Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,810 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,759
[Episode 23]
4
00:01:59,350 --> 00:02:01,060
[UNLOCKED]
5
00:02:01,450 --> 00:02:02,050
Sistem biometrik
6
00:02:02,050 --> 00:02:03,560
memang benar dirusak olehnya.
7
00:02:07,890 --> 00:02:10,320
Kata sandi salah,
silakan masukan kembali.
8
00:02:12,050 --> 00:02:14,230
Kata sandi salah,
silakan masukan kembali.
9
00:02:17,940 --> 00:02:19,810
Menemukan orang tidak dikenal,
10
00:02:19,810 --> 00:02:20,960
jika lupa kata sandi,
11
00:02:20,960 --> 00:02:22,890
gunakan sistem biometrik
12
00:02:22,890 --> 00:02:23,950
untuk verifikasi identitas.
13
00:02:24,220 --> 00:02:25,170
Jika tidak, sistem akan
14
00:02:25,170 --> 00:02:27,079
melapor polisi dalam waktu 10 detik.
15
00:02:27,490 --> 00:02:29,440
Di dalam sini ada barang yang kamu butuhkan.
16
00:02:29,900 --> 00:02:30,630
Guru Lin Heng,
17
00:02:31,290 --> 00:02:32,430
semoga semuanya lancar.
18
00:02:34,210 --> 00:02:43,160
[Akta Lahir Shen Junyao]
19
00:02:51,820 --> 00:02:53,050
Berhasil verifikasi identitas.
20
00:02:53,050 --> 00:02:54,650
Apakah perlu mengatur ulang kata sandi?
21
00:02:54,650 --> 00:02:55,400
Tidak perlu.
22
00:03:46,180 --> 00:03:49,050
[Perjanjian Pemutusan Kontrak Pasangan]
23
00:04:20,130 --> 00:04:20,800
Bagaimana?
24
00:04:21,329 --> 00:04:22,510
Teknik mengemudiku bagus, 'kan?
25
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
Terlalu sering menginjak rem,
26
00:04:23,890 --> 00:04:25,480
mudah membuat suhu kampas rem naik.
27
00:04:25,690 --> 00:04:27,010
Saat kendaraan di sebelah kiri pindah jalur,
28
00:04:27,010 --> 00:04:27,800
harus menambah kecepatan.
29
00:04:28,010 --> 00:04:29,090
Saat melewati permukaan berair,
30
00:04:29,090 --> 00:04:29,720
usahakan jangan membuat
31
00:04:29,720 --> 00:04:30,590
ban di satu sisi basah.
32
00:04:30,590 --> 00:04:31,440
Jika tidak, akan tergelincir.
33
00:04:31,770 --> 00:04:32,600
Selain itu,
34
00:04:32,600 --> 00:04:33,280
fitur dukungan mengemudi
35
00:04:33,280 --> 00:04:34,120
dan adaptasi otomatis
36
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
boleh diaktifkan di jalan tol.
37
00:04:35,360 --> 00:04:35,770
Ada lagi...
38
00:04:35,770 --> 00:04:37,110
Menurutmu, apakah aku ingin mendengar ini?
39
00:04:39,610 --> 00:04:40,710
Jadi, kamu ingin mendengar apa?
40
00:04:40,710 --> 00:04:41,270
Aku...
41
00:04:44,130 --> 00:04:45,000
Sudah menyusahkanmu menyetir sepanjang jalan.
42
00:04:45,330 --> 00:04:46,070
Lelah tidak?
43
00:04:47,409 --> 00:04:48,370
Aku tidak seharusnya kasihan padamu
44
00:04:48,370 --> 00:04:50,510
tidak tidur nyenyak kemarin malam.
45
00:04:52,200 --> 00:04:53,909
Kenapa? Mau pergi bekerja tidak?
46
00:04:54,370 --> 00:04:55,030
Mau.
47
00:04:55,530 --> 00:04:56,470
Tapi harus mengisi daya.
48
00:05:05,330 --> 00:05:05,950
Sudah.
49
00:05:06,290 --> 00:05:07,120
Daya sudah diisi penuh.
50
00:05:08,130 --> 00:05:09,800
Kulihat kamu pulang ke kampung halaman,
51
00:05:09,800 --> 00:05:10,900
bertemu orang tuaku,
52
00:05:11,440 --> 00:05:13,190
kamu menjadi banyak gaya.
53
00:05:19,520 --> 00:05:21,640
Kenapa Direktur Shen masih belum kembali?
54
00:05:22,640 --> 00:05:24,590
Apa dia ingin pensiun dan bercocok tanam?
55
00:05:27,450 --> 00:05:28,190
Apa katamu?
56
00:05:29,970 --> 00:05:31,700
Direktur Shen, akhirnya Anda kembali.
57
00:05:31,700 --> 00:05:32,430
Tadi aku bilang,
58
00:05:32,690 --> 00:05:33,720
perusahaan ini tidak bisa beroperasi
59
00:05:33,720 --> 00:05:34,550
sehari pun tanpa Anda.
60
00:05:34,890 --> 00:05:35,550
Kenapa?
61
00:05:35,909 --> 00:05:36,760
Mau cuti lagi?
62
00:05:37,440 --> 00:05:39,430
Cuti apanya? Aku tidak cuti.
63
00:05:44,200 --> 00:05:45,100
Bagaimana kondisi perusahaan?
64
00:05:45,330 --> 00:05:45,950
Lumayan bagus.
65
00:05:46,170 --> 00:05:46,960
Ini adalah
66
00:05:46,960 --> 00:05:48,320
laporan penutup Robot T5,
67
00:05:48,320 --> 00:05:49,760
tinggal menunggu tanda tangan Anda.
68
00:05:50,140 --> 00:05:50,640
[Laporan Penutup Proyek Robot T5]
69
00:05:50,640 --> 00:05:52,760
[Tonggak Proyek, Peninjauan Kembali Proyek]
70
00:05:51,290 --> 00:05:52,360
Kelihatannya, penjualan Robot T5
71
00:05:52,360 --> 00:05:53,159
lumayan bagus.
72
00:05:53,159 --> 00:05:54,330
Laporan penutupnya
juga lebih cepat dari sebelumnya.
73
00:05:54,330 --> 00:05:54,909
Benar.
74
00:05:55,250 --> 00:05:56,530
QOP masih menunggu
75
00:05:56,530 --> 00:05:57,960
perilisan T6 kita
76
00:05:57,960 --> 00:05:59,070
dan melanjutkan kerja sama dengan kita.
77
00:06:04,450 --> 00:06:05,190
Impianmu
78
00:06:05,480 --> 00:06:06,670
adalah bekerja di Stasiun C?
79
00:06:07,210 --> 00:06:07,950
Tentu saja.
80
00:06:08,360 --> 00:06:09,320
Bekerja di Stasiun C,
81
00:06:09,320 --> 00:06:10,560
bisa selangkah lebih dekat dengan
82
00:06:10,560 --> 00:06:11,510
impian gaya tradisionalku.
83
00:06:11,510 --> 00:06:12,230
Tenang saja,
84
00:06:12,600 --> 00:06:13,320
aku akan memikirkan cara
85
00:06:13,320 --> 00:06:14,150
untuk membuatmu kembali.
86
00:06:16,750 --> 00:06:18,510
Janji ya? Tidak boleh ingkar janji.
87
00:06:26,840 --> 00:06:27,510
Direktur Shen.
88
00:06:27,510 --> 00:06:28,390
Maggie,
89
00:06:28,390 --> 00:06:29,310
suruh Xia Mo datang kemari.
90
00:06:29,610 --> 00:06:30,510
Baik, Direktur Shen.
91
00:06:32,640 --> 00:06:33,070
Xia Mo.
92
00:06:33,680 --> 00:06:35,030
Direktur Shen menyuruhku
membawamu ke sana.
93
00:06:45,360 --> 00:06:46,030
Masuk.
94
00:06:50,370 --> 00:06:51,100
Direktur Shen.
95
00:06:52,450 --> 00:06:53,110
Maggie.
96
00:06:53,840 --> 00:06:55,320
Seluruh proyek T5 telah berakhir.
97
00:06:55,320 --> 00:06:56,450
Selanjutnya, fokuslah pada
98
00:06:56,450 --> 00:06:57,320
OTA (Over- The- Air Programming) T5
99
00:06:57,320 --> 00:06:58,310
dan umpan balik pengguna.
100
00:06:58,310 --> 00:06:58,830
Pekerjaan promosi
101
00:06:58,830 --> 00:06:59,670
juga boleh dikesampingkan dulu.
102
00:06:59,840 --> 00:07:00,510
Baik, Direktur Shen.
103
00:07:00,770 --> 00:07:01,480
Aku akan mengatakannya
pada Departemen Teknologi
104
00:07:01,480 --> 00:07:02,910
dan Departemen Layanan Pelanggan.
105
00:07:07,720 --> 00:07:08,710
Shen Jun...
106
00:07:11,730 --> 00:07:12,750
Direktur Shen,
107
00:07:13,480 --> 00:07:15,750
karena promosi sudah berakhir,
108
00:07:16,360 --> 00:07:17,990
apakah aku sudah bisa kembali ke Stasiun C?
109
00:07:18,490 --> 00:07:19,430
Bukankah sudah dikatakan sebelumnya?
110
00:07:19,680 --> 00:07:20,510
Kamu dipindahkan dari Stasiun C,
111
00:07:20,510 --> 00:07:21,640
bukan aku yang mengaturnya.
112
00:07:21,640 --> 00:07:22,990
Tapi sekarang promosi T5
113
00:07:22,990 --> 00:07:23,900
sudah berakhir,
114
00:07:24,210 --> 00:07:24,990
aku di sini,
115
00:07:25,400 --> 00:07:27,190
juga tidak ada yang bisa dikerjakan.
116
00:07:27,850 --> 00:07:29,190
Bukankah masih ada T6?
117
00:07:31,600 --> 00:07:32,590
Direktur Shen, aku masih ada urusan.
118
00:07:32,590 --> 00:07:33,950
Aku akan keluar dulu.
119
00:07:43,030 --> 00:07:43,670
T6,
120
00:07:43,670 --> 00:07:45,350
bukankah baru mulai perakitan?
121
00:07:45,600 --> 00:07:47,060
Sekarang tidak ada apa- apa.
122
00:07:48,000 --> 00:07:48,950
Apakah aku bisa
123
00:07:49,120 --> 00:07:51,140
kembali ke Stasiun C untuk sementara?
124
00:07:52,290 --> 00:07:53,630
Kamu pasti tahu,
125
00:07:53,890 --> 00:07:54,920
tujuan Kakek memindahkanmu
126
00:07:54,920 --> 00:07:55,990
ke Teknologi STAN, 'kan?
127
00:07:55,990 --> 00:07:57,110
Tentu saja aku ta...
128
00:07:58,720 --> 00:07:59,430
Tidak tahu.
129
00:08:01,410 --> 00:08:02,270
Kalau tidak tahu,
130
00:08:02,520 --> 00:08:03,360
tetaplah di sini
131
00:08:03,360 --> 00:08:04,180
dan pikirkanlah.
132
00:08:05,280 --> 00:08:06,500
Baik, baik, baik.
133
00:08:07,080 --> 00:08:09,180
Aku tahu.
134
00:08:11,760 --> 00:08:12,780
Prinsipnya,
135
00:08:13,150 --> 00:08:14,620
kita sudah bersama sekarang,
136
00:08:15,040 --> 00:08:16,350
kamu sudah bisa kembali ke Stasiun C.
137
00:08:16,840 --> 00:08:17,630
Tapi,
138
00:08:17,880 --> 00:08:19,470
aku tidak tahu bagaimana
mengatakannya pada Kakek.
139
00:08:21,830 --> 00:08:22,590
Shen Junyao,
140
00:08:23,360 --> 00:08:24,510
apakah kamu
141
00:08:24,510 --> 00:08:26,100
sudah punya ide?
142
00:08:28,640 --> 00:08:29,510
Menurutmu?
143
00:08:36,039 --> 00:08:38,780
[Perjanjian Kontrak Pasangan]
144
00:08:42,360 --> 00:08:43,150
Tanda tangani ini,
145
00:08:42,780 --> 00:08:43,480
[Perjanjian Kontrak Pasangan]
146
00:08:43,480 --> 00:08:44,780
aku antarkan kamu kembali ke Stasiun C.
147
00:08:45,720 --> 00:08:47,620
Kontrak pasangan?
148
00:08:48,360 --> 00:08:49,830
Aku pernah menanda tangani kontrak ini.
149
00:08:50,720 --> 00:08:52,550
Kontrak sebelumnya sudah kubuang.
150
00:08:52,550 --> 00:08:53,480
Isi kontrak ini
151
00:08:53,480 --> 00:08:54,580
hampir sama dengan sebelumnya.
152
00:08:54,760 --> 00:08:56,180
Tapi jangka waktunya bukan 3 bulan.
153
00:08:58,320 --> 00:08:59,140
Tapi seumur hidup.
154
00:09:10,980 --> 00:09:15,060
[Perjanjian Kontrak Pasangan]
155
00:09:12,640 --> 00:09:13,820
Begini sudah bisa, 'kan?
156
00:09:18,880 --> 00:09:19,580
Qin Xiang,
157
00:09:19,920 --> 00:09:21,310
atur serah terima pekerjaan Xia Mo.
158
00:09:21,480 --> 00:09:22,300
Besok,
159
00:09:23,320 --> 00:09:24,340
antar dia kembali ke Stasiun C.
160
00:09:30,240 --> 00:09:31,100
Kamu baik sekali.
161
00:09:50,630 --> 00:09:52,100
Tiram,
162
00:09:52,710 --> 00:09:53,780
merpati,
163
00:09:53,960 --> 00:09:55,300
Shanyao,
164
00:09:55,870 --> 00:09:56,620
teripang,
165
00:09:56,840 --> 00:09:57,810
kucai.
166
00:10:00,730 --> 00:10:13,040
[Qin Xiang]
167
00:10:02,520 --> 00:10:03,140
Sayang,
168
00:10:03,430 --> 00:10:04,820
makanlah di rumahku malam ini.
169
00:10:05,040 --> 00:10:07,540
Aku masak tiram bawang putih,
170
00:10:07,540 --> 00:10:09,030
merpati Shanyao,
171
00:10:09,030 --> 00:10:10,140
teripang bombai
172
00:10:10,320 --> 00:10:11,860
dan sotong tumis kucai
173
00:10:12,110 --> 00:10:14,060
untuk menutrisimu.
174
00:10:16,480 --> 00:10:19,220
Tiram lebih enak dimakan mentah.
175
00:10:28,240 --> 00:10:29,000
Meskipun Xia Mo
176
00:10:29,000 --> 00:10:29,880
tidak lama bekerja
177
00:10:29,880 --> 00:10:31,030
di Teknologi STAN,
178
00:10:31,280 --> 00:10:32,590
tapi dia
179
00:10:32,590 --> 00:10:34,460
berperan penting dalam T5.
180
00:10:34,720 --> 00:10:36,040
Kita semua juga sudah ikut dalam
181
00:10:36,040 --> 00:10:36,820
kegiatan pembangunan tim,
182
00:10:36,990 --> 00:10:38,270
kurasa pasti memiliki kesan mendalam
183
00:10:38,270 --> 00:10:39,700
terhadap satu sama lain.
184
00:10:42,320 --> 00:10:43,380
Dia kembali ke Stasiun C kali ini,
185
00:10:43,600 --> 00:10:44,780
bukan berarti kalian kelak
186
00:10:44,780 --> 00:10:45,900
tidak ada kesempatan kerja sama lagi.
187
00:10:46,240 --> 00:10:47,390
Kuharap kalian bisa menyimpan
188
00:10:47,390 --> 00:10:49,060
kenangan indah di dalam hati.
189
00:10:49,320 --> 00:10:50,780
Lain kali, kita tetap bisa
190
00:10:51,030 --> 00:10:53,260
bekerja sama dengan baik lagi.
191
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
Terima kasih semuanya.
192
00:10:54,590 --> 00:10:55,780
- Baik.
- Baik.
193
00:10:58,160 --> 00:10:58,780
Xia Mo.
194
00:10:58,960 --> 00:10:59,630
Kalau perlu pindahan,
195
00:10:59,630 --> 00:11:00,390
telepon aku kapan saja.
196
00:11:00,390 --> 00:11:01,060
Aku kuat.
197
00:11:02,840 --> 00:11:03,860
Aku juga bisa membantu.
198
00:11:05,230 --> 00:11:06,310
Kamu belum tinggal lama di sini,
199
00:11:06,310 --> 00:11:07,260
tapi sudah akan pergi.
200
00:11:07,630 --> 00:11:08,380
Sudah.
201
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Jangan terlalu bersedih.
202
00:11:10,270 --> 00:11:10,940
Xia Mo.
203
00:11:11,720 --> 00:11:13,300
Meski kita baru beberapa hari jadi kolega,
204
00:11:13,300 --> 00:11:14,690
kesanku terhadapmu juga tidak dalam,
205
00:11:14,870 --> 00:11:16,100
tapi kuharap kamu bisa mengerti.
206
00:11:16,270 --> 00:11:17,670
Bagaimanapun, kita hanya fokus
207
00:11:17,670 --> 00:11:18,980
pada pekerjaan.
208
00:11:19,390 --> 00:11:20,540
Sudah, sudah.
209
00:11:21,190 --> 00:11:21,660
Xia Mo,
210
00:11:21,950 --> 00:11:22,880
bereskanlah barangmu dulu,
211
00:11:22,880 --> 00:11:23,780
nanti kuantar kamu.
212
00:11:24,120 --> 00:11:24,900
Tidak perlu.
213
00:11:25,200 --> 00:11:26,860
Kamu dan Direktur Shen
masih harus bekerja,
214
00:11:27,040 --> 00:11:27,860
barangku juga tidak banyak.
215
00:11:28,150 --> 00:11:28,950
Selesai membereskan barang,
216
00:11:28,950 --> 00:11:30,100
aku akan langsung pulang,
217
00:11:30,270 --> 00:11:31,420
lalu besok ke Stasiun C untuk melapor.
218
00:11:31,750 --> 00:11:32,300
Baik.
219
00:11:32,630 --> 00:11:33,420
Aku kembali bekerja dulu.
220
00:11:36,280 --> 00:11:37,740
Semuanya kembali bekerja saja.
221
00:11:38,680 --> 00:11:39,260
Semangat.
222
00:11:47,430 --> 00:11:48,310
Bukan, Tangtang,
223
00:11:48,310 --> 00:11:50,740
Tuan rumah sudah tidak punya makanan.
224
00:12:00,740 --> 00:12:02,950
[Nomor Tidak Dikenal]
225
00:12:04,910 --> 00:12:05,660
Halo.
226
00:12:06,040 --> 00:12:06,820
Nona Xia,
227
00:12:07,710 --> 00:12:09,940
permainan pasangan kontrakmu
dengan Direktur Shen,
228
00:12:10,390 --> 00:12:11,500
asyik tidak?
229
00:12:12,870 --> 00:12:14,180
Kamu siapa?
230
00:12:14,430 --> 00:12:16,370
Aku siapa, itu tidak penting.
231
00:12:16,870 --> 00:12:18,170
Kamu hanya perlu tahu,
232
00:12:18,470 --> 00:12:19,560
di tanganku,
233
00:12:19,560 --> 00:12:20,590
ada kontrak pasangan
234
00:12:20,590 --> 00:12:22,090
antara kamu dan Direktur Shen.
235
00:12:23,910 --> 00:12:24,780
Apa yang kamu katakan?
236
00:12:25,080 --> 00:12:26,370
Aku tidak mengerti.
237
00:12:33,520 --> 00:12:36,600
[Panggilan dari Nomor Tak Dikenal,
Perjanjian Kontrak Pasangan]
238
00:12:38,990 --> 00:12:40,050
Apakah kamu sudah tahu sekarang?
239
00:12:40,920 --> 00:12:41,850
Apa yang ingin kamu lakukan?
240
00:12:42,550 --> 00:12:43,970
Aku tidak punya maksud lain.
241
00:12:44,280 --> 00:12:45,730
Hanya ingin berbicara denganmu.
242
00:12:46,750 --> 00:12:48,130
Alamatnya sudah kukirim ke ponselmu.
243
00:12:48,350 --> 00:12:49,200
Jika tidak ingin hal ini
244
00:12:49,200 --> 00:12:50,340
diketahui oleh media,
245
00:12:50,670 --> 00:12:51,860
kamu datanglah sendiri.
246
00:12:54,350 --> 00:12:55,090
Halo.
247
00:12:57,520 --> 00:12:59,330
Pabrik terbengkalai
di Jalan Jiandong Selatan.
248
00:13:10,560 --> 00:13:11,140
Halo.
249
00:13:12,790 --> 00:13:13,500
Halo.
250
00:13:13,750 --> 00:13:15,270
Pabrik terbengkalai
di Jalan Jiandong Selatan.
251
00:13:15,270 --> 00:13:15,890
Baik.
252
00:14:39,030 --> 00:14:40,410
Siapa kamu sebenarnya?
253
00:14:49,270 --> 00:14:50,090
Kenapa?
254
00:14:51,980 --> 00:14:52,870
Cepat sekali sudah tidak kenal
255
00:14:52,870 --> 00:14:54,010
siapa aku?
256
00:15:29,830 --> 00:15:30,540
Halo.
257
00:15:31,910 --> 00:15:32,720
Shen Junyao,
258
00:15:33,150 --> 00:15:34,610
Xia Mo ada di tanganku.
259
00:15:34,830 --> 00:15:36,490
Kuberi kamu waktu setengah jam,
260
00:15:36,490 --> 00:15:38,450
datanglah ke pabrik terbengkalai
di Jalan Jiandong Selatan.
261
00:15:39,190 --> 00:15:40,690
Kamu siapa? Xia Mo bagaimana?
262
00:15:42,700 --> 00:15:44,390
Shen Junyao, jangan datang!
263
00:15:44,390 --> 00:15:44,780
Xia Mo!
264
00:15:44,780 --> 00:15:45,330
Ingat,
265
00:15:45,820 --> 00:15:47,370
kamu hanya punya waktu setengah jam.
266
00:15:50,020 --> 00:15:51,170
Halo. Halo.
267
00:15:53,470 --> 00:15:54,120
Danica,
268
00:15:54,120 --> 00:15:55,010
hubungi Xing Guang.
269
00:15:56,430 --> 00:15:57,130
Lin Heng,
270
00:15:57,390 --> 00:15:58,600
apa yang hendak kamu lakukan?
271
00:15:58,910 --> 00:15:59,970
Tidak ada.
272
00:16:00,620 --> 00:16:02,130
Hanya ingin bermain dengannya.
273
00:16:03,590 --> 00:16:04,570
Sekalian
274
00:16:04,860 --> 00:16:06,160
menyiksa dia.
275
00:16:08,390 --> 00:16:09,850
Sudah kubilang, aku tidak suka padamu.
276
00:16:10,020 --> 00:16:11,490
Tidak ada gunanya kamu seperti ini.
277
00:16:12,380 --> 00:16:13,250
Xia Mo,
278
00:16:13,250 --> 00:16:14,720
kamu berpikir terlalu banyak.
279
00:16:15,630 --> 00:16:17,570
Aku tidak pernah menyukaimu.
280
00:16:27,700 --> 00:16:28,890
- Lin Heng?
- Shh.
281
00:16:29,670 --> 00:16:30,450
Namamu Xia Mo.
282
00:16:31,270 --> 00:16:31,920
Benar, 'kan?
283
00:16:36,630 --> 00:16:37,530
Semoga suatu hari nanti
284
00:16:37,750 --> 00:16:39,370
bisa memakai pakaian tradisional
yang kamu desain,
285
00:16:39,790 --> 00:16:41,090
dan berfoto bersama denganmu.
286
00:16:44,380 --> 00:16:44,970
Jadi,
287
00:16:45,940 --> 00:16:46,700
sejak awal,
288
00:16:46,700 --> 00:16:48,010
tujuanmu mendekatiku
289
00:16:49,220 --> 00:16:50,690
adalah demi Shen Junyao?
290
00:16:52,940 --> 00:16:54,560
Tidak boleh berkata begitu.
291
00:16:55,340 --> 00:16:56,330
Jika bukan kamu yang sejak awal
292
00:16:56,330 --> 00:16:57,920
membuat rumor dengan Shen Junyao,
293
00:16:58,460 --> 00:17:00,090
jika kamu tidak meminta tanda tanganku,
294
00:17:00,500 --> 00:17:01,380
membiarkanku tahu bahwa
295
00:17:01,380 --> 00:17:02,290
kamu adalah penggemarku,
296
00:17:03,470 --> 00:17:04,099
aku sungguh tidak tahu
297
00:17:04,099 --> 00:17:05,650
harus bagaimana menyerang dia.
298
00:17:07,390 --> 00:17:08,530
Kamu tidak akan berhasil.
299
00:17:09,150 --> 00:17:10,460
Shen Junyao pasti memikirkan cara
300
00:17:10,460 --> 00:17:11,440
untuk menyelamatkanku.
301
00:17:14,540 --> 00:17:15,450
Xia Mo,
302
00:17:17,099 --> 00:17:18,650
kamu tidak memahami Shen Junyao.
303
00:17:19,109 --> 00:17:20,800
Dia adalah orang yang suka menghindar.
304
00:17:21,859 --> 00:17:22,540
Jika bertemu bahaya,
305
00:17:22,540 --> 00:17:24,720
dia akan kabur sendiri duluan.
306
00:17:29,260 --> 00:17:30,880
Sisa 28 menit lagi.
307
00:17:31,420 --> 00:17:32,130
Kamu tebak,
308
00:17:33,150 --> 00:17:34,250
dia akan datang tidak?
309
00:17:35,940 --> 00:17:37,720
Dia tidak seperti yang kamu katakan.
310
00:17:38,420 --> 00:17:39,490
Kebetulan sekali.
311
00:17:40,620 --> 00:17:41,800
Jika dia berani datang,
312
00:17:42,620 --> 00:17:44,690
jangan berpikir bisa kembali lagi.
313
00:17:49,620 --> 00:17:50,200
Danica,
314
00:17:50,380 --> 00:17:51,440
sudah terhubung dengan Xing Guang?
315
00:17:51,440 --> 00:17:52,660
Xing Guang masih tidur.
316
00:17:52,660 --> 00:17:53,300
Sekarang hanya ada
317
00:17:53,300 --> 00:17:54,640
13% daya baterai.
318
00:18:00,580 --> 00:18:01,210
Lin Heng,
319
00:18:02,740 --> 00:18:04,560
Shen Junyao tidak punya dendam denganmu,
320
00:18:04,900 --> 00:18:05,650
kenapa kamu
321
00:18:05,650 --> 00:18:06,880
bersikap seperti ini padanya?
322
00:18:07,260 --> 00:18:08,840
Tidak punya dendam?
323
00:18:11,780 --> 00:18:13,640
Mana mungkin tidak punya dendam?
324
00:18:14,420 --> 00:18:15,290
Xia Mo,
325
00:18:15,980 --> 00:18:17,240
kamu masih belum tahu, 'kan?
326
00:18:18,060 --> 00:18:19,210
Pacarmu yang terlihat
327
00:18:19,210 --> 00:18:20,840
seperti orang baik itu,
328
00:18:21,580 --> 00:18:22,620
sebenarnya adalah seseorang
329
00:18:22,620 --> 00:18:24,280
yang hanya memikirkan hidupnya sendiri,
330
00:18:24,740 --> 00:18:25,900
orang tidak berguna yang
331
00:18:25,900 --> 00:18:27,830
tidak menyelamatkan
adik kandungnya sendiri!
332
00:18:27,830 --> 00:18:29,280
Bukankah adiknya sudah...
333
00:18:34,020 --> 00:18:34,820
Ini adalah tempat terjadinya
334
00:18:34,820 --> 00:18:36,090
insiden kebakaran dulu.
335
00:18:36,860 --> 00:18:38,490
Waktu itu, aku terperangkap di sana.
336
00:18:39,220 --> 00:18:40,590
Tapi, Xia Mo, apa kamu tahu?
337
00:18:41,660 --> 00:18:42,460
Waktu itu sebenarnya Shen Junyao
338
00:18:42,460 --> 00:18:43,410
bisa menyelamatkanku.
339
00:18:43,700 --> 00:18:46,000
Kakak, selamatkan aku.
340
00:18:46,000 --> 00:18:46,680
Kak.
341
00:18:47,020 --> 00:18:48,200
Aku takut.
342
00:18:48,900 --> 00:18:49,700
Aku menangis dan berteriak,
343
00:18:49,700 --> 00:18:51,120
menyuruh Kakak baikku ini menyelamatkanku.
344
00:18:52,580 --> 00:18:54,810
Tapi, dia malah lari dari hadapanku.
345
00:18:57,540 --> 00:18:58,400
Kak.
346
00:18:58,400 --> 00:19:00,840
Cepat selamatkan aku.
347
00:19:06,940 --> 00:19:08,640
Aku susah payah melarikan diri,
348
00:19:08,980 --> 00:19:10,320
kukira masih bisa pulang.
349
00:19:11,260 --> 00:19:12,100
Tapi Keluarga Shen
350
00:19:12,100 --> 00:19:13,440
tidak pernah mencariku.
351
00:19:14,500 --> 00:19:15,600
Shen Junyao,
352
00:19:15,940 --> 00:19:16,820
sekarang dia memiliki
353
00:19:16,820 --> 00:19:18,200
segala yang seharusnya kumiliki.
354
00:19:18,740 --> 00:19:19,940
Aku akan mengambilnya kembali
355
00:19:19,940 --> 00:19:21,000
satu per satu.
356
00:19:21,780 --> 00:19:23,320
Aku akan menyiksanya sampai mati,
357
00:19:23,740 --> 00:19:25,000
membuatnya melihatmu jatuh
358
00:19:25,000 --> 00:19:25,960
dari atas,
359
00:19:26,980 --> 00:19:28,760
tapi dirinya malah tidak berdaya.
360
00:19:39,060 --> 00:19:40,240
Masih ada 10 menit.
361
00:19:41,610 --> 00:19:42,970
Dia tidak sempat lagi.
362
00:20:31,210 --> 00:20:32,320
1 menit terakhir.
363
00:20:33,020 --> 00:20:33,920
Menurutmu, jika sekarang
364
00:20:33,920 --> 00:20:35,080
Shen Junyao datang,
365
00:20:35,450 --> 00:20:37,160
lalu melihat kamu jatuh dari atas,
366
00:20:37,940 --> 00:20:39,080
apa reaksinya?
367
00:20:40,220 --> 00:20:42,960
Dia pasti akan menyesal
untuk waktu yang lama, 'kan?
368
00:20:48,690 --> 00:20:49,440
Xia Mo.
369
00:20:56,690 --> 00:20:58,200
Kamu benar-benar datang?
370
00:20:58,850 --> 00:20:59,720
Lin Heng.
371
00:21:00,540 --> 00:21:01,580
Kenapa kamu menyandera Xia Mo?
372
00:21:01,580 --> 00:21:02,960
Tentu saja karena kamu.
373
00:21:03,700 --> 00:21:04,840
Tapi aku sungguh tidak menyangka,
374
00:21:05,330 --> 00:21:06,840
kamu benar-benar datang.
375
00:21:07,970 --> 00:21:08,790
Lepaskan dia!
376
00:21:09,050 --> 00:21:10,920
Kalau kamu berkemampuan,
lepaskanlah sendiri.
377
00:21:30,530 --> 00:21:31,090
Ada masalah apa,
378
00:21:31,090 --> 00:21:31,650
serang aku saja.
379
00:21:31,650 --> 00:21:32,560
Jangan melukai dia.
380
00:21:32,890 --> 00:21:34,320
Itu tidak asyik.
381
00:21:34,320 --> 00:21:35,570
Aku akan membuatmu menyaksikan
382
00:21:35,570 --> 00:21:36,680
Xia Mo celaka.
383
00:21:37,130 --> 00:21:38,170
Membuatmu mengingat kembali
384
00:21:38,170 --> 00:21:40,130
rasanya kehilangan orang terdekatmu.
385
00:21:40,130 --> 00:21:41,120
Apa maksudmu?
386
00:22:24,300 --> 00:22:25,220
Xia Mo!
387
00:22:31,690 --> 00:22:32,510
Kakak, kamu baik-baik saja?
388
00:22:33,010 --> 00:22:33,870
Cepat sembunyi.
389
00:22:48,050 --> 00:22:49,260
Siapa yang mengizinkanmu melukai
390
00:22:49,260 --> 00:22:50,040
Kakakku dan Kak Xia?
391
00:22:50,530 --> 00:22:51,050
Xing Guang.
392
00:22:51,050 --> 00:22:52,550
Dia adalah adik Shen Junyao.
393
00:22:52,850 --> 00:22:53,720
Apa?
394
00:22:59,970 --> 00:23:00,760
Xing Guang!
395
00:23:01,210 --> 00:23:01,950
Xing Guang!
396
00:23:02,890 --> 00:23:03,510
Xing Guang!
397
00:23:03,730 --> 00:23:04,400
Xing Guang.
398
00:23:04,690 --> 00:23:05,480
Xing Guang.
399
00:23:07,610 --> 00:23:08,130
Xing Guang, bertahanlah.
400
00:23:08,130 --> 00:23:09,120
Aku hubungi Danica.
401
00:23:09,120 --> 00:23:09,880
Danica.
402
00:23:12,010 --> 00:23:13,110
Kak, hati-hati.
403
00:23:27,690 --> 00:23:28,470
Tunggu aku di sini.
404
00:23:28,810 --> 00:23:29,790
Shen Junyao.
405
00:23:54,690 --> 00:23:55,990
Apa benar yang dikatakan Xia Mo?
406
00:24:00,800 --> 00:24:01,790
Menurutmu?
407
00:24:02,330 --> 00:24:03,270
Benar atau tidak,
408
00:24:04,410 --> 00:24:05,790
apa gunanya?
409
00:24:06,690 --> 00:24:07,950
Jika kamu adalah Lin Heng,
410
00:24:08,410 --> 00:24:09,630
aku tidak akan mengampunimu.
411
00:24:12,130 --> 00:24:13,230
Tapi, jika kamu adalah Xingran...
412
00:24:13,230 --> 00:24:14,470
Diam!
413
00:24:15,040 --> 00:24:16,790
Kamu tidak pantas menyebut nama ini!
414
00:24:22,770 --> 00:24:24,030
Aku tahu kamu membenciku.
415
00:24:25,610 --> 00:24:26,890
Apa pun yang kamu inginkan, katakan saja,
416
00:24:26,890 --> 00:24:28,030
aku bisa memberikan semuanya padamu.
417
00:24:28,850 --> 00:24:30,290
Tapi Xia Mo dan Xing Guang tidak bersalah.
418
00:24:30,290 --> 00:24:31,760
Dulu saat aku dalam bahaya,
419
00:24:31,760 --> 00:24:33,430
aku juga tidak bersalah!
420
00:24:35,400 --> 00:24:36,070
Xingran.
421
00:24:36,650 --> 00:24:37,630
Dulu aku...
422
00:24:39,210 --> 00:24:39,650
Sudah kubilang,
423
00:24:39,650 --> 00:24:41,310
kamu tidak pantas menyebut nama ini.
424
00:24:43,010 --> 00:24:45,100
Jika bukan karena
kamu tidak menyelamatkanku saat itu,
425
00:24:46,000 --> 00:24:47,010
apakah wajahku akan terbakar
426
00:24:47,010 --> 00:24:48,200
sampai tidak bisa dikenali?
427
00:24:49,960 --> 00:24:51,410
Apa aku akan sendirian di Zhenhai,
428
00:24:51,410 --> 00:24:53,240
berjuang untuk bertahan hidup
429
00:24:53,240 --> 00:24:54,710
tanpa sandaran?
430
00:25:01,730 --> 00:25:02,430
Maaf.
431
00:25:03,810 --> 00:25:04,590
Dulu aku takut,
432
00:25:04,850 --> 00:25:05,950
aku kabur adalah kesalahanku.
433
00:25:06,280 --> 00:25:06,870
Tapi selama bertahun-tahun,
434
00:25:06,870 --> 00:25:08,390
Ibu dan Kakek sangat merindukanmu.
435
00:25:10,280 --> 00:25:11,270
Merindukanku?
436
00:25:11,720 --> 00:25:13,110
Lalu, kenapa tidak datang mencariku?
437
00:25:13,450 --> 00:25:14,470
Shen Junyao,
438
00:25:14,850 --> 00:25:16,250
apa kamu sengaja?
439
00:25:16,650 --> 00:25:17,720
Kamu takut aku akan merebut
440
00:25:17,720 --> 00:25:19,230
segala yang kamu miliki sekarang?
441
00:25:19,520 --> 00:25:22,110
Tapi, aku akan tetap merebut segalanya!
442
00:25:22,960 --> 00:25:23,900
Tidak.
443
00:25:24,930 --> 00:25:25,730
Karena masalahmu,
444
00:25:25,730 --> 00:25:26,550
Ibu menderita depresi.
445
00:25:26,550 --> 00:25:27,700
Sekarang masih di rumah sakit.
446
00:25:28,120 --> 00:25:29,090
Ayah juga bercerai dengannya.
447
00:25:29,090 --> 00:25:30,750
Keluarga ini sudah berubah sejak lama.
448
00:25:31,690 --> 00:25:32,680
Aku tahu, mengatakan semua ini sekarang
449
00:25:32,680 --> 00:25:33,510
sudah terlambat.
450
00:25:33,840 --> 00:25:34,810
Tapi kami sungguh pernah mencarimu.
451
00:25:34,810 --> 00:25:36,110
Sungguh pernah mencarimu.
452
00:25:37,410 --> 00:25:38,070
Tidak mungkin.
453
00:25:38,490 --> 00:25:39,190
Tidak mungkin.
454
00:25:40,330 --> 00:25:40,950
Kamu menipuku.
455
00:25:41,330 --> 00:25:42,270
Kamu menipuku!
456
00:25:42,270 --> 00:25:44,030
Xing Guang adalah Robot Cerdas T9.
457
00:25:44,730 --> 00:25:45,730
Saat merakitnya dulu,
458
00:25:45,730 --> 00:25:46,290
aku mendesainnya dengan
459
00:25:46,290 --> 00:25:47,050
berdasarkan pada gayamu
460
00:25:47,050 --> 00:25:47,610
saat kamu kecil.
461
00:25:47,610 --> 00:25:48,830
Kusuruh kamu jangan katakan lagi!
462
00:25:53,640 --> 00:25:55,070
Aku tidak meminta kamu bisa memaafkanku.
463
00:25:56,040 --> 00:25:57,470
Tapi aku sungguh berharap kamu bisa pulang.
464
00:25:57,800 --> 00:25:58,620
Diam!
465
00:25:59,490 --> 00:26:00,220
Xingran,
466
00:26:01,570 --> 00:26:02,430
ikut aku pulang dan temui
467
00:26:02,430 --> 00:26:03,620
Kakek dan Ibu, ya?
468
00:26:04,170 --> 00:26:04,860
Tidak mau.
469
00:26:05,680 --> 00:26:06,430
Tidak mau.
470
00:26:07,480 --> 00:26:08,390
Aku tidak mau pulang.
471
00:26:09,690 --> 00:26:10,240
Kami sungguh berharap kamu bisa...
472
00:26:10,240 --> 00:26:10,900
Berhenti di sana!
473
00:26:24,080 --> 00:26:24,900
Tidak.
474
00:26:26,050 --> 00:26:27,150
Akan kubiarkan kalian hidup
475
00:26:27,150 --> 00:26:28,710
dalam rasa bersalah seumur hidup.
476
00:26:30,640 --> 00:26:31,550
Xingran!
477
00:26:37,520 --> 00:26:38,550
Shen Junyao.
478
00:26:38,880 --> 00:26:39,850
Kenapa?
479
00:26:39,850 --> 00:26:41,020
Kenapa kamu mau menyelamatkanku?
480
00:26:41,930 --> 00:26:43,620
Aku tidak ingin kehilangan kamu lagi.
481
00:26:46,960 --> 00:26:48,340
Ikut aku pulang dan temui Ibu.
482
00:26:49,400 --> 00:26:50,310
Jika dia bertemu kamu,
483
00:26:50,840 --> 00:26:52,150
pasti akan sangat senang.
484
00:27:22,120 --> 00:27:22,980
Kamu telah menyelamatkanku.
485
00:27:24,880 --> 00:27:25,580
Kita berdua
486
00:27:26,880 --> 00:27:27,620
sudah impas.
487
00:27:30,360 --> 00:27:31,590
Siapa yang impas denganmu?
488
00:27:32,800 --> 00:27:33,900
Aku adalah Kakakmu.
489
00:27:42,520 --> 00:27:43,500
Tapi, bagaimanapun juga,
490
00:27:45,000 --> 00:27:46,230
aku telah melakukan banyak kesalahan.
491
00:27:48,750 --> 00:27:49,590
Aku takut untuk pulang.
492
00:27:54,960 --> 00:27:55,900
Kamu bahkan tidak takut mati,
493
00:27:56,840 --> 00:27:58,260
apakah untuk takut pulang
dan bertemu keluarga?
494
00:28:17,840 --> 00:28:18,620
Aku tahu,
495
00:28:19,800 --> 00:28:21,380
ada beberapa hal yang tidak bisa diperbaiki.
496
00:28:23,350 --> 00:28:24,820
Aku juga tidak berharap
kamu bisa memaafkanku.
497
00:28:26,280 --> 00:28:27,100
Tapi Xingran,
498
00:28:28,270 --> 00:28:29,230
kuharap kamu bisa hidup dengan baik
499
00:28:29,230 --> 00:28:30,100
demi dirimu sendiri.
500
00:28:33,640 --> 00:28:34,460
Jika kamu rindu rumah,
501
00:28:35,800 --> 00:28:36,740
pulanglah kapan saja.
502
00:28:37,900 --> 00:28:38,430
Kamarmu
503
00:28:38,430 --> 00:28:39,700
selamanya ada untukmu.
504
00:29:19,720 --> 00:29:20,160
Pulang.
505
00:29:20,160 --> 00:29:21,100
Ayo, pulang.
506
00:29:24,400 --> 00:29:24,980
Kak,
507
00:29:26,240 --> 00:29:27,390
apakah masalahnya sudah diselesaikan?
508
00:29:27,870 --> 00:29:28,620
Sudah.
509
00:29:34,440 --> 00:29:35,470
Xing Guang.
510
00:29:36,520 --> 00:29:37,130
Kak,
511
00:29:37,920 --> 00:29:38,540
Kak Xia,
512
00:29:39,400 --> 00:29:40,100
maaf.
513
00:29:41,110 --> 00:29:42,660
Tadi Xing Guang membohongi kalian.
514
00:29:44,080 --> 00:29:45,180
Tapi Kakak pernah berkata,
515
00:29:45,590 --> 00:29:48,380
berbohong demi kebaikan
tidak termasuk kebohongan.
516
00:29:48,840 --> 00:29:49,740
Xing Guang.
517
00:29:52,160 --> 00:29:53,130
Sengatan listrik tadi
518
00:29:53,560 --> 00:29:55,120
merusak komponen inti
519
00:29:55,120 --> 00:29:56,010
dan bateraiku.
520
00:29:57,080 --> 00:29:58,050
Mungkin Xing Guang
521
00:29:58,720 --> 00:29:59,860
tidak bisa terus
522
00:29:59,860 --> 00:30:00,940
menemani kalian lagi.
523
00:30:03,470 --> 00:30:04,100
Xing Guang.
524
00:30:04,990 --> 00:30:05,540
Xing Guang!
525
00:30:07,080 --> 00:30:08,360
- Xing Guang.
- Xing Guang.
526
00:30:08,360 --> 00:30:09,630
- Xing Guang.
- Jangan khawatir.
527
00:30:09,630 --> 00:30:10,620
Kita kembali ke inkubator.
528
00:30:12,860 --> 00:30:13,780
Tidak ada gunanya, Kak Xia.
529
00:30:14,710 --> 00:30:16,460
Jika komponen inti rusak,
530
00:30:16,460 --> 00:30:17,900
sangat sulit untuk dipulihkan kembali.
531
00:30:20,870 --> 00:30:21,980
Tapi sebelum itu terjadi,
532
00:30:22,840 --> 00:30:24,160
Xing Guang masih ingin
533
00:30:24,160 --> 00:30:25,290
meminta maaf pada kalian.
534
00:30:25,290 --> 00:30:26,020
Jangan bicara lagi.
535
00:30:26,020 --> 00:30:27,100
Kita teruskan setelah pulang.
536
00:30:38,510 --> 00:30:39,780
Sebenarnya sejak awal,
537
00:30:40,560 --> 00:30:42,020
Xing Guang diam-diam mengikuti
538
00:30:42,020 --> 00:30:42,900
arahan dari Kakek,
539
00:30:43,790 --> 00:30:45,020
diam-diam
540
00:30:45,240 --> 00:30:46,620
menyatukan kalian berdua.
541
00:30:47,470 --> 00:30:48,500
Aku tidak pernah
542
00:30:49,160 --> 00:30:50,890
berterus terang soal hal ini pada kalian.
543
00:30:51,390 --> 00:30:52,940
Kuharap kalian tidak marah.
544
00:30:53,150 --> 00:30:53,990
Aku tidak marah.
545
00:30:53,990 --> 00:30:55,530
Jika kamu kenapa-kenapa,
maka aku akan marah.
546
00:31:01,400 --> 00:31:02,140
Kak,
547
00:31:03,630 --> 00:31:04,930
kamu harus menjaga Kak Xia baik-baik.
548
00:31:05,630 --> 00:31:06,820
Jagalah dirimu baik-baik juga.
549
00:31:08,750 --> 00:31:09,860
Meski Xing Guang tidak bisa terus
550
00:31:09,860 --> 00:31:10,850
menemani kalian lagi,
551
00:31:12,430 --> 00:31:14,180
tapi bisa melihat kalian bersama,
552
00:31:15,270 --> 00:31:16,330
tugas Xing Guang
553
00:31:17,760 --> 00:31:18,720
juga sudah selesai.
554
00:31:19,950 --> 00:31:20,530
Tidak.
555
00:31:31,110 --> 00:31:31,900
Xing Guang.
556
00:31:33,710 --> 00:31:34,530
Xing Guang.
557
00:31:36,070 --> 00:31:37,130
Xing Guang.
558
00:31:37,870 --> 00:31:39,340
Xing Guang, bertahanlah.
559
00:31:39,340 --> 00:31:40,250
Xia Mo, tekan lift.
560
00:31:40,430 --> 00:31:41,020
Aku datang.
561
00:31:45,110 --> 00:31:45,700
Cepat.
562
00:31:54,870 --> 00:31:55,530
Xia Mo,
563
00:31:55,530 --> 00:31:56,380
tolong tekan tombol
564
00:31:56,380 --> 00:31:57,170
paling atas dari inkubator.
565
00:32:10,270 --> 00:32:11,810
Terdeteksi Robot T9,
566
00:32:11,810 --> 00:32:12,840
kode Xing Guang.
567
00:32:13,030 --> 00:32:14,260
Komponen inti rusak,
568
00:32:14,260 --> 00:32:15,170
apakah mau dipulihkan?
569
00:32:15,900 --> 00:32:16,620
Pulihkan.
570
00:32:16,990 --> 00:32:18,660
Tingkat keberhasilan pemulihan Xing Guang
571
00:32:18,660 --> 00:32:19,610
adalah 50%.
572
00:32:19,980 --> 00:32:21,130
Jika konfirmasi pemulihan,
573
00:32:21,390 --> 00:32:22,740
saat pemulihan gagal,
574
00:32:22,740 --> 00:32:24,340
demi melindungi keamanan tuan rumah,
575
00:32:24,510 --> 00:32:26,090
akan memulai proses penghancuran.
576
00:32:26,470 --> 00:32:27,850
Jika membatalkan pemulihan,
577
00:32:28,350 --> 00:32:30,700
akan memformat ulang semua
memori internal Xing Guang,
578
00:32:30,700 --> 00:32:32,090
kembali ke pengaturan pabrik.
579
00:32:32,270 --> 00:32:33,610
Harap konfirmasi identitas tuan rumah.
580
00:32:33,790 --> 00:32:35,210
Memilih apakah akan dipulihkan?
581
00:32:35,430 --> 00:32:36,170
Xia Mo.
582
00:32:42,630 --> 00:32:44,140
Sebelumnya, Xing Guang terus melindungimu,
583
00:32:45,990 --> 00:32:46,850
karena
584
00:32:49,590 --> 00:32:50,700
kamu adalah tuannya.
585
00:32:53,950 --> 00:32:55,170
Apa katamu?
586
00:32:56,060 --> 00:32:57,370
Xing Guang, dia...
587
00:32:57,590 --> 00:32:58,850
Sebelumnya saat di lokasi kebakaran,
588
00:32:59,310 --> 00:33:00,210
kamu pingsan.
589
00:33:01,030 --> 00:33:02,100
Xing Guang demi menyelamatkanmu,
590
00:33:03,790 --> 00:33:04,850
memilih tuan secara sukarela.
591
00:33:14,460 --> 00:33:20,280
♫ Di dunia tempat Anda tinggal, apakah ada
sesuatu yang tidak dapat dihindari ♫
592
00:33:15,950 --> 00:33:16,610
Halo.
593
00:33:17,590 --> 00:33:18,850
Bisakah kamu mengeluarkanku?
594
00:33:19,430 --> 00:33:20,410
Ayo sarapan bersama.
595
00:33:20,590 --> 00:33:21,530
Lapar bisa menyebabkan otak
596
00:33:21,000 --> 00:33:24,050
♫ Waktu mengobati segalanya ♫
597
00:33:21,530 --> 00:33:22,170
kekurangan darah,
598
00:33:22,470 --> 00:33:23,980
dalam jangka panjang,
juga bisa menyebabkan kebotakan.
599
00:33:24,210 --> 00:33:29,540
♫ Pada akhirnya,
aku justru dirusak oleh kenangan ♫
600
00:33:25,980 --> 00:33:26,930
Kak, cepat pergi.
601
00:33:29,540 --> 00:33:35,300
♫ Sejak kemunculanmu,
aku tidak lagi merindukan masa lalu ♫
602
00:33:35,960 --> 00:33:43,770
♫ Tulis alur cerita sesuai keinginanmu
dan buatlah aturannya ♫
603
00:33:38,790 --> 00:33:39,690
Shen Junyao.
604
00:33:43,230 --> 00:33:44,260
Xing Guang menjadi begini
605
00:33:44,040 --> 00:33:50,070
♫ Wajah yang tersenyum itu,
wajah yang sering kuimpikan ♫
606
00:33:44,260 --> 00:33:45,450
karena aku.
607
00:33:47,300 --> 00:33:48,140
Aku tidak ingin dia...
608
00:33:48,430 --> 00:33:49,460
Apakah kamu percaya pada Xing Guang?
609
00:33:50,580 --> 00:33:56,840
♫ Tanpa sadar telah datang ke hadapanku ♫
610
00:33:51,630 --> 00:33:52,850
Jika kamu percaya padanya,
611
00:33:55,030 --> 00:33:56,250
kamu tahu apa yang harus dipilih.
612
00:33:58,030 --> 00:34:02,520
♫ Jangan terus hanya bertemu dalam mimpi ♫
613
00:34:02,770 --> 00:34:06,270
♫ Aku sedang menanti kehadiranmu ♫
614
00:34:06,420 --> 00:34:12,440
♫ Sungguh, aku tidak memedulikan segalanya ♫
615
00:34:13,650 --> 00:34:20,610
♫ Menantikan kehadiranmu
dalam ruang dan waktu nyata ♫
616
00:34:17,179 --> 00:34:18,370
Konfirmasi pemulihan.
617
00:34:20,980 --> 00:34:25,100
♫ Tolong jangan bersembunyi, jangan mengelak ♫
618
00:34:23,070 --> 00:34:24,210
Konfirmasi berhasil.
619
00:34:25,100 --> 00:34:28,880
♫ Katakan padaku itu bukan ilusi ♫
620
00:34:28,880 --> 00:34:34,520
♫ Kata- kata manis yang diucapkan di alam mimpi ♫
621
00:34:34,650 --> 00:34:42,389
♫ Aku masih ingat,
ingin kamu mengatakannya lagi ♫
622
00:34:43,320 --> 00:34:46,820
♫ Bagaimana bisa seperti ini ♫
623
00:34:47,170 --> 00:34:57,260
♫ Aku merasa tidak aman tanpamu ♫
37095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.