Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,820 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,759
[Episode 24]
4
00:01:40,020 --> 00:01:40,630
Ketua.
5
00:01:40,890 --> 00:01:42,050
Lin Heng memakai tongkat listrik
6
00:01:42,050 --> 00:01:43,720
dan merusak komponen inti Xing Guang.
7
00:01:44,100 --> 00:01:45,120
Xing Guang menghilang.
8
00:01:46,610 --> 00:01:48,160
Bagaimana dengan sistem perlindungan Xing Guang?
9
00:01:48,539 --> 00:01:49,450
Sistem perlindungan
10
00:01:49,450 --> 00:01:50,340
hanya bisa aktif
11
00:01:50,340 --> 00:01:52,240
jika daya berada di atas 20 persen.
12
00:01:52,770 --> 00:01:53,850
Setelah tahu
13
00:01:53,850 --> 00:01:54,740
Nona Xia diculik,
14
00:01:54,740 --> 00:01:56,440
Xing Guang membatalkan pengisian daya.
15
00:01:59,289 --> 00:02:00,670
Xing Guang.
16
00:02:01,060 --> 00:02:01,770
Satu lagi.
17
00:02:01,770 --> 00:02:02,860
Berdasarkan sinyal dari Xing Guang
18
00:02:02,860 --> 00:02:03,840
sebelum dia menghilang,
19
00:02:04,210 --> 00:02:05,220
Lin Heng adalah
20
00:02:05,220 --> 00:02:06,170
Shen Xingran
21
00:02:06,170 --> 00:02:07,880
yang mengalami kebakaran di pabrik kala itu.
22
00:02:09,139 --> 00:02:10,039
Xingran?
23
00:02:10,860 --> 00:02:11,920
Xingran masih hidup?
24
00:02:26,090 --> 00:02:26,670
Halo.
25
00:02:27,020 --> 00:02:27,600
Kakek.
26
00:02:27,600 --> 00:02:28,160
Junyao.
27
00:02:29,530 --> 00:02:30,930
Kamu tahu siapa
28
00:02:30,930 --> 00:02:31,920
yang menculik Xia?
29
00:02:34,100 --> 00:02:35,360
Tahu tidak?
30
00:02:37,730 --> 00:02:38,480
Tahu.
31
00:02:39,130 --> 00:02:40,240
Apakah adalah Xingran?
32
00:02:42,210 --> 00:02:42,920
Ya.
33
00:02:45,000 --> 00:02:46,120
Di mana dia sekarang?
34
00:02:48,100 --> 00:02:49,310
Dia sudah pulang, Kakek.
35
00:02:51,180 --> 00:02:52,560
Kami sudah berdamai.
36
00:02:54,060 --> 00:02:55,030
Anda tidak perlu cemas lagi.
37
00:02:56,730 --> 00:02:58,200
Suruh dia kembali, aku ingin...
38
00:02:58,800 --> 00:03:00,080
Aku ingin bertemu dia.
39
00:03:01,660 --> 00:03:02,480
Kakek.
40
00:03:04,010 --> 00:03:04,740
Kamu tahu ada banyak
41
00:03:04,740 --> 00:03:05,720
perselisihan di antara kami.
42
00:03:06,690 --> 00:03:08,120
Aku bisa berdamai dengannya,
43
00:03:09,570 --> 00:03:11,110
tidak berarti dia bisa
meyakinkan dirinya sendiri.
44
00:03:11,650 --> 00:03:14,360
Junyao.
45
00:03:14,930 --> 00:03:15,960
Xingran
46
00:03:16,140 --> 00:03:17,880
sudah terlalu banyak menderita.
47
00:03:18,540 --> 00:03:20,079
Tumbuh besar di panti asuhan sejak kecil.
48
00:03:20,620 --> 00:03:22,550
Menanggung semua ini sendirian.
49
00:03:23,050 --> 00:03:24,600
Kamu adalah Kakaknya.
50
00:03:25,329 --> 00:03:27,760
Kamu seharusnya membuka hatimu untuknya.
51
00:03:32,540 --> 00:03:34,030
Aku akan mencari kesempatan
untuk memberitahunya.
52
00:03:35,050 --> 00:03:35,920
Baik.
53
00:03:36,810 --> 00:03:37,560
Bagus kalau begitu.
54
00:03:38,170 --> 00:03:39,280
Jika dia ingin kembali,
55
00:03:39,820 --> 00:03:40,960
beri tahu aku lebih awal.
56
00:03:41,140 --> 00:03:42,760
Aku akan menjemput Ibumu.
57
00:03:44,570 --> 00:03:45,520
Baik.
58
00:04:17,450 --> 00:04:18,510
Aku tidak bisa tidur.
59
00:04:20,290 --> 00:04:21,310
Saat memejamkan mata,
60
00:04:22,089 --> 00:04:24,190
pikiranku dipenuhi
dengan bayangan Xing Guang.
61
00:04:27,660 --> 00:04:29,350
Apakah aku boleh tidur di tempatmu?
62
00:04:31,090 --> 00:04:31,950
Masuklah.
63
00:04:55,210 --> 00:04:56,150
Tidak masalah.
64
00:06:09,810 --> 00:06:10,830
Sudah pukul berapa?
65
00:06:13,170 --> 00:06:14,790
Sudah waktunya bangun dan pergi kerja.
66
00:06:15,840 --> 00:06:17,790
Aku akan tidur sepuluh menit lagi.
67
00:06:21,770 --> 00:06:22,440
Tidak bisa.
68
00:06:22,690 --> 00:06:24,310
Aku mau melihat Xing Guang
di ruang bawah tanah.
69
00:06:45,010 --> 00:06:47,760
♫ Melewati sisimu ♫
70
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
♫ Bisa disebut sebagai sebuah kebetulan ♫
71
00:06:50,820 --> 00:06:54,080
♫ Beradu mulut juga sangat menggembirakan ♫
72
00:06:54,409 --> 00:06:56,680
♫ Memang sulit ditemui ♫
73
00:06:57,970 --> 00:07:00,700
♫ Kamu janganlah menyalahkan diri ♫
74
00:07:00,700 --> 00:07:03,300
♫ Atas hasil ini ♫
75
00:07:03,780 --> 00:07:07,020
♫ Jangan pelit mengucapkan pujian ♫
76
00:07:07,420 --> 00:07:09,620
♫ Lagi pula, kenapa tidak boleh? ♫
77
00:07:10,520 --> 00:07:13,860
♫ Sehari demi sehari, setahun demi setahun ♫
78
00:07:13,860 --> 00:07:16,920
♫ Waktu yang mengalir ♫
79
00:07:17,170 --> 00:07:20,350
♫ Sedetik, semenit, semalaman ♫
80
00:07:20,350 --> 00:07:23,960
♫ Ingin kamu berada di sisiku ♫
81
00:07:24,720 --> 00:07:28,110
♫ Jalan yang dilewati bersamamu ♫
82
00:07:28,450 --> 00:07:30,920
♫ Sangat jelas dalam ingatan ♫
83
00:07:31,350 --> 00:07:37,740
♫ Kencan dan jatuh cinta denganmu
merupakan takdir terbaik dalam hidupku ♫
84
00:07:37,740 --> 00:07:40,930
♫ Kesan pertama saat berjumpa ♫
85
00:07:41,300 --> 00:07:43,920
♫ Sangat jelas dalam ingatan ♫
86
00:07:44,270 --> 00:07:51,020
♫ Banyaknya rayuan dan gombalan
tidak sebaik dirimu yang berjaga di sisiku ♫
87
00:07:48,680 --> 00:07:49,270
Kakak.
88
00:07:50,000 --> 00:07:50,750
Selamat pagi.
89
00:07:51,520 --> 00:07:52,750
Dopamin hari ini.
90
00:07:52,500 --> 00:07:55,740
♫ Jalan yang dilewati bersamamu ♫
91
00:07:54,550 --> 00:07:55,800
Penelitian menyatakan,
92
00:07:55,830 --> 00:07:56,690
makanan manis bisa
93
00:07:56,210 --> 00:07:59,070
♫ Sangat jelas dalam ingatan ♫
94
00:07:56,690 --> 00:07:57,850
memicu zat dopamin dalam tubuh.
95
00:07:57,850 --> 00:07:58,909
Bisa memperbaiki suasana hati.
96
00:07:59,070 --> 00:08:05,560
♫ Kencan dan jatuh cinta denganmu
merupakan takdir terbaik dalam hidupku ♫
97
00:08:01,960 --> 00:08:02,830
Terima kasih.
98
00:08:04,730 --> 00:08:05,550
Kakak, harus semangat.
99
00:08:05,560 --> 00:08:08,820
♫ Kesan pertama saat berjumpa ♫
100
00:08:09,100 --> 00:08:11,790
♫ Sangat jelas dalam ingatan ♫
101
00:08:11,970 --> 00:08:19,450
♫ Banyaknya rayuan dan gombalan
tidak sebaik dirimu yang berjaga di sisiku ♫
102
00:08:12,560 --> 00:08:13,910
Xing Guang.
103
00:08:14,090 --> 00:08:16,670
Ini sungguh kamu, kamu sudah kembali.
104
00:08:20,330 --> 00:08:26,030
♫ Pada akhirnya tidak akan terikat dengan tradisi ♫
105
00:08:20,570 --> 00:08:21,590
Shen Junyao, lihat ini.
106
00:08:21,850 --> 00:08:22,780
Xing Guang sudah kembali.
107
00:08:22,780 --> 00:08:24,110
Keajaiban terjadi.
108
00:08:24,970 --> 00:08:25,800
Kakak menjagaku semalaman
109
00:08:25,800 --> 00:08:26,990
di laboratorium kemarin.
110
00:08:27,200 --> 00:08:28,090
Hingga aku keluar
111
00:08:28,090 --> 00:08:28,880
dari inkubator,
112
00:08:28,880 --> 00:08:29,950
dia baru pergi beristirahat.
113
00:08:30,480 --> 00:08:31,110
Sudah.
114
00:08:31,560 --> 00:08:32,520
Sarapan sebagai ganti rugi
115
00:08:32,520 --> 00:08:33,630
karena aku tidak tidur semalaman,
apakah sudah siap?
116
00:08:35,049 --> 00:08:35,940
Sudah siap.
117
00:08:36,270 --> 00:08:36,870
Tapi,
118
00:08:37,120 --> 00:08:38,870
supaya Kakak bisa tidur lebih lama,
119
00:08:39,120 --> 00:08:39,870
aku sudah menggeser
120
00:08:39,870 --> 00:08:40,950
semua jam di rumah
121
00:08:40,950 --> 00:08:42,090
menjadi setengah jam
122
00:08:42,090 --> 00:08:42,990
lebih lambat.
123
00:08:43,970 --> 00:08:45,310
Jadi, pada waktu normal sekarang,
124
00:08:45,600 --> 00:08:46,580
Kak Xia seharusnya
125
00:08:46,640 --> 00:08:48,670
sudah berada dalam perjalanan menuju kantor.
126
00:08:49,410 --> 00:08:50,550
Xing Guang!
127
00:09:00,340 --> 00:09:04,170
[Dunia Persilatan]
128
00:09:09,450 --> 00:09:10,660
Xia Mo yang benar saja.
129
00:09:11,010 --> 00:09:12,430
Sudah membuat budaya Stasiun C
130
00:09:12,430 --> 00:09:13,310
menjadi melenceng.
131
00:09:13,570 --> 00:09:14,280
Lalu, dia pergi
132
00:09:14,280 --> 00:09:15,820
ke Teknologi STAN untuk bersenang-senang.
133
00:09:16,210 --> 00:09:18,110
Kamu memang tidak pandai
mengedit video kocak.
134
00:09:18,110 --> 00:09:19,340
Tidak punya imajinasi.
135
00:09:19,340 --> 00:09:20,240
Kamu lebih pandai.
136
00:09:20,240 --> 00:09:21,270
Kamu saja yang mengedit.
137
00:09:21,720 --> 00:09:22,710
Maaf.
138
00:09:22,710 --> 00:09:24,630
Aku bertugas membuat efek tidak bernilai.
139
00:09:27,130 --> 00:09:29,380
Entah kapan Xia Mo...
140
00:09:34,440 --> 00:09:35,820
Xia Mo.
141
00:09:36,490 --> 00:09:37,910
Kamu bisa mengganti cara lain tidak?
142
00:09:37,910 --> 00:09:39,980
Setiap hari seperti ini,
apakah menarik?
143
00:09:40,410 --> 00:09:41,390
Xiaxia.
144
00:09:41,800 --> 00:09:42,510
Halo.
145
00:09:42,840 --> 00:09:44,030
Lama tidak bertemu, semuanya.
146
00:09:45,840 --> 00:09:47,020
Xiaxia.
147
00:09:48,760 --> 00:09:50,390
Akhirnya kamu kembali, aku rindu padamu.
148
00:09:50,390 --> 00:09:51,500
Aku juga rindu pada kalian.
149
00:09:51,720 --> 00:09:53,190
Aku sudah lama berharap.
150
00:09:53,190 --> 00:09:54,710
Akhirnya, kamu kembali juga.
151
00:09:54,710 --> 00:09:56,150
Aku juga sudah lama berharap
152
00:09:56,150 --> 00:09:57,070
untuk kembali kemari.
153
00:09:57,360 --> 00:09:58,600
Sahabatku, aku mengira
154
00:09:58,600 --> 00:10:00,390
kamu sudah menelantarkan kami.
155
00:10:00,720 --> 00:10:01,860
Bagaimana mungkin?
156
00:10:02,160 --> 00:10:02,870
Kamu tidak tahu
157
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
betapa aku merindukan kalian.
158
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
Xiaxia, kamu tidak tahu.
159
00:10:05,800 --> 00:10:06,670
Setelah kamu pergi,
160
00:10:06,670 --> 00:10:07,560
tugas video kocak ini
161
00:10:07,560 --> 00:10:08,710
diserahkan pada Xiao Ai.
162
00:10:08,710 --> 00:10:10,680
Dia seperti burung cuckoo saja.
163
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Berisik dari pagi hingga malam.
164
00:10:11,680 --> 00:10:12,560
Sungguh mengganggu.
165
00:10:12,560 --> 00:10:13,670
Dia menantikanmu kembali
166
00:10:13,670 --> 00:10:15,140
untuk mengerjakan editan video.
167
00:10:15,730 --> 00:10:17,110
Apakah aku adalah orang seperti itu?
168
00:10:17,440 --> 00:10:19,430
Aku hanya lebih menyukai Xiaxia saja.
169
00:10:20,360 --> 00:10:21,170
Seperti ini saja.
170
00:10:21,170 --> 00:10:22,590
Kita makan bersama siang ini.
171
00:10:22,590 --> 00:10:23,310
Aku yang traktir.
172
00:10:23,310 --> 00:10:23,940
Baik!
173
00:10:24,290 --> 00:10:25,460
Bagus sekali.
174
00:10:25,720 --> 00:10:26,870
Xiaxia sungguh baik.
175
00:10:26,870 --> 00:10:28,550
Mentraktir kita makan begitu kembali.
176
00:10:29,280 --> 00:10:31,110
Pembuatan model T6 sudah selesai saat ini.
177
00:10:31,110 --> 00:10:32,580
Sekarang sedang dalam tahap uji coba.
178
00:10:32,840 --> 00:10:33,820
Hanya saja,
179
00:10:34,400 --> 00:10:35,950
bagian penjualan sedikit terbebani.
180
00:10:35,950 --> 00:10:37,110
Bersiap mencari Anda.
181
00:10:37,280 --> 00:10:38,350
Beban penjualan?
182
00:10:38,720 --> 00:10:39,200
Ya.
183
00:10:39,200 --> 00:10:40,710
Karena modal pembuatan T6
184
00:10:40,710 --> 00:10:42,550
dan fungsinya lebih besar dari T5,
185
00:10:42,550 --> 00:10:43,750
jadi harga T6
186
00:10:43,750 --> 00:10:45,740
seharusnya akan lebih tinggi dari T5.
187
00:10:45,740 --> 00:10:47,630
Target pasar T6 juga termasuk
188
00:10:47,630 --> 00:10:48,830
orang dengan disabilitas.
189
00:10:49,200 --> 00:10:49,940
Jadi...
190
00:10:50,520 --> 00:10:51,660
Mereka ada di mana sekarang?
191
00:10:51,660 --> 00:10:52,760
Aku menyuruh mereka menunggu Anda
192
00:10:52,760 --> 00:10:53,580
di ruang rapat.
193
00:10:56,640 --> 00:10:57,430
Xing Guang.
194
00:10:57,850 --> 00:10:58,630
Tunggu aku di sini.
195
00:10:58,840 --> 00:10:59,820
Aku akan pergi ke ruang rapat.
196
00:11:00,720 --> 00:11:01,510
Baik, Kak.
197
00:11:02,160 --> 00:11:02,830
Ayo jalan.
198
00:11:11,640 --> 00:11:12,230
Bukan.
199
00:11:12,230 --> 00:11:13,830
Penjualan T5 sangat baik.
200
00:11:13,830 --> 00:11:15,350
Aku sudah bilang pada bagian penjualan,
201
00:11:15,350 --> 00:11:16,590
ketika T6 dipasarkan,
202
00:11:16,590 --> 00:11:17,980
akan menambah bonus semua orang.
203
00:11:17,980 --> 00:11:18,990
Jika penjualannya buruk,
204
00:11:19,160 --> 00:11:20,660
apa gunanya menambah bonus?
205
00:11:20,840 --> 00:11:21,500
Jangan dibahas lagi.
206
00:11:21,720 --> 00:11:22,710
Beban pabrik jauh lebih besar.
207
00:11:22,710 --> 00:11:23,750
Begitu pekerjaan berhenti, maka harus menunggu.
208
00:11:23,750 --> 00:11:24,620
Jika menunggu, maka harus berhenti bekerja.
209
00:11:24,960 --> 00:11:26,310
Pekerjaan terhenti,
gaji pekerja tetap berjalan.
210
00:11:26,560 --> 00:11:27,440
Bagaimana menyelesaikan
211
00:11:27,440 --> 00:11:28,240
indikator kinerjaku?
212
00:11:28,240 --> 00:11:29,260
Menurutku,
213
00:11:29,260 --> 00:11:30,950
harga T6 saat dipasarkan nanti...
214
00:11:40,560 --> 00:11:41,180
Semuanya.
215
00:11:41,880 --> 00:11:43,900
Ada beberapa hal yang ingin aku katakan
216
00:11:43,900 --> 00:11:44,990
mengenai pembuatan Robot T6.
217
00:11:45,680 --> 00:11:47,030
Tujuan keberadaan Teknologi STAN
218
00:11:47,030 --> 00:11:48,270
adalah demi memberikan nilai
219
00:11:48,270 --> 00:11:49,070
pada kehidupan manusia,
220
00:11:49,070 --> 00:11:50,100
bukan perusahaan teknologi
221
00:11:50,100 --> 00:11:51,470
yang hanya mementingkan keuntungan.
222
00:11:52,190 --> 00:11:53,830
Mulai dari pembuatan chip sendiri,
223
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
pembuatan model sendiri
224
00:11:54,830 --> 00:11:56,150
dan produksi sendiri, bisa dilihat
225
00:11:56,150 --> 00:11:56,860
kita ingin melakukan
226
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
usaha berkesinambungan.
227
00:11:58,430 --> 00:11:59,220
Ingin menjadi industri
228
00:11:59,220 --> 00:12:00,590
yang menguntungkan negara dan warga.
229
00:12:01,280 --> 00:12:02,580
Mohon kalian mengingat poin ini.
230
00:12:02,880 --> 00:12:04,660
Masih ada masalah apa? Katakan.
231
00:12:05,040 --> 00:12:05,700
Direktur Shen.
232
00:12:05,880 --> 00:12:06,600
Bagian penjualan
233
00:12:06,600 --> 00:12:07,200
tidak bisa menjamin
234
00:12:07,200 --> 00:12:08,260
jumlah penjualan.
235
00:12:08,510 --> 00:12:09,300
Direktur Shen.
236
00:12:09,300 --> 00:12:10,220
Modal T6 tinggi,
237
00:12:10,390 --> 00:12:11,830
jika jumlah penjualan rendah,
238
00:12:11,830 --> 00:12:13,070
mungkin pabrik lain harus ditutup.
239
00:12:13,230 --> 00:12:13,830
Direktur Shen.
240
00:12:13,830 --> 00:12:14,950
Departemen Promosi kami sudah
241
00:12:14,950 --> 00:12:16,300
membuat rencana promosi yang lengkap.
242
00:12:16,300 --> 00:12:17,070
Jika seperti ini,
243
00:12:17,070 --> 00:12:18,380
mungkin harus dibuat ulang.
244
00:12:18,710 --> 00:12:19,640
Masalah yang kalian bahas ini
245
00:12:19,640 --> 00:12:20,590
pernah aku pertimbangkan.
246
00:12:20,590 --> 00:12:21,750
Tapi, jawabannya sudah
247
00:12:21,750 --> 00:12:22,860
kuberikan melalui ucapanku tadi.
248
00:12:22,860 --> 00:12:24,340
Kalau begitu, harga T6...
249
00:12:26,440 --> 00:12:27,190
T6 akan menghapus
250
00:12:27,190 --> 00:12:28,750
model penjualan sebelumnya.
251
00:12:28,750 --> 00:12:30,340
Mempertimbangkan kelompok disabilitas,
252
00:12:30,560 --> 00:12:31,460
T6 akan dipasarkan
253
00:12:31,460 --> 00:12:32,870
dengan cara penyewaan.
254
00:12:32,870 --> 00:12:33,830
Pembeli bisa terus memakainya
255
00:12:33,830 --> 00:12:34,910
dengan menghabiskan
256
00:12:34,910 --> 00:12:35,870
sedikit uang setiap bulan.
257
00:12:35,870 --> 00:12:36,540
Bahkan,
258
00:12:36,840 --> 00:12:37,700
bisa memakai
259
00:12:37,700 --> 00:12:39,070
cara pengumpulan poin untuk mengurangi
260
00:12:39,070 --> 00:12:40,220
atau meniadakan biaya sewa.
261
00:12:41,070 --> 00:12:41,740
Direktur Shen.
262
00:12:41,960 --> 00:12:42,790
Pernah Anda pikirkan tidak?
263
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Jika melakukan ini,
264
00:12:43,790 --> 00:12:44,560
berapa besar kerugian
265
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
yang akan dialami STAN?
266
00:12:45,680 --> 00:12:47,060
Performa kerja akan sangat buruk.
267
00:12:49,110 --> 00:12:49,890
Pernah kupikirkan.
268
00:12:50,560 --> 00:12:51,740
Tapi, aku ingin melakukannya.
269
00:12:52,640 --> 00:12:54,230
Menurutku, hal ini
270
00:12:54,230 --> 00:12:55,430
perlu diajukan ke pihak komisaris.
271
00:12:55,590 --> 00:12:56,230
Jika pemegang saham
272
00:12:56,230 --> 00:12:57,180
menyetujuinya,
273
00:12:57,470 --> 00:12:58,220
aku bisa menerimanya.
274
00:12:59,080 --> 00:13:00,110
Maaf, Direktur Shen.
275
00:13:04,320 --> 00:13:06,810
Para rekan kerja Teknologi STAN.
276
00:13:06,810 --> 00:13:09,030
Mengenai pembuatan dan strategi penjualan
277
00:13:09,030 --> 00:13:10,820
Robot T6 Teknologi STAN,
278
00:13:11,510 --> 00:13:12,180
aku sebagai
279
00:13:12,360 --> 00:13:13,950
ketua dari Grup Jiuyu,
280
00:13:13,950 --> 00:13:15,580
menyatakan mendukung sepenuhnya.
281
00:13:15,760 --> 00:13:16,540
Sebagai pedagang,
282
00:13:17,320 --> 00:13:19,460
kamu boleh bertindak demi keuntungan.
283
00:13:19,790 --> 00:13:21,140
Namun, sebagai pengusaha,
284
00:13:21,320 --> 00:13:23,030
harus tahu jelas bahwa
285
00:13:23,030 --> 00:13:23,980
tanggung jawab
286
00:13:23,980 --> 00:13:26,390
bukan hanya keluarga,
perusahaan dan karyawan.
287
00:13:26,640 --> 00:13:28,150
Namun, harus bertanggung jawab
288
00:13:28,150 --> 00:13:29,180
pada masyarakat juga.
289
00:13:30,160 --> 00:13:30,780
Jadi,
290
00:13:31,080 --> 00:13:32,150
semua proposal
291
00:13:32,150 --> 00:13:34,310
Robot T6 Teknologi STAN
292
00:13:34,310 --> 00:13:36,060
tidak perlu melalui persetujuan komisaris.
293
00:13:36,060 --> 00:13:38,220
Boleh langsung diputuskan
oleh Shen Junyao.
294
00:13:44,790 --> 00:13:45,780
Kalian semua adalah talenta
295
00:13:45,780 --> 00:13:47,100
yang langka di Teknologi STAN.
296
00:13:47,760 --> 00:13:48,800
Aku yakin bisa menjadikan T6
297
00:13:48,800 --> 00:13:50,380
sebagai pusat perhatian di masyarakat.
298
00:13:50,750 --> 00:13:51,580
Juga yakin mampu
299
00:13:52,030 --> 00:13:52,910
memberikan hasil yang memuaskan
300
00:13:52,910 --> 00:13:53,930
bagi para pemegang saham.
301
00:13:54,950 --> 00:13:55,660
Di sini,
302
00:13:55,990 --> 00:13:56,980
aku tulus berharap kalian
303
00:13:56,980 --> 00:13:57,820
bisa bekerja sama denganku,
304
00:13:58,200 --> 00:13:59,060
mengerahkan
305
00:13:59,590 --> 00:14:01,060
usaha kalian demi T6.
306
00:14:18,530 --> 00:14:20,900
[Studio Pameran Bimasakti]
307
00:14:18,760 --> 00:14:19,830
Guru Lin Heng, apakah Anda
308
00:14:19,830 --> 00:14:20,670
sungguh akan keluar dari industri?
309
00:14:20,670 --> 00:14:21,360
Apakah Anda sudah
310
00:14:21,360 --> 00:14:22,310
membatalkan kontrak dengan pameran?
311
00:14:22,310 --> 00:14:22,920
Apakah akan membayar
312
00:14:22,920 --> 00:14:24,060
penalti berjumlah besar?
313
00:14:24,060 --> 00:14:25,000
Anda diancam orang
314
00:14:25,000 --> 00:14:25,860
atau bagaimana?
315
00:14:25,860 --> 00:14:26,350
Pernahkah memikirkan
316
00:14:26,350 --> 00:14:27,140
perasaan penggemar?
317
00:14:30,470 --> 00:14:31,130
Maaf.
318
00:14:31,480 --> 00:14:32,410
Sudah mengecewakan semuanya.
319
00:14:33,110 --> 00:14:33,830
Aku keluar dari industri
320
00:14:33,830 --> 00:14:34,580
karena alasan pribadi.
321
00:14:34,880 --> 00:14:35,810
Tidak berkaitan dengan siapa pun.
322
00:14:36,230 --> 00:14:37,370
Tapi, aku tetap menyukai gaya tradisional.
323
00:14:37,590 --> 00:14:38,410
Menyukai pakaian tradisional.
324
00:14:38,870 --> 00:14:40,060
Aku berharap para penggemarku
325
00:14:40,060 --> 00:14:41,220
tidak mengasihani industri ini
326
00:14:41,600 --> 00:14:43,020
karena kepergianku.
327
00:14:43,590 --> 00:14:44,330
Terima kasih semuanya.
328
00:14:44,590 --> 00:14:45,520
Apakah ada kemungkinan
329
00:14:45,520 --> 00:14:46,620
Anda akan kembali ke industri ini?
330
00:14:48,120 --> 00:14:48,740
Mungkin saja.
331
00:14:49,230 --> 00:14:49,880
Tapi, semuanya
332
00:14:49,880 --> 00:14:51,180
jangan terlalu banyak berharap.
333
00:14:52,710 --> 00:14:53,430
Guru Lin Heng.
334
00:14:53,430 --> 00:14:53,910
Permisi.
335
00:14:53,910 --> 00:14:54,660
Permisi sebentar.
336
00:14:55,710 --> 00:14:56,540
Guru Lin Heng.
337
00:14:58,240 --> 00:14:59,430
Apakah pembatalan kontrak Anda akan memicu
338
00:14:59,430 --> 00:15:00,380
ganti rugi dalam jumlah besar?
339
00:15:00,380 --> 00:15:01,220
Guru Lin Heng.
340
00:15:02,230 --> 00:15:03,160
Mohon minggir.
341
00:15:03,160 --> 00:15:03,660
Minggir sebentar.
342
00:15:03,660 --> 00:15:05,370
Bisakah mengatakan alasannya pada kami?
343
00:15:11,430 --> 00:15:12,860
Kak, kamu baik-baik saja?
344
00:15:13,560 --> 00:15:14,220
Aku baik-baik saja.
345
00:15:14,470 --> 00:15:16,180
Juga tidak menyesali keputusan ini.
346
00:15:19,630 --> 00:15:20,460
Guru Lin Heng.
347
00:15:20,840 --> 00:15:22,940
Guru Lin Heng.
348
00:15:37,320 --> 00:15:38,820
[#Lin Heng ##Lin Heng mundur dari industri #Coser ternama, Lin Heng menyatakan mundur dari industri dalam wawancara.
Mundurnya Lin Heng dari industri sungguh disayangkan, apa alasan di balik ini semua?]
349
00:15:39,980 --> 00:15:41,460
Apa? Tidak mungkin.
350
00:15:42,270 --> 00:15:43,720
Tuan Lin Heng mundur dari industri?
351
00:15:43,720 --> 00:15:44,700
Bagaimana mungkin?
352
00:15:44,700 --> 00:15:46,970
Xiaxia, apa yang terjadi?
353
00:15:46,970 --> 00:15:48,300
Cepat tanya pada Tuan Lin Heng.
354
00:15:48,470 --> 00:15:49,110
Bukankah dia berjanji
355
00:15:49,110 --> 00:15:50,180
akan mengeluarkan beberapa
356
00:15:50,180 --> 00:15:51,820
potret pakaian tradisional tahun ini?
357
00:15:53,510 --> 00:15:54,580
Mungkin setiap orang
358
00:15:54,580 --> 00:15:56,170
memiliki pilihannya masing-masing.
359
00:15:56,480 --> 00:15:57,900
Lagi pula, tidak pantas
360
00:15:58,150 --> 00:15:59,620
jika aku tanya padanya sekarang.
361
00:16:01,830 --> 00:16:03,020
Mari bekerja.
362
00:16:03,350 --> 00:16:03,710
Makan siang
363
00:16:03,710 --> 00:16:04,930
sudah menunda banyak waktu.
364
00:16:05,190 --> 00:16:06,130
Jika tidak diselesaikan,
365
00:16:06,130 --> 00:16:07,330
harus lembur lagi malam ini.
366
00:16:07,330 --> 00:16:08,850
Masih ada banyak pekerjaan.
367
00:16:09,270 --> 00:16:09,930
Ayo.
368
00:16:20,870 --> 00:16:22,580
[Tang Jinxuan]
369
00:16:23,430 --> 00:16:24,490
Halo, Tangtang.
370
00:16:24,670 --> 00:16:25,140
Xiaxia.
371
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Kapan kamu selesai bekerja?
372
00:16:26,590 --> 00:16:28,370
Lima belas menit lagi.
373
00:16:28,370 --> 00:16:29,170
Ada urusan apa?
374
00:16:29,800 --> 00:16:30,790
Qin Xiang pergi berkencan
375
00:16:30,790 --> 00:16:31,570
dengan wanita lain.
376
00:16:31,910 --> 00:16:32,350
Kamu temani aku
377
00:16:32,350 --> 00:16:33,070
menangkap
378
00:16:33,070 --> 00:16:33,810
wanita penggoda itu.
379
00:16:34,390 --> 00:16:35,450
Benarkah?
380
00:16:35,870 --> 00:16:37,860
Tampaknya dia bukan orang yang seperti itu.
381
00:16:38,030 --> 00:16:39,690
Hati manusia tidak bisa ditebak.
382
00:16:39,690 --> 00:16:40,710
Aku juga mengira Xiang Qin
383
00:16:40,710 --> 00:16:41,390
adalah orang jujur.
384
00:16:41,390 --> 00:16:42,190
Jika tidak, aku tidak akan mau
385
00:16:42,190 --> 00:16:43,060
menikah dengannya.
386
00:16:43,950 --> 00:16:45,610
Baik, beri tahu aku jika kamu sudah sampai.
387
00:16:45,790 --> 00:16:46,510
Aku akan mencarimu.
388
00:16:46,510 --> 00:16:47,540
Baik, aku segera ke sana.
389
00:17:00,670 --> 00:17:01,500
Xiaxia, masuk ke mobil.
390
00:17:06,440 --> 00:17:06,940
Tangtang.
391
00:17:06,940 --> 00:17:07,849
Kita mau melabrak ke mana?
392
00:17:08,069 --> 00:17:08,609
Tidak benar.
393
00:17:08,829 --> 00:17:09,930
Mencari Qin Xiang ke mana?
394
00:17:09,930 --> 00:17:11,180
Kamu ikut saja denganku.
395
00:17:11,349 --> 00:17:12,180
Apakah sudah membawa peralatan?
396
00:17:12,510 --> 00:17:13,130
Sudah.
397
00:17:13,630 --> 00:17:14,369
Kamera?
398
00:17:14,670 --> 00:17:15,859
Aku menyuruhmu menghajar orang.
399
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
Kamu membawa kamera
400
00:17:16,859 --> 00:17:18,050
untuk menjadi paparazi?
401
00:17:18,670 --> 00:17:19,260
Sudahlah.
402
00:17:19,260 --> 00:17:19,869
Pakai sabuk pengamanmu.
403
00:17:19,869 --> 00:17:20,500
Kita berangkat.
404
00:17:38,830 --> 00:17:39,560
Mundur.
405
00:17:39,830 --> 00:17:42,450
Mundur.
406
00:17:46,310 --> 00:17:46,970
Cepat.
407
00:17:48,510 --> 00:17:49,290
Tangtang.
408
00:17:49,830 --> 00:17:51,530
Mengapa aku merasa tempat ini
409
00:17:51,710 --> 00:17:52,970
sangat familier?
410
00:17:54,630 --> 00:17:56,060
Bukankah ini adalah tempat kegiatan
411
00:17:56,060 --> 00:17:57,050
pembangunan tim dulu?
412
00:17:57,630 --> 00:17:59,170
Qin Xiang dan wanita itu ada di dalam.
413
00:18:00,110 --> 00:18:01,000
Xiaxia.
414
00:18:01,000 --> 00:18:01,740
Sepatu hak tinggiku
415
00:18:01,740 --> 00:18:02,530
tidak leluasa untuk berkelahi.
416
00:18:02,860 --> 00:18:04,060
Kamu masuk dan bantu aku awasi dulu.
417
00:18:04,060 --> 00:18:05,300
Aku akan segera menyusul
setelah ganti sepatu.
418
00:18:05,620 --> 00:18:06,970
Serahkan padaku, kamu cepat sedikit.
419
00:18:27,820 --> 00:18:29,050
Ada apa ini?
420
00:18:59,260 --> 00:18:59,890
Kak.
421
00:18:59,910 --> 00:19:03,030
[Harus mencari pacar yang bisa merayakan momen]
422
00:19:00,670 --> 00:19:02,100
Ini adalah blog yang dipakai Kak Xia
423
00:19:02,100 --> 00:19:03,010
sebelum masuk SMP.
424
00:19:03,270 --> 00:19:04,060
Dia bilang,
425
00:19:04,060 --> 00:19:05,180
saat mencari pacar kelak,
426
00:19:05,180 --> 00:19:06,410
jika tidak diberikan
427
00:19:06,410 --> 00:19:07,470
pernyataan cinta yang romantis,
428
00:19:07,470 --> 00:19:08,850
maka dia tidak akan setuju.
429
00:19:12,670 --> 00:19:14,490
Bukankah dia sudah setuju?
430
00:19:17,130 --> 00:19:19,080
[Harus mencari pacar yang bisa merayakan momen]
431
00:19:20,270 --> 00:19:20,970
Qin Xiang.
432
00:19:21,550 --> 00:19:22,970
Apakah Tang Jinxuan punya waktu hari ini?
433
00:19:24,740 --> 00:19:25,650
Xia Mo.
434
00:19:47,280 --> 00:19:51,450
♫ Melihat bintang di langit ♫
435
00:19:51,450 --> 00:19:54,360
♫ Tiba-tiba hati ini sangat tenang ♫
436
00:19:54,750 --> 00:19:58,610
♫ Ketika kamu memejamkan mata ♫
437
00:19:58,830 --> 00:20:01,730
♫ Bayangan siapakah itu? ♫
438
00:20:02,130 --> 00:20:06,150
♫ Apakah kamu juga terjaga? ♫
439
00:20:04,020 --> 00:20:04,930
Xia Mo.
440
00:20:06,370 --> 00:20:09,440
♫ Juga sedang memikirkan seseorang? ♫
441
00:20:07,940 --> 00:20:08,620
Aku tahu kamu punya
442
00:20:08,620 --> 00:20:09,490
banyak pertanyaan saat ini.
443
00:20:09,680 --> 00:20:17,580
♫ Suka berdebat denganmu tanpa alasan ♫
444
00:20:11,620 --> 00:20:13,050
Tapi, aku harap kamu memberiku kesempatan
445
00:20:14,740 --> 00:20:15,930
untuk mengatakan padamu.
446
00:20:21,630 --> 00:20:22,770
Sejak kita saling kenal,
447
00:20:23,710 --> 00:20:24,600
saling tahu,
448
00:20:25,540 --> 00:20:26,450
hingga saling bergantung.
449
00:20:26,450 --> 00:20:28,450
Shen Junyao, berhenti kamu!
450
00:20:35,910 --> 00:20:36,890
Melewati tekanan
451
00:20:37,670 --> 00:20:38,770
rumor dan opini.
452
00:20:38,940 --> 00:20:40,300
Kelak jika ada wartawan
453
00:20:40,300 --> 00:20:41,370
atau media yang bertanya padaku,
454
00:20:41,590 --> 00:20:42,490
aku tidak akan menyangkal
455
00:20:42,490 --> 00:20:43,600
bahwa kita berpacaran.
456
00:20:43,950 --> 00:20:45,210
Membantumu dan Teknologi STAN
457
00:20:45,420 --> 00:20:46,890
untuk melewati krisis opini bersama-sama.
458
00:20:50,060 --> 00:20:51,120
Menanggung asahan
459
00:20:52,170 --> 00:20:53,410
dari keluarga dan bisnis.
460
00:20:56,300 --> 00:20:57,280
Menerima kegagalan
461
00:20:57,510 --> 00:20:58,730
dalam hidup dan pekerjaan.
462
00:21:02,340 --> 00:21:03,360
Selama perjalanan ini,
463
00:21:06,660 --> 00:21:08,130
aku memiliki banyak hal
yang tidak kulakukan dengan baik
464
00:21:08,580 --> 00:21:09,770
dan melakukan kesalahan.
465
00:21:11,790 --> 00:21:13,280
Kamu yang selalu menghangatkanku
466
00:21:13,780 --> 00:21:14,930
dan menerimaku.
467
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
Awalnya aku mengira,
468
00:21:19,220 --> 00:21:20,730
aku bisa tahan menyendiri.
469
00:21:22,540 --> 00:21:23,490
Tapi, setelah bersama denganmu,
470
00:21:23,490 --> 00:21:24,610
aku baru sadar,
471
00:21:26,940 --> 00:21:28,290
aku tidak bisa pergi darimu.
472
00:21:30,660 --> 00:21:32,370
Semua hal yang aku alami,
473
00:21:32,830 --> 00:21:34,010
tidak pernah membuatku panik.
474
00:21:37,060 --> 00:21:38,890
Tapi, sejak saat kamu datang,
475
00:21:39,900 --> 00:21:41,250
aku mendadak merasa bingung.
476
00:21:42,710 --> 00:21:43,850
Tidak tahu harus berkata apa.
477
00:21:47,700 --> 00:21:48,970
Dikatakan 'senang ketika baru bertemu',
478
00:21:49,340 --> 00:21:50,200
'tidak bosan untuk waktu yang lama'.
479
00:21:51,830 --> 00:21:52,770
Tapi, kita saling tidak suka
480
00:21:52,770 --> 00:21:53,660
sejak pertemuan.
481
00:21:53,660 --> 00:21:54,420
Hentikan mobilnya.
482
00:21:54,420 --> 00:21:55,580
Kalian menangkap secara ilegal.
483
00:21:55,580 --> 00:21:56,440
Mulai sekarang,
484
00:21:56,860 --> 00:21:57,720
tidak boleh pergi
485
00:21:58,070 --> 00:21:59,450
dari ruangan ini tanpa izin dariku.
486
00:22:00,910 --> 00:22:01,810
Hingga akhirnya,
487
00:22:02,540 --> 00:22:03,500
kita bisa bersatu
488
00:22:03,500 --> 00:22:04,480
tanpa memedulikan apa pun.
489
00:22:05,350 --> 00:22:07,010
Shen Junyao, jangan kemari.
490
00:22:08,820 --> 00:22:09,810
Xia Mo!
491
00:22:12,020 --> 00:22:12,890
Menurutku,
492
00:22:13,740 --> 00:22:15,360
ini adalah kisah cinta paling indah.
493
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
Merupakan hasil
494
00:22:17,940 --> 00:22:19,370
yang aku dapat dengan menukarkan
495
00:22:20,190 --> 00:22:21,490
keberuntungan seumur hidupku.
496
00:22:24,260 --> 00:22:25,130
Aku tahu,
497
00:22:26,430 --> 00:22:27,810
kamu akan merasa ini terlalu mendadak.
498
00:22:28,260 --> 00:22:29,530
Tidak punya waktu untuk mempersiapkan diri.
499
00:22:28,900 --> 00:22:32,760
♫ Bertemu denganmu mungkin hanyalah kebetulan ♫
500
00:22:29,740 --> 00:22:30,690
Akan ada penyesalan.
501
00:22:31,260 --> 00:22:32,250
Tapi, kamu tenang saja,
502
00:22:33,140 --> 00:22:36,730
♫ Namun setiap hari aku berharap ♫
503
00:22:33,380 --> 00:22:34,770
aku sudah menyiapkannya.
504
00:22:36,860 --> 00:22:43,470
♫ Hatiku yang mencintaimu, jujur kukatakan ♫
505
00:22:43,800 --> 00:22:47,990
♫ Tidak bisa menghindar lagi ♫
506
00:22:48,140 --> 00:22:53,420
♫ Tanpa sadar, aku sudah bergantung kepadamu ♫
507
00:22:58,060 --> 00:22:58,870
Aku tahu,
508
00:22:59,740 --> 00:23:00,500
kamu berharap
509
00:23:00,500 --> 00:23:01,490
bisa berbagi kesenangan ini
510
00:23:01,490 --> 00:23:02,920
dengan teman terbaikmu.
511
00:23:03,380 --> 00:23:04,170
Kamu tenang saja.
512
00:23:05,220 --> 00:23:06,320
Aku sudah menyiapkannya.
513
00:23:14,260 --> 00:23:15,890
- Direktur Shen.
- Direktur Shen.
514
00:23:18,060 --> 00:23:18,790
Aku juga tahu,
515
00:23:19,340 --> 00:23:21,240
kamu merasa tidak tenang
jika orang terdekatmu
516
00:23:21,660 --> 00:23:22,760
tidak ada di sisimu.
517
00:23:23,620 --> 00:23:24,280
Tenang saja.
518
00:23:24,860 --> 00:23:25,880
Mereka juga sudah datang.
519
00:23:29,540 --> 00:23:30,360
Putriku.
520
00:23:31,380 --> 00:23:32,210
Ayah.
521
00:23:33,420 --> 00:23:34,400
Ibu.
522
00:23:39,180 --> 00:23:40,050
Xia Mo.
523
00:23:43,860 --> 00:23:45,040
Aku mencintaimu.
524
00:23:47,140 --> 00:23:48,760
Bukan hanya karena dirimu.
525
00:23:50,340 --> 00:23:50,740
Juga karena
526
00:23:50,740 --> 00:23:52,000
diriku saat bersama
527
00:23:52,580 --> 00:23:53,520
denganmu.
528
00:23:54,900 --> 00:23:55,690
Bukan hanya karena
529
00:23:55,940 --> 00:23:57,250
hal yang kamu lakukan demi aku.
530
00:23:59,100 --> 00:24:00,680
Juga karena hal yang aku lakukan demi kamu
531
00:24:01,420 --> 00:24:02,600
saat bersama denganmu.
532
00:24:14,460 --> 00:24:15,600
Masa depan tidak diketahui.
533
00:24:16,780 --> 00:24:18,160
Aku harap dalam setiap momen saat ini,
534
00:24:18,690 --> 00:24:19,520
aku bisa menjagamu,
535
00:24:20,220 --> 00:24:21,040
melindungimu
536
00:24:21,940 --> 00:24:22,970
dan mencintaimu.
537
00:24:25,700 --> 00:24:26,600
Lihat.
538
00:24:33,370 --> 00:24:34,390
Sungguh bagus.
539
00:24:37,670 --> 00:24:38,920
Hebat sekali.
540
00:24:42,730 --> 00:24:44,850
[Shen Junyao, Xia Mo]
541
00:24:48,990 --> 00:24:51,950
Bahagia ya, Direktur Shen.
542
00:25:21,860 --> 00:25:23,120
Kecuali angin tidak lagi mengejar awan,
543
00:25:24,550 --> 00:25:30,370
♫ Di dunia tempat Anda tinggal, apakah ada
sesuatu yang tidak dapat dihindari ♫
544
00:25:25,220 --> 00:25:26,320
es tidak mencair lagi,
545
00:25:27,060 --> 00:25:28,120
api tidak panas lagi,
546
00:25:29,300 --> 00:25:30,960
kecuali tidak ada cinta di dunia ini,
547
00:25:31,100 --> 00:25:34,140
♫ Waktu mengobati segalanya ♫
548
00:25:31,460 --> 00:25:32,350
jika tidak,
549
00:25:33,650 --> 00:25:34,920
aku tidak akan berhenti mencintaimu.
550
00:25:34,300 --> 00:25:39,630
♫ Pada akhirnya,
aku justru dirusak oleh kenangan ♫
551
00:25:37,210 --> 00:25:38,120
Nona Xia.
552
00:25:38,380 --> 00:25:39,760
Apakah kamu bersedia menikah denganku?
553
00:25:39,630 --> 00:25:45,400
♫ Sejak kemunculanmu,
aku tidak lagi merindukan masa lalu ♫
554
00:25:40,650 --> 00:25:42,600
Menikah dengannya.
555
00:25:42,820 --> 00:25:44,920
Menikah dengannya.
556
00:25:44,920 --> 00:25:46,720
Menikah dengannya.
557
00:25:46,050 --> 00:25:53,860
♫ Tulis alur cerita sesuai keinginanmu
dan buatlah aturannya ♫
558
00:25:46,980 --> 00:25:48,880
Menikah dengannya.
559
00:25:49,100 --> 00:25:50,200
Menikah dengannya.
560
00:25:54,130 --> 00:26:00,160
♫ Wajah yang tersenyum itu,
wajah yang sering kuimpikan ♫
561
00:26:00,670 --> 00:26:06,930
♫ Tanpa sadar telah datang ke hadapanku ♫
562
00:26:07,690 --> 00:26:08,800
Menurutmu, apakah baik
563
00:26:09,450 --> 00:26:10,310
jika bertindak seperti ini?
564
00:26:14,100 --> 00:26:16,120
Bukankah ini cukup baik?
565
00:26:16,620 --> 00:26:17,440
Harus bagaimana lagi?
566
00:26:17,900 --> 00:26:18,910
Sungguh mengharukan.
567
00:26:20,320 --> 00:26:27,290
♫ Menantikan kehadiranmu
dalam ruang dan waktu nyata ♫
568
00:26:27,650 --> 00:26:31,770
♫ Tolong jangan bersembunyi, jangan mengelak ♫
569
00:26:31,770 --> 00:26:35,550
♫ Katakan padaku itu bukan ilusi ♫
570
00:26:35,550 --> 00:26:41,190
♫ Kata-kata manis yang diucapkan di alam mimpi ♫
571
00:26:38,820 --> 00:26:40,440
Menurutku, sangat baik.
572
00:26:41,330 --> 00:26:49,060
♫ Aku masih ingat, ingin kamu mengatakannya lagi ♫
573
00:26:49,990 --> 00:26:53,490
♫ Bagaimana bisa seperti ini ♫
574
00:26:53,850 --> 00:27:03,930
♫ Aku merasa tidak aman tanpamu ♫
575
00:27:01,620 --> 00:27:02,520
Kamu sudah datang.
576
00:27:03,930 --> 00:27:04,880
Tidak mau pergi ke sana?
577
00:27:05,130 --> 00:27:05,840
Sudahlah.
578
00:27:06,820 --> 00:27:08,160
Jika aku ada di sana,
579
00:27:09,010 --> 00:27:10,560
mungkin semuanya akan merasa tidak nyaman.
580
00:27:16,740 --> 00:27:17,560
Situasi ini
581
00:27:17,890 --> 00:27:19,470
adalah momen berbagi
582
00:27:19,690 --> 00:27:21,030
rasa bahagia dan rasa manis.
583
00:27:21,210 --> 00:27:22,600
Kamu adalah adik kandung Kakak.
584
00:27:22,600 --> 00:27:24,360
Merupakan keluarga yang tidak tergantikan.
585
00:27:25,340 --> 00:27:26,120
Bersama keluarga,
586
00:27:26,340 --> 00:27:27,760
akan semakin membahagiakan.
587
00:27:28,770 --> 00:27:30,110
Hal yang berlalu sudah berlalu.
588
00:27:30,500 --> 00:27:31,230
Masa depan
589
00:27:31,680 --> 00:27:33,080
akan lebih indah.
590
00:27:36,980 --> 00:27:38,830
Cepat lihat, ada kembang api.
591
00:27:41,090 --> 00:27:41,920
Itu bagus sekali.
592
00:27:42,130 --> 00:27:42,720
Besar sekali.
593
00:28:00,030 --> 00:28:03,190
[Lin Heng]
594
00:28:00,610 --> 00:28:01,200
Kak.
595
00:28:01,530 --> 00:28:03,080
Semoga kamu dan Xia Mo
bisa bersama hingga tua.
596
00:28:12,140 --> 00:28:14,550
[Xing Guang]
597
00:28:12,530 --> 00:28:13,640
Tenang saja, Kak.
598
00:28:13,640 --> 00:28:14,870
Aku menemaninya.
599
00:28:24,170 --> 00:28:24,790
Ayah.
600
00:28:25,250 --> 00:28:26,000
Ibu.
601
00:28:26,370 --> 00:28:28,390
Kalian sungguh tidak mau tinggal lebih lama?
602
00:28:29,330 --> 00:28:30,470
Tidak, Xia Mo.
603
00:28:30,810 --> 00:28:32,240
Aku dan Ayahmu masih ada urusan.
604
00:28:32,850 --> 00:28:34,330
Jika Shen tidak buru-buru
605
00:28:34,330 --> 00:28:35,680
membawa kami kemari
606
00:28:35,680 --> 00:28:37,400
untuk hadir di acara lamaran kalian,
607
00:28:37,770 --> 00:28:38,960
kami tidak akan kemari.
608
00:28:39,490 --> 00:28:40,280
Bagaimana jika
609
00:28:40,280 --> 00:28:41,470
kita tinggal dua hari lagi?
610
00:28:42,410 --> 00:28:43,430
Tinggal apanya?
611
00:28:44,050 --> 00:28:45,200
Kamu tidak melihat aku
612
00:28:45,200 --> 00:28:46,170
terus menangis hari ini?
613
00:28:46,170 --> 00:28:47,630
Mataku hampir rusak karena menangis.
614
00:28:48,010 --> 00:28:49,560
Kamu merasa aku belum cukup menangis?
615
00:28:50,450 --> 00:28:51,360
Apakah kamu ingin
616
00:28:51,360 --> 00:28:51,930
mataku buta,
617
00:28:51,930 --> 00:28:53,000
lalu kamu mencari yang baru lagi?
618
00:28:53,170 --> 00:28:54,240
Tidak.
619
00:28:54,240 --> 00:28:55,460
Pimpinan sudah terlalu cemas.
620
00:28:56,730 --> 00:28:57,470
Ibu.
621
00:28:58,250 --> 00:29:00,190
Jika sifatmu ini tidak diperbaiki,
622
00:29:00,610 --> 00:29:01,680
mungkin Shen Junyao
623
00:29:01,680 --> 00:29:03,040
akan kabur karenamu.
624
00:29:03,040 --> 00:29:03,960
Asal bicara.
625
00:29:06,370 --> 00:29:07,800
Aku selalu tenang
626
00:29:08,000 --> 00:29:10,230
saat bicara dengan Shen.
627
00:29:11,450 --> 00:29:12,050
Jangan mengusik
628
00:29:12,050 --> 00:29:13,350
hubunganku dengan menantuku.
629
00:29:13,610 --> 00:29:14,430
Tidak.
630
00:29:14,850 --> 00:29:16,310
Pimpinan sudah terlalu cemas.
631
00:29:17,050 --> 00:29:18,040
Dasar gadis nakal.
632
00:29:18,040 --> 00:29:19,070
Kamu meniru gaya bicaraku.
633
00:29:19,250 --> 00:29:20,390
Biar kuberi pelajaran.
634
00:29:21,850 --> 00:29:22,830
Ibu.
635
00:30:11,650 --> 00:30:12,630
Direktur Shen.
636
00:30:13,760 --> 00:30:15,110
Kamu memanggilku apa tadi?
637
00:30:19,280 --> 00:30:20,670
Direktur Shen.
638
00:30:21,570 --> 00:30:22,470
Maksudku,
639
00:30:23,370 --> 00:30:24,990
kamu memanggilku apa di dalam WeChat?
640
00:30:27,490 --> 00:30:28,400
Kak.
641
00:30:38,650 --> 00:30:39,510
Ingat.
642
00:30:40,930 --> 00:30:42,550
Panggil aku seperti ini kelak.
643
00:31:20,580 --> 00:31:22,950
[Rumah Keluarga Shen]
644
00:31:24,480 --> 00:31:25,270
Kak Lin Heng.
645
00:31:30,570 --> 00:31:31,270
Ada apa?
646
00:31:31,650 --> 00:31:32,470
Merasa takut?
647
00:31:34,210 --> 00:31:35,710
Entah bagaimana reaksi Ketua Shen
648
00:31:37,370 --> 00:31:38,390
saat melihatku.
649
00:31:41,200 --> 00:31:42,030
Berdasarkan perkiraan,
650
00:31:42,890 --> 00:31:43,990
Kakek akan marah besar
651
00:31:44,520 --> 00:31:45,770
setelah melihatmu.
652
00:31:45,770 --> 00:31:46,710
Tidak mungkin.
653
00:31:47,090 --> 00:31:47,880
Menurutku,
654
00:31:47,880 --> 00:31:49,110
Kakek cukup bersahabat.
655
00:31:49,440 --> 00:31:50,130
Aku pernah mempelajari
656
00:31:50,130 --> 00:31:51,620
sejarah perkembangan Grup Jiuyu.
657
00:31:51,800 --> 00:31:52,820
Kala itu, Ketua Shen
658
00:31:52,820 --> 00:31:55,470
memulai usaha teknologi dari nol.
659
00:31:55,890 --> 00:31:56,590
Beberapa kali,
660
00:31:56,760 --> 00:31:57,640
hampir diancam oleh pemegang saham.
661
00:31:57,640 --> 00:31:58,620
Bahkan melakukan penjualan singkat.
662
00:31:59,250 --> 00:32:00,010
Tapi, dia tetap
663
00:32:00,010 --> 00:32:00,910
mengandalkan cara keras
664
00:32:01,330 --> 00:32:03,110
dan mengendalikan perusahaan sendiri.
665
00:32:04,690 --> 00:32:05,790
Mungkin sifat bersahabatnya
666
00:32:07,610 --> 00:32:08,750
hanya terhadapmu.
667
00:32:10,240 --> 00:32:10,990
Xing Guang.
668
00:32:11,410 --> 00:32:12,830
Apa dasar perkiraanmu ini?
669
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
Karena
670
00:32:16,410 --> 00:32:19,270
Kak Lin Heng memanggil Kakek 'Ketua Shen'.
671
00:32:21,720 --> 00:32:23,390
Jika kamu bercanda seperti ini,
672
00:32:23,390 --> 00:32:24,000
hati-hati aku akan
673
00:32:24,000 --> 00:32:24,950
membongkar inkubatormu.
674
00:32:25,160 --> 00:32:26,140
Sudahlah.
675
00:32:26,140 --> 00:32:27,380
Ayo kita cepat masuk.
676
00:32:27,380 --> 00:32:28,330
Kakek dan Bibi
677
00:32:28,330 --> 00:32:29,390
sudah tidak sabar lagi nanti.
678
00:32:31,280 --> 00:32:31,940
Xingran.
679
00:32:32,530 --> 00:32:33,990
Kamu jangan terlalu terbebani.
680
00:32:34,370 --> 00:32:35,110
Ada Kakak di sini.
681
00:32:37,080 --> 00:32:38,180
Seperti ini saja.
682
00:32:39,050 --> 00:32:40,550
Kak, kamu dan Kak Xia masuk dulu.
683
00:32:40,890 --> 00:32:42,630
Aku dan Kak Xingran akan menyusul nanti.
684
00:32:44,560 --> 00:32:45,270
Ayo.
685
00:33:01,650 --> 00:33:02,300
Junyao.
686
00:33:03,080 --> 00:33:03,590
Kakek.
687
00:33:03,750 --> 00:33:04,340
Ibu.
688
00:33:04,340 --> 00:33:05,180
Halo, Kakek.
689
00:33:05,530 --> 00:33:06,090
Halo, Bibi.
690
00:33:06,090 --> 00:33:06,870
Di mana dia?
691
00:33:08,720 --> 00:33:09,470
Siapa?
692
00:33:09,920 --> 00:33:10,400
Anak nakal.
693
00:33:10,400 --> 00:33:11,280
Kamu boleh membuatku kesal.
694
00:33:11,280 --> 00:33:11,960
Ibumu ada di sini.
695
00:33:11,960 --> 00:33:13,020
Jangan membuat Ibumu panik.
696
00:33:13,960 --> 00:33:14,710
Baik, Kakek.
697
00:33:15,120 --> 00:33:16,020
Mereka sedang memarkir mobil.
698
00:33:16,020 --> 00:33:16,830
Akan segera tiba.
699
00:33:17,770 --> 00:33:18,740
Segera tiba.
700
00:33:39,610 --> 00:33:40,470
Ketua Shen.
701
00:33:51,000 --> 00:33:51,670
Bibi.
702
00:34:06,720 --> 00:34:07,300
Berlutut.
703
00:34:29,679 --> 00:34:31,260
Apakah kamu tahu kenapa menyuruhmu berlutut?
704
00:34:32,520 --> 00:34:33,380
Menyuruhmu berlutut
705
00:34:34,320 --> 00:34:35,179
supaya kamu tahu,
706
00:34:35,560 --> 00:34:37,639
semua pemikiran dan perbuatanmu
707
00:34:37,639 --> 00:34:39,100
yang salah selama ini,
708
00:34:40,679 --> 00:34:42,420
harus ditanggung oleh dirimu sendiri.
709
00:34:46,239 --> 00:34:48,030
Juga ingin kamu mengenal keluargamu.
710
00:34:49,030 --> 00:34:50,460
Mulai hari ini,
711
00:34:51,110 --> 00:34:52,540
kamu bukan Lin Heng lagi.
712
00:34:52,920 --> 00:34:53,840
Aku bukan Ketua Shen.
713
00:34:53,840 --> 00:34:55,830
Dia juga bukan Bibimu.
714
00:34:57,760 --> 00:34:58,780
Mulai hari ini,
715
00:34:59,400 --> 00:34:59,990
kamu
716
00:35:00,240 --> 00:35:01,740
adalah Shen Xingran.
717
00:35:02,360 --> 00:35:03,980
Adalah cucu dari Shen Kun,
718
00:35:04,520 --> 00:35:06,060
putra dari Yu Wanqing,
719
00:35:06,640 --> 00:35:08,110
adik dari Junyao.
720
00:35:09,000 --> 00:35:10,310
Seluruh Keluarga Shen kita
721
00:35:10,310 --> 00:35:11,780
adalah pendukungmu.
722
00:35:17,240 --> 00:35:18,100
Kakek.
723
00:35:29,480 --> 00:35:30,890
Kamu sudah menderita, Nak.
724
00:35:34,080 --> 00:35:34,830
Maaf.
725
00:35:35,960 --> 00:35:37,580
Aku seharusnya pulang lebih awal.
726
00:35:39,600 --> 00:35:40,590
Maaf, Kakek.
727
00:35:42,000 --> 00:35:43,150
Maaf, Kakak dan Ibu.
728
00:35:53,400 --> 00:35:54,110
Xingran.
729
00:35:54,800 --> 00:35:55,620
Mari, Xingran.
730
00:35:56,480 --> 00:35:56,950
Cepat.
731
00:35:57,200 --> 00:35:58,180
Biar Ibumu melihatmu.
732
00:35:58,180 --> 00:35:59,180
Cepat, ke sana.
733
00:36:02,720 --> 00:36:03,260
Ibu.
734
00:36:04,040 --> 00:36:05,740
Kamu sungguh adalah Xingran?
735
00:36:06,510 --> 00:36:07,060
Ibu.
736
00:36:11,000 --> 00:36:11,820
Nak.
737
00:36:12,080 --> 00:36:13,660
Akhirnya Ibu menemukanmu.
738
00:36:14,310 --> 00:36:15,850
Kamu masih hidup.
739
00:36:18,640 --> 00:36:19,350
Ibu.
740
00:36:20,160 --> 00:36:21,700
Aku akan terus menemanimu kelak.
741
00:36:22,800 --> 00:36:23,700
Tidak akan pergi lagi.
742
00:36:41,000 --> 00:36:41,700
Kakek.
743
00:36:41,700 --> 00:36:42,300
Ibu.
744
00:36:43,320 --> 00:36:44,620
Lebih baik kita bicara sambil makan.
745
00:36:44,920 --> 00:36:45,870
Semuanya sudah kelaparan.
746
00:36:46,590 --> 00:36:47,060
Benar.
747
00:36:47,060 --> 00:36:47,800
Makan.
748
00:36:47,800 --> 00:36:49,230
Xingran, cepat.
749
00:36:49,400 --> 00:36:50,460
Ayo makan.
750
00:36:50,840 --> 00:36:51,720
Duduk di samping Ibumu.
751
00:36:51,720 --> 00:36:52,580
Cepat kemari.
752
00:36:54,560 --> 00:36:55,220
Pergilah.
753
00:36:55,600 --> 00:36:56,210
Xing Guang.
754
00:36:56,800 --> 00:36:57,460
Cepat duduk.
755
00:36:57,460 --> 00:36:58,380
Duduk di sampingku saja.
756
00:36:58,680 --> 00:36:59,300
Baik.
757
00:36:59,300 --> 00:37:00,180
Cepat.
758
00:37:00,390 --> 00:37:00,810
Mari.
759
00:37:01,240 --> 00:37:02,140
Semuanya duduklah.
760
00:37:04,160 --> 00:37:04,740
Xingran.
761
00:37:05,070 --> 00:37:06,340
Suka makan apa? Cepat makan.
762
00:37:08,840 --> 00:37:09,660
Kalau begitu,
763
00:37:09,880 --> 00:37:10,940
aku tidak akan sungkan.
764
00:37:30,080 --> 00:37:30,740
Kakek.
765
00:37:31,480 --> 00:37:32,020
Ibu.
766
00:37:32,830 --> 00:37:33,380
Kakak.
767
00:37:34,280 --> 00:37:34,940
Xing Guang.
768
00:37:35,640 --> 00:37:36,290
Xia Mo.
769
00:37:37,550 --> 00:37:37,880
Maafkan
770
00:37:37,880 --> 00:37:39,380
keegoisanku sebelumnya.
771
00:37:40,280 --> 00:37:40,760
Juga maafkan
772
00:37:40,760 --> 00:37:42,740
aku yang pergi tanpa pamit.
773
00:37:43,990 --> 00:37:45,110
Aku akan bertanggung jawab
774
00:37:45,110 --> 00:37:45,860
atas kesalahanku sendiri.
775
00:37:46,950 --> 00:37:48,460
Ini juga caraku menebus diri sendiri.
776
00:37:50,030 --> 00:37:51,340
Menantikan pertemuan selanjutnya.
777
00:37:54,260 --> 00:37:56,630
♫ Matahari sore sangat pemalas ♫
778
00:37:56,630 --> 00:37:59,410
♫ Bagus sekali kamu menemaniku mendaki gunung ♫
779
00:37:59,720 --> 00:38:01,910
♫ Pekerjaan besok sangat sibuk ♫
780
00:38:01,910 --> 00:38:04,300
♫ Kamu temani aku lembur ♫
781
00:38:04,920 --> 00:38:07,380
♫ Kopi diminum setengah ♫
782
00:38:07,550 --> 00:38:09,660
♫ Membayangkan saling menemani di masa depan ♫
783
00:38:09,660 --> 00:38:13,720
♫ Tiga kali makan, empat musim pun tak berubah ♫
784
00:38:15,690 --> 00:38:18,130
♫ Kamu bermimpi tinggal di mana ♫
785
00:38:18,130 --> 00:38:20,820
♫ Victoria Peak atau pantai ♫
786
00:38:21,070 --> 00:38:25,940
♫ Aku suka tempat hangat yang dipenuhi bunga ♫
787
00:38:26,390 --> 00:38:28,680
♫ Berenang, berwisata, pasir pantai ♫
788
00:38:29,050 --> 00:38:31,390
♫ Mengobrol atau jalan-jalan, sulit memilih ♫
789
00:38:31,730 --> 00:38:34,920
♫ Keromantisan rasa aman ♫
790
00:38:35,350 --> 00:38:38,770
♫ Apa kamu diam-diam merindukanku ♫
791
00:38:39,100 --> 00:38:41,490
♫ Harus bertemu di mana ♫
792
00:38:41,670 --> 00:38:44,120
♫ Persiapkan rencana lebih dulu ♫
793
00:38:44,470 --> 00:38:48,580
♫ Saat masa depan tiba,
tidak akan melepaskannya ♫
794
00:38:49,040 --> 00:38:51,620
♫ Biarkan waktu tidak lagi menunda ♫
795
00:38:51,620 --> 00:38:54,730
♫ Rindu tidak mengenal perbedaan waktu ♫
796
00:38:54,760 --> 00:38:59,770
♫ Tempatmu berada disebut rumah ♫
47749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.