All language subtitles for z srt23 uk Rebel Without a Cause 1955 720p.BluRay.DD5.1-en.x264-DON_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,773 --> 00:01:47,732 Get up, get up! 2 00:01:52,279 --> 00:01:54,280 Mixed up in that beating on 12th Street, huh? 3 00:01:54,490 --> 00:01:55,573 No, plain drunkenness. 4 00:01:55,783 --> 00:01:57,408 - Heh. - It says he was picked up there. 5 00:01:57,618 --> 00:02:00,036 They had him on the carpet down at headquarters. 6 00:02:00,245 --> 00:02:02,246 He's clear. Plain drunkenness. 7 00:02:02,456 --> 00:02:03,498 All right. 8 00:02:03,957 --> 00:02:06,876 - Fill it up. - No. Can I keep it? Huh? 9 00:02:07,085 --> 00:02:10,004 Okay. You want to lean him against something? 10 00:02:10,464 --> 00:02:12,799 - Stand him over there. - Come on. 11 00:02:30,901 --> 00:02:31,943 Judy? 12 00:02:32,528 --> 00:02:34,028 We're ready for you now. 13 00:02:51,839 --> 00:02:53,339 He must hate me. 14 00:02:53,549 --> 00:02:54,590 What? 15 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 He hates me. 16 00:02:59,763 --> 00:03:02,348 What makes you think he hates you, Judy? 17 00:03:02,599 --> 00:03:04,851 I don't think. I know. 18 00:03:06,687 --> 00:03:08,187 He looks at me like... 19 00:03:08,772 --> 00:03:11,357 ...I was the ugliest thing in the world. 20 00:03:12,442 --> 00:03:14,193 He doesn't like my friends. 21 00:03:14,403 --> 00:03:16,696 He doesn't like one thing about me. 22 00:03:17,406 --> 00:03:19,282 And he called me... 23 00:03:21,702 --> 00:03:24,120 He called me a dirty tramp! 24 00:03:25,205 --> 00:03:26,664 My own father! 25 00:03:29,001 --> 00:03:30,835 Do you think he really means that? 26 00:03:31,086 --> 00:03:32,503 Yes! 27 00:03:32,754 --> 00:03:34,046 No! 28 00:03:34,673 --> 00:03:36,465 I don't know. 29 00:03:40,137 --> 00:03:43,598 I mean, maybe he doesn't mean it... 30 00:03:43,807 --> 00:03:46,058 ...but he acts like he does. 31 00:03:47,394 --> 00:03:49,061 We were all together. 32 00:03:49,605 --> 00:03:52,231 And we were going to celebrate Easter. 33 00:03:53,317 --> 00:03:55,902 And we were going to catch a double bill. 34 00:03:57,738 --> 00:03:59,071 Big deal! 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 So I put on my new dress... 36 00:04:03,744 --> 00:04:05,411 ...and I came out... 37 00:04:06,413 --> 00:04:08,414 ...and he grabbed my face... 38 00:04:09,291 --> 00:04:12,460 ...and he started rubbing off all the lipstick. 39 00:04:15,923 --> 00:04:18,257 I thought he'd rub off my lips. 40 00:04:19,426 --> 00:04:21,552 And I ran out of that house. 41 00:04:21,762 --> 00:04:25,598 Is that why you were wandering around at 10'clock in the morning? 42 00:04:28,185 --> 00:04:30,645 You weren't looking for company, were you? 43 00:04:31,313 --> 00:04:34,106 I don't even know why I do it. 44 00:04:34,608 --> 00:04:36,692 Maybe you get back at your dad that way. 45 00:04:36,902 --> 00:04:39,779 If you're not as close to him as you'd like to be... 46 00:04:40,197 --> 00:04:43,407 ...maybe this is one way of making him pay attention. 47 00:04:43,617 --> 00:04:46,035 Did you think of that? 48 00:04:46,370 --> 00:04:49,163 I'll never get close to anybody. 49 00:04:50,207 --> 00:04:52,208 Would you go home if we can arrange it? 50 00:04:58,006 --> 00:04:59,840 What's your number, Judy? 51 00:05:00,217 --> 00:05:02,718 We'll ask your dad to come and pick you up. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,429 Unless you really don't want to go home. 53 00:05:06,890 --> 00:05:08,641 Would you rather stay here? 54 00:05:17,359 --> 00:05:19,860 Lexington 0-5-5-4-9. 55 00:05:33,917 --> 00:05:35,001 Hey. 56 00:05:35,669 --> 00:05:37,878 Hey, that's enough static out of you. 57 00:05:46,221 --> 00:05:48,431 Cut it out now. I'm warning you! 58 00:05:52,310 --> 00:05:55,354 You're shivering, John. Are you cold? 59 00:06:00,819 --> 00:06:11,287 Want my jacket? 60 00:06:11,621 --> 00:06:13,039 It's warm. 61 00:06:28,555 --> 00:06:30,097 Your mother will pick you up. 62 00:06:30,557 --> 00:06:31,599 What? 63 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Your mother will be down to pick you up. 64 00:06:34,227 --> 00:06:35,519 My mother! 65 00:06:35,812 --> 00:06:37,480 - She's being called for. - Mm-hm. 66 00:06:38,732 --> 00:06:41,067 You said you'd call my father! 67 00:06:41,902 --> 00:06:44,028 Goodbye, Judy. And take it easy. 68 00:06:44,571 --> 00:06:45,863 Oh, sure! 69 00:06:59,002 --> 00:07:01,087 - John Crawford? - Yes, sir? 70 00:07:01,421 --> 00:07:02,922 Come with me, John. 71 00:07:12,724 --> 00:07:13,808 Jim! 72 00:07:14,810 --> 00:07:17,019 - Mother. - Jim. 73 00:07:19,022 --> 00:07:20,064 Jim. 74 00:07:21,274 --> 00:07:23,484 - Jim. - Happy Easter. 75 00:07:24,361 --> 00:07:25,778 Happy Easter. 76 00:07:26,196 --> 00:07:27,738 Where were you tonight? 77 00:07:27,948 --> 00:07:30,699 They called us at the club, and I got the fright of my life. 78 00:07:30,909 --> 00:07:32,701 Where were you tonight, Jimbo? 79 00:07:40,752 --> 00:07:42,378 Well... 80 00:07:42,629 --> 00:07:44,547 Well, then, there now. 81 00:07:45,674 --> 00:07:47,341 Were you having a ball, Dad? 82 00:07:48,802 --> 00:07:50,094 Huh? 83 00:07:50,303 --> 00:07:52,638 Well, everybody's been having a ball. 84 00:07:56,810 --> 00:07:59,019 You're the king of the ball, Dad. 85 00:08:07,028 --> 00:08:08,863 You think I'm funny? 86 00:08:23,628 --> 00:08:25,754 Why didn't you take my jacket? 87 00:08:26,464 --> 00:08:27,715 Jim Stark? 88 00:08:37,767 --> 00:08:38,809 John. 89 00:08:40,937 --> 00:08:41,979 John! 90 00:08:45,192 --> 00:08:47,985 Do you have any idea why you shot those puppies? 91 00:08:49,529 --> 00:08:52,364 Is that what they call you, or do you have a nickname? 92 00:08:53,366 --> 00:08:56,368 - Plato. - He was a Greek philosopher. 93 00:08:57,454 --> 00:09:01,290 You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. 94 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 Nobody can help me. 95 00:09:04,794 --> 00:09:07,213 Can you tell me why you killed those puppies? 96 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 No, sir. 97 00:09:12,093 --> 00:09:14,178 Where'd you get the gun? 98 00:09:15,722 --> 00:09:16,972 My mother's drawer. 99 00:09:17,766 --> 00:09:19,850 Where's your mother tonight, Plato? 100 00:09:20,602 --> 00:09:21,644 She's away. 101 00:09:21,853 --> 00:09:24,021 Seems she's always going away somewhere. 102 00:09:24,231 --> 00:09:27,566 She's got a sister in Chicago, and she's there for the holiday. 103 00:09:28,026 --> 00:09:29,151 Where's your father? 104 00:09:29,361 --> 00:09:31,070 They're not together, sir. 105 00:09:31,488 --> 00:09:34,073 We haven't seen him now in a long time. 106 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 Do you ever hear from him? 107 00:09:36,952 --> 00:09:40,454 I don't think it's right for a mother to go and leave her child. 108 00:09:40,664 --> 00:09:42,623 It's his birthday today, sir. 109 00:09:44,793 --> 00:09:47,127 Did the boy ever talk to a psychiatrist? 110 00:09:48,964 --> 00:09:51,090 You mean a head shrinker? 111 00:09:51,299 --> 00:09:53,926 Oh, uh, Mrs. Crawford don't believe in them, sir. 112 00:09:54,803 --> 00:09:56,679 Maybe she'd better start. 113 00:09:56,930 --> 00:09:59,056 Sit over there for just a minute, please. 114 00:10:05,105 --> 00:10:08,565 I don't see what's so bad about taking a little drink. 115 00:10:08,858 --> 00:10:10,276 You don't? 116 00:10:10,527 --> 00:10:14,571 He's a minor, and it looks like he had more than a little drink. 117 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 Don't hum, dear. 118 00:10:17,325 --> 00:10:20,160 Oh, I cut loose pretty good in my day too. 119 00:10:20,370 --> 00:10:21,453 Oh, really, Frank? 120 00:10:21,913 --> 00:10:25,040 - When was that? - Can't you wait till we get home? 121 00:10:25,250 --> 00:10:28,419 How about you? Got anything to say for yourself? 122 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 Not interested, huh? 123 00:10:31,631 --> 00:10:33,299 Can't you answer? 124 00:10:33,591 --> 00:10:34,842 What's the matter with you? 125 00:10:35,051 --> 00:10:36,677 He's just loaded, honey. 126 00:10:36,886 --> 00:10:39,013 I was talking to Jim. 127 00:10:39,306 --> 00:10:43,225 Well, I'd like to just explain. You see, we just moved here... 128 00:10:43,435 --> 00:10:46,103 ...and the kid hasn't got any friends. 129 00:10:46,313 --> 00:10:47,771 Tell him why we moved here. 130 00:10:47,981 --> 00:10:49,273 Will you hold it? 131 00:10:49,482 --> 00:10:50,941 Tell the man why we moved. 132 00:10:51,151 --> 00:10:53,319 - Will you hold it! - You can't protect me. 133 00:10:53,653 --> 00:10:57,531 Do you mind if I try? Do you have to slam the door in my face? 134 00:10:58,992 --> 00:11:01,744 I try to get to him. What happens? 135 00:11:01,953 --> 00:11:05,080 I buy you everything you want. A bicycle? You get it! 136 00:11:05,332 --> 00:11:07,416 - A car... - You buy me many things. 137 00:11:07,625 --> 00:11:09,752 Not just buying! 138 00:11:09,961 --> 00:11:11,962 We give you love and affection, don't we? 139 00:11:12,172 --> 00:11:13,464 Then what is it? 140 00:11:13,673 --> 00:11:15,632 Was it because we went to that party? 141 00:11:15,842 --> 00:11:19,845 You know what kind of drunken brawls those kind of parties turn into. 142 00:11:20,263 --> 00:11:21,388 It's no place for kids! 143 00:11:21,598 --> 00:11:24,266 A minute ago, you said you didn't care if he drinks. 144 00:11:24,476 --> 00:11:26,352 He said a "little" drink. 145 00:11:26,770 --> 00:11:30,856 - You're tearing me apart! - What? 146 00:11:31,191 --> 00:11:35,194 You say one thing, he says another, and everybody changes back again! 147 00:11:35,987 --> 00:11:37,363 That's a fine way to behave! 148 00:11:37,572 --> 00:11:40,032 Well, you know who he takes after. 149 00:11:46,414 --> 00:11:47,831 Inside, Jim. 150 00:11:49,542 --> 00:11:50,584 Come on. 151 00:11:50,877 --> 00:11:51,919 Inside. 152 00:11:53,254 --> 00:11:55,464 - Excuse us a minute. - Yeah, sure. 153 00:12:01,596 --> 00:12:04,556 Somebody ought to put poison in her Epsom salts. 154 00:12:05,141 --> 00:12:06,225 Grandma? 155 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 Get lost. 156 00:12:09,062 --> 00:12:11,563 Hang loose, boy. I'm warning you. 157 00:12:14,317 --> 00:12:16,485 Why don't you wash up and go home? 158 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 Oh, this is cute. 159 00:12:19,489 --> 00:12:21,573 Big, tough character! 160 00:12:22,117 --> 00:12:24,076 You don't kid me, pal. 161 00:12:24,661 --> 00:12:26,870 How come you're not wearing your boots? 162 00:12:28,748 --> 00:12:30,207 Well, that's cute. 163 00:12:32,710 --> 00:12:33,919 That's cute. 164 00:12:48,435 --> 00:12:50,436 It's too bad you didn't connect. 165 00:12:52,063 --> 00:12:54,273 You could have gone to juvenile hall. 166 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 That's what you want, isn't it? 167 00:12:59,988 --> 00:13:01,321 Sure, it is. 168 00:13:03,575 --> 00:13:06,118 You want to bug us till we have to lock you up. 169 00:13:06,619 --> 00:13:07,661 Why? 170 00:13:07,871 --> 00:13:09,496 - Leave me alone. - No. 171 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 I don't know why. 172 00:13:12,876 --> 00:13:14,543 Go on, don't give me that! 173 00:13:14,961 --> 00:13:19,006 Please, lock me up. I'll hit somebody. I'll do something, and I don't... 174 00:13:21,551 --> 00:13:23,594 Try the desk. 175 00:13:26,806 --> 00:13:27,848 Go ahead. 176 00:14:05,470 --> 00:14:08,347 Is that why you moved? You were in trouble? 177 00:14:09,849 --> 00:14:11,266 No, they think... 178 00:14:13,228 --> 00:14:16,522 ...that they can protect me by moving around all the time. 179 00:14:17,148 --> 00:14:20,817 You had a good start in the wrong direction. Why'd you do it? 180 00:14:22,487 --> 00:14:23,695 What do you mean? 181 00:14:24,697 --> 00:14:27,324 - Mess a kid up? - Yeah. 182 00:14:29,911 --> 00:14:31,328 Hmm. 183 00:14:31,538 --> 00:14:32,871 He called me chicken. 184 00:14:34,415 --> 00:14:35,791 Your folks didn't understand? 185 00:14:38,336 --> 00:14:39,753 They never do. 186 00:14:44,801 --> 00:14:47,219 They think that I can make friends... 187 00:14:48,388 --> 00:14:49,429 ...if we move. 188 00:14:53,893 --> 00:14:57,271 Just move. Everything will be roses and sunshine. 189 00:14:57,730 --> 00:15:00,065 But you don't think that's the right solution? 190 00:15:03,695 --> 00:15:06,363 Oh, she eats him alive and he takes it. 191 00:15:06,739 --> 00:15:08,740 Things pretty rough for you at home? 192 00:15:10,410 --> 00:15:11,577 That's a zoo! 193 00:15:12,078 --> 00:15:13,120 What? 194 00:15:14,706 --> 00:15:16,081 That's a zoo! 195 00:15:18,585 --> 00:15:21,295 I mean, he always wants to be my pal, you know? 196 00:15:23,131 --> 00:15:25,966 But how can I give him anything if he's... 197 00:15:27,385 --> 00:15:32,556 Ah, I mean, I love him and all that type of stuff. 198 00:15:34,601 --> 00:15:36,393 I don't want to hurt him. 199 00:15:37,020 --> 00:15:40,480 But then I don't know what to do anymore. 200 00:15:40,690 --> 00:15:42,983 Except maybe die. 201 00:15:43,192 --> 00:15:47,029 If he had guts to knock Mom cold once... 202 00:15:47,280 --> 00:15:50,532 ...then maybe she'd be happy and she'd stop picking on him. 203 00:15:51,242 --> 00:15:53,744 Because they make mush out of him! 204 00:15:54,537 --> 00:15:57,414 You know, uh, just mush! 205 00:16:00,710 --> 00:16:04,212 I'll tell you one thing, I don't ever want to be like him. 206 00:16:05,131 --> 00:16:06,673 Chicken? 207 00:16:07,008 --> 00:16:09,092 I'll bet you see right through me, don't you? 208 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 How can a guy grow up in a circus like that? 209 00:16:17,226 --> 00:16:18,727 Beats me, Jim. 210 00:16:20,063 --> 00:16:21,313 But they do. 211 00:16:21,689 --> 00:16:23,732 Want some water? 212 00:16:26,819 --> 00:16:28,570 Boy, if... 213 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 If I had one day... 214 00:16:36,913 --> 00:16:39,498 ...when I didn't have to be all confused... 215 00:16:41,334 --> 00:16:44,961 ...and I didn't have to feel that I was ashamed of everything... 216 00:16:45,922 --> 00:16:48,173 If I felt that I belonged someplace... 217 00:16:48,383 --> 00:16:50,217 You know? Then... 218 00:16:53,179 --> 00:16:55,430 Jim. Look. 219 00:16:56,182 --> 00:16:58,100 Will you do something for me? 220 00:17:00,812 --> 00:17:05,232 If the pot starts boiling again, will you see me before you get in a jam? 221 00:17:06,275 --> 00:17:09,403 Even if you just want to talk, come in and shoot the breeze. 222 00:17:10,196 --> 00:17:12,781 It's easier sometimes than talking to your folks. 223 00:17:16,661 --> 00:17:19,538 - Okay. - Any time, night or day. 224 00:17:23,543 --> 00:17:24,751 Okay. 225 00:17:26,963 --> 00:17:30,674 You, uh, calmed down enough to go back in there now? 226 00:17:33,428 --> 00:17:35,804 - Are you serious? - Heh. 227 00:17:42,979 --> 00:17:44,271 Mother, I'm sorry. 228 00:17:44,480 --> 00:17:46,356 It's all right, darling. 229 00:17:46,733 --> 00:17:47,983 Mister Officer... 230 00:17:48,276 --> 00:17:50,277 ...this was all very unfortunate. 231 00:17:50,486 --> 00:17:54,322 He made a mistake, and he's sorry, so we won't have any more trouble. 232 00:17:54,782 --> 00:17:57,033 He was always a lovely boy. 233 00:17:57,243 --> 00:18:00,829 Grandmother, you tell one more lie and you'll turn to stone. 234 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 Look, Jim... 235 00:18:05,626 --> 00:18:06,835 ...don't forget. 236 00:18:07,628 --> 00:18:09,796 Have, uh, some cigars? 237 00:18:10,590 --> 00:18:12,090 No, thanks. I don't smoke. 238 00:18:12,300 --> 00:18:13,633 Give them to your friends. 239 00:18:13,843 --> 00:18:15,093 No, thanks, Mr. Stark. 240 00:18:15,303 --> 00:18:16,511 Frank, he doesn't want any. 241 00:18:24,353 --> 00:18:27,189 Jim, your eggs are on the table, dear. 242 00:18:31,652 --> 00:18:33,445 Sit down. Eat. You'll be late. 243 00:18:34,363 --> 00:18:35,405 Beau! 244 00:18:37,492 --> 00:18:39,159 Beau! 245 00:18:40,828 --> 00:18:42,329 Come here, Beau! 246 00:18:44,081 --> 00:18:45,540 Beau, come on! 247 00:18:46,417 --> 00:18:48,668 I don't think I want anything. 248 00:18:50,129 --> 00:18:51,171 I'm nervous. 249 00:18:51,380 --> 00:18:54,132 My first day of school, heh, Mother made me eat so much... 250 00:18:54,342 --> 00:18:56,134 ...I couldn't swallow until recess. 251 00:18:56,594 --> 00:18:58,178 Did you fix me any sandwiches? 252 00:18:58,721 --> 00:19:00,722 There's meatloaf and peanut butter... 253 00:19:04,018 --> 00:19:07,813 What did I tell you? Peanut butter. 254 00:19:09,065 --> 00:19:10,941 There's a thermos of orange juice... 255 00:19:11,150 --> 00:19:13,318 ...and some applesauce cake to go with it. 256 00:19:13,528 --> 00:19:14,861 And I baked it. 257 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 - Bye, Mom. - Goodbye, dear. 258 00:19:22,286 --> 00:19:26,122 Young fellow, you knock them dead like your old man used to, heh. 259 00:19:27,500 --> 00:19:29,084 You know what I think? 260 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 I feel maybe we'll stay here awhile. 261 00:19:32,421 --> 00:19:35,257 Listen, watch out about choosing your pals. 262 00:19:35,466 --> 00:19:36,925 Don't let them choose you. 263 00:19:49,480 --> 00:19:50,981 Hi. 264 00:19:52,441 --> 00:19:53,483 Hi. Wait a minute. 265 00:20:02,410 --> 00:20:03,451 Hi. 266 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 I've seen you before. 267 00:20:05,621 --> 00:20:08,415 - Well, stop the world. - You don't have to be unfriendly. 268 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 Well, now that's true. 269 00:20:10,835 --> 00:20:12,878 But life is crushing in on me. 270 00:20:13,087 --> 00:20:15,338 Life can be beautiful. 271 00:20:18,885 --> 00:20:21,678 - I know where it was. - Where what was? 272 00:20:23,264 --> 00:20:25,432 Where I first saw you. 273 00:20:26,517 --> 00:20:28,602 Everything going okay now? 274 00:20:30,563 --> 00:20:32,063 You live here, don't you? 275 00:20:32,940 --> 00:20:34,232 Who lives? 276 00:20:34,817 --> 00:20:36,776 Hey, where's Dawson High? 277 00:20:36,986 --> 00:20:38,778 At University and Tenth. 278 00:20:38,988 --> 00:20:40,447 Thanks. 279 00:20:41,157 --> 00:20:42,991 You want to carry my books? 280 00:20:44,994 --> 00:20:47,621 I got my car. You want to go with me? 281 00:20:47,997 --> 00:20:49,039 I go with the kids. 282 00:20:50,625 --> 00:20:51,666 Yeah. 283 00:20:52,710 --> 00:20:53,752 I'll bet. 284 00:21:00,843 --> 00:21:02,010 All right. 285 00:21:03,429 --> 00:21:06,973 You know, I bet you're a real yo-yo. 286 00:21:10,853 --> 00:21:12,520 I love you too. 287 00:21:12,772 --> 00:21:14,439 Hey, Stella. 288 00:21:20,863 --> 00:21:21,988 What's that? 289 00:21:25,117 --> 00:21:27,953 - Oh, that's a new disease. - Friend of yours? 290 00:21:28,162 --> 00:21:30,372 - Glad they let you out. - Nobody chickened. 291 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 - You're lucky he lived. - They always live. 292 00:21:34,168 --> 00:21:35,835 Man, I'm living! 293 00:21:39,548 --> 00:21:41,591 Hey, which way, uh, to University and Tenth? 294 00:21:41,801 --> 00:21:44,552 Uh, which way is it to, uh, University and Tenth? 295 00:21:44,929 --> 00:21:47,180 - It's that way. - No, it's that way. 296 00:21:47,390 --> 00:21:50,433 - That way. - That way. 297 00:21:52,645 --> 00:21:56,690 Thattaway, thattaway, thattaway. 298 00:22:48,159 --> 00:22:49,284 Hey, watch it! 299 00:22:50,036 --> 00:22:51,995 Where do you think you're going? 300 00:22:53,456 --> 00:22:56,875 You stepped on the school insignia. Nobody does that, ever! 301 00:22:57,084 --> 00:22:58,918 I'm sorry. It's my first day here... 302 00:22:59,128 --> 00:23:01,129 ...and nobody told me about it. 303 00:23:01,338 --> 00:23:03,131 - I'm very sorry. - It's okay. 304 00:23:03,340 --> 00:23:04,841 - Know where to report? - No. 305 00:23:05,134 --> 00:23:06,301 Mr. Bassett. 306 00:23:07,803 --> 00:23:10,513 Room 208. He'll show you where to go. 307 00:23:10,723 --> 00:23:12,098 I'm sorry about that. 308 00:23:12,308 --> 00:23:14,142 - Just watch it next time. - Mm-hm. 309 00:24:33,556 --> 00:24:35,682 and immensity of our universe. 310 00:24:35,891 --> 00:24:38,476 For many days before the end of our Earth... 311 00:24:38,936 --> 00:24:42,105 ...people will look into the night sky and notice a star... 312 00:24:42,314 --> 00:24:45,275 ...increasingly bright and increasingly near. 313 00:24:45,484 --> 00:24:47,318 As this star approaches us... 314 00:24:49,238 --> 00:24:50,446 Jim Stark. 315 00:24:51,574 --> 00:24:53,283 I'll go find a place. I'm sorry. 316 00:24:53,492 --> 00:24:56,536 As this star approaches us, the weather will change. 317 00:24:56,954 --> 00:25:01,124 The great polar fields of the north and south will rot and divide. 318 00:25:01,333 --> 00:25:03,751 And the seas will turn warmer. 319 00:25:04,295 --> 00:25:07,338 The last of us search the heavens and stand amazed. 320 00:25:07,548 --> 00:25:10,008 For the stars will still be there... 321 00:25:10,217 --> 00:25:12,677 ...moving through their ancient rhythms. 322 00:25:13,220 --> 00:25:15,930 The familiar constellations that illuminate our night... 323 00:25:16,140 --> 00:25:18,183 ...will seem as they have always seemed: 324 00:25:18,392 --> 00:25:21,352 Eternal, unchanged and little moved... 325 00:25:21,562 --> 00:25:24,939 ...by the shortness of time between our planet's birth and demise. 326 00:25:26,609 --> 00:25:28,359 Orion, the hunter. 327 00:25:28,569 --> 00:25:32,197 One of Ptolemy's constellations, and the most brilliant in the heavens. 328 00:25:32,573 --> 00:25:33,615 Boy. 329 00:25:35,951 --> 00:25:37,118 What? 330 00:25:38,746 --> 00:25:40,330 I was just thinking that... 331 00:25:40,539 --> 00:25:43,416 ...once you've been up there you know you been some place. 332 00:25:47,254 --> 00:25:48,755 Gesundheit. 333 00:25:49,798 --> 00:25:51,758 They're almost equal in brilliancy. 334 00:25:53,469 --> 00:25:55,220 Cancer, the crab... 335 00:25:55,429 --> 00:25:57,263 ...containing a large, loose cluster of stars... 336 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 ...called Praesepe or the Beehive. 337 00:26:01,101 --> 00:26:02,810 I'm a crab. 338 00:26:05,064 --> 00:26:07,774 The sun can be vertically overhead. 339 00:26:11,904 --> 00:26:13,821 Taurus, the bull. 340 00:26:21,121 --> 00:26:23,873 Moo, that's real funny. 341 00:26:26,085 --> 00:26:27,418 A comedian, Buzz. 342 00:26:27,962 --> 00:26:30,338 He's cute. I bet he's real rough too. 343 00:26:30,965 --> 00:26:32,674 I bet he fights cows. 344 00:26:37,263 --> 00:26:40,181 Sagittarius and Aries... 345 00:26:40,349 --> 00:26:42,308 You shouldn't monkey with him. 346 00:26:43,394 --> 00:26:45,353 - He's a wheel. - Who? 347 00:26:45,562 --> 00:26:46,688 Buzz. 348 00:26:47,147 --> 00:26:48,690 So is she. 349 00:26:49,692 --> 00:26:52,193 It's hard to make friends with these guys. 350 00:26:54,488 --> 00:26:56,281 I don't want to make friends. 351 00:26:57,950 --> 00:27:00,743 While the flash of our beginning has not yet traveled... 352 00:27:00,953 --> 00:27:03,079 ...the light years into distance... 353 00:27:03,289 --> 00:27:07,166 ...has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... 354 00:27:07,376 --> 00:27:11,254 ...we will disappear into the blackness of the space from which we came... 355 00:27:11,463 --> 00:27:15,967 ...destroyed as we began, in a burst of gas and fire. 356 00:27:35,195 --> 00:27:38,573 The heavens are still and cold once more. 357 00:27:39,450 --> 00:27:43,536 In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... 358 00:27:43,746 --> 00:27:45,830 ...the Earth will not be missed. 359 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 Through the infinite reaches of space... 360 00:27:48,334 --> 00:27:51,919 ...the problems of man seem trivial and naive indeed. 361 00:27:52,588 --> 00:27:55,548 And man, existing alone... 362 00:27:55,758 --> 00:27:58,676 ...seems himself an episode of little consequence. 363 00:27:59,261 --> 00:28:00,553 That's all. 364 00:28:00,929 --> 00:28:03,139 Thank you for your attention. 365 00:28:03,432 --> 00:28:05,141 Thank you very much. 366 00:28:08,896 --> 00:28:12,065 May I have your attention? May I please have your attention? 367 00:28:12,274 --> 00:28:16,277 Classes will meet at the buses outside. May I have your attention? 368 00:28:16,487 --> 00:28:18,613 May I have your attention? 369 00:28:18,947 --> 00:28:20,448 Oh, what the heck! 370 00:28:32,127 --> 00:28:34,670 Hey. Hey. 371 00:28:36,632 --> 00:28:38,383 It's all over. The world ended. 372 00:28:39,635 --> 00:28:41,844 What does he know about man alone? 373 00:28:59,446 --> 00:29:01,447 Certainly is a lot of switches. 374 00:29:01,698 --> 00:29:03,449 Yeah, quite intricate. 375 00:29:04,118 --> 00:29:07,245 - Hey, what's for kicks? - What do you say, Buzz, huh? 376 00:29:07,454 --> 00:29:09,080 Well, what do you want to do? 377 00:29:09,665 --> 00:29:12,125 - How about Moo? - You mean the guy in there? 378 00:29:12,334 --> 00:29:14,627 - The comedian. - What do you say? Huh? 379 00:29:14,837 --> 00:29:16,963 All right! What do you want to do? 380 00:29:17,172 --> 00:29:18,881 Let's bring him down. 381 00:29:19,508 --> 00:29:20,925 He'd make a good pigeon. 382 00:29:21,343 --> 00:29:25,179 - What's the funny guy doing? - The guy in back of us, Buzz. 383 00:29:25,389 --> 00:29:27,682 Heh, he ought to have his wardrobe cleaned and burned. 384 00:29:27,891 --> 00:29:30,059 - All right, Moo. - All right. 385 00:29:31,353 --> 00:29:33,521 - What will we do with him? - Oh, don't worry. 386 00:29:33,730 --> 00:29:36,357 I'll figure out what we'll do with him. 387 00:29:37,109 --> 00:29:39,193 Relax. He'll figure it out. 388 00:30:20,068 --> 00:30:21,527 What are you looking at? 389 00:30:22,404 --> 00:30:23,529 Nothing. 390 00:30:36,126 --> 00:30:39,045 I told you not to fool with those guys. Now they're laying for you. 391 00:30:39,254 --> 00:30:41,964 If you don't want trouble, I know where we can go. 392 00:30:42,174 --> 00:30:43,382 It's a big mansion. 393 00:30:50,057 --> 00:30:51,766 There it is. 394 00:30:51,975 --> 00:30:54,143 We could sneak around and they wouldn't know. 395 00:30:54,353 --> 00:30:57,104 - Who lives there? - Oh, nobody lives there. 396 00:30:57,564 --> 00:30:59,065 Come on, let's go! 397 00:31:00,943 --> 00:31:01,984 There he is. 398 00:31:13,413 --> 00:31:14,455 That's his car. 399 00:32:01,712 --> 00:32:03,004 Relax, man. 400 00:33:06,193 --> 00:33:07,735 - You know something? - No, what? 401 00:33:07,944 --> 00:33:08,986 You read too many comic books. 402 00:33:10,781 --> 00:33:14,533 Well, he's real abstract. He's, um, different. 403 00:33:14,743 --> 00:33:16,118 - That's right. - Heh. 404 00:33:16,662 --> 00:33:18,037 That's right. 405 00:33:18,914 --> 00:33:20,373 I'm cute too. 406 00:33:24,211 --> 00:33:25,628 Is that meaning me? 407 00:33:26,088 --> 00:33:27,588 - Is that meaning me? - What? 408 00:33:27,798 --> 00:33:29,048 Chicken! 409 00:33:29,716 --> 00:33:30,758 Yes. 410 00:33:31,385 --> 00:33:32,968 You shouldn't call me that. 411 00:33:33,178 --> 00:33:34,637 Hmm. 412 00:33:42,688 --> 00:33:44,105 How about you? 413 00:33:45,273 --> 00:33:46,691 Hmm? 414 00:33:47,150 --> 00:33:48,484 Are you always at ringside? 415 00:33:50,320 --> 00:33:52,780 What are you hanging around such rank company for? 416 00:33:56,618 --> 00:33:57,660 What? 417 00:34:00,789 --> 00:34:02,248 I don't want any trouble. 418 00:34:02,457 --> 00:34:04,208 The blade game, huh, Buzz? 419 00:34:09,881 --> 00:34:11,841 I thought only punks fought with knives. 420 00:34:12,634 --> 00:34:14,135 Who's fighting? 421 00:34:14,344 --> 00:34:16,887 No fighting. It’s examination time, man. 422 00:34:17,139 --> 00:34:19,598 - It's a crazy game, heh. - Heh. 423 00:34:20,851 --> 00:34:22,101 Get him a knife. 424 00:34:22,602 --> 00:34:24,228 - Jim. - Hey. 425 00:34:24,855 --> 00:34:26,105 Give it to him. 426 00:34:28,316 --> 00:34:29,859 Come on, give him a knife. 427 00:34:30,068 --> 00:34:32,153 - Pick it up! - I don't want any trouble. 428 00:34:32,863 --> 00:34:41,203 Pick it up! 429 00:34:48,754 --> 00:34:50,504 - Now, you understand the action? - Heh. 430 00:34:50,881 --> 00:34:52,757 There's no sticking. 431 00:34:53,884 --> 00:34:55,176 Crunch? 432 00:34:59,264 --> 00:35:00,306 Just, uh... 433 00:35:00,766 --> 00:35:03,601 - ...a little jabbing. That's all. - Heh. 434 00:35:04,561 --> 00:35:09,732 What's the matter? 435 00:35:09,941 --> 00:35:13,611 What're you waiting on, toreador? I thought you wanted a little action. 436 00:35:16,615 --> 00:35:19,533 - Are you crumb chicken or... - Don't call me that! 437 00:35:21,578 --> 00:35:22,828 - Ah. - Whoa, whoa. 438 00:35:26,708 --> 00:35:28,125 Whoa. 439 00:35:40,222 --> 00:35:41,388 Hey. 440 00:35:53,026 --> 00:35:54,193 Hey. 441 00:36:01,451 --> 00:36:02,701 Uh-uh. 442 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 Cut off a button and you get to join the club. 443 00:36:06,998 --> 00:36:08,249 Oh, that's close. 444 00:36:10,752 --> 00:36:12,545 Okay. Same place. 445 00:36:15,757 --> 00:36:17,591 Look out, Buzz! He's got a chain! 446 00:36:27,102 --> 00:36:28,936 Dr. Minton. Dr. Minton. 447 00:36:32,315 --> 00:36:33,399 Hey. 448 00:36:35,902 --> 00:36:38,654 All right, you asked for it, you've got it. 449 00:36:39,739 --> 00:36:41,490 - What is it? - Trouble. 450 00:36:42,659 --> 00:36:44,869 Are you satisfied or do you want some more? 451 00:36:51,209 --> 00:36:52,626 There's your audience. 452 00:36:52,836 --> 00:36:54,169 Oh, I don't think so. 453 00:36:54,588 --> 00:36:55,629 Let's split, Buzz. 454 00:36:55,839 --> 00:36:58,465 Split for what? A couple of old poopheads? 455 00:37:03,638 --> 00:37:05,848 Now, you say the word and you're dead. 456 00:37:06,516 --> 00:37:07,641 You're cold. 457 00:37:07,851 --> 00:37:10,561 I'll meet you someplace, but not with those things. 458 00:37:11,271 --> 00:37:12,897 - That's trouble. - Oh. 459 00:37:15,692 --> 00:37:18,611 How then? You know the Millertown bluff? 460 00:37:18,862 --> 00:37:21,447 - The bluff? - Hey, Buzz, that's dangerous up there. 461 00:37:22,532 --> 00:37:26,911 Cookie, get some cars, and we'll have some kicks tonight about 8:00, huh? 462 00:37:27,120 --> 00:37:28,829 - All right. - We'll have a chickie-run. 463 00:37:29,039 --> 00:37:30,205 Sounds good. Fine. 464 00:37:30,415 --> 00:37:32,458 - You ever been in a chickie-run? - Yeah. 465 00:37:32,667 --> 00:37:34,877 That's all I ever do. 466 00:37:35,712 --> 00:37:38,088 Come on, all of you. Start moving. 467 00:37:38,298 --> 00:37:39,381 Come on, get going. 468 00:37:39,591 --> 00:37:41,675 Oh, you don't mean little old us? 469 00:37:41,885 --> 00:37:43,928 What's the matter with the nice man? 470 00:37:45,722 --> 00:37:47,681 We were just cutting out! 471 00:37:48,642 --> 00:37:49,892 Eight o'clock? 472 00:37:50,101 --> 00:37:51,143 Yeah. 473 00:37:52,896 --> 00:37:54,146 Okay. 474 00:38:04,824 --> 00:38:07,242 Plato, what is a chickie-run? 475 00:38:39,567 --> 00:38:40,609 Mom? 476 00:38:42,195 --> 00:38:43,320 Mom? 477 00:38:43,488 --> 00:38:46,240 Hi, Jimbo. You thought I was Mom? 478 00:38:48,910 --> 00:38:50,160 Yeah. 479 00:38:50,370 --> 00:38:53,914 Well, uh, Carol's out. I was getting Mom some supper. 480 00:38:54,207 --> 00:38:56,333 She doesn't feel too well. 481 00:38:58,461 --> 00:38:59,503 What'd you do, drop it? 482 00:38:59,713 --> 00:39:01,630 - Yeah. - You dropped it? 483 00:39:07,095 --> 00:39:08,303 Shh. 484 00:39:08,513 --> 00:39:10,472 - That's funny. - I know it. 485 00:39:10,682 --> 00:39:14,393 - I better clean up before she sees it. - Let her see it. 486 00:39:14,602 --> 00:39:16,395 What? 487 00:39:17,063 --> 00:39:18,147 Let her see it. 488 00:39:19,315 --> 00:39:21,150 What can happen? She's... 489 00:39:23,528 --> 00:39:25,070 Oh. 490 00:39:26,156 --> 00:39:27,197 Dad? 491 00:39:34,622 --> 00:39:35,998 Dad. 492 00:39:41,337 --> 00:39:43,172 Stand. Don't... 493 00:39:43,840 --> 00:39:45,758 I mean, you shouldn't... 494 00:39:49,637 --> 00:39:50,763 What are you..? 495 00:39:56,978 --> 00:39:58,020 Beau? 496 00:40:03,234 --> 00:40:04,359 Daddy? 497 00:40:05,737 --> 00:40:08,530 - Haven't you forgotten something? - What? 498 00:40:10,909 --> 00:40:12,367 What's the matter with you? 499 00:40:12,619 --> 00:40:16,538 You're too old for that stuff. I thought you'd stopped that long ago. 500 00:40:18,958 --> 00:40:20,501 I didn't want to stop. 501 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 - Didn't want to stop what? - Ah, nothing, nothing. 502 00:40:24,631 --> 00:40:25,672 I was talking to Dad. 503 00:40:25,882 --> 00:40:28,550 - I didn't kiss her, so it's a big thing. - Oh. 504 00:40:29,385 --> 00:40:31,386 - Bertha, you may serve the souffle. - Yes, ma'am. 505 00:40:31,596 --> 00:40:32,971 It's fish soufflé. 506 00:40:33,890 --> 00:40:37,559 You don't have to stand, darling. Sit down and have your tomato juice. 507 00:40:39,854 --> 00:40:42,397 I guess I just don't understand anything. 508 00:40:42,899 --> 00:40:45,734 I'm tired. I'd like to change the subject. 509 00:40:46,319 --> 00:40:47,528 Why? 510 00:40:47,737 --> 00:40:49,571 I'd just like to, that's all! 511 00:40:49,781 --> 00:40:53,325 Girls your age don't do things like that! You need an explanation? 512 00:40:54,077 --> 00:40:56,078 - Hi, rascal. - Hi. 513 00:40:56,746 --> 00:40:58,455 Girls don't love their father? 514 00:40:58,998 --> 00:41:00,249 Since when? 515 00:41:00,750 --> 00:41:02,501 Since I got to be 16? 516 00:41:03,711 --> 00:41:05,587 Stop that! Sit down! 517 00:41:09,634 --> 00:41:11,718 May I please be excused? 518 00:41:15,473 --> 00:41:18,100 Hey. Hey, glamour puss. 519 00:41:18,393 --> 00:41:21,353 I'm sorry. We'll break the date. We'll stay home. 520 00:41:21,980 --> 00:41:23,522 This isn't my home. 521 00:41:32,448 --> 00:41:33,907 I don't know what to do. 522 00:41:34,117 --> 00:41:36,577 All of a sudden she's a problem. 523 00:41:37,078 --> 00:41:40,330 She'll outgrow it, dear. It's just the age. 524 00:41:40,540 --> 00:41:41,582 The atomic age. 525 00:41:48,423 --> 00:41:50,257 It's just the age when nothing fits. 526 00:42:05,023 --> 00:42:06,148 Hey, Jimbo? 527 00:42:07,192 --> 00:42:08,483 Jimbo. 528 00:42:09,319 --> 00:42:10,569 - You awake? - Dad? 529 00:42:11,613 --> 00:42:13,030 Can I ask you something? 530 00:42:13,239 --> 00:42:14,781 Sure. 531 00:42:15,033 --> 00:42:16,825 Sure, Jimbo. 532 00:42:17,869 --> 00:42:18,911 Shoot. 533 00:42:19,329 --> 00:42:22,497 Suppose you had to do something. 534 00:42:24,834 --> 00:42:26,335 You had to go someplace... 535 00:42:27,378 --> 00:42:29,504 ...and do this thing that was... 536 00:42:30,173 --> 00:42:32,299 ...you knew it was very dangerous. 537 00:42:33,468 --> 00:42:35,636 But it was a matter of honor. 538 00:42:38,014 --> 00:42:39,765 And you had to prove it. 539 00:42:40,475 --> 00:42:41,683 What would you do? 540 00:42:42,769 --> 00:42:46,021 Well, heh, is there some kind of trick answer? 541 00:42:46,564 --> 00:42:48,649 No, what would you do? 542 00:42:49,400 --> 00:42:52,361 Well, I wouldn't make a hasty decision. 543 00:42:52,737 --> 00:42:54,029 Tell you what, Jimbo. 544 00:42:54,239 --> 00:42:57,199 Let's get a little light on the subject. 545 00:43:05,875 --> 00:43:06,917 Blood. 546 00:43:07,877 --> 00:43:08,961 Jim. 547 00:43:09,712 --> 00:43:11,171 Jim, what happened? 548 00:43:11,381 --> 00:43:13,966 What kind of trouble are you in? 549 00:43:17,053 --> 00:43:19,972 The kind I was telling you about. Now can you answer me? 550 00:43:21,891 --> 00:43:24,017 Nobody can make a snap decision. 551 00:43:24,227 --> 00:43:26,687 It's one of those things that you... You can't. 552 00:43:26,896 --> 00:43:28,522 That's all there is to it. 553 00:43:29,482 --> 00:43:32,901 It's something that you... You just don't. 554 00:43:36,239 --> 00:43:39,574 We've got to consider all the pros and cons. 555 00:43:39,993 --> 00:43:41,368 - I don't have time. - Unh. 556 00:43:41,577 --> 00:43:42,869 We'll make time. 557 00:43:43,079 --> 00:43:45,038 I'll get paper and we'll make a list. 558 00:43:45,248 --> 00:43:47,416 And then if we're still stuck... 559 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 ...we'll get some advice. 560 00:43:55,049 --> 00:43:57,342 What can you do when you have to be a man? 561 00:43:57,719 --> 00:43:59,511 Well, uh... 562 00:43:59,721 --> 00:44:01,680 No, you give me a direct answer! 563 00:44:01,973 --> 00:44:04,099 Are you going to keep me from going? 564 00:44:04,684 --> 00:44:06,727 Did I ever stop you from anything? 565 00:44:07,437 --> 00:44:08,854 You're at a wonderful age. 566 00:44:09,063 --> 00:44:12,065 In ten years, you'll look back on this and wish... 567 00:44:12,275 --> 00:44:13,734 Ten years? 568 00:44:15,278 --> 00:44:17,863 I want an answer now. I need one. 569 00:44:18,781 --> 00:44:23,285 Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are. 570 00:44:23,494 --> 00:44:26,538 Heh, when you're older, you'll look back at this... 571 00:44:26,748 --> 00:44:28,749 ...and you'll laugh at yourself... 572 00:44:28,958 --> 00:44:32,127 ...for thinking that this is so important. 573 00:44:32,795 --> 00:44:34,796 It's not as if you were alone. 574 00:44:35,006 --> 00:44:37,716 This has happened to every boy. 575 00:44:38,426 --> 00:44:42,512 It happened to me when I was your age, maybe a year older. 576 00:44:44,349 --> 00:44:45,682 Jim. 577 00:44:47,143 --> 00:44:48,226 What's all the excitement? 578 00:44:48,436 --> 00:44:51,021 I've been working trying to get this house in order... 579 00:44:51,230 --> 00:44:52,647 - Jim had blood on him. - Blood? 580 00:44:52,857 --> 00:44:55,776 - He just ran out. - And you didn't stop him? 581 00:44:56,402 --> 00:45:00,614 Jim. 582 00:45:46,285 --> 00:45:48,495 Hey. Hey, Chicken Little. 583 00:45:48,704 --> 00:45:50,831 Where's toreador? He beg off? 584 00:45:51,040 --> 00:45:53,583 - He's not scared of you. - Heh. 585 00:45:56,963 --> 00:45:59,256 - There he is. - Over there, man. 586 00:46:03,094 --> 00:46:04,136 Hi. 587 00:46:04,345 --> 00:46:06,304 - How did you get here? - I hitched. 588 00:46:08,141 --> 00:46:11,017 I bet you'd go to a hanging, wouldn't you? 589 00:46:11,227 --> 00:46:13,812 - I guess it's just my morbid personality. - Yeah. 590 00:46:15,731 --> 00:46:18,191 - Should I leave? - No, it's okay. 591 00:46:31,914 --> 00:46:33,206 Hmm. 592 00:46:34,375 --> 00:46:36,710 Come on. Let's go see what we're driving. 593 00:46:47,138 --> 00:46:48,763 No, just him. 594 00:46:48,973 --> 00:46:50,849 It's okay. Stay here. 595 00:46:53,686 --> 00:46:55,687 What did you say your name was? 596 00:46:55,897 --> 00:46:58,064 Stark. Jim Stark. 597 00:46:58,274 --> 00:47:00,817 Yeah, I'm Buzz Gunderson. 598 00:47:03,779 --> 00:47:05,572 I got some goodies for you. 599 00:47:05,781 --> 00:47:07,449 You got a flashlight? 600 00:47:12,121 --> 00:47:13,872 Is he a friend of yours? 601 00:47:15,917 --> 00:47:17,042 Yeah. 602 00:47:18,503 --> 00:47:20,420 Yeah, he's my best friend. 603 00:47:21,923 --> 00:47:23,298 What's he like? 604 00:47:26,469 --> 00:47:28,053 I don't know. 605 00:47:28,679 --> 00:47:30,305 You have to get to know him. 606 00:47:31,307 --> 00:47:32,724 He doesn't say much. 607 00:47:32,934 --> 00:47:35,143 But when he does, you know he means it. 608 00:47:35,436 --> 00:47:36,895 He's sincere. 609 00:47:37,980 --> 00:47:39,731 Well, that's the main thing. 610 00:47:39,982 --> 00:47:42,317 - You want to flip? - Yeah, go ahead. 611 00:47:45,446 --> 00:47:46,613 Heads. 612 00:47:49,325 --> 00:47:53,245 Maybe next summer, he'll take me hunting with him. And fishing. 613 00:47:54,080 --> 00:47:57,916 I want him to teach me because I know he won't get mad if I goof. 614 00:47:59,001 --> 00:48:00,335 His name's Jim. 615 00:48:00,545 --> 00:48:03,630 It's really James, but he likes Jim more. 616 00:48:05,174 --> 00:48:08,552 And people he really likes, he lets them call him Jamie. 617 00:48:09,262 --> 00:48:10,470 - Jamie? - Heh. 618 00:48:11,847 --> 00:48:13,265 Try the doors. 619 00:48:16,686 --> 00:48:18,520 Hey, try it with the jump. 620 00:48:18,729 --> 00:48:19,980 Oh, yeah. 621 00:48:45,715 --> 00:48:47,340 That's the edge. 622 00:48:48,050 --> 00:48:49,884 Heh, that's the end. 623 00:48:51,053 --> 00:48:52,345 Yeah. 624 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Certainly is. 625 00:48:59,353 --> 00:49:00,854 You know something? 626 00:49:03,441 --> 00:49:04,983 I like you. 627 00:49:06,402 --> 00:49:07,777 You know that? 628 00:49:09,614 --> 00:49:11,072 Why do we do this? 629 00:49:11,282 --> 00:49:13,408 You got to do something. 630 00:49:13,743 --> 00:49:15,744 Now, don't you? 631 00:49:51,197 --> 00:49:53,073 Take them up all the way to the end. 632 00:49:53,282 --> 00:49:54,699 Get all the girls! 633 00:49:55,576 --> 00:49:57,327 Bring it up to the left side. 634 00:50:01,916 --> 00:50:03,833 Crunch, line them up. 635 00:50:04,377 --> 00:50:07,253 Go to the end and bring your cars up on the right. 636 00:50:07,463 --> 00:50:09,714 Put your car on the left-hand side. 637 00:50:09,924 --> 00:50:12,217 Turn your lights in toward the center. Hurry up. 638 00:50:12,426 --> 00:50:13,760 Let's line them up! 639 00:50:13,969 --> 00:50:15,428 Moose, come here. 640 00:50:15,638 --> 00:50:18,932 Straighten them out. Tell them when to turn on their lights. 641 00:50:19,141 --> 00:50:20,600 Johnny! 642 00:50:20,810 --> 00:50:23,353 Follow that dark roadster over there. 643 00:50:34,532 --> 00:50:35,615 You're okay? 644 00:50:35,825 --> 00:50:37,158 Give me some dirt. 645 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 Hey, toreador. 646 00:50:49,797 --> 00:50:50,964 She signals... 647 00:50:51,173 --> 00:50:53,091 ...we head for the edge. 648 00:50:53,634 --> 00:50:55,844 And the first man who jumps is a chicken. 649 00:50:56,345 --> 00:50:57,679 All right? 650 00:51:10,693 --> 00:51:11,943 Judy? 651 00:51:19,869 --> 00:51:21,161 Me too. 652 00:51:21,454 --> 00:51:23,496 - Hmm? - Uh... 653 00:51:23,706 --> 00:51:25,498 May I have some dirt, please? 654 00:52:06,457 --> 00:52:08,416 Hit your lights! 655 00:53:43,137 --> 00:53:45,680 - Where's Buzz? - Down there. 656 00:53:51,896 --> 00:53:53,354 Let's get out of here! 657 00:54:00,779 --> 00:54:01,821 Down there. 658 00:54:02,031 --> 00:54:03,907 Down there is Buzz! 659 00:55:09,098 --> 00:55:10,598 This is fine. 660 00:55:21,944 --> 00:55:23,403 You'll be all right? 661 00:55:29,660 --> 00:55:30,910 Judy? 662 00:55:37,501 --> 00:55:39,127 You want to see a monkey? 663 00:56:13,537 --> 00:56:16,581 Want to come home with me? There's nobody at my house. 664 00:56:16,790 --> 00:56:18,958 Heck, I'm not tired. Are you? 665 00:56:19,168 --> 00:56:21,544 I don't have too many people I can talk to. 666 00:56:21,754 --> 00:56:23,171 Who has? 667 00:56:23,714 --> 00:56:25,673 If you want to come, we could talk... 668 00:56:25,883 --> 00:56:28,551 ...then we could have breakfast, like my dad used to. 669 00:56:28,761 --> 00:56:30,470 If only you could've been my dad... 670 00:56:30,679 --> 00:56:32,055 You flipped or something? 671 00:56:32,264 --> 00:56:33,389 Look. 672 00:56:35,392 --> 00:56:37,810 I'll see you in the morning, okay? 673 00:56:38,145 --> 00:56:40,855 I've got to pick up my scooter anyway, you know. 674 00:56:41,065 --> 00:56:42,315 I know. 675 00:56:47,654 --> 00:56:49,072 See you tomorrow. 676 00:57:17,226 --> 00:57:19,477 Hello, little cute sister. 677 00:57:20,771 --> 00:57:23,856 Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie. 678 00:57:28,529 --> 00:57:29,654 Beau. 679 00:57:29,947 --> 00:57:31,614 You belong in bed. 680 00:59:16,845 --> 00:59:17,887 He's home! 681 00:59:18,180 --> 00:59:19,722 You're home! 682 00:59:26,521 --> 00:59:29,440 You're home. Are you all right? 683 00:59:29,650 --> 00:59:31,609 Where were you? We were so worried. 684 00:59:33,278 --> 00:59:35,655 I wouldn't take a sleeping pill till you were home. 685 00:59:35,864 --> 00:59:39,575 Can I talk to you guys? I have to talk to somebody. Dad. 686 00:59:39,993 --> 00:59:41,452 Uh... 687 00:59:44,248 --> 00:59:46,707 You better give me an answer this time. 688 00:59:46,917 --> 00:59:48,417 Go ahead. 689 00:59:48,710 --> 00:59:50,670 A direct answer. 690 00:59:51,755 --> 00:59:53,422 I'm in trouble. 691 00:59:53,674 --> 00:59:56,384 You know that big high, uh, bluff near Millertown? 692 00:59:56,593 --> 00:59:58,469 Yes, there was a bad accident there. 693 00:59:58,679 --> 01:00:01,847 They showed the pictures on television. 694 01:00:02,766 --> 01:00:04,850 - I was in it. - How can you... 695 01:00:05,060 --> 01:00:07,561 It doesn't matter how. I was driving a stolen car. 696 01:00:07,771 --> 01:00:11,691 Oh, that's a fine thing! Do you enjoy doing this to me, or what? 697 01:00:11,900 --> 01:00:14,819 - You wanted him to make a list! - Let him tell it! 698 01:00:15,028 --> 01:00:16,570 She doesn't care! 699 01:00:16,780 --> 01:00:20,116 I don't care? You remember how I almost died giving birth to him? 700 01:00:20,325 --> 01:00:23,536 - And then you say I don't care! - Please relax, relax! 701 01:00:26,790 --> 01:00:27,832 Tsk. 702 01:00:28,792 --> 01:00:29,875 Dad... 703 01:00:30,877 --> 01:00:33,796 ...I said it was a matter of honor. 704 01:00:34,298 --> 01:00:35,381 Remember? 705 01:00:38,468 --> 01:00:40,303 They called me chicken. 706 01:00:41,972 --> 01:00:44,473 You know? Chicken? 707 01:00:48,979 --> 01:00:50,521 I had to go. 708 01:01:00,198 --> 01:01:03,492 If I didn't, I'd never be able to face those kids again. 709 01:01:08,498 --> 01:01:10,708 I got in one of those cars... 710 01:01:11,209 --> 01:01:14,462 ...and Buzz, one of those kids, he got in the other car... 711 01:01:14,671 --> 01:01:17,006 ...and we had to drive fast... 712 01:01:17,341 --> 01:01:20,092 ...and then jump before the car came to the edge. 713 01:01:20,302 --> 01:01:22,845 And I got out okay and Buzz didn't, uh... 714 01:01:25,766 --> 01:01:27,475 And it killed him, ahem. 715 01:01:27,684 --> 01:01:29,643 I can't keep it to myself anymore. 716 01:01:29,853 --> 01:01:31,729 You just get it off your chest. 717 01:01:31,938 --> 01:01:34,565 That is not what I mean! 718 01:01:34,858 --> 01:01:35,900 Dad, uh... 719 01:01:36,360 --> 01:01:38,944 I have never done anything right, um, um... 720 01:01:39,154 --> 01:01:42,531 I've been going around with my head in a sling for years. 721 01:01:43,200 --> 01:01:46,577 I don't want to drag you into this, but I can't help it. 722 01:01:46,787 --> 01:01:48,287 You see, I think... 723 01:01:49,539 --> 01:01:54,293 ...you can't just go around proving things and pretending like you're tough. 724 01:01:54,503 --> 01:01:55,586 That's right. 725 01:01:55,796 --> 01:01:58,881 And, uh, even though you got to look a certain way... 726 01:01:59,091 --> 01:02:01,717 - You're absolutely right! - You look, you feel... 727 01:02:01,927 --> 01:02:04,220 You're not listening to me! 728 01:02:04,721 --> 01:02:07,473 You're involved in this, just like I am! 729 01:02:08,683 --> 01:02:11,852 I'm going to the police and telling them I'm involved. 730 01:02:12,062 --> 01:02:13,270 Did anyone see you? 731 01:02:13,480 --> 01:02:16,357 - Did anyone see your license plate? - I don't know! 732 01:02:16,566 --> 01:02:18,692 Will the others go to the police? 733 01:02:18,902 --> 01:02:20,903 It doesn't matter. It doesn't matter. 734 01:02:21,113 --> 01:02:24,156 - Why should you be the only one involved? - Far be it from me... 735 01:02:24,366 --> 01:02:27,034 Do we have to listen to a sermon now? 736 01:02:27,244 --> 01:02:29,120 I'm telling him what you mean. 737 01:02:29,329 --> 01:02:32,832 You can't be idealistic all your life. Nobody thanks you for... 738 01:02:33,041 --> 01:02:36,043 - Except to yourself! - Wait a minute. 739 01:02:36,253 --> 01:02:37,920 Except yourself. 740 01:02:39,589 --> 01:02:41,632 - You don't want me to go? - No. 741 01:02:42,134 --> 01:02:44,176 No, I don't want you to go to the police. 742 01:02:44,386 --> 01:02:47,096 There were others. Why should you be the only one involved? 743 01:02:47,305 --> 01:02:51,142 But I am involved! We are all involved! 744 01:02:51,435 --> 01:02:52,476 Mom. 745 01:02:52,769 --> 01:02:56,105 A boy, a kid was killed tonight! 746 01:02:56,815 --> 01:02:59,650 I can't get out of that by pretending that it didn't happen. 747 01:02:59,860 --> 01:03:02,903 Well, you know that you did the wrong thing. 748 01:03:03,113 --> 01:03:05,573 - That's the main thing, isn't it? - That's nothing. 749 01:03:05,782 --> 01:03:08,534 That is absolutely nothing. Dad, you said... 750 01:03:08,743 --> 01:03:12,037 ...you want me to tell the truth. Didn't you say that? 751 01:03:16,376 --> 01:03:17,918 You can't turn it off. 752 01:03:18,128 --> 01:03:21,922 He's not saying that. He's saying just don't volunteer. 753 01:03:22,716 --> 01:03:24,425 Just tell a little white lie. 754 01:03:24,634 --> 01:03:27,595 You'll learn. When you're older, Jim. 755 01:03:28,346 --> 01:03:31,599 Well, I don't think that I want to learn that way. 756 01:03:31,808 --> 01:03:34,560 It doesn't matter anyway, because we're moving. 757 01:03:35,228 --> 01:03:36,854 You're not tearing me loose again. 758 01:03:37,063 --> 01:03:39,440 - News to me. Why are we moving? - Do I have to spell it out? 759 01:03:39,649 --> 01:03:42,401 - You won't use me as an excuse again! - I don't! 760 01:03:42,611 --> 01:03:44,778 Every time you can't face yourself you blame me. 761 01:03:44,988 --> 01:03:46,447 That is not true! 762 01:03:47,282 --> 01:03:49,700 You say it's because of me or the neighborhood! 763 01:03:49,910 --> 01:03:52,703 - No. - You use every other phony excuse! 764 01:03:53,330 --> 01:03:56,624 Mom, I just... Once, I want to do something right! 765 01:03:56,833 --> 01:03:59,793 And I don't want you to run away from me again! 766 01:04:03,089 --> 01:04:06,759 - Oh, this is all going too fast. - You better give me something. 767 01:04:06,968 --> 01:04:09,136 You better give me something fast. 768 01:04:09,346 --> 01:04:10,971 Jimmy, you're very young. 769 01:04:11,181 --> 01:04:13,849 A foolish decision now could wreck your whole life. 770 01:04:14,059 --> 01:04:17,353 - In ten years you won't know it happened. - Dad, answer her. 771 01:04:19,147 --> 01:04:20,397 Tell her. 772 01:04:22,108 --> 01:04:23,692 Ten years. 773 01:04:25,987 --> 01:04:28,239 Dad, let me hear you answer her. 774 01:04:32,577 --> 01:04:34,078 Dad. 775 01:04:42,337 --> 01:04:44,255 Dad, stand up for me. 776 01:04:55,225 --> 01:04:56,725 Stand up. 777 01:04:58,728 --> 01:04:59,853 You'll kill him. 778 01:05:02,732 --> 01:05:03,983 You're killing him! 779 01:05:04,442 --> 01:05:06,235 Do you want to kill your own father? 780 01:05:44,399 --> 01:05:47,610 - See how they brought us in like that? - Let go of me! 781 01:05:47,819 --> 01:05:49,987 You want a good crack in the mouth? 782 01:05:50,196 --> 01:05:52,489 Take it easy, Ed. The boy's on edge. 783 01:05:52,741 --> 01:05:55,242 - Come on. - He shouldn't talk to me that way. 784 01:05:55,452 --> 01:05:57,494 After all, I am his father. 785 01:05:58,079 --> 01:06:00,539 This place appeal to you or something? 786 01:06:08,715 --> 01:06:11,050 - What's he going to pull? - Nothing, Crunch. 787 01:06:11,259 --> 01:06:14,595 - Did you see any cops with him? - He was pulled in like the rest of us. 788 01:06:15,013 --> 01:06:18,307 Hey, excuse me. Can you tell me where I can find, uh, uh... 789 01:06:19,351 --> 01:06:21,852 I forgot his name. Uh, he works in the juvenile, uh... 790 01:06:22,062 --> 01:06:24,063 Can't you see I'm writing? 791 01:06:25,106 --> 01:06:27,608 He's going to tell, man. I know. 792 01:06:28,652 --> 01:06:30,319 Nobody arrested him. 793 01:06:30,945 --> 01:06:32,321 I think I better go home. 794 01:06:32,530 --> 01:06:34,156 Hey, wait, man. 795 01:06:34,991 --> 01:06:36,784 We'll have some kicks, huh? 796 01:06:38,620 --> 01:06:41,497 - Crunch, my father... - We'll bring him down, huh? 797 01:06:41,706 --> 01:06:43,082 What do you say? 798 01:06:49,339 --> 01:06:50,964 You're going to clobber him? 799 01:06:52,967 --> 01:06:55,344 What, are you out of your mind? Come on. 800 01:06:56,554 --> 01:06:59,640 - What I could write about you... - I remember his name. Ray. 801 01:06:59,849 --> 01:07:01,642 - What's the charge? - Assault. 802 01:07:01,851 --> 01:07:05,354 - His name is Ray. I'd like to see him. - He's not here. 803 01:07:05,563 --> 01:07:07,064 - Huh? - He's not in Juvenile Hall. 804 01:07:07,273 --> 01:07:10,317 I don't know where he is. He'll be out all night. 805 01:07:10,527 --> 01:07:11,610 How old are you? 806 01:07:12,070 --> 01:07:14,947 My parents know I'm here. They know I'm out here. 807 01:07:15,782 --> 01:07:18,033 Come back in the morning, will you? 808 01:07:18,243 --> 01:07:19,827 Well, can I wait? 809 01:07:20,704 --> 01:07:22,663 You ever been booked before? 810 01:07:23,164 --> 01:07:24,707 Solid, heh. 811 01:07:53,403 --> 01:07:54,486 Hello? 812 01:07:55,029 --> 01:07:56,321 Who wants her? 813 01:07:57,115 --> 01:07:58,157 Who? 814 01:07:58,783 --> 01:08:00,242 Jim who? 815 01:08:00,910 --> 01:08:02,411 I never heard of you. 816 01:08:05,290 --> 01:08:07,666 He didn't have to hang up on him. 817 01:08:40,658 --> 01:08:42,075 Hello, Jamie. 818 01:08:43,369 --> 01:08:44,536 Jamie? 819 01:08:53,004 --> 01:08:55,589 Heh, where'd you get that, ha, ha? 820 01:08:59,385 --> 01:09:00,511 Huh? 821 01:09:01,137 --> 01:09:03,138 How long have you known Plato? 822 01:09:04,224 --> 01:09:05,641 Hm, heh. 823 01:09:07,894 --> 01:09:08,977 About... 824 01:09:10,730 --> 01:09:12,147 Coming up, another request. 825 01:09:12,357 --> 01:09:13,398 ...this morning. 826 01:09:13,608 --> 01:09:16,443 This time, from the boys at Anna's Pizza Paradise. 827 01:09:16,653 --> 01:09:19,655 A new arrangement of an oldie in rhythm and blues. 828 01:09:19,906 --> 01:09:22,157 Jim, this is dedicated to you... 829 01:09:22,617 --> 01:09:23,909 ...from Buzz. 830 01:09:42,011 --> 01:09:43,762 They'll be looking for you. 831 01:09:46,724 --> 01:09:49,142 I didn't chicken. You saw where I jumped. 832 01:09:49,352 --> 01:09:51,436 What do I have to do, kill myself? 833 01:09:52,522 --> 01:09:54,815 It doesn't matter to them. 834 01:09:56,317 --> 01:09:59,194 Well, I guess you're still pretty upset, huh? 835 01:10:01,281 --> 01:10:02,906 I'm just numb. 836 01:10:10,832 --> 01:10:12,291 You know something? 837 01:10:14,711 --> 01:10:17,045 I woke up this morning, you know? 838 01:10:19,257 --> 01:10:21,216 And the sun was shining... 839 01:10:21,759 --> 01:10:23,594 ...and it was nice... 840 01:10:24,137 --> 01:10:26,054 ...and all that type of stuff. 841 01:10:26,556 --> 01:10:29,516 And the first thing, I saw you. 842 01:10:32,770 --> 01:10:33,896 And I said: 843 01:10:34,188 --> 01:10:38,025 "This will be one terrific day, so you better live it up... 844 01:10:38,234 --> 01:10:41,695 "...because, uh, tomorrow you'll be nothing." 845 01:10:42,739 --> 01:10:44,323 See? And I almost was. 846 01:10:46,242 --> 01:10:47,701 I'm sorry. 847 01:10:49,245 --> 01:10:51,914 I'm sorry that I treated you mean today. 848 01:10:53,249 --> 01:10:56,752 You shouldn't believe what I say when I'm with the rest of the kids. 849 01:10:57,712 --> 01:11:00,547 Nobody acts sincere. 850 01:11:13,645 --> 01:11:15,062 Why did you do that? 851 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 I felt like it. 852 01:11:20,568 --> 01:11:22,361 Your lips are soft. 853 01:11:32,121 --> 01:11:33,205 Where are you going? 854 01:11:33,414 --> 01:11:34,790 I don't know. 855 01:11:39,337 --> 01:11:40,963 We can't stay here. 856 01:11:51,683 --> 01:11:53,392 I know one thing. 857 01:11:55,311 --> 01:11:58,814 - I'm not going back in that zoo. - I'm never going back. 858 01:12:06,239 --> 01:12:07,489 Listen, uh... 859 01:12:10,618 --> 01:12:13,578 I know a place. Plato told me before. 860 01:12:13,788 --> 01:12:15,747 It's an old, deserted mansion... 861 01:12:16,165 --> 01:12:18,000 ...up by the planetarium. 862 01:12:19,502 --> 01:12:21,169 Want to go up there with me? 863 01:12:30,179 --> 01:12:31,680 You can trust me, Judy. 864 01:12:37,979 --> 01:12:39,396 Okay. 865 01:12:56,581 --> 01:12:58,665 - What do you want? - We want your friend. 866 01:12:58,875 --> 01:13:01,126 Yeah, we got eyes for him. You know it? 867 01:13:02,128 --> 01:13:05,255 - Where does he live? - You guys better beat it! 868 01:13:05,465 --> 01:13:07,049 Where does he live, huh? 869 01:13:07,258 --> 01:13:08,675 Huh, tell us! Tell us! 870 01:13:08,885 --> 01:13:11,136 - Leave me alone! - Where does he live? 871 01:13:12,513 --> 01:13:13,805 Get him! Come on! 872 01:13:18,728 --> 01:13:20,604 We want your friend! 873 01:13:21,397 --> 01:13:23,565 I got it! I got his address book! 874 01:13:23,775 --> 01:13:25,317 Your friend talked, you know that? 875 01:13:25,526 --> 01:13:26,610 Now you talk! 876 01:13:26,819 --> 01:13:28,487 Talk! Talk! 877 01:13:29,405 --> 01:13:30,739 What are you doing to him? 878 01:13:30,948 --> 01:13:32,115 Here. 879 01:13:33,117 --> 01:13:35,368 Come on, let's get out of here. 880 01:13:36,412 --> 01:13:38,413 - Did you get the book? - Got it! 881 01:14:01,938 --> 01:14:05,232 Why you want to mix up with bad boys like that? 882 01:14:05,441 --> 01:14:08,276 Why you want to get into trouble all the time? 883 01:14:08,486 --> 01:14:09,653 John. 884 01:14:09,862 --> 01:14:12,739 What you doing with that? You put that down! 885 01:14:12,949 --> 01:14:15,408 Put it down before you hurt yourself! 886 01:14:15,618 --> 01:14:16,993 I have to warn him! 887 01:14:18,162 --> 01:14:19,329 John. 888 01:14:20,164 --> 01:14:22,040 You stay home, John! 889 01:14:24,961 --> 01:14:26,628 Bill Sibley. 890 01:14:29,257 --> 01:14:30,966 Sam Stuart. 891 01:14:31,676 --> 01:14:33,552 Stark. Jim Stark. Here it is. 892 01:14:33,761 --> 01:14:36,972 1753 Angelo. Well, well. 893 01:14:42,728 --> 01:14:43,854 Frank. 894 01:14:44,313 --> 01:14:45,730 Frank, I'm frightened! 895 01:14:45,940 --> 01:14:48,275 - What's that pounding? - I don't know. 896 01:14:48,484 --> 01:14:51,444 At first I thought it was Jim... He's not home yet. 897 01:14:51,654 --> 01:14:54,281 He's home, dear. I heard his car. 898 01:14:54,699 --> 01:14:58,702 - Well, are you going down there? - Look, will you please relax? 899 01:14:59,829 --> 01:15:01,163 Now, you see? 900 01:15:01,706 --> 01:15:02,998 It stopped. 901 01:15:05,001 --> 01:15:07,335 I still think you ought to go down there. 902 01:15:23,060 --> 01:15:24,477 Who's there? 903 01:15:26,022 --> 01:15:27,689 Anybody there? 904 01:15:29,692 --> 01:15:30,859 Open it. 905 01:15:42,955 --> 01:15:44,581 Who's out there? 906 01:15:45,958 --> 01:15:48,835 - Where's your son? - Where's your baby boy gone to? 907 01:15:49,045 --> 01:15:51,713 - We want to talk to him. - He's not here. 908 01:15:56,302 --> 01:15:58,762 Look in his room. Jim. 909 01:15:59,263 --> 01:16:00,430 Jim. 910 01:16:05,561 --> 01:16:06,603 Son? 911 01:16:15,780 --> 01:16:17,572 Frank. Is he there? 912 01:16:17,782 --> 01:16:19,741 No, honey, he's not here. 913 01:16:29,377 --> 01:16:31,920 - What are you doing? - Do you know where Jim is? 914 01:16:32,129 --> 01:16:33,922 No, I don't know. 915 01:16:34,131 --> 01:16:35,924 Do you know where he is? 916 01:16:38,678 --> 01:16:39,928 I think... 917 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 I'm sorry I bothered you. 918 01:16:46,519 --> 01:16:48,061 Hey, come back here! 919 01:16:48,271 --> 01:16:49,562 Who are you? 920 01:17:26,892 --> 01:17:28,393 Careful, Jim. 921 01:17:47,330 --> 01:17:49,331 - Those noisy neighbors. - Heh. 922 01:17:51,876 --> 01:17:52,917 Come on! 923 01:17:55,338 --> 01:17:56,421 Jim? 924 01:17:57,006 --> 01:17:58,173 Jim, it's me. 925 01:18:08,017 --> 01:18:09,851 They're looking for you. 926 01:18:10,603 --> 01:18:12,937 Everybody. Crunch and Goon and everybody! 927 01:18:13,147 --> 01:18:14,189 We know. 928 01:18:15,107 --> 01:18:17,400 They think you told the police on them. 929 01:18:17,777 --> 01:18:18,985 They're going to... 930 01:18:23,366 --> 01:18:24,657 Who's in there? 931 01:18:24,867 --> 01:18:26,201 Nobody. Just us chickens. 932 01:18:30,289 --> 01:18:33,541 - Who's in there? - Judy. Judy's up there. 933 01:18:35,461 --> 01:18:37,670 - Let me in? - Yeah. All right. 934 01:18:37,880 --> 01:18:39,881 But your house is a mess. 935 01:18:43,928 --> 01:18:45,387 Heh, watch out. 936 01:18:48,641 --> 01:18:50,225 - Where'd he go? - I don't know. 937 01:18:50,434 --> 01:18:51,518 Huh? 938 01:19:03,239 --> 01:19:04,989 Well, we're safe here. 939 01:19:05,616 --> 01:19:06,741 I hope. 940 01:19:10,037 --> 01:19:11,663 Well? 941 01:19:11,872 --> 01:19:13,832 What do you think of my castle? 942 01:19:15,418 --> 01:19:17,710 - Wow. - Shoo. 943 01:19:17,920 --> 01:19:19,129 Wow. 944 01:19:19,338 --> 01:19:20,839 Well, now, there, then, uh... 945 01:19:21,048 --> 01:19:23,383 I think we'll take it for the summer. 946 01:19:23,676 --> 01:19:25,260 Right this way. 947 01:19:26,679 --> 01:19:28,430 Oh, uh, uh... 948 01:19:28,639 --> 01:19:30,306 Would you like to rent it? 949 01:19:30,516 --> 01:19:33,768 Or are you more in the mood to buy, dear? 950 01:19:34,645 --> 01:19:36,563 - You decide, darling. - Oh, yes. 951 01:19:37,022 --> 01:19:39,899 - Uh, remember our budget. - Oh, don't give it a thought. 952 01:19:40,109 --> 01:19:44,028 - It's, uh, only 3 million dollars a month. - What? 953 01:19:44,822 --> 01:19:46,364 Oh, we can manage that. 954 01:19:46,574 --> 01:19:49,951 I'll scrimp and save and work my fingers to the bone. 955 01:19:50,161 --> 01:19:52,245 You see, we're newlyweds. 956 01:19:53,247 --> 01:19:54,914 - Oh, there's just one thing. - Heh. 957 01:19:55,124 --> 01:19:56,458 What about...? 958 01:19:57,793 --> 01:19:59,127 Children? 959 01:20:00,754 --> 01:20:02,630 Right this way. 960 01:20:03,466 --> 01:20:04,507 Yes. 961 01:20:04,967 --> 01:20:07,302 We really don't encourage them. 962 01:20:07,636 --> 01:20:09,679 They're so noisy and troublesome. 963 01:20:09,889 --> 01:20:10,972 Don't you agree? 964 01:20:11,182 --> 01:20:13,766 Oh, yes, yes. And so annoying when they cry. 965 01:20:13,976 --> 01:20:16,478 Oh, I don't know what to do when they cry. Do you, dear? 966 01:20:16,687 --> 01:20:19,689 Eh, drown them like puppies, eh. 967 01:20:19,899 --> 01:20:22,775 The nursery's far away from the rest of the house. 968 01:20:22,985 --> 01:20:24,319 Forgot to wind your sundial. 969 01:20:24,528 --> 01:20:28,615 And if you have children, you'll find this is a wonderful arrangement. 970 01:20:29,992 --> 01:20:32,118 They can carry on and you'll never notice. 971 01:20:32,328 --> 01:20:34,078 Oh, a sunken nursery. 972 01:20:34,497 --> 01:20:38,625 In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again. 973 01:20:38,834 --> 01:20:40,919 - Much less, talk to them. - Talk to them? 974 01:20:41,128 --> 01:20:44,464 - Nobody talks to children. - No, they just tell them. 975 01:20:47,510 --> 01:20:48,885 What time is it? 976 01:20:49,845 --> 01:20:51,721 Hang loose. We've got all night. 977 01:20:52,139 --> 01:20:55,808 I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again. 978 01:20:56,018 --> 01:20:57,268 Sure she could. 979 01:20:57,937 --> 01:20:59,062 I know she could. 980 01:20:59,355 --> 01:21:01,231 You still want to go home, Moose? 981 01:21:01,565 --> 01:21:02,732 No. 982 01:21:02,942 --> 01:21:04,651 Then shut your mouth... 983 01:21:04,902 --> 01:21:06,861 ...before your guts run out. 984 01:21:09,532 --> 01:21:11,199 Quick, fill the pool! 985 01:21:16,705 --> 01:21:18,706 Let's see how long we can stay under. 986 01:21:18,916 --> 01:21:20,250 Um... 987 01:21:20,459 --> 01:21:22,710 You can't talk underwater. 988 01:21:25,506 --> 01:21:26,589 Ooh... 989 01:21:45,568 --> 01:21:47,443 I never saw you having so much fun. 990 01:21:47,653 --> 01:21:50,780 I came here a lot of times before, but I never had fun. 991 01:21:50,990 --> 01:21:52,323 Why not? 992 01:21:52,950 --> 01:21:54,534 Because I was alone. 993 01:21:59,331 --> 01:22:00,999 All right. 994 01:22:03,002 --> 01:22:04,711 What'd you come back here for? 995 01:22:04,920 --> 01:22:07,880 Because I'd run away. I used to run away a lot... 996 01:22:08,090 --> 01:22:09,674 ...but they always took me back. 997 01:22:09,883 --> 01:22:10,925 Who? 998 01:22:11,260 --> 01:22:12,677 Mom and Dad. 999 01:22:14,096 --> 01:22:16,389 Now that I don't have them I wish... 1000 01:22:17,099 --> 01:22:18,933 ...I never had run away. 1001 01:22:20,311 --> 01:22:22,437 I used to lie in my crib at night... 1002 01:22:23,063 --> 01:22:24,897 ...and I'd listen to them fight. 1003 01:22:25,524 --> 01:22:27,609 Can you remember back that far? 1004 01:22:29,236 --> 01:22:32,614 I can't even remember what happened yesterday. 1005 01:22:33,824 --> 01:22:37,410 Heh, I can't. How do you do it? 1006 01:22:37,620 --> 01:22:40,455 I had to go to a head shrinker. He made me remember. 1007 01:22:40,664 --> 01:22:41,706 Did he? 1008 01:22:41,915 --> 01:22:46,419 Then my mother said it cost too much, so she went to Hawaii instead, heh. 1009 01:22:48,255 --> 01:22:50,048 Well, what's your problem? 1010 01:22:50,466 --> 01:22:51,966 Oh, I don't know... 1011 01:22:53,302 --> 01:22:54,719 ...but I'm happy now. 1012 01:22:55,387 --> 01:22:56,554 Here. 1013 01:22:57,306 --> 01:22:59,557 Oh, I wish we could stay here. 1014 01:23:02,770 --> 01:23:04,437 Plato, where's your father now? 1015 01:23:06,899 --> 01:23:08,149 He's dead. 1016 01:23:09,360 --> 01:23:11,611 He was a hero in the China Sea. 1017 01:23:15,032 --> 01:23:17,492 You told me he was a big wheel in New York. 1018 01:23:20,329 --> 01:23:21,621 I did? 1019 01:23:22,915 --> 01:23:24,832 What's the difference? 1020 01:23:25,626 --> 01:23:27,543 He might as well be dead anyway. 1021 01:23:28,879 --> 01:23:30,630 It's all right. 1022 01:23:30,839 --> 01:23:32,548 - Hmm. Mm-hm. 1023 01:23:32,758 --> 01:23:35,551 Sure. Sure. 1024 01:23:46,438 --> 01:23:48,940 I wonder how many rooms in this place? 1025 01:23:49,483 --> 01:23:52,151 I don't know. A lot, probably. 1026 01:23:52,653 --> 01:23:54,028 Probably. 1027 01:23:58,867 --> 01:24:00,702 Do you want to explore? 1028 01:24:06,375 --> 01:24:07,417 Mm-hm. 1029 01:24:42,619 --> 01:24:44,954 Must have been a nervous day. 1030 01:24:45,414 --> 01:24:47,582 He must have started out nervous. 1031 01:24:49,084 --> 01:24:51,210 - I've done that, though. Haven't you? - Uh-huh. 1032 01:25:28,207 --> 01:25:29,707 That looks like our boy's car, huh? 1033 01:25:29,917 --> 01:25:32,668 Oh, tsk, well, what do you know? 1034 01:25:40,010 --> 01:25:42,845 Hi. 1035 01:25:49,144 --> 01:25:51,687 Is this what it's like to love somebody? 1036 01:25:52,064 --> 01:25:53,439 I don't know. 1037 01:25:55,484 --> 01:25:58,402 What kind of a person do you think a girl wants? 1038 01:26:01,031 --> 01:26:03,449 - A man. - Yes. 1039 01:26:05,160 --> 01:26:08,663 But a man who can be gentle and sweet. 1040 01:26:09,581 --> 01:26:10,998 Like you are. 1041 01:26:11,208 --> 01:26:13,000 Ooh, heh. 1042 01:26:14,711 --> 01:26:17,839 And someone who doesn't run away when you want them. 1043 01:26:18,924 --> 01:26:22,301 Like being Plato's friend when nobody else liked him. 1044 01:26:23,470 --> 01:26:25,513 That's being strong. 1045 01:26:29,476 --> 01:26:31,269 Oh, well. 1046 01:26:32,896 --> 01:26:34,272 Oh, heh... 1047 01:26:36,775 --> 01:26:39,193 We're not going to be lonely anymore. 1048 01:26:40,153 --> 01:26:41,988 Ever, ever. 1049 01:26:42,865 --> 01:26:44,740 Not you or me. 1050 01:26:46,201 --> 01:26:48,536 I love somebody. 1051 01:26:49,413 --> 01:26:51,247 All the time I've been... 1052 01:26:51,623 --> 01:26:53,875 ...looking for someone to love me. 1053 01:26:55,043 --> 01:26:57,044 And now I love somebody. 1054 01:26:58,672 --> 01:27:00,590 And it's so easy. 1055 01:27:02,509 --> 01:27:04,302 Why is it easy now? 1056 01:27:07,264 --> 01:27:08,639 I don't know. 1057 01:27:09,558 --> 01:27:11,392 It is for me too. 1058 01:27:13,228 --> 01:27:14,979 I love you, Jim. 1059 01:27:15,772 --> 01:27:17,773 I really mean it. 1060 01:27:21,069 --> 01:27:23,070 Well, I'm glad. 1061 01:27:59,399 --> 01:28:00,608 Good morning. 1062 01:28:15,958 --> 01:28:17,291 Let's take him! 1063 01:30:29,758 --> 01:30:30,800 That's it. 1064 01:30:31,426 --> 01:30:33,052 This is unit 17. 1065 01:30:33,804 --> 01:30:37,598 We just zeroed gray Ford coupe, 1946. 1066 01:30:37,808 --> 01:30:42,311 Observatory Drive and Crest Place. Looks like housebreaking. 1067 01:30:43,271 --> 01:30:45,773 Alert Juvenile and stand by to send help. 1068 01:31:11,341 --> 01:31:12,967 Save me! 1069 01:31:19,975 --> 01:31:21,308 Save me! 1070 01:31:23,812 --> 01:31:25,729 Save me. 1071 01:31:35,824 --> 01:31:37,491 Plato, what's with...? 1072 01:31:40,745 --> 01:31:44,415 Why did you run out on me? Why did you leave me alone? 1073 01:31:47,752 --> 01:31:49,128 What's the matter with you? 1074 01:31:49,337 --> 01:31:52,173 - What's the matter with you? - I thought you were someone else. 1075 01:31:52,382 --> 01:31:54,049 Who? Plato, it's me! Look at me. 1076 01:31:54,384 --> 01:31:57,970 - What's the matter? - Let me go! You're not my father! 1077 01:31:58,388 --> 01:32:00,055 You're not my father! 1078 01:32:08,732 --> 01:32:11,734 Halt! 1079 01:32:13,904 --> 01:32:15,487 Come here, son. 1080 01:32:17,199 --> 01:32:18,365 Come here. 1081 01:32:18,700 --> 01:32:21,202 Walk over here quietly, and there won't be any trouble. 1082 01:32:33,465 --> 01:32:36,008 Cover the house. I'll head him off. 1083 01:32:52,776 --> 01:32:53,817 Halt! 1084 01:33:21,096 --> 01:33:22,221 Jim. 1085 01:33:25,767 --> 01:33:27,309 - Did he hit you? - I'm all right. 1086 01:33:27,519 --> 01:33:29,436 - We have to go back. - I'm going after him. 1087 01:33:29,646 --> 01:33:32,815 - After he tried to shoot you? - Stay down. 1088 01:33:33,024 --> 01:33:36,068 He didn't mean it. We shouldn't have left him. 1089 01:33:36,569 --> 01:33:40,823 - He needs us. - He needed you maybe, but so do I. 1090 01:33:41,074 --> 01:33:42,700 He needs you too. 1091 01:33:50,834 --> 01:33:52,042 You okay? 1092 01:33:55,588 --> 01:33:56,839 Come on. 1093 01:34:03,722 --> 01:34:05,973 You should have heard him earlier tonight. 1094 01:34:06,433 --> 01:34:09,018 He was talking about you... 1095 01:34:09,936 --> 01:34:12,521 ...like you were the hero in the China Sea. 1096 01:34:16,776 --> 01:34:19,111 - You know what he wanted? - What? 1097 01:34:19,654 --> 01:34:21,864 He tried to make us his family. 1098 01:34:22,866 --> 01:34:24,908 I guess he just wanted us to be like... 1099 01:34:26,119 --> 01:34:30,664 ...his... 1100 01:34:39,549 --> 01:34:40,674 Halt! 1101 01:34:44,054 --> 01:34:45,971 Jim, they're killing him! 1102 01:35:20,215 --> 01:35:21,632 Come out of there! 1103 01:35:22,050 --> 01:35:24,593 You're making it tough on yourself, kid. 1104 01:35:24,803 --> 01:35:27,763 Come out quietly now. You didn't kill anybody yet. 1105 01:35:59,963 --> 01:36:01,171 Need a little help here. 1106 01:36:01,381 --> 01:36:03,090 We heard firing. He hit anybody? 1107 01:36:03,299 --> 01:36:04,633 - Are you alone? - Yeah. 1108 01:36:04,884 --> 01:36:07,970 We got a kook inside with a gun. He wounded some kid. 1109 01:36:08,346 --> 01:36:11,098 - How'd he get in? - Smashed the front door. 1110 01:36:11,349 --> 01:36:13,976 - Is there another entrance? - Down in back. 1111 01:36:15,061 --> 01:36:16,478 Seal him off. 1112 01:36:21,985 --> 01:36:25,446 I don't understand. I don't understand. 1113 01:36:25,655 --> 01:36:27,614 You pray for your children. 1114 01:36:27,824 --> 01:36:31,827 You read about things like this happening to other families... 1115 01:36:34,330 --> 01:36:36,790 ...but never dream it could happen to yours. 1116 01:36:37,000 --> 01:36:38,125 The observatory? 1117 01:36:38,835 --> 01:36:40,669 Five housebreaking in area. 1118 01:36:40,962 --> 01:36:43,130 Right. We'll proceed. Over. 1119 01:36:44,174 --> 01:36:46,383 There are some other kids in trouble. 1120 01:36:46,885 --> 01:36:48,302 You'll have to go with me. 1121 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Sure, sure. That's all right. 1122 01:36:56,478 --> 01:36:58,312 Lieutenant says seal them off. 1123 01:37:17,165 --> 01:37:18,540 - Hello, Ray. - Hi. 1124 01:37:18,917 --> 01:37:20,375 You know anything about this? 1125 01:37:20,585 --> 01:37:21,710 No more than you do. 1126 01:37:21,920 --> 01:37:23,670 There's a kid in there with a gun. 1127 01:37:23,880 --> 01:37:27,132 He wounded another kid and shot at an officer. 1128 01:37:27,884 --> 01:37:30,719 - You got a speaker? - Yeah, help yourself. 1129 01:37:34,057 --> 01:37:37,142 - What's going on? - Some kid's in trouble. Stay back. 1130 01:37:37,352 --> 01:37:40,562 I got to know. My boy ran off and he got a gun, too. 1131 01:37:40,772 --> 01:37:42,564 All right. Lieutenant! 1132 01:37:43,274 --> 01:37:45,692 I'm addressing the boy in the planetarium. 1133 01:37:45,902 --> 01:37:47,736 I'm speaking to the boy inside. 1134 01:37:48,530 --> 01:37:51,365 This is Ray Frameck from the Juvenile Division. 1135 01:37:52,158 --> 01:37:54,201 Armed police are outside. 1136 01:37:54,661 --> 01:37:58,497 Whoever you are, drop your weapon and come out. 1137 01:38:00,166 --> 01:38:01,750 Come outside! 1138 01:38:02,293 --> 01:38:06,755 Clasp your hands over your head and come outside quietly. 1139 01:38:09,384 --> 01:38:10,425 Mr. Stark! 1140 01:38:10,760 --> 01:38:12,177 Frank! 1141 01:38:15,515 --> 01:38:17,015 - That's my son. - Hm. 1142 01:38:20,186 --> 01:38:21,937 Hold your fire! 1143 01:38:25,400 --> 01:38:26,650 Are you sure? 1144 01:38:27,026 --> 01:38:28,694 I think I know my son. 1145 01:38:32,907 --> 01:38:36,994 Officers, another boy and girl just ran into the planetarium. 1146 01:38:37,203 --> 01:38:38,996 We don't know if they're armed. 1147 01:38:39,205 --> 01:38:42,332 Hold your positions until further instructions. 1148 01:38:42,959 --> 01:38:46,336 Another boy and girl just ran into the planetarium. 1149 01:38:46,546 --> 01:38:48,547 We don't know if they're armed. 1150 01:38:48,798 --> 01:38:52,175 Hold your positions until further instructions. 1151 01:38:53,928 --> 01:38:55,220 You in there? 1152 01:38:56,180 --> 01:38:58,473 You're my friend, Plato. 1153 01:38:59,601 --> 01:39:01,435 That means a lot to me. 1154 01:39:02,061 --> 01:39:04,896 Hey! I'm going to open the door now. 1155 01:39:16,075 --> 01:39:18,035 You can shoot me if you want to. 1156 01:39:20,455 --> 01:39:21,705 Okay. 1157 01:39:26,002 --> 01:39:28,712 Ooh, boy, I'm blind as a bat, heh. 1158 01:39:28,963 --> 01:39:30,505 You got a match? 1159 01:39:33,760 --> 01:39:35,218 Gonna break my neck in here. 1160 01:39:35,428 --> 01:39:37,012 Where are you? 1161 01:39:38,348 --> 01:39:39,931 I've got a gun. 1162 01:39:43,019 --> 01:39:44,394 Yeah, I know. 1163 01:39:48,107 --> 01:39:50,692 - Light a match, will you? - No. 1164 01:39:53,988 --> 01:39:55,280 How are you? 1165 01:39:56,532 --> 01:39:58,116 I'm fine. 1166 01:39:58,326 --> 01:39:59,868 That's fine. 1167 01:40:07,585 --> 01:40:08,627 Jim? 1168 01:40:09,045 --> 01:40:12,881 Do you think the end of the world will come at nighttime? 1169 01:40:13,883 --> 01:40:15,217 Uh-uh. 1170 01:40:17,011 --> 01:40:18,387 At dawn. 1171 01:40:21,808 --> 01:40:24,393 Come on, now, heh. 1172 01:40:26,187 --> 01:40:27,562 Where are you? 1173 01:40:34,904 --> 01:40:36,321 What are you hiding for? 1174 01:40:36,531 --> 01:40:38,031 Just stand up. 1175 01:40:38,908 --> 01:40:41,535 How can I talk to you if I can't see you? 1176 01:40:41,744 --> 01:40:42,786 Huh, huh? 1177 01:40:42,995 --> 01:40:45,247 I can't talk to you if I can't see you. 1178 01:40:46,416 --> 01:40:48,041 Come on, stand up. 1179 01:40:48,751 --> 01:40:51,962 You've seen this show before. Heh, come on. 1180 01:40:53,923 --> 01:40:55,799 Do you see that star up there? 1181 01:40:57,009 --> 01:40:59,177 Plato? Stand up. Look at it. 1182 01:41:01,347 --> 01:41:03,640 I can't talk to you if I can't see you. 1183 01:41:03,850 --> 01:41:05,350 That's all there is to it. 1184 01:41:16,612 --> 01:41:19,448 I'm not going to hurt you or anything like that. 1185 01:41:26,998 --> 01:41:29,124 Why did you run out on me? 1186 01:41:31,294 --> 01:41:33,044 We didn't run out on you. 1187 01:41:33,921 --> 01:41:36,006 We were coming right back, I told you. 1188 01:41:36,215 --> 01:41:37,674 You sure? 1189 01:41:38,760 --> 01:41:40,594 Sure, I'm sure. 1190 01:41:42,513 --> 01:41:43,930 Judy's here. 1191 01:41:44,766 --> 01:41:46,892 She's waiting. Come on. 1192 01:41:48,186 --> 01:41:49,227 Come on. 1193 01:41:52,482 --> 01:41:54,566 No? Not ready to come out yet? 1194 01:41:55,151 --> 01:41:57,444 - No. - No? 1195 01:41:59,489 --> 01:42:00,739 Okay. 1196 01:42:03,326 --> 01:42:05,494 Promise you, nothing will happen if you do. 1197 01:42:06,245 --> 01:42:07,537 No. 1198 01:42:08,915 --> 01:42:10,332 Are you cold? 1199 01:42:11,209 --> 01:42:12,250 Here. 1200 01:42:15,671 --> 01:42:17,422 It's warm. Here. 1201 01:42:18,341 --> 01:42:20,300 My jacket. It's warm. 1202 01:42:22,303 --> 01:42:23,804 Can I keep it? 1203 01:42:24,013 --> 01:42:26,431 Well, what do you think, heh? 1204 01:42:30,895 --> 01:42:33,480 Hey, now can I have the gun, Plato? 1205 01:42:33,689 --> 01:42:35,357 You want to give it to me? 1206 01:42:37,360 --> 01:42:39,611 - My gun? - Yeah. In your pocket. 1207 01:42:39,821 --> 01:42:41,154 Give it to me. 1208 01:42:48,579 --> 01:42:49,704 No. 1209 01:42:51,207 --> 01:42:52,874 No, I need it. 1210 01:42:57,046 --> 01:42:59,047 Don't you trust me, Plato? 1211 01:43:01,342 --> 01:43:03,051 Just give it to me for a second. 1212 01:43:11,143 --> 01:43:12,435 Uh... 1213 01:43:12,645 --> 01:43:15,021 Been carrying this around all day? 1214 01:43:15,606 --> 01:43:16,773 Huh. 1215 01:43:17,775 --> 01:43:18,900 Heh. 1216 01:43:20,361 --> 01:43:21,403 Uh... 1217 01:43:23,239 --> 01:43:24,698 Now there's a... 1218 01:43:26,701 --> 01:43:28,577 ...lot of people out front. 1219 01:43:29,579 --> 01:43:33,039 - Plato. Plato? - You promised to give it back. 1220 01:43:35,001 --> 01:43:37,252 Friends always keep their promises. 1221 01:43:39,130 --> 01:43:40,422 Well, uh... 1222 01:43:42,008 --> 01:43:45,051 These people, um... 1223 01:43:45,261 --> 01:43:49,389 You know, every one of them want to see that you're safe. 1224 01:43:49,682 --> 01:43:51,391 You understand that? 1225 01:43:51,934 --> 01:43:53,727 They want you to be safe. 1226 01:43:55,938 --> 01:43:57,731 And... Oh, here. 1227 01:43:58,190 --> 01:44:00,233 They said I could come in here... 1228 01:44:00,443 --> 01:44:02,402 ...and I could bring you out, and... 1229 01:44:02,612 --> 01:44:06,573 Why? 1230 01:44:07,617 --> 01:44:09,200 Because they like you. 1231 01:44:10,328 --> 01:44:11,786 Okay? 1232 01:44:13,456 --> 01:44:16,249 - Come on. - Yeah. 1233 01:44:27,511 --> 01:44:29,554 - Hi, Plato. - Hi. 1234 01:44:32,808 --> 01:44:34,309 It's too bright. 1235 01:44:36,270 --> 01:44:37,854 Yeah. 1236 01:44:38,272 --> 01:44:39,314 Okay. 1237 01:44:39,732 --> 01:44:41,858 I'll fix it, hm. 1238 01:44:54,830 --> 01:44:57,332 Is Ray Frameck still out there? 1239 01:44:58,709 --> 01:44:59,918 Yes, I'm here. 1240 01:45:01,545 --> 01:45:03,672 Hey, turn out those lights! 1241 01:45:04,173 --> 01:45:06,007 If you do, we'll come out! 1242 01:45:06,258 --> 01:45:08,677 Okay. Turn your lights out. 1243 01:45:17,019 --> 01:45:18,853 See? Come on. 1244 01:45:30,449 --> 01:45:32,200 Who's that? 1245 01:45:32,702 --> 01:45:34,828 - Just a guy. - I shot at one of them. 1246 01:45:35,037 --> 01:45:37,163 It's all right. You didn't hurt him. 1247 01:45:37,373 --> 01:45:39,290 Those are not my friends! 1248 01:45:40,126 --> 01:45:41,876 Make them go away. 1249 01:45:44,380 --> 01:45:48,675 You want me to make them go away? You want me to fix it? Okay. 1250 01:45:50,970 --> 01:45:52,303 Jim. 1251 01:45:54,223 --> 01:45:56,808 Ray, can you make those guys get back? 1252 01:45:57,018 --> 01:45:59,811 You don't have to worry about anything. Here. 1253 01:46:00,021 --> 01:46:01,938 Keep the guys back. Ray? 1254 01:46:02,815 --> 01:46:04,899 That other kid still has a gun. 1255 01:46:07,445 --> 01:46:08,695 No. 1256 01:46:08,904 --> 01:46:11,197 Don't turn on the lights! It’s too bright. 1257 01:46:11,407 --> 01:46:14,034 Plato doesn't... Turn out the lights! 1258 01:46:14,493 --> 01:46:15,744 Jim. 1259 01:46:16,078 --> 01:46:17,620 Jim. 1260 01:46:24,462 --> 01:46:26,004 John! 1261 01:46:27,089 --> 01:46:29,049 I got the bullets! 1262 01:46:29,717 --> 01:46:31,259 Look! 1263 01:46:35,806 --> 01:46:36,848 Let him alone! 1264 01:46:37,058 --> 01:46:39,350 Who are you? What do you want? 1265 01:46:39,560 --> 01:46:42,020 All right, fellas. All right, Lieutenant. 1266 01:46:44,815 --> 01:46:46,399 Get the stretcher in here. 1267 01:46:46,817 --> 01:46:48,276 For a minute there, I... 1268 01:46:48,903 --> 01:46:51,112 When I saw that red jacket, I... 1269 01:46:51,322 --> 01:46:52,572 I thought... 1270 01:47:02,833 --> 01:47:04,667 Hey, jerkpot... 1271 01:47:06,337 --> 01:47:08,046 ...what'd you do that for? 1272 01:47:16,180 --> 01:47:17,972 You can't help it, son. 1273 01:47:18,474 --> 01:47:20,850 You did everything a man could. 1274 01:47:45,376 --> 01:47:47,168 Help me. 1275 01:47:50,589 --> 01:47:52,590 You can depend on me. 1276 01:47:52,800 --> 01:47:54,384 Trust me. 1277 01:47:55,678 --> 01:47:58,930 Whatever comes, we'll face it together. 1278 01:47:59,265 --> 01:48:00,765 I swear it. 1279 01:48:03,102 --> 01:48:04,310 Now, Jim... 1280 01:48:04,687 --> 01:48:06,020 ...stand up. 1281 01:48:07,690 --> 01:48:09,524 I'll stand up with you. 1282 01:48:10,067 --> 01:48:13,862 I'll try and be as strong as you want me to be. Come on. 1283 01:48:45,686 --> 01:48:49,772 This poor baby got nobody. Just nobody. 1284 01:49:19,220 --> 01:49:21,221 He was always cold. 1285 01:49:33,984 --> 01:49:35,151 Mom. 1286 01:49:36,946 --> 01:49:38,363 Dad. 1287 01:49:39,698 --> 01:49:41,199 This is Judy. 1288 01:49:41,784 --> 01:49:44,452 She's my friend. 1289 01:50:02,888 --> 01:50:04,389 He's... 88429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.