640 00:47:52,858 --> 00:47:54,777 No, talk like a bear. 641 00:47:56,654 --> 00:47:58,447 Bears don't talk. 642 00:47:58,531 --> 00:47:59,907 Um, this one does. 643 00:48:05,329 --> 00:48:08,457 "'Where, oh where, is my Baby Bear?' 644 00:48:09,833 --> 00:48:14,380 'Are you there, Baby Bear, up in that tree?'" 645 00:48:14,463 --> 00:48:16,382 No, it's an owl! 646 00:48:19,051 --> 00:48:24,306 "'There's nobody here but baby and me.' 647 00:48:29,186 --> 00:48:32,231 'Are you there, Baby Bear, deep underground?'" 648 00:48:32,314 --> 00:48:34,108 I'm no Baby Bear. 649 00:48:34,191 --> 00:48:35,693 I'm Beppo! 650 00:48:35,776 --> 00:48:37,236 - Hi, Beppo! - Hi, Beppo! 651 00:48:37,319 --> 00:48:39,154 - Do you want to see a trick? - Yes! 652 00:48:39,238 --> 00:48:41,782 Actually, I was reading to them. 653 00:48:41,866 --> 00:48:47,162 "Actually, I was reading to them," Mr Bear grumbled. 654 00:48:47,246 --> 00:48:49,290 Say, could I borrow a coin, Mr Bear? 655 00:48:49,373 --> 00:48:51,208 Yes, yes, yes, please? 656 00:48:51,292 --> 00:48:53,210 Please, please, please? 657 00:48:54,461 --> 00:48:56,088 Yes, yes, yes! 658 00:48:57,923 --> 00:48:58,966 I need this back. 659 00:48:59,049 --> 00:49:00,551 Absolutely. 660 00:49:18,235 --> 00:49:20,863 He doesn't even own the costume. That's owned by the hospital. 661 00:49:20,946 --> 00:49:22,448 He's gonna have to pay for that. 662 00:49:22,531 --> 00:49:26,410 Beppo means happiness. He volunteers his time to be here. 663 00:49:26,493 --> 00:49:29,246 Otto. What the hell did you do? 664 00:49:29,330 --> 00:49:30,331 Nothing. 665 00:49:30,414 --> 00:49:32,917 Abuelo Otto hit the clown. 666 00:49:33,000 --> 00:49:34,877 - I did not. - Yeah, you did. 667 00:49:34,960 --> 00:49:36,670 Abuelo Luchadoro! 668 00:49:37,254 --> 00:49:39,089 Luchadoro! 669 00:49:39,173 --> 00:49:40,925 It was all the clown's fault. 670 00:49:41,634 --> 00:49:42,760 Ooh! 671 00:49:42,843 --> 00:49:45,554 Where is it going? 672 00:49:46,931 --> 00:49:49,350 Whoa, whoa, whoa... 673 00:49:50,017 --> 00:49:51,310 Here you go. 674 00:49:51,393 --> 00:49:52,519 Blow. 675 00:49:58,025 --> 00:50:00,319 Wow! Here it is! 676 00:50:00,402 --> 00:50:02,404 - How'd you do that? - Oh, it's magic. 677 00:50:02,488 --> 00:50:04,156 Thank you. 678 00:50:04,240 --> 00:50:06,283 I hope you have a magical day! 679 00:50:06,367 --> 00:50:07,785 - Bye! - Bye, Beppo! 680 00:50:07,868 --> 00:50:09,745 - Thank you. - Hang on. 681 00:50:12,414 --> 00:50:13,958 This isn't my quarter. 682 00:50:14,542 --> 00:50:17,419 Well, it came from your ear, sir, so that's a you problem. 683 00:50:18,587 --> 00:50:20,089 No, this isn't my quarter. 684 00:50:20,172 --> 00:50:22,633 "No, no, no. This is not your quarter." 685 00:50:24,343 --> 00:50:27,805 Look. I gave you a quarter that I said I needed back. 686 00:50:27,888 --> 00:50:30,099 - You want a dollar? - And you switched them on me. 687 00:50:30,182 --> 00:50:31,910 - The ol' switcheroo. - You gave me this quarter. 688 00:50:31,934 --> 00:50:33,519 Is Otto going to get in trouble? 689 00:50:33,602 --> 00:50:35,372 - It's just a quarter. - No, it's not. 690 00:50:35,396 --> 00:50:37,731 - Do you see the copper? - He's not calling the coppers. 691 00:50:37,815 --> 00:50:39,733 - I gave you a 1964 quarter. - Please calm down. 692 00:50:39,817 --> 00:50:41,235 I want it back! Where is it? 693 00:50:41,318 --> 00:50:43,195 - You have it on you. - Officer, help me. 694 00:50:43,279 --> 00:50:45,155 129. We have a clown situation. 695 00:50:45,239 --> 00:50:46,240 Where is it? 696 00:50:46,323 --> 00:50:47,741 Let go of the clown! Sir! Sir! 697 00:50:47,825 --> 00:50:49,827 A-ha! 1964. 698 00:50:57,710 --> 00:50:59,211 Where's my toy? 699 00:50:59,295 --> 00:51:00,754 It's in your backpack. 700 00:51:00,838 --> 00:51:03,340 What pocket? There's a million pockets. 701 00:51:04,633 --> 00:51:05,634 What? 702 00:51:08,053 --> 00:51:09,847 My father used to smile like that. 703 00:51:11,473 --> 00:51:12,725 I'm not smiling. 704 00:51:13,392 --> 00:51:14,392 Exactly. 705 00:51:14,852 --> 00:51:17,021 You should never be mean to a clown. 706 00:51:17,104 --> 00:51:19,231 - What about Alvin Wrench, is he coming? - Look! 707 00:51:19,315 --> 00:51:20,816 - Hey, guys! - Mom, there he is! 708 00:51:21,984 --> 00:51:24,144 Pull the car up please, so we pick him up. 709 00:51:24,194 --> 00:51:25,196 Otto! 710 00:51:29,116 --> 00:51:31,202 - Yay! Yay! - Mm-hm. Mm-hm. 711 00:51:31,285 --> 00:51:33,805 - Thanks for driving us. - Bye, Abuelo Luchadoro. 712 00:51:33,829 --> 00:51:35,581 - Thank you, Otto. - Okay, good night. 713 00:51:35,664 --> 00:51:37,333 - Bye! - Thanks again, Otto. 714 00:51:38,250 --> 00:51:39,251 Bye, then. 715 00:51:39,335 --> 00:51:40,794 All right, ladies. 716 00:51:40,878 --> 00:51:41,879 Let's go. 717 00:51:43,172 --> 00:51:46,800 Look at your new leg! They look like a robot leg. 718 00:52:09,114 --> 00:52:10,115 Otto! 719 00:52:13,077 --> 00:52:14,703 Oh, my God, is he dead? 720 00:52:14,787 --> 00:52:16,830 No, he's probably sleeping. 721 00:52:16,914 --> 00:52:20,209 Otto. No, no, no, please. Please. Please. Take him out. Please. 722 00:52:20,292 --> 00:52:22,169 No, why can't you? 723 00:52:22,253 --> 00:52:26,298 Because I'm pregnant. I cannot handle the cats because I can get the toxo thing. 724 00:52:26,382 --> 00:52:29,760 Well, he got himself in there. He can get himself out of there. 725 00:52:29,843 --> 00:52:31,845 Ay. 726 00:52:31,929 --> 00:52:33,329 Why are you like that? 727 00:52:33,389 --> 00:52:34,723 I'm not good with cats. 728 00:52:34,807 --> 00:52:36,433 Hey, man. What's going on? 729 00:52:36,517 --> 00:52:38,769 Jimmy. Jimmy. We have a... 730 00:52:38,852 --> 00:52:41,188 Oh, no! 731 00:52:41,272 --> 00:52:42,940 We gotta warm you up, buddy! 732 00:52:43,023 --> 00:52:44,525 Oh, yeah. Oh, be careful. 733 00:52:44,608 --> 00:52:45,943 Oh, no. 734 00:52:46,026 --> 00:52:47,444 Oh, I've got you. 735 00:52:47,528 --> 00:52:49,113 He's so cold. 736 00:52:49,196 --> 00:52:50,531 Where do we go? 737 00:52:50,614 --> 00:52:53,367 - No. But no. Toxo. Otto. - Oh. 738 00:52:53,450 --> 00:52:56,161 Okay, let's go. I've got you now. 739 00:52:56,245 --> 00:52:57,705 Otto. Open the door. 740 00:52:57,788 --> 00:52:59,331 Oh, it's all right, buddy. 741 00:52:59,415 --> 00:53:01,500 - It's gonna be okay, chiquitito. - Poor guy. 742 00:53:03,878 --> 00:53:05,337 Okay. You're okay. 743 00:53:05,421 --> 00:53:07,506 - Snow all over my floor. - Oh, sorry. 744 00:53:07,590 --> 00:53:10,843 Oh, my God, it's so freezing here. 745 00:53:10,926 --> 00:53:13,137 Okay, how about this one? Please? 746 00:53:13,220 --> 00:53:15,723 No, no. Don't touch that coat. It'll stay here. 747 00:53:15,806 --> 00:53:19,101 - Okay. Can you please bring a blanket? - For the cat? 748 00:53:19,184 --> 00:53:22,021 - It's okay. I got this. - What are you doing? 749 00:53:22,771 --> 00:53:26,525 Oh, body heat works wonders. I've got plenty of body and heat. 750 00:53:26,609 --> 00:53:28,277 I'm gonna turn on the oven. 751 00:53:28,360 --> 00:53:30,779 You are not putting that cat in my oven. 752 00:53:30,863 --> 00:53:33,824 No, I'm just trying to get some heat in the house. 753 00:53:39,038 --> 00:53:42,082 Your counters are so low. Where did you get them? 754 00:53:42,875 --> 00:53:44,335 I built them. 755 00:53:44,418 --> 00:53:46,337 For Sonya. For my wife. 756 00:53:47,254 --> 00:53:49,131 Ah. Is she short too? 757 00:53:50,090 --> 00:53:51,342 Sonya passed away. 758 00:53:53,469 --> 00:53:55,554 She was a great cook though, wasn't she? 759 00:53:56,722 --> 00:53:58,349 I used to eat here all the time. 760 00:53:59,767 --> 00:54:00,767 Oh. 761 00:54:01,852 --> 00:54:02,978 I'm sorry. 762 00:54:04,688 --> 00:54:06,398 Well, can you go now? 763 00:54:06,482 --> 00:54:08,108 I have things to do. 764 00:54:09,526 --> 00:54:12,363 Well, it was great seeing ya, as usual. 765 00:54:13,113 --> 00:54:15,658 Oh, hey, who's gonna look after this guy? 766 00:54:15,741 --> 00:54:16,992 You are. 767 00:54:17,076 --> 00:54:18,619 Aw. 768 00:54:19,703 --> 00:54:20,704 Okay. 769 00:54:28,754 --> 00:54:30,548 Now ask me the right way. 770 00:54:36,762 --> 00:54:38,514 It was so beautiful too. 771 00:54:39,348 --> 00:54:41,559 Okay, now I'm hungry. Now I'm hungry. 772 00:54:48,107 --> 00:54:49,108 Let's see. 773 00:54:52,486 --> 00:54:55,447 "The Board of Regents hereby certifies that Otto Anderson, 774 00:54:55,531 --> 00:54:59,326 having completed all the requirements for a Bachelor's Degree in Engineering..." 775 00:54:59,410 --> 00:55:00,870 Would you ever wanna... 776 00:55:02,079 --> 00:55:03,122 get married? 777 00:55:05,040 --> 00:55:06,750 - 'Cause if you did... - Look at me. 778 00:55:10,087 --> 00:55:11,422 Now ask me the right way. 779 00:55:14,717 --> 00:55:15,759 Will you...? 780 00:55:20,639 --> 00:55:21,724 Will you marry me? 781 00:55:21,807 --> 00:55:22,933 Yes. 782 00:55:23,017 --> 00:55:24,351 Yes! 783 00:55:24,435 --> 00:55:26,770 Yes. 784 00:55:28,314 --> 00:55:29,314 Yes. 785 00:55:34,653 --> 00:55:37,031 Yes! Yes! 786 00:56:31,377 --> 00:56:33,295 - Oh, my God! - Someone call 911. 787 00:56:36,173 --> 00:56:37,258 He fell down! 788 00:56:37,341 --> 00:56:40,010 - Somebody help him! - Get the camera on him. No, take video. 789 00:56:40,094 --> 00:56:41,220 Oh, for God's sake. 790 00:56:41,303 --> 00:56:44,014 - Who's gonna do something? - Oh, my God, he fell. 791 00:56:44,098 --> 00:56:47,101 - Get him off the tracks. Somebody help. - Hey! Can you move? 792 00:56:48,769 --> 00:56:50,854 You gotta move! Come on! You gotta get up! 793 00:56:51,772 --> 00:56:53,816 Will somebody help me? 794 00:56:55,734 --> 00:56:58,612 - Come on. - Film it, film it, film it. 795 00:56:59,572 --> 00:57:01,907 - Get the shot. - I have him. I see him. 796 00:57:04,034 --> 00:57:05,035 Zoom in on his face. 797 00:57:05,119 --> 00:57:07,454 - Tell me what happened. - We were going to the museum... 798 00:57:19,466 --> 00:57:20,926 Look at me. 799 00:57:21,010 --> 00:57:22,011 Say hello. 800 00:57:22,094 --> 00:57:23,596 Take a breath, Otto. 801 00:57:26,265 --> 00:57:27,850 Take my hand. 802 00:57:27,933 --> 00:57:28,933 Take my hand. 803 00:57:30,019 --> 00:57:31,687 Take my hand now! 804 00:57:41,280 --> 00:57:44,366 Hey, are you out of your mind? You could have been killed. 805 00:57:44,450 --> 00:57:45,910 Sir, you saved his life. 806 00:57:45,993 --> 00:57:47,393 He saved that guy's life. 807 00:57:47,453 --> 00:57:49,747 You're amazing. Oh, my God. 808 00:57:49,830 --> 00:57:51,081 That was amazing. 809 00:57:58,214 --> 00:58:00,591 - Whatever. Follow us. - Anyway, follow us. 810 00:58:19,193 --> 00:58:20,193 Hey. 811 00:58:24,615 --> 00:58:26,242 Are you trying to scare me to death? 812 00:58:26,992 --> 00:58:27,993 Look at this. 813 00:58:28,827 --> 00:58:29,703 Um... 814 00:58:29,787 --> 00:58:33,082 Abbie wanted to make a picture of her new neighbour. 815 00:58:33,165 --> 00:58:34,583 She wants you to have that. 816 00:58:34,667 --> 00:58:36,961 That's you. 817 00:58:37,461 --> 00:58:38,963 She always draws you in colour. 818 00:58:40,256 --> 00:58:41,382 What do you mean, "always"? 819 00:58:42,007 --> 00:58:43,007 Hm! 820 00:58:43,425 --> 00:58:44,635 I have a very good idea. 821 00:58:45,302 --> 00:58:47,137 You can be my driver's instructor. 822 00:58:48,556 --> 00:58:49,556 No. 823 00:58:50,140 --> 00:58:51,308 No, no, no. 824 00:58:51,392 --> 00:58:53,477 I don't have time for that. 825 00:58:54,436 --> 00:58:57,064 But don't worry, I'll pay for the gas and everything. 826 00:58:58,023 --> 00:59:01,777 Hey, there you guys are. I've been looking for ya everywhere. 827 00:59:01,860 --> 00:59:03,580 Hi, Jimmy. What are you doing? 828 00:59:03,654 --> 00:59:05,072 - Cat in there? - Yeah. 829 00:59:05,155 --> 00:59:07,283 Oh, jeez! Calm down, dude. 830 00:59:07,366 --> 00:59:09,451 He really doesn't like this. 831 00:59:09,535 --> 00:59:11,203 Let him out of the box. 832 00:59:11,829 --> 00:59:14,081 Okay. Sorry, buddy. 833 00:59:16,917 --> 00:59:20,212 What do you think you were doing? Taking him for a walk? 834 00:59:20,296 --> 00:59:23,424 Well, I had to bring him back. I forgot that I'm allergic. 835 00:59:23,507 --> 00:59:24,508 So... 836 00:59:24,592 --> 00:59:26,385 - Oh, Jimmy. - Yeah. Yeah. 837 00:59:26,969 --> 00:59:29,555 I put oatmeal on it, and it didn't help at all. 838 00:59:29,638 --> 00:59:33,934 You know what, you come with me. Tommy has a prescription from last year. 839 00:59:34,018 --> 00:59:36,145 - He found a wasp's nest. - Are you sure? 840 00:59:36,228 --> 00:59:37,789 - I don't want to be a bother. - It's okay. 841 00:59:37,813 --> 00:59:39,875 - Don't scratch. - I feel like I should scratch a little. 842 00:59:39,899 --> 00:59:41,358 Hey, hey, what about the cat? 843 00:59:42,192 --> 00:59:44,236 Uh, looks like he's yours now, Otto. 844 00:59:44,904 --> 00:59:45,905 Love him. 845 01:00:01,378 --> 01:00:02,796 Get in the box. 846 01:00:05,424 --> 01:00:06,508 Get in the box. 847 01:00:11,764 --> 01:00:12,765 Get in the box. 848 01:00:23,192 --> 01:00:25,194 Sorry I haven't come yet. 849 01:00:29,073 --> 01:00:31,283 It's been harder than I thought to... 850 01:00:37,623 --> 01:00:39,208 And now he's moved in. 851 01:00:44,797 --> 01:00:46,006 I have a cat. 852 01:00:48,968 --> 01:00:51,387 I have to figure out what to do with him. 853 01:00:53,430 --> 01:00:55,849 Then I'll come to you, Sonya. I promise. 854 01:00:58,394 --> 01:00:59,395 I miss you. 855 01:01:03,399 --> 01:01:07,361 ♪ And I finally see ♪ 856 01:01:07,444 --> 01:01:10,990 ♪ How your love is the best of me ♪ 857 01:01:12,157 --> 01:01:15,911 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 858 01:01:18,289 --> 01:01:22,459 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 859 01:01:25,838 --> 01:01:28,299 ♪ Guess I'll wait till you're home ♪ 860 01:01:29,508 --> 01:01:30,926 Oh, no, no, no. 861 01:01:31,010 --> 01:01:33,262 You are not taking over my bed. 862 01:01:33,846 --> 01:01:36,140 This is your bed. 863 01:01:37,224 --> 01:01:39,393 Would you rather sleep outside, 864 01:01:40,060 --> 01:01:41,395 back in the snow? 865 01:01:41,478 --> 01:01:42,730 That can be arranged. 866 01:01:53,199 --> 01:01:56,452 You'll be the best dad our children could ever hope for. 867 01:02:31,320 --> 01:02:32,613 Hey! Hey! 868 01:02:32,696 --> 01:02:33,781 What? 869 01:02:33,864 --> 01:02:36,033 Is this what you use that bike for? 870 01:02:36,116 --> 01:02:37,660 Yeah. It's my job. 871 01:02:37,743 --> 01:02:40,120 Waiting tables and pumping gas, that's a job. 872 01:02:40,204 --> 01:02:44,041 I also work nights at a pizza shop and weekends at a thrift store, so... 873 01:02:44,625 --> 01:02:45,625 Oh. 874 01:02:46,126 --> 01:02:49,088 - Huh. - You're Mr Anderson, aren't you? 875 01:02:49,672 --> 01:02:50,506 Mm-hm. 876 01:02:50,589 --> 01:02:52,466 You used to come to presentations at school. 877 01:02:53,759 --> 01:02:54,927 When was that? 878 01:02:55,511 --> 01:02:56,971 Mrs Anderson was my teacher. 879 01:02:59,306 --> 01:03:02,142 She was the first person that didn't treat me like a freak 880 01:03:02,226 --> 01:03:03,602 'cause I'm transgender. 881 01:03:06,146 --> 01:03:08,190 She was the first to call me by my new name. 882 01:03:09,275 --> 01:03:11,527 She got the other teachers to do it too. 883 01:03:13,779 --> 01:03:15,030 It really helped me at school. 884 01:03:16,991 --> 01:03:18,450 I won't leave these here anymore. 885 01:03:21,036 --> 01:03:22,036 Hey. 886 01:03:23,914 --> 01:03:25,249 What's your name? 887 01:03:26,125 --> 01:03:27,668 - Malcolm. - Malcolm. 888 01:03:28,252 --> 01:03:29,420 Otto. 889 01:03:29,503 --> 01:03:30,880 Nice to meet you, Otto. 890 01:03:37,553 --> 01:03:38,553 Hey! 891 01:03:40,389 --> 01:03:42,349 Otto! Good news. 892 01:03:42,433 --> 01:03:44,393 Andy's teaching me how to drive. 893 01:03:44,476 --> 01:03:45,561 The wrong way. 894 01:03:46,937 --> 01:03:48,397 - Thank you. - Of course. 895 01:03:49,398 --> 01:03:50,900 - All right. - Okay. 896 01:03:50,983 --> 01:03:52,276 - Bye. - Bye. 897 01:03:52,359 --> 01:03:53,652 Park! 898 01:03:53,736 --> 01:03:56,405 You're still in drive! It's an automatic. 899 01:03:56,488 --> 01:03:59,408 You were still in drive. You gotta put it into park. 900 01:03:59,491 --> 01:04:00,491 In what? 901 01:04:03,245 --> 01:04:04,246 Bye! 902 01:04:05,289 --> 01:04:06,289 Mm. 903 01:04:08,876 --> 01:04:10,211 - Help! - I'm coming! 904 01:04:12,838 --> 01:04:14,882 Saving the princess! 905 01:04:14,965 --> 01:04:17,134 - All right. Coming! - Otto! 906 01:04:17,760 --> 01:04:20,512 Otto's here! My mom made her salpores. 907 01:04:20,596 --> 01:04:22,223 Hey, Otto. Come in. 908 01:04:22,306 --> 01:04:25,100 I can't stand watching one idiot teach another how to drive. 909 01:04:25,184 --> 01:04:28,187 You. Put on your coat. It's lesson time. 910 01:04:28,270 --> 01:04:29,271 What? 911 01:04:30,564 --> 01:04:32,858 You're gonna teach me? Really? 912 01:04:32,942 --> 01:04:35,110 Otto, thank you! 913 01:04:35,736 --> 01:04:37,780 - Mm. - Thank you. 914 01:04:39,823 --> 01:04:41,116 I'll be right out! 915 01:04:41,200 --> 01:04:43,953 That's really, really nice of you, Otto. Thank you. 916 01:04:44,036 --> 01:04:45,162 Mm. 917 01:04:45,663 --> 01:04:46,830 I tried once. 918 01:04:46,914 --> 01:04:48,082 Mm. 919 01:04:48,165 --> 01:04:49,500 You guys, okay. 920 01:04:49,583 --> 01:04:50,584 Bye, Otto! 921 01:04:50,668 --> 01:04:54,171 - Mama's going on a ride. - Be careful, honey. 922 01:04:54,255 --> 01:04:55,756 - Bye, Mama! - Bye, mi vida. 923 01:04:55,839 --> 01:04:58,008 Have fun, guys! 924 01:04:58,092 --> 01:04:58,968 Bye, Mama! 925 01:04:59,051 --> 01:05:00,052 All right. 926 01:05:01,470 --> 01:05:03,597 - No more grown-ups. Come on! - Yay! 927 01:05:04,848 --> 01:05:08,060 Ah. Otto, pero can we go in our car? 928 01:05:08,143 --> 01:05:10,563 Because I've only ever driven automatic. 929 01:05:10,646 --> 01:05:11,646 No. 930 01:05:11,689 --> 01:05:14,692 I'm teaching you how to drive. Get in. 931 01:05:18,988 --> 01:05:22,491 Now, coming up on the red light. You're going to have to stop. 932 01:05:22,575 --> 01:05:24,410 Okay, but I get the clutch, right? 933 01:05:24,493 --> 01:05:27,329 You get the clutch and then press in on the brake. 934 01:05:27,413 --> 01:05:30,499 - Do I hit the brake or the clutch? - No, keep the clutch in. 935 01:05:30,583 --> 01:05:32,501 Put in the brake, I put the clutch. 936 01:05:32,585 --> 01:05:34,503 Clutch and brake. And now brake. 937 01:05:34,587 --> 01:05:36,422 - Brake. Brake. - No. No. 938 01:05:37,548 --> 01:05:40,009 - Don't shout at me. - I am not shouting at you. 939 01:05:40,092 --> 01:05:41,302 Clutch in. It's in, it's in! 940 01:05:41,385 --> 01:05:43,262 We're going to stop, and... 941 01:05:43,345 --> 01:05:46,682 Clutch in, and brake. Brake. Brake. Brake. 942 01:05:46,765 --> 01:05:49,643 The car is stopped. Don't hit the car! Brake, brake! 943 01:05:50,227 --> 01:05:51,812 Yes. All right, let go. 944 01:05:52,688 --> 01:05:54,398 Oh, my God. 945 01:05:54,481 --> 01:05:55,482 Brake. 946 01:05:56,150 --> 01:05:57,443 It's clutch and brake. 947 01:05:58,027 --> 01:05:59,612 I suck at this. 948 01:05:59,695 --> 01:06:01,572 - I suck. - You're learning. 949 01:06:03,199 --> 01:06:05,993 Oh, my God, I almost hit the car. It's like this. 950 01:06:06,076 --> 01:06:08,120 It doesn't matter. It's a hybrid. 951 01:06:08,204 --> 01:06:09,413 It's a hybrid, okay. 952 01:06:10,039 --> 01:06:12,458 - Okay, I should move back. - No, no, no. No. 953 01:06:12,541 --> 01:06:14,793 - You're fine right where you are. - But I'm very close. 954 01:06:14,877 --> 01:06:16,962 - Doesn't matter. - I don't need to go back? 955 01:06:17,046 --> 01:06:19,924 Just wait for the green light. 956 01:06:20,007 --> 01:06:22,635 And here we go. So press in on the clutch. 957 01:06:23,510 --> 01:06:24,762 And give it a little gas. 958 01:06:24,845 --> 01:06:26,180 Slowly let out on the clu... 959 01:06:26,263 --> 01:06:27,473 Oh, you're not in gear. 960 01:06:28,641 --> 01:06:30,059 Green! 961 01:06:30,142 --> 01:06:33,938 Press in on the clutch, shift into fi... You don't have to turn the key. 962 01:06:34,021 --> 01:06:35,439 - Go! - Just press in... 963 01:06:35,981 --> 01:06:38,484 - Oh, my God. - Press in on the... 964 01:06:38,567 --> 01:06:40,277 Slowly let out the clutch, 965 01:06:40,361 --> 01:06:41,796 - then press the gas. - I can't do this. 966 01:06:41,820 --> 01:06:43,989 - That is all you have to do. - I can't do this. 967 01:06:44,990 --> 01:06:46,909 No, Otto. Otto, no. 968 01:06:48,035 --> 01:06:48,869 What? 969 01:06:48,953 --> 01:06:50,663 Oh, shit. 970 01:06:50,746 --> 01:06:51,956 What is wrong with you? 971 01:06:52,540 --> 01:06:54,333 She's learning how to drive. 972 01:06:54,416 --> 01:06:56,460 Did you not have to learn how to drive? 973 01:06:56,544 --> 01:06:59,713 Calm down, old man. Hey, hey. 974 01:06:59,797 --> 01:07:03,175 I'm not your old man! You son of a bitch! 975 01:07:04,051 --> 01:07:06,554 If you honk that horn one more time, 976 01:07:06,637 --> 01:07:09,181 it'll be the last thing you do. You hear me? Huh? 977 01:07:09,807 --> 01:07:10,849 ¿Comprende? 978 01:07:13,352 --> 01:07:14,353 Oh, shit. 979 01:07:18,190 --> 01:07:19,441 Now you listen to me. 980 01:07:20,276 --> 01:07:23,737 You have given birth to two children. Soon it'll be three. 981 01:07:23,821 --> 01:07:27,658 You have come here from a country very far away. 982 01:07:27,741 --> 01:07:29,326 You learned a new language, 983 01:07:29,410 --> 01:07:31,912 you got yourself an education and a nitwit husband 984 01:07:31,996 --> 01:07:34,081 and you are holding that family together. 985 01:07:34,164 --> 01:07:36,667 You will have no problem learning how to drive. 986 01:07:36,750 --> 01:07:38,919 My God, the world is full of complete idiots 987 01:07:39,003 --> 01:07:41,839 who have managed to figure it out, and you are not a complete idiot. 988 01:07:46,176 --> 01:07:47,177 So... 989 01:07:48,345 --> 01:07:49,346 Clutch. 990 01:07:50,264 --> 01:07:51,390 Shift. 991 01:07:52,057 --> 01:07:53,267 Gas. 992 01:07:54,476 --> 01:07:55,561 Drive. 993 01:08:02,693 --> 01:08:04,570 Ah... 994 01:08:05,196 --> 01:08:06,197 Yeah. 995 01:08:11,493 --> 01:08:12,745 Que bueno. 996 01:08:12,828 --> 01:08:13,871 Que bueno. 997 01:08:16,290 --> 01:08:18,583 Okay, there's a spot right there. 998 01:08:18,667 --> 01:08:20,920 Just pull up, parallel, 999 01:08:21,003 --> 01:08:25,882 and back the car up until that bumper is in line with your side-view mirror. 1000 01:08:27,051 --> 01:08:28,302 Now straighten out. 1001 01:08:29,136 --> 01:08:30,930 Back up all the way up to the curb. 1002 01:08:33,974 --> 01:08:35,684 - A little bit. - Well, a little bit. 1003 01:08:35,768 --> 01:08:36,810 And stop. 1004 01:08:37,853 --> 01:08:38,896 Neutral. 1005 01:08:40,314 --> 01:08:41,315 Brake. 1006 01:08:41,398 --> 01:08:42,399 Key. 1007 01:08:45,485 --> 01:08:46,654 Is that it? 1008 01:08:46,737 --> 01:08:47,780 That's it. 1009 01:08:48,697 --> 01:08:50,615 And we're right on time. 1010 01:08:51,867 --> 01:08:52,868 I have it. 1011 01:08:52,952 --> 01:08:55,996 Uh-huh. 1012 01:08:56,079 --> 01:08:57,706 These are semlors. 1013 01:08:59,958 --> 01:09:02,628 - Swedish éclairs. - Oh! 1014 01:09:02,711 --> 01:09:03,921 They're a little messy. 1015 01:09:04,797 --> 01:09:06,215 - But let's try. - Yes. 1016 01:09:06,298 --> 01:09:07,341 With your finger. 1017 01:09:11,762 --> 01:09:13,389 Mmm! 1018 01:09:15,641 --> 01:09:17,351 How did you find this place? 1019 01:09:18,226 --> 01:09:19,686 This was Sonya's place. 1020 01:09:22,064 --> 01:09:24,608 We used to come here every Saturday at 1:00. 1021 01:09:26,902 --> 01:09:28,445 And then? What? 1022 01:09:29,029 --> 01:09:30,280 Go home at 2:00. 1023 01:09:31,574 --> 01:09:33,576 I'd wash and wax the car, 1024 01:09:33,659 --> 01:09:38,204 and she would grade her papers and cook and spend the rest of the day reading. 1025 01:09:38,831 --> 01:09:40,123 What kind of books? 1026 01:09:41,374 --> 01:09:43,002 Her books. 1027 01:09:44,295 --> 01:09:46,547 I tried to read some of them, but... 1028 01:09:46,630 --> 01:09:47,631 I'm just... 1029 01:09:48,423 --> 01:09:49,550 I'm not into books. 1030 01:09:51,010 --> 01:09:53,137 Her friends said that we were like night and day. 1031 01:09:56,307 --> 01:09:58,726 My life was black-and-white before I met Sonya. 1032 01:09:59,852 --> 01:10:00,936 She was the colour. 1033 01:10:04,607 --> 01:10:06,025 I would have liked her. 1034 01:10:06,108 --> 01:10:07,443 She was a force of nature. 1035 01:10:08,569 --> 01:10:11,655 She convinced the school to start up a programme 1036 01:10:11,739 --> 01:10:13,282 for the kids that needed extra help. 1037 01:10:13,365 --> 01:10:15,576 A lot of kids had problems at home 1038 01:10:15,659 --> 01:10:18,746 or, uh, social anxieties. 1039 01:10:19,371 --> 01:10:22,124 But by the time Sonya was done with 'em, 1040 01:10:22,208 --> 01:10:23,792 they were reciting Shakespeare. 1041 01:10:27,671 --> 01:10:30,132 I ran into one of her students, 1042 01:10:31,175 --> 01:10:32,384 just the other day. 1043 01:10:34,803 --> 01:10:36,263 A kid named Malcolm. 1044 01:10:42,519 --> 01:10:43,938 You need more cream. 1045 01:10:44,021 --> 01:10:45,231 Okay. 1046 01:10:49,652 --> 01:10:53,948 We all got along fine, of course, when we first moved in. 1047 01:10:54,031 --> 01:10:55,324 It was like a gift. 1048 01:10:55,407 --> 01:10:57,284 Welcome to the neighbourhood. 1049 01:10:57,368 --> 01:10:59,370 - Hi, I'm Sonya. - I'm Anita. 1050 01:10:59,453 --> 01:11:02,039 Sonya and Anita were best friends. 1051 01:11:02,122 --> 01:11:04,041 So I got my Allen keys... 1052 01:11:04,124 --> 01:11:06,544 And Reuben and I were a lot alike. 1053 01:11:06,627 --> 01:11:07,962 Hey! Slow down! 1054 01:11:08,712 --> 01:11:09,922 About most things. 1055 01:11:10,673 --> 01:11:11,674 Idiot. 1056 01:11:11,757 --> 01:11:13,509 But people change. 1057 01:11:13,592 --> 01:11:15,302 Or they don't change. 1058 01:11:16,220 --> 01:11:19,265 Things happen. People drift apart. 1059 01:11:20,224 --> 01:11:22,977 They build walls. They take offence. 1060 01:11:24,478 --> 01:11:25,771 Who knows why. 1061 01:11:28,440 --> 01:11:31,277 Maybe it was all the construction that drove everybody crazy. 1062 01:11:31,360 --> 01:11:34,238 You know, there used to be a forest up on that hill. 1063 01:11:34,321 --> 01:11:36,365 That's why they call it Birchwood. 1064 01:11:36,448 --> 01:11:38,367 Then they started building all those condos 1065 01:11:38,450 --> 01:11:39,702 and cut down all the birches. 1066 01:11:39,785 --> 01:11:42,705 They didn't even realise what they were doing until we told them, 1067 01:11:42,788 --> 01:11:43,789 Reuben and I. 1068 01:11:44,498 --> 01:11:46,041 But this was before the coup? 1069 01:11:46,125 --> 01:11:48,878 Oh, yeah, yeah. Reuben and I were friends then. 1070 01:11:48,961 --> 01:11:52,506 After that, all we saw were the differences. 1071 01:12:23,329 --> 01:12:27,750 A few years later, their son, Chris, he, uh, took a job in Japan, 1072 01:12:27,833 --> 01:12:30,377 and I don't think he's been back to visit them since. 1073 01:12:31,545 --> 01:12:33,547 - Oh. - Reuben and he never did get along. 1074 01:12:34,548 --> 01:12:37,218 Anyway, that's when I decided to bury the hatchet. 1075 01:12:37,301 --> 01:12:38,302 Reuben. 1076 01:12:40,137 --> 01:12:41,347 Hey. 1077 01:12:42,681 --> 01:12:45,184 Sonya gave me this a while back. 1078 01:12:45,267 --> 01:12:46,894 Never found the occasion. 1079 01:12:48,312 --> 01:12:50,898 I thought maybe we could start fresh. 1080 01:12:55,027 --> 01:12:57,238 Hey, would you like to see my new car? 1081 01:12:58,864 --> 01:12:59,990 Sure. 1082 01:13:00,074 --> 01:13:01,242 It's a new model. 1083 01:13:01,909 --> 01:13:03,369 Just came out. 1084 01:13:08,999 --> 01:13:10,042 Voilà. 1085 01:13:12,586 --> 01:13:13,586 A Toyota? 1086 01:13:15,130 --> 01:13:17,007 You bought a Toyota. 1087 01:13:17,091 --> 01:13:19,051 Celica GT convertible. 1088 01:13:19,134 --> 01:13:21,554 Five-speed automatic. 1089 01:13:22,221 --> 01:13:24,181 You gotta change with the times. 1090 01:13:25,099 --> 01:13:26,225 Otto! 1091 01:13:28,060 --> 01:13:32,064 I don't know what went wrong with Reuben, but that's when I knew I'd lost him. 1092 01:13:32,147 --> 01:13:34,316 I mean, a man has to stand up for what he believes in. 1093 01:13:34,400 --> 01:13:37,069 Even if it is an F-O-R-D. 1094 01:13:40,281 --> 01:13:44,660 And you and Sonya, did you ever think about having children? 1095 01:13:48,706 --> 01:13:50,624 Well, 2:00. 1096 01:13:53,002 --> 01:13:54,003 Okay. 1097 01:13:55,838 --> 01:13:56,839 Yes. 1098 01:14:02,052 --> 01:14:04,847 I was wondering if you could help us out tonight. 1099 01:14:04,930 --> 01:14:07,641 Me and Tommy don't get a lot of time to go out for dinner 1100 01:14:07,725 --> 01:14:09,018 before the baby comes. 1101 01:14:09,101 --> 01:14:11,437 I'm not gonna drive you two around on a date. 1102 01:14:12,021 --> 01:14:14,899 No. We're gonna take a cab. 1103 01:14:15,983 --> 01:14:17,735 What do you need me for, then? 1104 01:14:17,818 --> 01:14:20,988 - Mama, I did not! Why would I? - Yes, you did! 1105 01:14:21,071 --> 01:14:22,823 - Give it back! - You gotta catch me! 1106 01:14:22,907 --> 01:14:24,742 You guys, por favor. 1107 01:14:29,496 --> 01:14:31,790 And learn to share your everything. 1108 01:14:33,125 --> 01:14:34,668 I'm not sure about this. 1109 01:14:34,752 --> 01:14:37,755 No. Don't be silly. It's gonna be very fun. 1110 01:14:37,838 --> 01:14:41,634 If you remember, Abbie has to be in bed by 9:00, okay? 1111 01:14:41,717 --> 01:14:43,052 You're good? 1112 01:14:44,553 --> 01:14:47,890 So, alarm code, 4491. 4491. 1113 01:14:47,973 --> 01:14:51,143 I'm setting it to "Armed Stay." Are you paying attention? 1114 01:14:51,227 --> 01:14:52,853 So if you wanna go out, 1115 01:14:52,937 --> 01:14:56,190 you just have to press this button here, and it's disalarmed. 1116 01:14:56,273 --> 01:14:58,025 I'll be right here. 1117 01:14:59,109 --> 01:15:00,361 Right. Yeah. 1118 01:15:01,320 --> 01:15:02,696 Well, you never know. 1119 01:15:02,780 --> 01:15:04,580 Be good to Abuelo Otto please, okay? 1120 01:15:04,615 --> 01:15:05,741 We will! 1121 01:15:09,954 --> 01:15:11,664 I don't see chocolate milk in here. 1122 01:15:11,747 --> 01:15:15,501 You make it with the syrup. But not too much. It'll keep her awake. 1123 01:15:17,670 --> 01:15:18,963 Give me milk. 1124 01:15:19,046 --> 01:15:20,297 What is that? 1125 01:15:20,381 --> 01:15:23,259 That's the goddamn useless dishwasher. 1126 01:15:24,969 --> 01:15:27,513 Dad said he wanted to throw it out the window, 1127 01:15:27,596 --> 01:15:30,015 but Mom said Dad isn't allowed to open windows anymore. 1128 01:15:35,813 --> 01:15:36,814 Head. 1129 01:15:37,898 --> 01:15:38,899 Cabeza. 1130 01:15:39,692 --> 01:15:41,527 - Cabeza. - Cabeza. 1131 01:15:41,610 --> 01:15:42,610 Good. 1132 01:15:43,362 --> 01:15:44,362 Eyes. 1133 01:15:44,822 --> 01:15:45,823 Ojos. 1134 01:15:45,906 --> 01:15:48,409 - Ojos. - Ojos. 1135 01:15:50,077 --> 01:15:50,911 Good. 1136 01:15:50,995 --> 01:15:53,038 Arm. Brazo. 1137 01:15:53,122 --> 01:15:55,374 Arm. Brazo. 1138 01:15:55,457 --> 01:15:56,457 Good. 1139 01:16:02,214 --> 01:16:04,258 I don't think this is a good idea. 1140 01:16:04,341 --> 01:16:05,551 Why? 1141 01:16:06,677 --> 01:16:09,513 Because no one stands a chance against a luchadoro. 1142 01:16:09,597 --> 01:16:12,016 Abuelo Luchadoro! 1143 01:16:12,641 --> 01:16:14,184 Abuelo Luchadoro! 1144 01:16:15,477 --> 01:16:17,104 Help me, help me. 1145 01:16:17,187 --> 01:16:18,731 Wait, no, he started it. 1146 01:16:19,690 --> 01:16:22,026 - Ready? - Rub it and smack! 1147 01:16:22,735 --> 01:16:25,738 Rub it and smack! Smack! Karate chop! 1148 01:16:36,957 --> 01:16:37,958 Huh. 1149 01:17:02,775 --> 01:17:04,455 Wow, it's awfully quiet, huh? 1150 01:17:09,657 --> 01:17:11,659 Hey, guys. 1151 01:17:11,742 --> 01:17:13,077 Hi. 1152 01:17:13,702 --> 01:17:14,702 Hi. 1153 01:17:15,329 --> 01:17:16,997 She was already asleep. 1154 01:17:19,250 --> 01:17:20,543 How was it? 1155 01:17:21,710 --> 01:17:24,338 - Fine. - You did a good job tonight, Otto. 1156 01:17:24,421 --> 01:17:25,965 You should pat yourself on the back. 1157 01:17:35,599 --> 01:17:37,393 - Thank you, Otto. - Yeah. 1158 01:17:37,476 --> 01:17:38,727 Exit now. 1159 01:17:38,811 --> 01:17:39,979 Have a good night. 1160 01:17:41,188 --> 01:17:42,189 Okay. 1161 01:17:58,289 --> 01:17:59,456 How did he do that? 1162 01:18:06,255 --> 01:18:08,215 - Hi, Otto. - Malcolm. 1163 01:18:08,299 --> 01:18:12,052 You can't hear your chain rattle when you switch gears like that? 1164 01:18:12,136 --> 01:18:14,680 - My bike's getting old. - Don't blame the bike. 1165 01:18:14,763 --> 01:18:16,682 You just have to adjust your derailleur. 1166 01:18:17,933 --> 01:18:20,561 - My what? - Your derailleur needs adjusting. 1167 01:18:24,231 --> 01:18:26,025 Uh, excuse me. 1168 01:18:26,108 --> 01:18:27,860 - Hi, I'm Shari Kenzie. - Hi. 1169 01:18:27,943 --> 01:18:30,112 I'm a social media journalist. 1170 01:18:30,196 --> 01:18:33,365 I'm, um, looking for Otto Anderson. 1171 01:18:33,449 --> 01:18:35,451 Are you sure you wanna do that? 1172 01:18:41,916 --> 01:18:45,127 Wow. It's great. That's amazing. 1173 01:18:45,211 --> 01:18:47,379 You treat it right, it'll treat you right. 1174 01:18:47,463 --> 01:18:49,298 Here. Keep the set. 1175 01:18:49,381 --> 01:18:50,507 Thanks, Otto. 1176 01:18:51,300 --> 01:18:55,804 I can't believe I'm helping you throw crap onto people's lawns. 1177 01:18:55,888 --> 01:18:57,223 Isn't two jobs enough? 1178 01:18:58,307 --> 01:18:59,892 I'm saving up for a car. 1179 01:18:59,975 --> 01:19:01,310 - Yeah? - Yeah. 1180 01:19:01,393 --> 01:19:02,937 What kind? 1181 01:19:03,020 --> 01:19:04,146 Volkswagen. 1182 01:19:12,780 --> 01:19:14,740 Young lady, you're blocking the garage. 1183 01:19:14,823 --> 01:19:17,993 Mr Anderson? My name is Shari Kenzie. 1184 01:19:18,077 --> 01:19:20,579 I'm a social media journalist, and I... 1185 01:19:20,663 --> 01:19:21,997 What is that? 1186 01:19:22,081 --> 01:19:25,668 I have an online series called Everyday Heroes. 1187 01:19:25,751 --> 01:19:28,754 What you did the other day at the train station was amazing. 1188 01:19:28,837 --> 01:19:30,172 You saved that man's life. 1189 01:19:30,256 --> 01:19:31,674 You have the wrong guy. 1190 01:19:32,800 --> 01:19:36,428 No, I don't. I've watched the video at least a dozen times. 1191 01:19:36,512 --> 01:19:37,972 - It's you. - Video? 1192 01:19:38,055 --> 01:19:39,390 You haven't seen it? 1193 01:19:39,473 --> 01:19:43,185 Oh. A commuter recorded what happened on their phone and posted it online. 1194 01:19:43,269 --> 01:19:46,981 Someone in the comments recognised you. That's how I tracked you down. 1195 01:19:47,064 --> 01:19:48,983 It's gotten over a million views. 1196 01:19:49,066 --> 01:19:50,818 A million? A million. 1197 01:19:50,901 --> 01:19:53,195 Why can't people mind their own business? 1198 01:19:53,279 --> 01:19:56,657 Because stories like yours are inspiring. 1199 01:19:56,740 --> 01:19:58,868 If I could just talk to you for a few minutes... 1200 01:19:58,951 --> 01:20:01,370 No, now I've got too many things I have to do. 1201 01:20:01,453 --> 01:20:03,747 I recorded a video message from the man you saved. 1202 01:20:03,831 --> 01:20:04,957 You should see this. 1203 01:20:05,040 --> 01:20:07,084 - Um... just pull it up. - Otto! Hi! 1204 01:20:07,960 --> 01:20:09,086 Good morning. 1205 01:20:10,129 --> 01:20:11,129 Good morning. 1206 01:20:12,631 --> 01:20:13,632 Uh... 1207 01:20:13,716 --> 01:20:16,396 So you ready for another driving lesson? 1208 01:20:16,427 --> 01:20:18,345 - Now's not a good time. - No? 1209 01:20:18,429 --> 01:20:20,639 Hello? Hello? Hey, I'm still in here! 1210 01:20:20,723 --> 01:20:22,433 - I didn't lock you in. - Hello? 1211 01:20:22,516 --> 01:20:24,727 Turn the knob, open the door. 1212 01:20:24,810 --> 01:20:27,104 Opened a door before, haven't you? 1213 01:20:27,187 --> 01:20:28,188 Idiot. 1214 01:20:30,816 --> 01:20:32,985 Otto! It's me. 1215 01:20:33,068 --> 01:20:34,153 She's gone. 1216 01:20:35,571 --> 01:20:37,531 Good. I'm not through with my rounds. 1217 01:20:39,116 --> 01:20:40,993 "Social media journalist"? 1218 01:20:41,076 --> 01:20:42,536 What the hell does that even mean? 1219 01:20:43,329 --> 01:20:46,457 Buncha knotheads pointin' a camera at themselves. 1220 01:20:46,540 --> 01:20:48,209 I thought you handled it really well. 1221 01:20:48,292 --> 01:20:50,336 I mean, closing her in your garage. 1222 01:20:50,419 --> 01:20:54,048 That was, like, excellent strategy. 1223 01:20:54,131 --> 01:20:56,926 Good job. 1224 01:20:59,595 --> 01:21:03,140 Otto, also, I was thinking you've done so much for us. 1225 01:21:03,224 --> 01:21:06,143 - I wanna do something for you too. - I don't need anything. 1226 01:21:06,227 --> 01:21:09,980 Well, I think you could do with some decent food. Sometimes. No? 1227 01:21:10,064 --> 01:21:11,148 Those cookies... 1228 01:21:11,232 --> 01:21:12,775 The what? The "salporanz"? 1229 01:21:12,858 --> 01:21:15,236 Those are not bad. They're not bad. 1230 01:21:15,945 --> 01:21:17,446 And, also, I was thinking 1231 01:21:17,530 --> 01:21:21,951 that I can help you clean out your house and clean out the front hall in your home, 1232 01:21:22,034 --> 01:21:25,412 and help you pack the coats and shoes you have there of Sonya's. 1233 01:21:25,496 --> 01:21:26,705 That's not needed. 1234 01:21:27,414 --> 01:21:30,543 No, but it can help you move on. 1235 01:21:30,626 --> 01:21:32,253 I don't wanna move on. 1236 01:21:32,336 --> 01:21:34,171 She's always gonna be with you. 1237 01:21:34,255 --> 01:21:36,298 - But you're still here. - Ah... 1238 01:21:36,382 --> 01:21:37,508 That's enough. 1239 01:21:39,009 --> 01:21:42,638 When my father died, my mother, she stopped living. 1240 01:21:42,721 --> 01:21:44,890 - She just stopped like she used... - Stop talking! 1241 01:21:45,849 --> 01:21:48,310 - Stop it. - Okay! Don't yell at me. 1242 01:21:49,937 --> 01:21:53,691 Why can't people mind their own business? Idiots. 1243 01:21:54,692 --> 01:21:56,151 Interrupting me at every turn. 1244 01:21:56,235 --> 01:21:59,530 The more they babble, the more they drown out the memory of her voice. 1245 01:22:00,197 --> 01:22:03,075 I don't want to clear Sonya from my life. 1246 01:22:03,158 --> 01:22:04,535 She was everything. 1247 01:22:04,618 --> 01:22:07,371 There was nothing before her, and there's nothing after! 1248 01:22:08,414 --> 01:22:09,415 I'm something. 1249 01:22:13,460 --> 01:22:15,087 That son of a bitch! 1250 01:22:15,880 --> 01:22:18,048 Uh-uh. No, no, no. 1251 01:22:18,132 --> 01:22:19,717 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 1252 01:22:19,800 --> 01:22:22,469 Stop right there. You stop that car! 1253 01:22:22,553 --> 01:22:26,056 Did you leave that gate open? You left that gate open, didn't you? 1254 01:22:26,140 --> 01:22:27,766 You're the only one who gives a damn. 1255 01:22:27,850 --> 01:22:29,727 I give a damn about people following the rules. 1256 01:22:29,810 --> 01:22:32,187 Yes, I know. I know all about you. 1257 01:22:32,271 --> 01:22:35,024 There's a file on you at the office. It's this thick. 1258 01:22:35,107 --> 01:22:36,567 I know about your wife. 1259 01:22:36,650 --> 01:22:38,712 How you blame whatever happened to her on everybody else. 1260 01:22:38,736 --> 01:22:39,737 You shut up. 1261 01:22:39,820 --> 01:22:42,448 Don't you say one more word. 1262 01:22:42,531 --> 01:22:45,618 Take it easy, Otto. Look, I'm not trying to upset you, 1263 01:22:45,701 --> 01:22:48,996 but you really shouldn't be living alone. 1264 01:22:49,079 --> 01:22:53,751 I mean, we know more about you than you probably realise, so... 1265 01:22:53,834 --> 01:22:56,587 Just look after that heart of yours, okay? 1266 01:22:56,670 --> 01:22:57,963 What do you know about my heart? 1267 01:22:58,672 --> 01:23:00,883 Hey, what do you know about my heart?! 1268 01:23:00,966 --> 01:23:02,927 You prying bastard! 1269 01:23:03,010 --> 01:23:04,220 Otto, Otto. 1270 01:23:05,012 --> 01:23:08,098 Otto, what's going on? Are you okay? Do you feel okay? 1271 01:23:08,182 --> 01:23:10,267 You wanna help me, close the gate. 1272 01:23:23,822 --> 01:23:25,616 Otto. Otto. 1273 01:23:26,784 --> 01:23:28,744 Otto. 1274 01:23:31,413 --> 01:23:32,414 Otto. 1275 01:23:33,123 --> 01:23:35,668 Talk to me, Otto. Please? 1276 01:23:39,255 --> 01:23:40,255 Otto. 1277 01:23:46,720 --> 01:23:48,305 Talk to me, Otto. 1278 01:24:02,778 --> 01:24:03,779 Otto. 1279 01:24:07,283 --> 01:24:08,617 Otto. 1280 01:24:26,594 --> 01:24:27,761 Thank you. 1281 01:24:57,583 --> 01:24:59,293 It'll be cute on you. 1282 01:24:59,376 --> 01:25:00,961 - No. - Aw, c'mon. 1283 01:25:01,045 --> 01:25:04,173 Honey, you look really cute. 1284 01:27:48,754 --> 01:27:50,172 Give me your hand. 1285 01:27:50,256 --> 01:27:51,840 The baby's really kicking. 1286 01:28:04,895 --> 01:28:06,105 I'll be right back. 1287 01:28:44,101 --> 01:28:47,229 ♪ Ooh ♪ 1288 01:28:48,772 --> 01:28:53,819 ♪ A-ha, ooh ♪ 1289 01:28:57,031 --> 01:29:01,535 ♪ A-ha, ooh ♪ 1290 01:29:05,581 --> 01:29:09,460 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1291 01:29:09,543 --> 01:29:12,421 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1292 01:29:12,504 --> 01:29:15,216 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1293 01:29:15,299 --> 01:29:16,634 Sonya! 1294 01:29:17,384 --> 01:29:20,471 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1295 01:29:20,554 --> 01:29:21,388 Sonya! 1296 01:29:21,472 --> 01:29:24,892 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1297 01:29:24,975 --> 01:29:28,771 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1298 01:29:28,854 --> 01:29:31,899 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1299 01:29:31,982 --> 01:29:33,422 ♪ All the things we should've done ♪ 1300 01:29:33,484 --> 01:29:34,484 Sonya! 1301 01:29:34,526 --> 01:29:36,403 ♪ That we never did ♪ 1302 01:29:36,487 --> 01:29:39,573 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1303 01:29:39,657 --> 01:29:42,743 ♪ Oh, darling ♪ 1304 01:29:43,744 --> 01:29:46,372 ♪ Make it go ♪ 1305 01:29:46,455 --> 01:29:50,793 ♪ Make it go away ♪ 1306 01:29:55,089 --> 01:29:58,092 ♪ Give me your hand ♪ 1307 01:29:58,175 --> 01:30:01,053 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1308 01:30:01,136 --> 01:30:04,515 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1309 01:30:05,266 --> 01:30:08,894 ♪ I know you have a little life In you yet ♪ 1310 01:30:08,978 --> 01:30:12,106 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1311 01:30:12,189 --> 01:30:16,443 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1312 01:30:19,613 --> 01:30:22,491 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1313 01:30:22,575 --> 01:30:23,576 Hi. 1314 01:30:24,243 --> 01:30:27,162 ♪ Oh ♪ 1315 01:30:27,246 --> 01:30:28,163 There you are. 1316 01:30:28,247 --> 01:30:30,624 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1317 01:30:30,708 --> 01:30:34,295 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1318 01:30:35,880 --> 01:30:40,885 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1319 01:30:42,303 --> 01:30:46,891 ♪ Just make it go away now ♪ 1320 01:30:46,974 --> 01:30:48,809 That's enough now, darling. 1321 01:30:52,980 --> 01:30:56,025 You're angry. I know. 1322 01:30:58,152 --> 01:30:59,236 And sad. 1323 01:31:01,155 --> 01:31:02,156 So am I. 1324 01:31:04,658 --> 01:31:06,285 But now we have to live. 1325 01:31:21,425 --> 01:31:22,509 What now? 1326 01:31:28,390 --> 01:31:29,225 Malcolm. 1327 01:31:29,308 --> 01:31:30,935 I'm sorry. I didn't mean to... 1328 01:31:31,018 --> 01:31:32,770 I'm not gonna shoot you. 1329 01:31:32,853 --> 01:31:33,896 What was that noise? 1330 01:31:33,979 --> 01:31:37,107 The generator blew and the power is out. 1331 01:31:37,191 --> 01:31:39,151 What d'ya want? It's freezing. 1332 01:31:40,402 --> 01:31:42,922 I was hoping you might let me crash on your couch for the night. 1333 01:31:43,447 --> 01:31:44,823 This is not a hotel. 1334 01:31:46,951 --> 01:31:48,661 No. I'm sorry. 1335 01:31:48,744 --> 01:31:50,412 Why can't you go home? 1336 01:31:53,290 --> 01:31:54,708 My dad kicked me out. 1337 01:32:00,214 --> 01:32:01,924 There's a sofa you can use. 1338 01:32:02,675 --> 01:32:06,053 Don't go into the dining room. The ceiling needs repair. 1339 01:32:06,136 --> 01:32:08,222 It's upstairs in Sonya's old study. 1340 01:32:09,014 --> 01:32:11,100 So why did he kick you out? 1341 01:32:11,183 --> 01:32:13,269 Because you're Malcolm now? 1342 01:32:13,352 --> 01:32:15,354 Yeah, because I'm Malcolm. 1343 01:32:15,437 --> 01:32:17,523 Because I dress like this. 1344 01:32:18,274 --> 01:32:21,819 I read too much. I don't like sports. Take your pick. 1345 01:32:21,902 --> 01:32:24,071 He's embarrassed 'cause I'm trans. 1346 01:32:24,154 --> 01:32:25,573 Then he's an idiot. 1347 01:32:27,992 --> 01:32:29,285 This is you. 1348 01:32:29,368 --> 01:32:31,036 Try not to touch anything. 1349 01:32:31,120 --> 01:32:32,162 Okay. 1350 01:33:31,931 --> 01:33:33,182 Well... 1351 01:33:33,265 --> 01:33:34,808 Good morning. The power's still out 1352 01:33:34,892 --> 01:33:37,436 so I cooked up the last of the eggs while they're still good. 1353 01:33:39,271 --> 01:33:40,271 Hope you don't mind. 1354 01:33:41,357 --> 01:33:43,025 I have to do my rounds. 1355 01:33:43,108 --> 01:33:44,860 Don't you at least want some coffee first? 1356 01:33:47,613 --> 01:33:48,614 Yes. 1357 01:33:55,204 --> 01:33:56,205 There you go. 1358 01:33:57,706 --> 01:33:58,749 Uh, some eggs? 1359 01:33:59,917 --> 01:34:01,001 I wouldn't say no. 1360 01:34:01,710 --> 01:34:02,711 All right. 1361 01:34:20,813 --> 01:34:21,897 That can... 1362 01:34:23,315 --> 01:34:24,316 goes in here. 1363 01:34:27,736 --> 01:34:28,737 Hang that up. 1364 01:34:34,702 --> 01:34:37,079 Hey, Otto! Making your rounds. 1365 01:34:37,162 --> 01:34:39,665 You mind if I join you? I need to get my steps in. 1366 01:34:39,748 --> 01:34:40,749 Okay. 1367 01:34:41,500 --> 01:34:42,710 - I'm Jimmy. - Malcolm. 1368 01:34:42,793 --> 01:34:44,211 - Nice to meet you. - Aw, thanks. 1369 01:34:47,131 --> 01:34:48,131 Yes. 1370 01:34:48,716 --> 01:34:49,717 Yes. 1371 01:34:50,926 --> 01:34:54,513 Hey, Otto, if you want to slow down, we can 'cause my beats are up. 1372 01:34:54,597 --> 01:34:55,598 Yes. 1373 01:35:09,612 --> 01:35:13,657 Otto, did you hear they're moving Reuben into assisted living this afternoon? 1374 01:35:13,741 --> 01:35:14,909 Who is? 1375 01:35:14,992 --> 01:35:16,952 The Dye & Merika guys. 1376 01:35:17,036 --> 01:35:18,162 My God. 1377 01:35:18,245 --> 01:35:20,706 They convinced Anita to sell the house. 1378 01:35:20,789 --> 01:35:22,708 No, they made the deal with Chris. 1379 01:35:22,791 --> 01:35:25,461 - Chris? He can't do that. - Yeah, he can. 1380 01:35:25,544 --> 01:35:28,714 After Dye & Merika found out Anita had Parkinson's, 1381 01:35:28,797 --> 01:35:30,758 they tracked Chris down and... 1382 01:35:30,841 --> 01:35:31,967 - Parkinson's? - Yeah. 1383 01:35:32,051 --> 01:35:35,012 So last year Chris convinced Anita to give him power of attorney 1384 01:35:35,095 --> 01:35:36,388 in case she got worse. 1385 01:35:36,472 --> 01:35:39,475 So Dye & Merika made the deal with Chris to buy the house. 1386 01:35:39,558 --> 01:35:40,643 Those pricks. 1387 01:35:42,102 --> 01:35:45,272 Wait, Anita found out she had Parkinson's last year? 1388 01:35:45,981 --> 01:35:47,066 No, that's not right. 1389 01:35:47,149 --> 01:35:49,944 She would've told Sonya. Sonya would've told me. 1390 01:35:51,153 --> 01:35:54,907 Well, Anita and Reuben didn't want you and Sonya to know. 1391 01:35:54,990 --> 01:35:57,785 They said you had enough on your plate as it is. 1392 01:35:59,453 --> 01:36:00,538 They said that? 1393 01:36:11,840 --> 01:36:15,094 I need to see everything you ever got from Dye & Merika. 1394 01:36:15,177 --> 01:36:18,264 Notices, letters. Do you have a copy of the power of attorney? 1395 01:36:18,347 --> 01:36:19,974 How do you know about that? 1396 01:36:20,057 --> 01:36:21,642 - Do you have it? - Yes. 1397 01:36:21,725 --> 01:36:22,726 - Get it. - Yes. 1398 01:36:24,645 --> 01:36:29,608 And any records of Reuben's condition and yours. 1399 01:36:29,692 --> 01:36:31,485 Did Jimmy tell you that? 1400 01:36:31,569 --> 01:36:32,987 Can you get it now? 1401 01:36:33,070 --> 01:36:34,071 Yes. 1402 01:36:40,244 --> 01:36:41,370 I've been an idiot. 1403 01:36:43,372 --> 01:36:46,750 I got so wrapped up in my own troubles, I stopped thinking of anyone else. 1404 01:36:46,834 --> 01:36:49,169 And I figured they weren't thinking about me. 1405 01:36:50,963 --> 01:36:52,548 Friends shouldn't do that. 1406 01:36:52,631 --> 01:36:53,632 So... 1407 01:36:55,426 --> 01:36:57,970 This isn't easy to say after all this time. 1408 01:36:59,013 --> 01:37:00,139 But I'm sorry. 1409 01:37:03,017 --> 01:37:05,185 And I will sort all this out. 1410 01:37:18,157 --> 01:37:19,325 I need to use your phone. 1411 01:37:21,577 --> 01:37:23,245 Why can't you use your own? 1412 01:37:24,246 --> 01:37:26,081 Mine is disconnected at the moment. 1413 01:37:28,334 --> 01:37:30,753 - Why? - That doesn't matter. 1414 01:37:30,836 --> 01:37:32,880 I just need to use your phone, okay? 1415 01:37:34,924 --> 01:37:36,091 You know what? 1416 01:37:36,175 --> 01:37:37,176 No. 1417 01:37:37,259 --> 01:37:38,719 - No? - No. 1418 01:37:39,845 --> 01:37:42,556 You won't tell me why your phone is disconnected? 1419 01:37:42,640 --> 01:37:45,976 You won't tell me why you need to use my phone? 1420 01:37:46,060 --> 01:37:49,188 You won't tell me what happened to you in the street yesterday? 1421 01:37:49,855 --> 01:37:52,983 And then you went inside and you wouldn't even open the door? 1422 01:37:54,902 --> 01:37:56,487 You scared me, Otto. 1423 01:37:58,239 --> 01:38:00,282 Do you know how long I was out there? 1424 01:38:00,366 --> 01:38:03,327 And I didn't know if something had happened to you. 1425 01:38:04,745 --> 01:38:06,830 Or if something was gonna happen to you. 1426 01:38:08,123 --> 01:38:11,585 And I'm sorry if I said the wrong thing about Sonya's coats. 1427 01:38:11,669 --> 01:38:13,087 But I was just trying to help. 1428 01:38:14,505 --> 01:38:17,424 And you left me out there. 1429 01:38:19,426 --> 01:38:22,221 So, no. You can't use my phone. 1430 01:38:28,269 --> 01:38:31,605 You think your life is so hard because everybody's an idiot 1431 01:38:31,689 --> 01:38:33,609 and you have to do everything on your own, right? 1432 01:38:35,192 --> 01:38:36,192 Right? 1433 01:38:37,361 --> 01:38:38,362 But guess what. 1434 01:38:39,488 --> 01:38:40,698 You can't. 1435 01:38:41,949 --> 01:38:42,950 No one can. 1436 01:38:44,368 --> 01:38:45,995 And I think you should just be happy 1437 01:38:46,078 --> 01:38:48,478 that someone was trying to help you get through a crappy day. 1438 01:38:50,082 --> 01:38:51,584 Even if they're an idiot. 1439 01:38:52,751 --> 01:38:55,087 - So... - The real estate bastards 1440 01:38:55,170 --> 01:38:58,132 are trying to force Anita and Reuben out of their home. 1441 01:38:58,883 --> 01:39:00,426 That's why I need to use your phone. 1442 01:39:04,221 --> 01:39:05,973 Okay, fine. Come on. 1443 01:39:22,489 --> 01:39:24,366 We had never had a vacation. 1444 01:39:28,746 --> 01:39:30,289 Sonya was six months pregnant. 1445 01:39:31,582 --> 01:39:35,252 And she wanted to do something special before the baby came. 1446 01:39:36,045 --> 01:39:38,547 So we booked a trip to Niagara Falls. 1447 01:39:40,591 --> 01:39:42,468 On the way back, the bus crashed. 1448 01:39:44,261 --> 01:39:46,722 There'd been a recall on the brake lines, 1449 01:39:46,805 --> 01:39:48,849 but the company never had them fixed. 1450 01:39:50,517 --> 01:39:51,894 Sonya was paralyzed... 1451 01:39:53,479 --> 01:39:55,481 and we lost our son. 1452 01:39:59,401 --> 01:40:01,820 After three months, she was finally able to come home. 1453 01:40:02,905 --> 01:40:05,824 But they had started building the new condos 1454 01:40:05,908 --> 01:40:09,119 and the community centre and the walkways, 1455 01:40:09,203 --> 01:40:12,331 none of which were designed for people in wheelchairs. 1456 01:40:13,207 --> 01:40:15,834 The builders could have changed their plans. 1457 01:40:16,710 --> 01:40:21,090 But the laws weren't in place back then, and they didn't care. 1458 01:40:21,715 --> 01:40:22,800 I did. 1459 01:40:22,883 --> 01:40:26,262 - We're putting in a new playground... - I cared. 1460 01:40:26,345 --> 01:40:29,098 - There's places for people like your wife. - And I was so angry. 1461 01:40:29,181 --> 01:40:32,268 What does that mean? People like her? What does that mean? 1462 01:40:32,351 --> 01:40:34,812 - What're you tryin' to say?! - Get off of me! 1463 01:40:35,521 --> 01:40:39,858 That's when they voted me out as head of the homeowners' association. 1464 01:40:42,069 --> 01:40:44,113 I wanted to obliterate them all. 1465 01:40:44,196 --> 01:40:47,950 The builders, and the realtors, and the bus company, the bus driver. 1466 01:40:48,033 --> 01:40:49,660 I never would have let it go... 1467 01:40:51,370 --> 01:40:52,371 but for Sonya. 1468 01:40:53,914 --> 01:40:55,583 Sonya said we had to keep living. 1469 01:40:58,836 --> 01:40:59,920 That's what I did. 1470 01:41:01,547 --> 01:41:02,798 I lived for Sonya. 1471 01:41:07,386 --> 01:41:09,054 Six months ago she passed away. 1472 01:41:09,930 --> 01:41:10,931 Cancer. 1473 01:41:15,185 --> 01:41:16,478 I was going to join her. 1474 01:41:18,314 --> 01:41:20,691 That's why I had them disconnect my phone. 1475 01:41:23,736 --> 01:41:26,822 But now I think she wants me to keep living. 1476 01:41:29,450 --> 01:41:32,203 And I have things to do. 1477 01:42:04,193 --> 01:42:05,903 You're wasting your time, Otto. 1478 01:42:05,986 --> 01:42:08,447 It's a done deal. Reuben's coming with us. 1479 01:42:08,531 --> 01:42:10,574 And if you get in our way, 1480 01:42:10,658 --> 01:42:11,909 I'll have you arrested. 1481 01:42:12,535 --> 01:42:15,412 - I'm not doing a thing. - Don't you take another step. 1482 01:42:16,330 --> 01:42:18,082 You are not taking my husband away from me. 1483 01:42:18,832 --> 01:42:22,336 Anita, please. We're doing this for your own good. 1484 01:42:22,419 --> 01:42:25,506 What you're doing is trying to take my property. 1485 01:42:26,382 --> 01:42:30,636 I want Reuben to stay right here for the rest of his life, 1486 01:42:30,719 --> 01:42:32,638 with me in our home. 1487 01:42:32,721 --> 01:42:36,892 Okay, but who's gonna take care of Reuben when you're no longer able to? 1488 01:42:36,976 --> 01:42:39,395 Who's gonna take care of you? Otto? 1489 01:42:39,478 --> 01:42:42,481 Otto's not in the best health either. Are you, Otto? 1490 01:42:43,607 --> 01:42:44,817 I'll take care of 'em. 1491 01:42:46,110 --> 01:42:49,613 - What are you doing? Put that down. - Anita and Reuben are like family to me. 1492 01:42:49,697 --> 01:42:51,448 I'll take care of them as long as they need. 1493 01:42:51,991 --> 01:42:53,617 They're not your family. 1494 01:42:53,701 --> 01:42:57,246 Uh, their son, Chris, has decided they're not fit enough to be on their own, 1495 01:42:57,329 --> 01:42:59,248 and so what we're doing is... 1496 01:42:59,331 --> 01:43:02,668 Excuse me. When was the last time Chris saw his parents? 1497 01:43:02,751 --> 01:43:06,422 He lives in Japan. They've been estranged for 10 years. 1498 01:43:06,505 --> 01:43:08,799 Chris would have no idea how his parents are doing, 1499 01:43:08,883 --> 01:43:10,551 except for what you told him. 1500 01:43:10,634 --> 01:43:12,469 Okay. And who are you? 1501 01:43:12,553 --> 01:43:14,430 My name is Shari Kenzie. 1502 01:43:14,513 --> 01:43:16,432 Social media journalist. 1503 01:43:16,515 --> 01:43:19,310 - We're streaming live right now. - Uh... 1504 01:43:19,393 --> 01:43:22,813 All right, all right, shut that camera off. You can't film this. 1505 01:43:22,897 --> 01:43:24,690 It's a public sidewalk. 1506 01:43:25,357 --> 01:43:28,027 You told Anita's son, Chris, that she had Parkinson's, 1507 01:43:28,110 --> 01:43:31,906 but Anita never told anyone about her diagnosis. 1508 01:43:31,989 --> 01:43:34,074 So how did you know? 1509 01:43:34,158 --> 01:43:36,285 I'd have to check the records. 1510 01:43:37,161 --> 01:43:39,997 Mr Anderson over there is something of a local hero. 1511 01:43:40,080 --> 01:43:45,294 He tells me you know details about his private health records as well. 1512 01:43:45,377 --> 01:43:47,171 So how are you and your company 1513 01:43:47,254 --> 01:43:50,424 getting illegal access to the medical records of seniors? 1514 01:43:52,885 --> 01:43:55,095 Okay, let's go. We're done. We're done. 1515 01:43:55,179 --> 01:43:56,931 Very nice to meet you. 1516 01:43:57,014 --> 01:43:58,724 No, you're done. You're done! 1517 01:43:58,807 --> 01:44:01,143 - Get that goddamn camera out of my face. - Goodbye. 1518 01:44:01,227 --> 01:44:03,103 - We did it! - Oh, we did! 1519 01:44:05,231 --> 01:44:06,482 Bye, thank you! 1520 01:44:06,565 --> 01:44:09,485 I first uploaded Anita and Chris's story an hour ago. 1521 01:44:10,402 --> 01:44:12,196 Already dozens of people are saying 1522 01:44:12,279 --> 01:44:14,990 Dye & Merika forced them out of their homes. 1523 01:44:15,074 --> 01:44:16,825 - That was easy. - Yeah, goodbye. 1524 01:44:16,909 --> 01:44:20,246 If you have a story, share it with me at Shari_Kenzie. 1525 01:44:20,329 --> 01:44:22,540 I got it. I got it. 1526 01:44:23,916 --> 01:44:26,335 Hey, you forgot to shut the gate! 1527 01:44:26,418 --> 01:44:29,338 You see that? He just rolled right over. Gave up. 1528 01:44:29,421 --> 01:44:31,632 In our day, the bastards would at least put up a fight. 1529 01:44:33,092 --> 01:44:34,635 They haven't gotten rid of us yet. 1530 01:44:43,978 --> 01:44:45,187 Yeah. 1531 01:44:45,271 --> 01:44:47,481 It does feel pretty good. Doesn't it? 1532 01:44:54,822 --> 01:44:57,575 Neighbourly neighbours, a thing of the past? 1533 01:44:57,658 --> 01:45:01,745 Well, I'm here with eyewitnesses Anita and Jimmy to find out more. 1534 01:45:01,829 --> 01:45:04,957 Jimmy, you mentioned that Anita and Reuben are like family to you. 1535 01:45:05,040 --> 01:45:06,709 What does that mean, exactly? 1536 01:45:06,792 --> 01:45:09,545 Well, I have dinner at their house nearly every single night. 1537 01:45:14,008 --> 01:45:17,344 I know what you're waiting for. You're ready for lunch, aren't you? 1538 01:45:18,095 --> 01:45:19,847 I know what you want. 1539 01:45:22,641 --> 01:45:24,184 Whoa. Here we go. 1540 01:45:24,268 --> 01:45:26,108 You moved into this community recently. 1541 01:45:26,145 --> 01:45:28,272 - How has that been for you? - It's been beautiful. 1542 01:45:28,355 --> 01:45:31,191 And your family, to have people there that are... 1543 01:45:31,275 --> 01:45:32,275 Yeah. 1544 01:45:32,318 --> 01:45:34,111 - Otto? - Will you air this in Mexico? 1545 01:45:34,194 --> 01:45:35,196 Otto! 1546 01:45:36,071 --> 01:45:38,199 Call an ambulance! 1547 01:45:52,880 --> 01:45:54,882 - Ms Mendes? You can see him now. - Yes? 1548 01:45:54,965 --> 01:45:56,675 Yes. Yeah. 1549 01:46:01,847 --> 01:46:04,141 Hola, Abuelo Otto. 1550 01:46:19,073 --> 01:46:20,074 Ms Mendes? 1551 01:46:20,658 --> 01:46:22,076 I'm Dr Ellis. 1552 01:46:22,159 --> 01:46:24,245 Mr Anderson listed you as next of kin. 1553 01:46:25,120 --> 01:46:27,873 Yes. Yes, that's correct. 1554 01:46:27,957 --> 01:46:31,043 Your uncle had a close call. Has he spoken to you about his condition? 1555 01:46:31,877 --> 01:46:33,170 Mm... 1556 01:46:33,254 --> 01:46:35,005 No, not really. No. 1557 01:46:35,089 --> 01:46:37,591 It's called hypertrophic cardiomyopathy. 1558 01:46:38,175 --> 01:46:40,803 Basically, his heart is too big. 1559 01:46:43,430 --> 01:46:44,431 Too big? 1560 01:46:44,515 --> 01:46:45,516 Mm-hm. 1561 01:46:46,725 --> 01:46:47,726 Oh, okay. 1562 01:46:48,894 --> 01:46:49,894 Oh. 1563 01:46:56,443 --> 01:46:57,903 No, sorry. It's okay. 1564 01:47:09,331 --> 01:47:12,001 You're really bad at dying, you know that? 1565 01:47:17,882 --> 01:47:19,633 Ay. 1566 01:47:23,762 --> 01:47:25,598 Otto, I think it's time. 1567 01:47:26,932 --> 01:47:28,017 I think it's time. 1568 01:47:29,435 --> 01:47:30,477 It's time. 1569 01:47:30,561 --> 01:47:33,606 Oh, uh, I'm a cardiologist. I'll page OB for you. 1570 01:47:37,026 --> 01:47:40,196 Do something. It's time! 1571 01:47:48,120 --> 01:47:49,705 All right, ready? 1572 01:47:49,788 --> 01:47:51,624 All right, picture, everybody! 1573 01:47:55,711 --> 01:47:57,254 Picture, picture, picture. 1574 01:47:59,465 --> 01:48:02,009 All right. Ready? Everybody say, "Marco." 1575 01:48:02,092 --> 01:48:04,637 One, two, three. 1576 01:48:04,720 --> 01:48:07,681 Marco! 1577 01:48:10,726 --> 01:48:11,894 Otto! 1578 01:48:11,977 --> 01:48:14,313 - Hola. Hi! - Hey, Otto. Come in. 1579 01:48:14,396 --> 01:48:16,523 Everyone, this is our friend Otto. 1580 01:48:16,607 --> 01:48:17,733 Hi, Otto! 1581 01:48:20,277 --> 01:48:21,779 Hey, Otto. 1582 01:48:21,862 --> 01:48:25,366 Sorry, is this about the cars that are in front? 1583 01:48:25,449 --> 01:48:27,535 No, I brought you something. 1584 01:48:30,120 --> 01:48:31,539 Otto. 1585 01:48:31,622 --> 01:48:33,207 Otto. 1586 01:48:34,291 --> 01:48:35,918 I gave it a fresh coat of paint. 1587 01:48:36,001 --> 01:48:37,628 I love it. 1588 01:48:37,711 --> 01:48:39,255 - It's for the baby. - Yes. 1589 01:48:40,589 --> 01:48:43,551 Thank you. Okay, hold him one second, please. 1590 01:48:43,634 --> 01:48:45,344 - Why? - To show Tommy. 1591 01:48:45,427 --> 01:48:47,179 Hold him. Oh, he's gonna cry. 1592 01:48:47,263 --> 01:48:49,557 Whoa... 1593 01:48:51,433 --> 01:48:53,352 I'll be right back, bebé. Okay. 1594 01:48:53,435 --> 01:48:54,520 Tomaso? 1595 01:48:54,603 --> 01:48:55,813 Hello. There we are. 1596 01:48:55,896 --> 01:48:58,899 Uh, should I put this thing back in him? 1597 01:49:02,987 --> 01:49:03,988 There. 1598 01:49:04,572 --> 01:49:06,156 Oh. Yeah. 1599 01:49:06,240 --> 01:49:07,533 Okay. 1600 01:49:07,616 --> 01:49:09,535 Yo soy Abuelo Otto. 1601 01:49:10,661 --> 01:49:11,662 Okay? 1602 01:49:14,290 --> 01:49:19,128 Uh, well, let me show you how this works. 1603 01:49:21,463 --> 01:49:23,424 You don't have to do anything. 1604 01:49:23,507 --> 01:49:24,592 Easy. 1605 01:49:25,593 --> 01:49:26,886 Your little head... 1606 01:49:28,178 --> 01:49:30,014 Now, you just go... 1607 01:49:30,890 --> 01:49:31,891 like so. 1608 01:49:33,267 --> 01:49:34,267 Huh? 1609 01:49:59,126 --> 01:50:00,836 Sonya, this is Abbie and Luna. 1610 01:50:00,920 --> 01:50:02,796 They have something for you. 1611 01:50:04,381 --> 01:50:06,342 - Hi, Sonya. - Hi, Sonya. 1612 01:50:07,551 --> 01:50:11,388 That's, uh, brand-new little Marco there. 1613 01:50:11,972 --> 01:50:14,934 And Marisol, Tommy. I told you about them. 1614 01:50:16,227 --> 01:50:18,145 Say, "Hola. Hola, Sonya." 1615 01:50:18,229 --> 01:50:20,064 She loved pink flowers, girls. 1616 01:50:20,147 --> 01:50:21,148 You chose well. 1617 01:50:22,650 --> 01:50:23,943 I like pink too. 1618 01:50:31,534 --> 01:50:32,701 You see that? 1619 01:50:56,642 --> 01:50:58,143 - Ready? - Yes. 1620 01:51:03,107 --> 01:51:04,149 Okay. 1621 01:51:43,397 --> 01:51:44,398 No. 1622 01:51:45,691 --> 01:51:46,942 No, no, no. 1623 01:51:47,651 --> 01:51:48,944 Come on, Otto. 1624 01:51:57,536 --> 01:51:59,997 All right, Malcolm, check that oil. Check it. 1625 01:52:00,080 --> 01:52:02,791 And let's see, what does it say? 1626 01:52:03,375 --> 01:52:04,835 Looks good, right? 1627 01:52:04,919 --> 01:52:06,837 - If you say so. - Okay. 1628 01:52:06,921 --> 01:52:09,465 That's it. Okay, now... 1629 01:52:10,466 --> 01:52:11,467 Here's your manual. 1630 01:52:12,176 --> 01:52:13,302 Here's your papers. 1631 01:52:14,470 --> 01:52:15,596 And the key. 1632 01:52:15,679 --> 01:52:16,722 It's your car. 1633 01:52:17,890 --> 01:52:19,099 Are you kidding me? 1634 01:52:19,183 --> 01:52:20,226 Nope. 1635 01:52:20,309 --> 01:52:21,143 What? 1636 01:52:21,227 --> 01:52:23,103 Otto! 1637 01:52:23,187 --> 01:52:25,397 Thank you. Oh, thank you. 1638 01:52:26,649 --> 01:52:29,652 - Oh, my gosh. - Saved you from a Volkswagen. 1639 01:52:29,735 --> 01:52:31,904 I have a car! I have a car! 1640 01:52:31,987 --> 01:52:34,216 - This is your car! - Are you kidding me? 1641 01:52:43,207 --> 01:52:45,209 Otto? You got your truck! 1642 01:52:45,292 --> 01:52:47,294 Oh, my God! 1643 01:52:47,378 --> 01:52:48,963 Wanna go for a ride? 1644 01:52:50,005 --> 01:52:51,966 - Let's go for a ride? - That's a nice truck, Otto. 1645 01:52:52,049 --> 01:52:53,592 Be careful. 1646 01:52:53,676 --> 01:52:55,261 I like your car, Otto. 1647 01:52:55,344 --> 01:52:57,680 Yeah? Wait till you see how it rides. 1648 01:53:00,975 --> 01:53:02,935 It's enormous. 1649 01:53:03,018 --> 01:53:05,854 This is like Otto's luchador monster truck. 1650 01:53:05,938 --> 01:53:08,274 Yeah. Do you have any comics? 1651 01:53:08,357 --> 01:53:09,817 Can we get Swedish éclairs? 1652 01:53:09,900 --> 01:53:11,110 This is livin'. 1653 01:53:12,653 --> 01:53:15,239 ♪ Every morning I get up ♪ 1654 01:53:16,448 --> 01:53:18,534 ♪ Look out my window I get up ♪ 1655 01:53:18,617 --> 01:53:20,369 Oh, okay. 1656 01:53:20,452 --> 01:53:24,206 ♪ See the sunshine beating down ♪ 1657 01:53:24,290 --> 01:53:28,002 ♪ Every morning comes around ♪ 1658 01:53:28,085 --> 01:53:32,339 ♪ Oh ♪ 1659 01:53:32,423 --> 01:53:34,800 ♪ Every morning... ♪ 1660 01:53:34,884 --> 01:53:37,553 Okay, who's ready for breakfast? 1661 01:53:38,637 --> 01:53:40,931 Okay. Here we go. 1662 01:53:42,016 --> 01:53:44,018 Okay? 1663 01:53:49,565 --> 01:53:51,877 - I can't believe Marco's 3 already. - You're such a big boy. 1664 01:53:51,901 --> 01:53:53,193 I'll get it, honey. 1665 01:54:07,750 --> 01:54:08,751 Hey, honey? 1666 01:54:08,834 --> 01:54:09,919 Eh? 1667 01:54:11,170 --> 01:54:12,838 Otto hasn't shovelled his walk. 1668 01:54:16,717 --> 01:54:17,997 Watch your brother. 1669 01:54:30,940 --> 01:54:32,107 Get the keys. 1670 01:54:44,578 --> 01:54:45,579 Otto? 1671 01:54:47,915 --> 01:54:48,916 Otto. 1672 01:54:49,583 --> 01:54:50,584 Otto. 1673 01:54:59,843 --> 01:55:00,844 Otto. 1674 01:55:08,644 --> 01:55:09,645 Yeah. 1675 01:55:28,372 --> 01:55:29,373 Marisol. 1676 01:55:41,802 --> 01:55:42,803 Marisol, 1677 01:55:43,554 --> 01:55:45,723 if you're reading this, don't worry. 1678 01:55:46,390 --> 01:55:48,475 I haven't done anything stupid. 1679 01:55:50,644 --> 01:55:52,563 It turns out having a big heart 1680 01:55:52,646 --> 01:55:54,690 isn't as nice as it sounds. 1681 01:55:55,566 --> 01:55:58,485 The doctors warned me it would get me in the end, 1682 01:55:59,528 --> 01:56:02,781 so I planned ahead, that's all. 1683 01:56:03,490 --> 01:56:06,118 The cat eats tuna twice a day 1684 01:56:06,202 --> 01:56:08,913 and likes to do his business in private. 1685 01:56:09,538 --> 01:56:10,623 Please respect that. 1686 01:56:12,583 --> 01:56:14,126 I would like a funeral. 1687 01:56:15,294 --> 01:56:16,754 We remember before you this day... 1688 01:56:16,837 --> 01:56:18,088 But nothing overblown. 1689 01:56:18,172 --> 01:56:19,215 ...our brother Otto. 1690 01:56:20,341 --> 01:56:22,384 Just a remembrance of some sort... 1691 01:56:24,803 --> 01:56:28,098 for those people who thought I pulled my weight. 1692 01:56:30,893 --> 01:56:34,772 A local hero and good friend of the show is being remembered today. 1693 01:56:34,855 --> 01:56:35,856 Otto Anderson. 1694 01:56:35,940 --> 01:56:38,317 Jimmy, would you like to say a few words about Otto? 1695 01:56:38,400 --> 01:56:40,569 Yeah. Otto, we love you. 1696 01:56:40,653 --> 01:56:43,864 In your honour, Malcolm and I are doing 1697 01:56:43,948 --> 01:56:48,327 all of your rounds without fail around lunch and on weekdays. 1698 01:56:49,662 --> 01:56:50,704 You loom large. 1699 01:56:51,872 --> 01:56:55,084 My lawyer will give you access to my bank accounts. 1700 01:56:56,669 --> 01:56:58,712 I never wasted money on crap, 1701 01:56:59,338 --> 01:57:01,882 so you'll have enough to get the children through school. 1702 01:57:01,966 --> 01:57:03,467 How'd you do that? 1703 01:57:03,551 --> 01:57:06,220 And do what you like with the rest. 1704 01:57:06,303 --> 01:57:07,638 Oh, good boy. 1705 01:57:07,721 --> 01:57:08,973 Is that a doggie cake? 1706 01:57:09,056 --> 01:57:10,307 My little monkey-poo. 1707 01:57:13,477 --> 01:57:14,728 To Otto. 1708 01:57:15,437 --> 01:57:18,899 The house, and everything in it, is yours, 1709 01:57:19,817 --> 01:57:24,113 so long as you promise never to sell it to those real estate bastards. 1710 01:57:24,196 --> 01:57:25,990 And for God's sakes, Marisol... 1711 01:57:26,073 --> 01:57:27,157 Tommy. 1712 01:57:27,241 --> 01:57:29,326 ...don't let Tommy drive the Chevy. 1713 01:57:32,621 --> 01:57:33,622 Come on. 1714 01:57:33,706 --> 01:57:36,000 Or anyone else, for that matter. 1715 01:57:37,334 --> 01:57:39,545 I'm trusting it with you alone. 1716 01:57:41,547 --> 01:57:45,301 Because you are not an idiot. 1717 01:57:48,387 --> 01:57:50,848 Abuelo Otto. 1718 01:58:02,234 --> 01:58:05,696 ♪ Sun through the shadows ♪ 1719 01:58:06,864 --> 01:58:09,033 ♪ Light through the door ♪ 1720 01:58:11,202 --> 01:58:14,288 ♪ Voice like an echo ♪ 1721 01:58:15,289 --> 01:58:18,000 ♪ I can't hear anymore ♪ 1722 01:58:19,710 --> 01:58:22,004 ♪ So I follow your steps ♪ 1723 01:58:22,087 --> 01:58:24,298 ♪ While the love that you left ♪ 1724 01:58:24,381 --> 01:58:26,842 ♪ Is burned in my heart ♪ 1725 01:58:28,802 --> 01:58:30,846 ♪ With dreams in my mind ♪ 1726 01:58:30,930 --> 01:58:33,265 ♪ Of the next time that I ♪ 1727 01:58:33,349 --> 01:58:36,602 ♪ Have you in my arms ♪ 1728 01:58:36,685 --> 01:58:43,317 ♪ 'Cause I will tell you the whole truth ♪ 1729 01:58:45,361 --> 01:58:49,114 ♪ That there's no colour ♪ 1730 01:58:49,198 --> 01:58:53,327 ♪ In the world without you ♪ 1731 01:58:54,203 --> 01:58:58,207 ♪ And I finally see ♪ 1732 01:58:58,290 --> 01:59:02,586 ♪ How your love is the best of me ♪ 1733 01:59:03,170 --> 01:59:06,715 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1734 01:59:08,717 --> 01:59:11,303 ♪ Guess I'll wait till you're home ♪ 1735 01:59:11,387 --> 01:59:14,473 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1736 01:59:15,808 --> 01:59:19,311 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 1737 01:59:23,315 --> 01:59:25,859 ♪ The way that you smile ♪ 1738 01:59:27,653 --> 01:59:30,030 ♪ When you think you're alone ♪ 1739 01:59:32,283 --> 01:59:34,743 ♪ The best gift of this life ♪ 1740 01:59:36,453 --> 01:59:39,456 ♪ Is to see you up close ♪ 1741 01:59:41,208 --> 01:59:43,127 ♪ Now and again ♪ 1742 01:59:43,210 --> 01:59:45,588 ♪ In the palm of my hand ♪ 1743 01:59:45,671 --> 01:59:47,756 ♪ I feel your touch ♪ 1744 01:59:49,842 --> 01:59:52,052 ♪ So I write it all down ♪ 1745 01:59:52,136 --> 01:59:54,263 ♪ In these moments I've found ♪ 1746 01:59:54,346 --> 01:59:57,558 ♪ 'Til I see you, my love ♪ 1747 01:59:57,641 --> 02:00:04,440 ♪ And I will tell you the whole truth ♪ 1748 02:00:06,358 --> 02:00:10,112 ♪ That there's no colour ♪ 1749 02:00:10,196 --> 02:00:14,200 ♪ In the world without you ♪ 1750 02:00:15,409 --> 02:00:18,996 ♪ And I finally see ♪ 1751 02:00:19,538 --> 02:00:23,292 ♪ How your love is the best of me ♪ 1752 02:00:24,001 --> 02:00:27,880 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1753 02:00:30,758 --> 02:00:34,637 ♪ Yeah, there's so much I want you to know ♪ 1754 02:00:38,933 --> 02:00:41,894 ♪ Guess I'll wait 'til you're home ♪ 1755 02:00:43,604 --> 02:00:46,982 ♪ Mm-mm-mm-mm. ♪ 124339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.