Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,850
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
2
00:00:09,850 --> 00:00:17,082
♫ Do we have to look the same ♫
3
00:00:17,082 --> 00:00:23,350
♫ To be called a family? ♫
4
00:00:24,250 --> 00:00:30,794
♫ Did we agree we would stay together forever? ♫
5
00:00:31,650 --> 00:00:37,294
♫ No matter what, it will be true ♫
6
00:00:38,858 --> 00:00:45,022
♫ Did we agree we would have endless stories? ♫
7
00:00:45,022 --> 00:00:47,358
♫ About you ♫
8
00:00:48,770 --> 00:00:54,222
♫ About our family ♫
9
00:00:55,778 --> 00:00:59,806
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
10
00:00:59,806 --> 00:01:02,978
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
11
00:01:02,978 --> 00:01:07,002
♫ I'll have everything ready here ♫
12
00:01:07,002 --> 00:01:10,274
♫ Just waiting for your word ♫
13
00:01:10,274 --> 00:01:14,334
♫ I'll guard you silently here ♫
14
00:01:14,334 --> 00:01:17,570
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
15
00:01:17,570 --> 00:01:23,402
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
16
00:01:23,402 --> 00:01:25,730
♫ How beautiful ♫
17
00:01:25,730 --> 00:01:29,474
[Stay With Me]
18
00:01:30,682 --> 00:01:33,078
[Episode 19]
19
00:01:34,242 --> 00:01:37,143
Han Bokuang! Han Bokuang?
20
00:01:39,424 --> 00:01:40,523
Is Su Yu here with you?
21
00:01:40,523 --> 00:01:41,723
No, what's up?
22
00:01:41,723 --> 00:01:44,143
Have you heard from him these days?
23
00:01:44,703 --> 00:01:46,682
What happened?
24
00:01:53,723 --> 00:01:55,642
He's so handsome.
25
00:01:56,703 --> 00:01:59,222
Why is this young man here again?
26
00:02:02,912 --> 00:02:04,822
So handsome.
27
00:02:04,822 --> 00:02:06,663
So handsome.
28
00:02:06,663 --> 00:02:10,462
What? Wu Bi's mother committed suicide?
29
00:02:13,022 --> 00:02:17,502
Actually, the person responsible for that accident wasn't her at all.
30
00:02:17,502 --> 00:02:19,863
The batch of goods she handled was fine.
31
00:02:19,863 --> 00:02:23,643
It only had an issue later because the commercial spies colluded with the dealer
32
00:02:23,643 --> 00:02:26,182
and switched some of the goods.
33
00:02:26,182 --> 00:02:28,583
It's pretty much as I guessed.
34
00:02:29,382 --> 00:02:31,963
Wasn't this investigated thoroughly at the time?
35
00:02:31,963 --> 00:02:34,583
Investigate? How?
36
00:02:34,583 --> 00:02:38,003
The stakeholders disappeared and no evidence could be found.
37
00:02:38,003 --> 00:02:41,243
Someone had to take the fall for it.
38
00:02:41,243 --> 00:02:43,323
The other party's purpose was clear,
39
00:02:43,323 --> 00:02:47,603
to ruin Wu Zhenghao and his company.
40
00:02:48,522 --> 00:02:52,802
So Wu Bi's mother, in order to protect the company and her husband,
41
00:02:52,802 --> 00:02:54,723
stepped out and took all the responsibility.
42
00:02:54,723 --> 00:02:57,143
She knew Wu Zhenghao too well,
43
00:02:58,643 --> 00:03:01,403
a man who sees his career as his life.
44
00:03:02,182 --> 00:03:04,982
Wu Zhenghao was born into a poor family,
45
00:03:04,982 --> 00:03:09,043
and he worked hard all his life for the wealth and fame he has now.
46
00:03:10,222 --> 00:03:12,662
Although you're still a child,
47
00:03:12,662 --> 00:03:16,423
I don't think you'll be ordinary in the future.
48
00:03:19,443 --> 00:03:21,323
To be honest with you,
49
00:03:21,323 --> 00:03:25,903
all of us in the Mo family are tough,
50
00:03:25,903 --> 00:03:28,382
except for my sister, a soft persimmon
51
00:03:28,382 --> 00:03:32,323
who was crushed by Wu Zhenghao to the point of losing her life.
52
00:03:35,582 --> 00:03:40,663
Then why did you say that my mom was used?
53
00:03:40,663 --> 00:03:45,902
Because all those rumors about the mistress back then were spread by me.
54
00:03:45,902 --> 00:03:47,308
What?
55
00:03:47,863 --> 00:03:49,692
I had no choice.
56
00:03:49,692 --> 00:03:54,502
At that time, I realized my sister was going to take the fall.
57
00:03:54,502 --> 00:03:57,102
To make her give up this idea,
58
00:03:57,102 --> 00:04:01,662
I purposely spread rumors to ruin their relationship.
59
00:04:02,403 --> 00:04:05,943
I just didn't expect their love for each other to be so strong
60
00:04:05,943 --> 00:04:10,863
that my sister trusted Wu Zhenghao unconditionally.
61
00:04:14,462 --> 00:04:16,503
But even if she took the fall,
62
00:04:16,503 --> 00:04:18,742
she didn't have to die. Right?
63
00:04:22,722 --> 00:04:27,640
Do you think someone from my family would go to jail?
64
00:04:29,083 --> 00:04:34,222
If my sister didn't die, Wu Zhenghao would have to.
65
00:04:34,222 --> 00:04:38,142
How much love does it take to do that?
66
00:04:39,283 --> 00:04:41,983
We worked so hard to build this company,
67
00:04:41,983 --> 00:04:45,562
and it took more than a decade to get it to its current state.
68
00:04:45,562 --> 00:04:48,262
If anything happens to you, our company will be finished.
69
00:04:48,262 --> 00:04:51,183
The truth hasn't been investigated yet. Can you not jump to conclusions?
70
00:04:51,183 --> 00:04:52,722
What's there to investigate?
71
00:04:52,722 --> 00:04:54,263
I've said it was my fault.
72
00:04:54,263 --> 00:04:57,083
I took the risk for sales performance.
73
00:04:57,083 --> 00:04:58,922
Even if it was your fault, so what?
74
00:04:58,922 --> 00:05:00,463
We're a family, and I'm your husband.
75
00:05:00,463 --> 00:05:02,443
We will handle this together.
76
00:05:03,482 --> 00:05:05,522
Then let's dissolve our relationship.
77
00:05:05,522 --> 00:05:07,103
That way you won't be implicated.
78
00:05:07,103 --> 00:05:08,942
What are you talking about?
79
00:05:08,942 --> 00:05:11,803
I'm saying, let's get a divorce.
80
00:05:11,803 --> 00:05:12,863
No.
81
00:05:12,863 --> 00:05:14,963
Why are you getting a divorce?
82
00:05:16,722 --> 00:05:18,716
This is an adult conversation. You're a kid. Get out.
83
00:05:18,716 --> 00:05:19,883
Is it because of that woman?
84
00:05:19,883 --> 00:05:21,263
Are you having an affair?
85
00:05:21,263 --> 00:05:22,743
Who told you such nonsense?
86
00:05:22,743 --> 00:05:24,928
The company staff. They're all saying it.
87
00:05:24,928 --> 00:05:26,084
You…
88
00:05:26,084 --> 00:05:29,402
It's nonsense. Don't listen to them. Let's go.
89
00:05:37,922 --> 00:05:40,022
So that's the truth.
90
00:05:40,576 --> 00:05:42,443
Does Wu Zhenghao...
91
00:05:43,623 --> 00:05:46,483
Wu Bi's dad, know about this?
92
00:05:46,483 --> 00:05:48,443
I think he does.
93
00:05:48,443 --> 00:05:52,223
My sister asked me to always keep it from him,
94
00:05:52,223 --> 00:05:57,503
but I think, if he's not a fool, he would know.
95
00:05:58,342 --> 00:06:01,102
He just couldn't accept it,
96
00:06:01,102 --> 00:06:04,983
and couldn't face his deceased wife and son.
97
00:06:17,963 --> 00:06:21,022
This is the suicide note my sister wrote to me.
98
00:06:21,022 --> 00:06:23,923
If I could have seen it sooner
99
00:06:23,923 --> 00:06:26,142
and arrived at the scene earlier,
100
00:06:27,863 --> 00:06:30,522
this wouldn't have happened.
101
00:06:31,296 --> 00:06:33,003
Now you take it.
102
00:06:33,003 --> 00:06:37,110
With this letter, you can prove your mother's innocence.
103
00:06:43,744 --> 00:06:45,403
Thank you.
104
00:06:47,722 --> 00:06:51,862
As for Wu Bi, he's about to come of age in a few days.
105
00:06:51,862 --> 00:06:54,163
He should know the truth.
106
00:06:57,822 --> 00:07:02,176
Uncle, I still want to ask you
107
00:07:02,176 --> 00:07:04,263
why are you willing to trust me,
108
00:07:04,263 --> 00:07:06,563
and tell me about these things?
109
00:07:07,268 --> 00:07:08,756
Take a guess.
110
00:07:09,803 --> 00:07:13,282
Because my persistence has touched you?
111
00:07:17,263 --> 00:07:20,902
Because my dog didn't bite you.
112
00:07:22,722 --> 00:07:25,582
I've had this dog for over a decade,
113
00:07:25,582 --> 00:07:29,382
and in my memory, he was only well-behaved twice.
114
00:07:29,382 --> 00:07:33,063
The first time was when my sister came here.
115
00:07:33,063 --> 00:07:34,844
And the other time
116
00:07:34,844 --> 00:07:37,142
was when you came here.
117
00:07:38,662 --> 00:07:42,743
I've always felt dogs are more reliable than people.
118
00:08:40,548 --> 00:08:42,100
Wu Bi.
119
00:08:42,702 --> 00:08:45,403
Wu Bi, let me tell you.
120
00:08:45,403 --> 00:08:47,423
Where have you been these days?
121
00:08:47,423 --> 00:08:49,843
You even lied to me about being home.
122
00:08:49,843 --> 00:08:52,023
Do you know I've been looking for you day and night?
123
00:08:52,023 --> 00:08:54,343
Do you know I was very worried?
124
00:08:56,283 --> 00:08:59,562
Wu Bi, listen to me first.
125
00:08:59,562 --> 00:09:01,642
I know the truth about your mother's death.
126
00:09:01,642 --> 00:09:04,142
She was not plotted against by your dad.
127
00:09:04,142 --> 00:09:05,983
You've misunderstood your dad.
128
00:09:06,823 --> 00:09:10,762
I'm asking you... Where have you been?
129
00:09:11,876 --> 00:09:13,763
Calm down now.
130
00:09:23,503 --> 00:09:25,863
I've been meaning to tell you...
131
00:09:27,083 --> 00:09:29,843
that little statue of a boy is me.
132
00:09:29,843 --> 00:09:34,852
This proves there was no affair between your dad and my mom,
133
00:09:34,852 --> 00:09:37,083
and your mom was close with my mom.
134
00:09:37,083 --> 00:09:38,843
If you don't believe it,
135
00:09:40,503 --> 00:09:42,543
you can also read this.
136
00:09:43,322 --> 00:09:47,823
I'm asking you... Where have you been?
137
00:09:54,762 --> 00:09:56,922
I went to your uncle's place,
138
00:09:58,283 --> 00:10:00,262
which is, Mo Renhe's house.
139
00:10:00,262 --> 00:10:02,982
Who told you to go? Who told you?
140
00:10:02,982 --> 00:10:05,303
Answer me! Who told you to go find him?
141
00:10:05,303 --> 00:10:07,502
Who told you to?
142
00:11:25,312 --> 00:11:29,080
[Xicai Fenfang Knife-cut Noodles]
143
00:11:44,782 --> 00:11:47,663
Boss, a bowl of noodles, please.
144
00:11:56,603 --> 00:11:59,682
What if they all know the truth,
145
00:12:00,682 --> 00:12:03,103
but they just don't want to accept it?
146
00:12:04,002 --> 00:12:09,543
Was everything I did meaningless?
147
00:12:21,963 --> 00:12:25,223
Sir, you should rest early.
148
00:12:25,223 --> 00:12:27,942
The wedding will be held tomorrow.
149
00:12:57,024 --> 00:13:00,476
♫ It's not because I am cold ♫
150
00:13:00,476 --> 00:13:03,964
♫ Nor intend to hide from you ♫
151
00:13:03,964 --> 00:13:06,656
♫ It's just because I am not expressive ♫
152
00:13:06,656 --> 00:13:10,108
♫ So, I have to keep silent ♫
153
00:13:10,108 --> 00:13:13,656
♫ I know you are not only ♫
154
00:13:13,656 --> 00:13:18,788
♫ The most important person in my life ♫
155
00:13:19,452 --> 00:13:24,352
♫ But also my family ♫
156
00:13:24,352 --> 00:13:27,808
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
157
00:13:27,808 --> 00:13:31,360
♫ And trying everything with me ♫
158
00:13:31,360 --> 00:13:34,871
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
159
00:13:34,871 --> 00:13:38,534
♫ As long as we're by each other's side ♫
160
00:13:38,534 --> 00:13:41,930
♫ Thank you for never holding back ♫
161
00:13:41,930 --> 00:13:45,475
♫ Even if it's all for me ♫
162
00:13:45,475 --> 00:13:49,051
♫ You've done enough ♫
163
00:13:49,051 --> 00:13:55,436
♫ This time I'll watch over you in return ♫
164
00:13:57,690 --> 00:13:59,316
Mom.
165
00:14:00,064 --> 00:14:03,183
Why were you willing to die for him,
166
00:14:04,880 --> 00:14:06,720
but not willing to live for me?
167
00:14:06,720 --> 00:14:10,262
♫ As long as we're by each other's side ♫
168
00:14:10,262 --> 00:14:13,728
♫ Thank you for never holding back ♫
169
00:14:13,728 --> 00:14:16,423
♫ Even if it's all for me ♫
170
00:14:16,423 --> 00:14:19,702
Mom, I only have one wish.
171
00:14:21,183 --> 00:14:25,982
I hope your spirit in Heaven can bless me.
172
00:14:27,804 --> 00:14:31,348
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
173
00:14:31,348 --> 00:14:34,876
♫ And trying everything with me ♫
174
00:14:34,876 --> 00:14:38,362
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
175
00:14:38,362 --> 00:14:42,016
♫ As long as we're by each other's side ♫
176
00:14:42,016 --> 00:14:45,508
♫ Thank you for never holding back ♫
177
00:14:45,508 --> 00:14:48,992
♫ Even if it's all for me ♫
178
00:14:48,992 --> 00:14:52,514
♫ You've done enough ♫
179
00:14:52,514 --> 00:14:58,840
♫ This time I'll watch over you in return ♫
180
00:15:20,702 --> 00:15:23,883
Wu Bi, have you eaten yet? The meal is ready.
181
00:15:23,883 --> 00:15:25,828
I'm sorry.
182
00:15:25,828 --> 00:15:29,842
- You…
- I apologize to you for what I said before.
183
00:15:32,022 --> 00:15:34,623
It's okay. You're still a child after all.
184
00:15:34,623 --> 00:15:37,443
Besides, you're also my son.
185
00:15:37,443 --> 00:15:40,303
How can I hold a grudge against my own son?
186
00:15:40,882 --> 00:15:44,982
The things my mom used before she died, you can keep the valuable ones,
187
00:15:44,982 --> 00:15:48,303
and burn the worthless ones.
188
00:15:57,163 --> 00:15:59,463
In this lesson, we will review magnesium and aluminum.
189
00:15:59,463 --> 00:16:02,083
Why do we put magnesium and aluminum together?
190
00:16:02,083 --> 00:16:04,222
They are both in the same period and adjacent
191
00:16:04,222 --> 00:16:08,722
in the periodic table, and they are similar.
192
00:16:08,722 --> 00:16:11,063
They both tend to lose electrons.
193
00:16:11,063 --> 00:16:13,643
Magnesium loses two electrons.
194
00:16:13,643 --> 00:16:16,523
Aluminum loses three electrons.
195
00:16:37,782 --> 00:16:39,903
Uncle, where's Su Yu?
196
00:16:39,903 --> 00:16:41,782
He's in the hospital.
197
00:16:55,303 --> 00:16:57,032
Wu Bi, what are you doing here?
198
00:16:57,032 --> 00:16:59,802
- Where's Su Yu?
- He just fell asleep.
199
00:17:34,982 --> 00:17:36,628
Su Yu.
200
00:18:13,362 --> 00:18:14,562
All of this.
201
00:18:14,562 --> 00:18:16,502
Over a thousand.
202
00:18:16,502 --> 00:18:18,240
Well…
203
00:18:18,242 --> 00:18:22,562
Brother Wu Bi, why did you lock Brother Su Yu outside?
204
00:18:22,562 --> 00:18:25,043
Did he upset you?
205
00:18:25,043 --> 00:18:26,463
What do you mean?
206
00:18:26,463 --> 00:18:29,263
That day when Su Yu came back, he had a high fever,
207
00:18:29,263 --> 00:18:31,083
and he kept talking nonsense,
208
00:18:31,083 --> 00:18:35,583
saying someone didn't let him in the house,
209
00:18:35,583 --> 00:18:38,342
someone let him stand in the rain all night,
210
00:18:38,342 --> 00:18:41,843
someone didn't give him any food, and so on.
211
00:18:41,843 --> 00:18:46,322
So I thought those days, Su Yu said he was with you. Right?
212
00:18:47,323 --> 00:18:48,903
I'm just guessing.
213
00:18:48,903 --> 00:18:52,183
If I got it wrong, don't take it to heart.
214
00:18:53,523 --> 00:18:56,922
Hey, why are you still up?
215
00:18:58,703 --> 00:19:02,582
I couldn't sleep, so I wanted to talk to you.
216
00:19:03,703 --> 00:19:05,722
Why is it so lively there?
217
00:19:05,722 --> 00:19:07,723
We're having a party here.
218
00:19:11,200 --> 00:19:12,403
What are you eating?
219
00:19:12,403 --> 00:19:13,803
Seafood.
220
00:19:13,803 --> 00:19:16,923
A rainy day with a table of seafood, how free and easy.
221
00:19:18,180 --> 00:19:19,622
I'm really envious.
222
00:19:35,360 --> 00:19:36,884
Show your ID.
223
00:19:38,082 --> 00:19:40,203
ID my ass.
224
00:19:44,356 --> 00:19:46,112
What are you doing?
225
00:19:54,928 --> 00:19:57,363
- Stop him.
- Mo Renhe.
226
00:19:57,363 --> 00:20:00,002
♫ What it would be like? ♫
227
00:20:00,002 --> 00:20:01,088
Come out.
228
00:20:01,088 --> 00:20:04,587
♫ I never considered whether what I was doing was right or wrong ♫
229
00:20:04,587 --> 00:20:07,542
Mr. Mo is busy. You can't disturb him.
230
00:20:07,542 --> 00:20:13,907
♫ Maybe it's best to just keep silent at this moment ♫
231
00:20:13,907 --> 00:20:18,780
♫ Let the fire burn in our hearts ♫
232
00:20:20,636 --> 00:20:22,400
♫ We pray ♫
233
00:20:22,400 --> 00:20:24,160
♫ We look far away ♫
234
00:20:24,160 --> 00:20:27,496
♫ Even falls can't stop us from running forward ♫
235
00:20:27,496 --> 00:20:29,323
♫ Despite the torment ♫
236
00:20:29,323 --> 00:20:30,868
Mo Renhe.
237
00:20:30,868 --> 00:20:33,764
♫ We have never retreated ♫
238
00:20:33,764 --> 00:20:36,548
♫ Maybe it's not a coincidence ♫
239
00:20:36,548 --> 00:20:38,332
What are you doing here?
240
00:20:39,044 --> 00:20:40,468
What are you doing?
241
00:20:40,468 --> 00:20:42,282
♫ But the dawn will eventually come ♫
242
00:20:42,282 --> 00:20:44,523
I am your uncle. Why are you hitting me?
243
00:20:44,523 --> 00:20:46,243
Why not? You deserve it.
244
00:20:46,243 --> 00:20:47,556
Wu Bi.
245
00:20:50,983 --> 00:20:53,623
Wu Bi, have you gone mad?
246
00:20:54,783 --> 00:20:56,788
Stop it.
247
00:21:00,203 --> 00:21:01,703
He is my nephew.
248
00:21:01,703 --> 00:21:05,012
♫ This world is as colorful as bubbles ♫
249
00:21:05,012 --> 00:21:08,460
♫ Inviting people to touch ♫
250
00:21:08,460 --> 00:21:11,748
♫ But the more beautiful it is, the more it disguises and breaks ♫
251
00:21:11,748 --> 00:21:14,692
♫ I can't control it ♫
252
00:21:14,692 --> 00:21:18,563
♫ Only after experiencing it can this moment be ♫
253
00:21:18,563 --> 00:21:21,550
♫ The most worthy of appreciation ♫
254
00:21:24,270 --> 00:21:26,363
It was you, wasn't it?
255
00:21:28,320 --> 00:21:30,016
♫ We pray ♫
256
00:21:30,016 --> 00:21:31,725
♫ We look far away ♫
257
00:21:31,725 --> 00:21:35,112
♫ Even falls can't stop us from running forward ♫
258
00:21:35,112 --> 00:21:36,752
♫ Despite the torment ♫
259
00:21:36,752 --> 00:21:38,400
♫ And the times we could only roar in anger ♫
260
00:21:38,400 --> 00:21:40,603
♫ We have never retreated ♫
261
00:21:40,603 --> 00:21:42,182
You didn't give him any water. Right?
262
00:21:42,182 --> 00:21:43,782
You can drink enough for him today.
263
00:21:43,782 --> 00:21:48,137
♫ Dark clouds obscure every shining star ♫
264
00:21:48,137 --> 00:21:50,268
♫ But the dawn will eventually come ♫
265
00:21:50,268 --> 00:21:54,016
♫ As always ♫
266
00:21:54,016 --> 00:21:58,756
♫ Promise me to keep searching ♫
267
00:22:09,021 --> 00:22:12,622
[Aunt Zhou's Snack Shop]
268
00:22:12,622 --> 00:22:19,123
Ladies and gentlemen, today is the grand opening of Aunt Zhou's Snack Shop.
269
00:22:19,123 --> 00:22:21,483
Everyone is welcome to come in for a taste.
270
00:22:21,483 --> 00:22:24,383
Thank you, please come in.
271
00:22:24,383 --> 00:22:27,342
- Please. Welcome.
- Please come in.
272
00:22:27,342 --> 00:22:29,563
[A promising future. Happy Birthday.]
273
00:22:29,563 --> 00:22:31,623
Today is a really lucky day.
274
00:22:31,623 --> 00:22:33,183
The opening of our little shop
275
00:22:33,183 --> 00:22:36,602
and also Su Yu's birthday. A double celebration.
276
00:22:36,602 --> 00:22:38,462
Thank you, Ms. Zhou, for the cake.
277
00:22:38,462 --> 00:22:41,703
This is the first time I've ever celebrated a birthday since I was a child.
278
00:22:42,323 --> 00:22:44,822
You've never celebrated your child's birthday?
279
00:22:44,822 --> 00:22:46,543
Well, only old people celebrate birthdays.
280
00:22:46,543 --> 00:22:49,082
Why should a child celebrate a birthday?
281
00:22:49,082 --> 00:22:50,363
Some father you are.
282
00:22:50,363 --> 00:22:51,982
Let's celebrate.
283
00:22:51,982 --> 00:22:55,322
Son, I've been busy with the opening all day,
284
00:22:55,322 --> 00:22:57,143
and I didn't prepare a gift for you.
285
00:22:57,143 --> 00:22:58,476
How about this?
286
00:22:58,902 --> 00:23:00,782
I'll give you a lottery ticket.
287
00:23:00,782 --> 00:23:02,723
If you win anything, it's all yours.
288
00:23:03,902 --> 00:23:07,603
You say you're busy, but you never forget to buy lottery tickets.
289
00:23:09,122 --> 00:23:12,504
Duoduo, how about improvising a poem for your brother?
290
00:23:12,504 --> 00:23:13,660
Okay.
291
00:23:13,660 --> 00:23:16,823
Without Brother Wu Bi, I have no inspiration.
292
00:23:16,823 --> 00:23:18,704
Oh…
293
00:23:21,984 --> 00:23:25,023
Are you two having a quarrel?
294
00:23:25,023 --> 00:23:26,622
You're both young men.
295
00:23:26,622 --> 00:23:27,923
You can light the candles now.
296
00:23:27,923 --> 00:23:30,743
Okay, fine.
297
00:23:32,103 --> 00:23:35,003
Why are you celebrating a birthday without me?
298
00:23:36,103 --> 00:23:38,542
Brother Wu Bi, you're finally back.
299
00:23:38,542 --> 00:23:40,503
I was on duty today, so I came a bit late.
300
00:23:40,503 --> 00:23:42,303
What kind of gift is this?
301
00:23:42,303 --> 00:23:43,783
You can't open it yet.
302
00:23:43,783 --> 00:23:45,063
It's a secret.
303
00:23:45,063 --> 00:23:47,963
Come and sit. Grab a chair.
304
00:23:59,082 --> 00:24:00,560
Make a wish.
305
00:24:01,742 --> 00:24:05,382
- Make a wish.
- Make a wish.
306
00:24:20,256 --> 00:24:22,123
May your wish come true.
307
00:24:22,782 --> 00:24:24,802
I have inspiration now.
308
00:24:26,463 --> 00:24:27,823
You still have to go up.
309
00:24:27,823 --> 00:24:29,628
- Be careful, slow down.
- Come on.
310
00:24:29,628 --> 00:24:31,943
"He closed his eyes.
311
00:24:31,943 --> 00:24:35,522
His long eyelashes trembled slightly.
312
00:24:35,522 --> 00:24:39,143
He looked at that face full of stories.
313
00:24:39,143 --> 00:24:44,882
Through the flickering candlelight.
314
00:24:44,882 --> 00:24:48,803
If there is a wooden box in the depths of the sea.
315
00:24:48,803 --> 00:24:51,642
It must contain a wish.
316
00:24:51,642 --> 00:24:55,762
Hoping that we will always be together."
317
00:24:57,962 --> 00:25:00,083
- Come on, get down.
- Be careful, slow down.
318
00:25:02,560 --> 00:25:05,742
Let's cut the cake. Come on.
319
00:25:05,742 --> 00:25:07,380
Come on.
320
00:25:07,380 --> 00:25:11,930
[A promising future. Happy Birthday.]
321
00:25:42,596 --> 00:25:47,352
Just now, you threw up the cake you ate.
322
00:25:48,452 --> 00:25:50,323
Why do you care?
323
00:25:53,120 --> 00:25:54,922
I'm sorry.
324
00:25:57,223 --> 00:25:59,582
I apologize for my attitude yesterday.
325
00:26:02,242 --> 00:26:04,543
What is there to apologize for?
326
00:26:05,902 --> 00:26:08,123
I meddled with your business.
327
00:26:09,722 --> 00:26:11,052
Yes,
328
00:26:12,343 --> 00:26:14,723
you did meddle.
329
00:26:18,722 --> 00:26:21,163
Why did you have to go to him?
330
00:26:21,163 --> 00:26:23,903
Why let a bunch of people bully you?
331
00:26:25,423 --> 00:26:27,543
Why would you?
332
00:26:31,402 --> 00:26:33,942
Because I wanted to give you the truth.
333
00:26:39,382 --> 00:26:42,603
If I had known that the truth would come at such a price,
334
00:26:45,703 --> 00:26:47,743
I would rather not have it.
335
00:26:50,000 --> 00:26:55,900
♫ You said you would protect me ♫
336
00:26:55,923 --> 00:26:57,228
Wait.
337
00:26:57,703 --> 00:26:59,622
I should be the one feeling wronged,
338
00:26:59,622 --> 00:27:01,583
but why are you crying?
339
00:27:03,200 --> 00:27:09,300
♫ I believe every promise you made to me ♫
340
00:27:09,382 --> 00:27:11,024
Sorry.
341
00:27:11,923 --> 00:27:14,922
It was wrong of me to take matters into my own hands.
342
00:27:15,882 --> 00:27:19,462
I shouldn't have hastily told you the truth.
343
00:27:19,462 --> 00:27:21,462
I didn't know you couldn't handle it.
344
00:27:21,462 --> 00:27:24,404
I-I really…
345
00:27:24,404 --> 00:27:27,781
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
346
00:27:27,781 --> 00:27:31,456
♫ As long as we're by each other's side ♫
347
00:27:31,456 --> 00:27:35,435
♫ Thank you for never holding back ♫
348
00:27:35,435 --> 00:27:38,552
Thank you.
349
00:27:38,552 --> 00:27:41,939
♫ You've done enough ♫
350
00:27:41,939 --> 00:27:48,628
♫ This time I'll watch over you in return ♫
351
00:28:00,476 --> 00:28:03,541
♫ It's not because I am cold ♫
352
00:28:04,703 --> 00:28:06,682
Your birthday gift.
353
00:28:07,543 --> 00:28:10,304
♫ It's just because I am not expressive ♫
354
00:28:10,304 --> 00:28:13,803
♫ So, I have to keep silent ♫
355
00:28:13,803 --> 00:28:16,512
♫ I know you are not only ♫
356
00:28:16,512 --> 00:28:23,044
♫ The most important person in my life ♫
357
00:28:23,044 --> 00:28:27,329
♫ But also my family ♫
358
00:28:27,992 --> 00:28:31,368
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
359
00:28:31,368 --> 00:28:35,016
♫ And tasting everything in this world has to offer ♫
360
00:28:35,016 --> 00:28:38,560
♫ Good or bad, it doesn't matter ♫
361
00:28:40,588 --> 00:28:42,123
A birthday gift, six years late.
362
00:28:42,123 --> 00:28:46,232
♫ Thank you for never holding back ♫
363
00:28:47,403 --> 00:28:49,082
I'm delivering it for my mom.
364
00:28:49,082 --> 00:28:52,660
♫ You've done enough ♫
365
00:28:52,660 --> 00:28:58,816
♫ This time I'll watch over you in return ♫
366
00:28:59,612 --> 00:29:03,260
♫ Thank you for accompanying me on this journey ♫
367
00:29:05,082 --> 00:29:06,580
Stop crying.
368
00:29:07,652 --> 00:29:09,072
My younger brother.
369
00:29:11,403 --> 00:29:12,748
Get lost.
370
00:29:13,880 --> 00:29:17,312
♫ Thank you for never holding back ♫
371
00:29:17,312 --> 00:29:20,794
♫ Even if it's all for me ♫
372
00:29:20,794 --> 00:29:24,448
♫ You've done enough ♫
373
00:29:24,448 --> 00:29:30,764
♫ This time I'll watch over you in return ♫
374
00:29:38,583 --> 00:29:41,963
Do you know why I reacted the way I did
375
00:29:41,963 --> 00:29:44,323
when I heard you went to my uncle?
376
00:29:44,323 --> 00:29:47,142
Because he has a strange temper?
377
00:29:48,782 --> 00:29:50,662
He's more than just strange.
378
00:29:50,662 --> 00:29:52,922
He's downright bizarre.
379
00:29:52,922 --> 00:29:55,263
Do you know what his nickname is?
380
00:29:55,263 --> 00:29:58,183
- What is it?
- Mo One Move.
381
00:29:58,183 --> 00:30:00,023
Whatever he can kill with one move,
382
00:30:00,023 --> 00:30:02,062
he never makes a second one.
383
00:30:02,062 --> 00:30:06,202
When I was a kid, I got beaten up by him the most.
384
00:30:06,202 --> 00:30:07,762
He even hit his nephew?
385
00:30:07,762 --> 00:30:10,383
I thought only his own son would be hit.
386
00:30:11,103 --> 00:30:14,283
You underestimated our Mo family. Let alone him,
387
00:30:14,283 --> 00:30:18,283
I've been hit by my eldest uncle and youngest aunt.
388
00:30:18,902 --> 00:30:22,443
Your dad and mom are a combination of violent aesthetics.
389
00:30:22,443 --> 00:30:24,443
No wonder you can fight so well.
390
00:30:27,163 --> 00:30:30,523
What's wrong? Is your stomach hurting again?
391
00:30:30,523 --> 00:30:33,323
it's all right. I've taken medicine.
392
00:30:33,323 --> 00:30:34,882
Just taking medicine won't work.
393
00:30:34,882 --> 00:30:37,283
You need to eat something. I'll make you some porridge.
394
00:30:37,283 --> 00:30:39,368
I don't want to eat.
395
00:30:39,368 --> 00:30:40,884
You have to eat.
396
00:30:45,902 --> 00:30:49,363
Brother Wu Bi, I want to sleep on your bed.
397
00:30:50,782 --> 00:30:52,063
That won't work.
398
00:30:52,063 --> 00:30:55,263
Our bed is a wooden plank. It's too hard for you.
399
00:30:55,263 --> 00:30:58,083
It's okay, I like sleeping on hard surfaces.
400
00:30:59,283 --> 00:31:00,923
But our bed is too narrow.
401
00:31:00,923 --> 00:31:02,643
I'm afraid all three of us won't fit.
402
00:31:02,643 --> 00:31:07,390
It's okay, all I need is a space this small.
403
00:31:11,443 --> 00:31:15,703
Your brother Su Yu is sick, and he needs a good rest.
404
00:31:15,703 --> 00:31:19,503
If the three of us squeeze together, he definitely won't rest well.
405
00:31:19,503 --> 00:31:22,262
Who says? When you're sick, you need to sweat more.
406
00:31:22,262 --> 00:31:23,962
Once you sweat, you'll get better.
407
00:31:23,962 --> 00:31:27,402
Only by squeezing together to sleep, can he sweat.
408
00:31:29,203 --> 00:31:32,043
Let me get something for Su Yu to eat first.
409
00:31:32,043 --> 00:31:33,922
We'll discuss this later.
410
00:31:33,922 --> 00:31:36,063
Okay, okay.
411
00:31:40,352 --> 00:31:41,903
Discuss?
412
00:31:41,903 --> 00:31:44,683
Once I go back to the room, I'll lock the door.
413
00:32:08,602 --> 00:32:12,363
Little girl, you're quick.
414
00:32:28,223 --> 00:32:30,103
She's asleep?
415
00:32:30,103 --> 00:32:32,363
She has been in the store all day for the past two days.
416
00:32:32,363 --> 00:32:35,303
The moment she's back, she wants to hang out with you guys.
417
00:32:35,303 --> 00:32:37,216
Good night.
418
00:32:47,603 --> 00:32:50,283
Sir, the meal is ready.
419
00:32:52,843 --> 00:32:56,423
I never thought Wu Bi would come home for his birthday.
420
00:32:56,423 --> 00:32:58,463
What's even more surprising is that our family of four
421
00:32:58,463 --> 00:33:01,402
can sit together and have a meal together.
422
00:33:01,402 --> 00:33:02,963
You two, eat more.
423
00:33:02,963 --> 00:33:05,304
Here, have a leg.
424
00:33:05,304 --> 00:33:07,563
You have one, too.
425
00:33:11,363 --> 00:33:13,983
If you want to eat, help yourself. Why are you taking his?
426
00:33:13,983 --> 00:33:16,402
He's allergic to crabs.
427
00:33:16,402 --> 00:33:18,843
Su Yu is allergic to crabs?
428
00:33:19,563 --> 00:33:22,343
You see, even his own mother doesn't know.
429
00:33:22,343 --> 00:33:25,543
Look how well they're getting along.
430
00:33:29,792 --> 00:33:34,380
You see, our family is getting along so well now,
431
00:33:34,380 --> 00:33:36,543
and your father is not so busy lately.
432
00:33:36,543 --> 00:33:40,083
Why don't you two move in together?
433
00:33:40,083 --> 00:33:42,583
There's no way I'm moving in.
434
00:33:42,583 --> 00:33:45,982
Then, Wu Bi, you can move in alone.
435
00:33:45,982 --> 00:33:48,423
Wherever he is, I will be.
436
00:33:55,142 --> 00:33:58,203
What are your plans for school?
437
00:33:58,203 --> 00:34:00,063
You are going to be a senior.
438
00:34:00,063 --> 00:34:02,262
What universities are you planning to apply to?
439
00:34:02,262 --> 00:34:05,722
Do you want me to find a tutor for you?
440
00:34:05,722 --> 00:34:09,303
Look... Your academic performance now…
441
00:34:09,303 --> 00:34:11,842
Can I just eat in peace?
442
00:34:13,702 --> 00:34:15,362
We'll talk about that later.
443
00:34:15,362 --> 00:34:17,802
We just started getting along with the child.
444
00:34:17,802 --> 00:34:20,303
Besides, it's his birthday today.
445
00:34:20,303 --> 00:34:24,582
Wu Bi, guess what birthday gift your father has prepared for you?
446
00:34:34,322 --> 00:34:37,980
You're turning 18 today. You can get your driver's license now.
447
00:34:37,980 --> 00:34:40,942
This car is your birthday gift.
448
00:34:40,942 --> 00:34:42,452
Thanks.
449
00:34:45,882 --> 00:34:49,162
Right! It was Su Yu's birthday a few days ago.
450
00:34:49,162 --> 00:34:52,162
As parents, you can't favor one and neglect the other. Right?
451
00:34:52,162 --> 00:34:53,503
Get him a car, too.
452
00:34:53,503 --> 00:34:56,324
What are you talking about? I don't want it.
453
00:34:56,324 --> 00:34:58,402
You should have one.
454
00:34:58,402 --> 00:35:01,623
Take the kids to the 4S store this afternoon to pick one out.
455
00:35:01,623 --> 00:35:04,022
No, thanks. I really don't want it.
456
00:35:06,048 --> 00:35:07,422
Why not?
457
00:35:07,422 --> 00:35:10,723
If you don't take it, they're going to say you are trampling on their labor again.
458
00:35:25,422 --> 00:35:28,523
Today is your birthday, and I didn't get you a gift.
459
00:35:28,523 --> 00:35:31,402
Because I really don't know what could be more precious
460
00:35:31,402 --> 00:35:33,628
than what you gave me.
461
00:35:33,628 --> 00:35:36,384
You've already given me the best gift.
462
00:35:41,722 --> 00:35:44,143
By the way, when we were eating just now,
463
00:35:44,143 --> 00:35:47,203
why did you start acting up again?
464
00:35:48,163 --> 00:35:51,623
I don't know why, but I just can't help it when I see my dad.
465
00:35:52,723 --> 00:35:54,582
I've been at odds with my dad since I was a kid.
466
00:35:54,582 --> 00:35:57,043
I've told you! Apart from the issue with my mom,
467
00:35:57,043 --> 00:36:00,623
the biggest gap between me and my dad is his disapproval of me.
468
00:36:00,623 --> 00:36:02,143
You saw his expression today.
469
00:36:02,143 --> 00:36:04,462
He looked down on me.
470
00:36:05,143 --> 00:36:08,963
Have you ever thought about winning his approval?
471
00:36:11,502 --> 00:36:13,623
Why should I cater to him?
472
00:36:50,747 --> 00:36:56,605
♫ Do we have to look the same ♫
473
00:36:57,984 --> 00:37:02,592
♫ To be called a family? ♫
474
00:37:05,216 --> 00:37:11,228
♫ Does it mean that you have to have the same last name ♫
475
00:37:11,300 --> 00:37:18,700
♫ To be able to address each other as siblings? ♫
476
00:37:26,683 --> 00:37:29,443
Happy birthday, brother Wu Bi.
477
00:37:30,720 --> 00:37:34,880
♫ No matter what, it will be true ♫
478
00:37:37,952 --> 00:37:43,008
♫ Did we agree we would have endless stories? ♫
479
00:37:45,602 --> 00:37:47,802
- Happy Birthday.
- Happy Birthday.
480
00:37:47,802 --> 00:37:51,296
♫ About our family ♫
481
00:37:52,063 --> 00:37:53,203
What are you doing here?
482
00:37:53,203 --> 00:37:55,583
My dad is a fan of Wu Bi.
483
00:37:55,583 --> 00:37:57,563
He's crazy about him.
484
00:37:57,563 --> 00:38:00,382
You kid. Are you as manly as Wu Bi?
485
00:38:00,382 --> 00:38:02,743
If you were this manly, could I not like you?
486
00:38:03,362 --> 00:38:07,282
Look how manly Wu Bi is, such a young man.
487
00:38:07,282 --> 00:38:08,802
Is that so?
488
00:38:08,802 --> 00:38:10,362
Happy Birthday, Wu Bi.
489
00:38:10,362 --> 00:38:12,348
Thank you.
490
00:38:13,475 --> 00:38:16,672
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
491
00:38:16,672 --> 00:38:21,376
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
492
00:38:22,432 --> 00:38:25,980
♫ How beautiful ♫
493
00:38:32,346 --> 00:38:38,390
♫ Did we agree we would stay together forever? ♫
494
00:38:39,746 --> 00:38:44,190
♫ No matter what, it will be true ♫
495
00:38:46,954 --> 00:38:53,254
♫ Did we agree we would have endless stories? ♫
496
00:38:53,254 --> 00:38:55,354
♫ About you ♫
497
00:38:56,866 --> 00:39:02,318
♫ About our family ♫
498
00:39:03,874 --> 00:39:07,202
♫ I'll wait here foolishly for you ♫
499
00:39:07,874 --> 00:39:11,074
♫ No matter if a sudden storm comes ♫
500
00:39:11,074 --> 00:39:15,202
♫ I'll have everything ready here ♫
501
00:39:15,202 --> 00:39:18,370
♫ Just waiting for your word ♫
502
00:39:18,370 --> 00:39:22,498
♫ I'll guard you silently here ♫
503
00:39:22,498 --> 00:39:25,666
♫ I fear even my breath will disturb you ♫
504
00:39:25,666 --> 00:39:30,498
♫ Maybe this is the meaning of family ♫
505
00:39:31,552 --> 00:39:33,826
♫ How beautiful ♫
506
00:39:38,882 --> 00:39:41,502
I get it now.
507
00:39:41,502 --> 00:39:43,382
He's not angry with me.
508
00:39:44,063 --> 00:39:47,063
He genuinely wants to stay here.
509
00:39:47,063 --> 00:39:49,103
I can give him a car,
510
00:39:49,103 --> 00:39:51,463
and it would be less than a meal here.
511
00:39:52,403 --> 00:39:53,722
He's a kid.
512
00:39:53,722 --> 00:39:56,503
It's normal for him to seek novelty.
513
00:39:56,503 --> 00:40:00,003
I have a niece who's used to living in a big city.
514
00:40:00,003 --> 00:40:02,902
As soon as she gets to the countryside, she is overjoyed.
515
00:40:02,902 --> 00:40:06,682
She even gets into the pigsty and chases the pigs.
516
00:40:08,022 --> 00:40:09,123
I know him.
517
00:40:09,123 --> 00:40:12,523
If it's about seeking novelty, he wouldn't last three days.
518
00:40:13,303 --> 00:40:16,822
He's been here for almost half a year.
519
00:40:18,222 --> 00:40:21,743
What are these kids thinking?
520
00:40:21,743 --> 00:40:23,323
When I was little,
521
00:40:23,323 --> 00:40:27,483
a full meal and a spinning top could make me happy all day.
522
00:40:27,483 --> 00:40:29,103
Back then, let alone cars,
523
00:40:29,103 --> 00:40:31,742
I hadn't even seen a bicycle.
524
00:40:31,742 --> 00:40:35,103
Mr. Wu, there's something
525
00:40:35,103 --> 00:40:38,268
I am not sure whether I should say it or not.
526
00:40:38,268 --> 00:40:40,003
Go ahead.
527
00:40:40,003 --> 00:40:41,663
Actually, I think it's exactly
528
00:40:41,663 --> 00:40:43,923
because we grew up in different environments
529
00:40:43,923 --> 00:40:47,503
that our source of inner satisfaction is also different.
530
00:40:47,503 --> 00:40:48,803
Take you as an example.
531
00:40:48,803 --> 00:40:50,543
When you were young, you lacked material things.
532
00:40:50,543 --> 00:40:54,163
So, you could obtain inner satisfaction through material things.
533
00:40:54,163 --> 00:40:55,883
But Wu Bi is different.
534
00:40:55,883 --> 00:40:58,442
He's been well-fed and well-clothed since he was a child.
535
00:40:58,442 --> 00:41:00,222
He lacks nothing.
536
00:41:00,222 --> 00:41:04,583
What he lacked most was companionship.
537
00:41:12,003 --> 00:41:16,103
When he was a child, I should have starved him a few times.
538
00:41:22,270 --> 00:41:30,230
Timing and Subtitles brought to you by
Playhouse team @Viki.com
539
00:41:35,998 --> 00:41:41,810
♫ Mila, Mila ♫
540
00:41:43,394 --> 00:41:49,726
♫ What a beautiful flower you are ♫
541
00:41:49,726 --> 00:41:56,042
♫ Mila, Mila ♫
542
00:41:57,058 --> 00:42:01,130
♫ You are my most difficult summer ♫
543
00:42:03,756 --> 00:42:08,088
♫ You always have so many ideas ♫
544
00:42:10,650 --> 00:42:15,406
♫ Occasionally, you're not so obedient ♫
545
00:42:17,558 --> 00:42:22,490
♫ But it's you who brought me the worries ♫
546
00:42:24,446 --> 00:42:30,014
♫ That make a complete home ♫
547
00:42:30,014 --> 00:42:32,506
♫ From today, every minute and second ♫
548
00:42:32,506 --> 00:42:36,546
♫ Will be the treasure of my life ♫
549
00:42:37,794 --> 00:42:39,654
♫ Because with you by my side ♫
550
00:42:39,654 --> 00:42:42,570
♫ Everything is better ♫
551
00:42:43,742 --> 00:42:46,370
♫ From today, every hour and moment ♫
552
00:42:46,370 --> 00:42:50,674
♫ Will be the happiest time in life ♫
553
00:42:51,422 --> 00:42:55,722
♫ No matter where you are, home will be... ♫
554
00:42:56,674 --> 00:42:59,778
♫ In that place ♫
555
00:43:06,690 --> 00:43:11,242
♫ In that place ♫
556
00:43:28,958 --> 00:43:34,914
♫ In that place ♫
39202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.