All language subtitles for You From The Future episode 23 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,810 --> 00:01:36,850 [You From The Future] 3 00:01:36,890 --> 00:01:39,759 [Episode 23] 4 00:01:59,350 --> 00:02:01,060 [UNLOCKED] 5 00:02:01,450 --> 00:02:02,050 Sistem biometrik 6 00:02:02,050 --> 00:02:03,560 memang benar dirusak olehnya. 7 00:02:07,890 --> 00:02:10,320 Kata sandi salah, silakan masukan kembali. 8 00:02:12,050 --> 00:02:14,230 Kata sandi salah, silakan masukan kembali. 9 00:02:17,940 --> 00:02:19,810 Menemukan orang tidak dikenal, 10 00:02:19,810 --> 00:02:20,960 jika lupa kata sandi, 11 00:02:20,960 --> 00:02:22,890 gunakan sistem biometrik 12 00:02:22,890 --> 00:02:23,950 untuk verifikasi identitas. 13 00:02:24,220 --> 00:02:25,170 Jika tidak, sistem akan 14 00:02:25,170 --> 00:02:27,079 melapor polisi dalam waktu 10 detik. 15 00:02:27,490 --> 00:02:29,440 Di dalam sini ada barang yang kamu butuhkan. 16 00:02:29,900 --> 00:02:30,630 Guru Lin Heng, 17 00:02:31,290 --> 00:02:32,430 semoga semuanya lancar. 18 00:02:34,210 --> 00:02:43,160 [Akta Lahir Shen Junyao] 19 00:02:51,820 --> 00:02:53,050 Berhasil verifikasi identitas. 20 00:02:53,050 --> 00:02:54,650 Apakah perlu mengatur ulang kata sandi? 21 00:02:54,650 --> 00:02:55,400 Tidak perlu. 22 00:03:46,180 --> 00:03:49,050 [Perjanjian Pemutusan Kontrak Pasangan] 23 00:04:20,130 --> 00:04:20,800 Bagaimana? 24 00:04:21,329 --> 00:04:22,510 Teknik mengemudiku bagus, 'kan? 25 00:04:22,890 --> 00:04:23,890 Terlalu sering menginjak rem, 26 00:04:23,890 --> 00:04:25,480 mudah membuat suhu kampas rem naik. 27 00:04:25,690 --> 00:04:27,010 Saat kendaraan di sebelah kiri pindah jalur, 28 00:04:27,010 --> 00:04:27,800 harus menambah kecepatan. 29 00:04:28,010 --> 00:04:29,090 Saat melewati permukaan berair, 30 00:04:29,090 --> 00:04:29,720 usahakan jangan membuat 31 00:04:29,720 --> 00:04:30,590 ban di satu sisi basah. 32 00:04:30,590 --> 00:04:31,440 Jika tidak, akan tergelincir. 33 00:04:31,770 --> 00:04:32,600 Selain itu, 34 00:04:32,600 --> 00:04:33,280 fitur dukungan mengemudi 35 00:04:33,280 --> 00:04:34,120 dan adaptasi otomatis 36 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 boleh diaktifkan di jalan tol. 37 00:04:35,360 --> 00:04:35,770 Ada lagi... 38 00:04:35,770 --> 00:04:37,110 Menurutmu, apakah aku ingin mendengar ini? 39 00:04:39,610 --> 00:04:40,710 Jadi, kamu ingin mendengar apa? 40 00:04:40,710 --> 00:04:41,270 Aku... 41 00:04:44,130 --> 00:04:45,000 Sudah menyusahkanmu menyetir sepanjang jalan. 42 00:04:45,330 --> 00:04:46,070 Lelah tidak? 43 00:04:47,409 --> 00:04:48,370 Aku tidak seharusnya kasihan padamu 44 00:04:48,370 --> 00:04:50,510 tidak tidur nyenyak kemarin malam. 45 00:04:52,200 --> 00:04:53,909 Kenapa? Mau pergi bekerja tidak? 46 00:04:54,370 --> 00:04:55,030 Mau. 47 00:04:55,530 --> 00:04:56,470 Tapi harus mengisi daya. 48 00:05:05,330 --> 00:05:05,950 Sudah. 49 00:05:06,290 --> 00:05:07,120 Daya sudah diisi penuh. 50 00:05:08,130 --> 00:05:09,800 Kulihat kamu pulang ke kampung halaman, 51 00:05:09,800 --> 00:05:10,900 bertemu orang tuaku, 52 00:05:11,440 --> 00:05:13,190 kamu menjadi banyak gaya. 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,640 Kenapa Direktur Shen masih belum kembali? 54 00:05:22,640 --> 00:05:24,590 Apa dia ingin pensiun dan bercocok tanam? 55 00:05:27,450 --> 00:05:28,190 Apa katamu? 56 00:05:29,970 --> 00:05:31,700 Direktur Shen, akhirnya Anda kembali. 57 00:05:31,700 --> 00:05:32,430 Tadi aku bilang, 58 00:05:32,690 --> 00:05:33,720 perusahaan ini tidak bisa beroperasi 59 00:05:33,720 --> 00:05:34,550 sehari pun tanpa Anda. 60 00:05:34,890 --> 00:05:35,550 Kenapa? 61 00:05:35,909 --> 00:05:36,760 Mau cuti lagi? 62 00:05:37,440 --> 00:05:39,430 Cuti apanya? Aku tidak cuti. 63 00:05:44,200 --> 00:05:45,100 Bagaimana kondisi perusahaan? 64 00:05:45,330 --> 00:05:45,950 Lumayan bagus. 65 00:05:46,170 --> 00:05:46,960 Ini adalah 66 00:05:46,960 --> 00:05:48,320 laporan penutup Robot T5, 67 00:05:48,320 --> 00:05:49,760 tinggal menunggu tanda tangan Anda. 68 00:05:50,140 --> 00:05:50,640 [Laporan Penutup Proyek Robot T5] 69 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 [Tonggak Proyek, Peninjauan Kembali Proyek] 70 00:05:51,290 --> 00:05:52,360 Kelihatannya, penjualan Robot T5 71 00:05:52,360 --> 00:05:53,159 lumayan bagus. 72 00:05:53,159 --> 00:05:54,330 Laporan penutupnya juga lebih cepat dari sebelumnya. 73 00:05:54,330 --> 00:05:54,909 Benar. 74 00:05:55,250 --> 00:05:56,530 QOP masih menunggu 75 00:05:56,530 --> 00:05:57,960 perilisan T6 kita 76 00:05:57,960 --> 00:05:59,070 dan melanjutkan kerja sama dengan kita. 77 00:06:04,450 --> 00:06:05,190 Impianmu 78 00:06:05,480 --> 00:06:06,670 adalah bekerja di Stasiun C? 79 00:06:07,210 --> 00:06:07,950 Tentu saja. 80 00:06:08,360 --> 00:06:09,320 Bekerja di Stasiun C, 81 00:06:09,320 --> 00:06:10,560 bisa selangkah lebih dekat dengan 82 00:06:10,560 --> 00:06:11,510 impian gaya tradisionalku. 83 00:06:11,510 --> 00:06:12,230 Tenang saja, 84 00:06:12,600 --> 00:06:13,320 aku akan memikirkan cara 85 00:06:13,320 --> 00:06:14,150 untuk membuatmu kembali. 86 00:06:16,750 --> 00:06:18,510 Janji ya? Tidak boleh ingkar janji. 87 00:06:26,840 --> 00:06:27,510 Direktur Shen. 88 00:06:27,510 --> 00:06:28,390 Maggie, 89 00:06:28,390 --> 00:06:29,310 suruh Xia Mo datang kemari. 90 00:06:29,610 --> 00:06:30,510 Baik, Direktur Shen. 91 00:06:32,640 --> 00:06:33,070 Xia Mo. 92 00:06:33,680 --> 00:06:35,030 Direktur Shen menyuruhku membawamu ke sana. 93 00:06:45,360 --> 00:06:46,030 Masuk. 94 00:06:50,370 --> 00:06:51,100 Direktur Shen. 95 00:06:52,450 --> 00:06:53,110 Maggie. 96 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 Seluruh proyek T5 telah berakhir. 97 00:06:55,320 --> 00:06:56,450 Selanjutnya, fokuslah pada 98 00:06:56,450 --> 00:06:57,320 OTA (Over- The- Air Programming) T5 99 00:06:57,320 --> 00:06:58,310 dan umpan balik pengguna. 100 00:06:58,310 --> 00:06:58,830 Pekerjaan promosi 101 00:06:58,830 --> 00:06:59,670 juga boleh dikesampingkan dulu. 102 00:06:59,840 --> 00:07:00,510 Baik, Direktur Shen. 103 00:07:00,770 --> 00:07:01,480 Aku akan mengatakannya pada Departemen Teknologi 104 00:07:01,480 --> 00:07:02,910 dan Departemen Layanan Pelanggan. 105 00:07:07,720 --> 00:07:08,710 Shen Jun... 106 00:07:11,730 --> 00:07:12,750 Direktur Shen, 107 00:07:13,480 --> 00:07:15,750 karena promosi sudah berakhir, 108 00:07:16,360 --> 00:07:17,990 apakah aku sudah bisa kembali ke Stasiun C? 109 00:07:18,490 --> 00:07:19,430 Bukankah sudah dikatakan sebelumnya? 110 00:07:19,680 --> 00:07:20,510 Kamu dipindahkan dari Stasiun C, 111 00:07:20,510 --> 00:07:21,640 bukan aku yang mengaturnya. 112 00:07:21,640 --> 00:07:22,990 Tapi sekarang promosi T5 113 00:07:22,990 --> 00:07:23,900 sudah berakhir, 114 00:07:24,210 --> 00:07:24,990 aku di sini, 115 00:07:25,400 --> 00:07:27,190 juga tidak ada yang bisa dikerjakan. 116 00:07:27,850 --> 00:07:29,190 Bukankah masih ada T6? 117 00:07:31,600 --> 00:07:32,590 Direktur Shen, aku masih ada urusan. 118 00:07:32,590 --> 00:07:33,950 Aku akan keluar dulu. 119 00:07:43,030 --> 00:07:43,670 T6, 120 00:07:43,670 --> 00:07:45,350 bukankah baru mulai perakitan? 121 00:07:45,600 --> 00:07:47,060 Sekarang tidak ada apa- apa. 122 00:07:48,000 --> 00:07:48,950 Apakah aku bisa 123 00:07:49,120 --> 00:07:51,140 kembali ke Stasiun C untuk sementara? 124 00:07:52,290 --> 00:07:53,630 Kamu pasti tahu, 125 00:07:53,890 --> 00:07:54,920 tujuan Kakek memindahkanmu 126 00:07:54,920 --> 00:07:55,990 ke Teknologi STAN, 'kan? 127 00:07:55,990 --> 00:07:57,110 Tentu saja aku ta... 128 00:07:58,720 --> 00:07:59,430 Tidak tahu. 129 00:08:01,410 --> 00:08:02,270 Kalau tidak tahu, 130 00:08:02,520 --> 00:08:03,360 tetaplah di sini 131 00:08:03,360 --> 00:08:04,180 dan pikirkanlah. 132 00:08:05,280 --> 00:08:06,500 Baik, baik, baik. 133 00:08:07,080 --> 00:08:09,180 Aku tahu. 134 00:08:11,760 --> 00:08:12,780 Prinsipnya, 135 00:08:13,150 --> 00:08:14,620 kita sudah bersama sekarang, 136 00:08:15,040 --> 00:08:16,350 kamu sudah bisa kembali ke Stasiun C. 137 00:08:16,840 --> 00:08:17,630 Tapi, 138 00:08:17,880 --> 00:08:19,470 aku tidak tahu bagaimana mengatakannya pada Kakek. 139 00:08:21,830 --> 00:08:22,590 Shen Junyao, 140 00:08:23,360 --> 00:08:24,510 apakah kamu 141 00:08:24,510 --> 00:08:26,100 sudah punya ide? 142 00:08:28,640 --> 00:08:29,510 Menurutmu? 143 00:08:36,039 --> 00:08:38,780 [Perjanjian Kontrak Pasangan] 144 00:08:42,360 --> 00:08:43,150 Tanda tangani ini, 145 00:08:42,780 --> 00:08:43,480 [Perjanjian Kontrak Pasangan] 146 00:08:43,480 --> 00:08:44,780 aku antarkan kamu kembali ke Stasiun C. 147 00:08:45,720 --> 00:08:47,620 Kontrak pasangan? 148 00:08:48,360 --> 00:08:49,830 Aku pernah menanda tangani kontrak ini. 149 00:08:50,720 --> 00:08:52,550 Kontrak sebelumnya sudah kubuang. 150 00:08:52,550 --> 00:08:53,480 Isi kontrak ini 151 00:08:53,480 --> 00:08:54,580 hampir sama dengan sebelumnya. 152 00:08:54,760 --> 00:08:56,180 Tapi jangka waktunya bukan 3 bulan. 153 00:08:58,320 --> 00:08:59,140 Tapi seumur hidup. 154 00:09:10,980 --> 00:09:15,060 [Perjanjian Kontrak Pasangan] 155 00:09:12,640 --> 00:09:13,820 Begini sudah bisa, 'kan? 156 00:09:18,880 --> 00:09:19,580 Qin Xiang, 157 00:09:19,920 --> 00:09:21,310 atur serah terima pekerjaan Xia Mo. 158 00:09:21,480 --> 00:09:22,300 Besok, 159 00:09:23,320 --> 00:09:24,340 antar dia kembali ke Stasiun C. 160 00:09:30,240 --> 00:09:31,100 Kamu baik sekali. 161 00:09:50,630 --> 00:09:52,100 Tiram, 162 00:09:52,710 --> 00:09:53,780 merpati, 163 00:09:53,960 --> 00:09:55,300 Shanyao, 164 00:09:55,870 --> 00:09:56,620 teripang, 165 00:09:56,840 --> 00:09:57,810 kucai. 166 00:10:00,730 --> 00:10:13,040 [Qin Xiang] 167 00:10:02,520 --> 00:10:03,140 Sayang, 168 00:10:03,430 --> 00:10:04,820 makanlah di rumahku malam ini. 169 00:10:05,040 --> 00:10:07,540 Aku masak tiram bawang putih, 170 00:10:07,540 --> 00:10:09,030 merpati Shanyao, 171 00:10:09,030 --> 00:10:10,140 teripang bombai 172 00:10:10,320 --> 00:10:11,860 dan sotong tumis kucai 173 00:10:12,110 --> 00:10:14,060 untuk menutrisimu. 174 00:10:16,480 --> 00:10:19,220 Tiram lebih enak dimakan mentah. 175 00:10:28,240 --> 00:10:29,000 Meskipun Xia Mo 176 00:10:29,000 --> 00:10:29,880 tidak lama bekerja 177 00:10:29,880 --> 00:10:31,030 di Teknologi STAN, 178 00:10:31,280 --> 00:10:32,590 tapi dia 179 00:10:32,590 --> 00:10:34,460 berperan penting dalam T5. 180 00:10:34,720 --> 00:10:36,040 Kita semua juga sudah ikut dalam 181 00:10:36,040 --> 00:10:36,820 kegiatan pembangunan tim, 182 00:10:36,990 --> 00:10:38,270 kurasa pasti memiliki kesan mendalam 183 00:10:38,270 --> 00:10:39,700 terhadap satu sama lain. 184 00:10:42,320 --> 00:10:43,380 Dia kembali ke Stasiun C kali ini, 185 00:10:43,600 --> 00:10:44,780 bukan berarti kalian kelak 186 00:10:44,780 --> 00:10:45,900 tidak ada kesempatan kerja sama lagi. 187 00:10:46,240 --> 00:10:47,390 Kuharap kalian bisa menyimpan 188 00:10:47,390 --> 00:10:49,060 kenangan indah di dalam hati. 189 00:10:49,320 --> 00:10:50,780 Lain kali, kita tetap bisa 190 00:10:51,030 --> 00:10:53,260 bekerja sama dengan baik lagi. 191 00:10:53,590 --> 00:10:54,590 Terima kasih semuanya. 192 00:10:54,590 --> 00:10:55,780 - Baik. - Baik. 193 00:10:58,160 --> 00:10:58,780 Xia Mo. 194 00:10:58,960 --> 00:10:59,630 Kalau perlu pindahan, 195 00:10:59,630 --> 00:11:00,390 telepon aku kapan saja. 196 00:11:00,390 --> 00:11:01,060 Aku kuat. 197 00:11:02,840 --> 00:11:03,860 Aku juga bisa membantu. 198 00:11:05,230 --> 00:11:06,310 Kamu belum tinggal lama di sini, 199 00:11:06,310 --> 00:11:07,260 tapi sudah akan pergi. 200 00:11:07,630 --> 00:11:08,380 Sudah. 201 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 Jangan terlalu bersedih. 202 00:11:10,270 --> 00:11:10,940 Xia Mo. 203 00:11:11,720 --> 00:11:13,300 Meski kita baru beberapa hari jadi kolega, 204 00:11:13,300 --> 00:11:14,690 kesanku terhadapmu juga tidak dalam, 205 00:11:14,870 --> 00:11:16,100 tapi kuharap kamu bisa mengerti. 206 00:11:16,270 --> 00:11:17,670 Bagaimanapun, kita hanya fokus 207 00:11:17,670 --> 00:11:18,980 pada pekerjaan. 208 00:11:19,390 --> 00:11:20,540 Sudah, sudah. 209 00:11:21,190 --> 00:11:21,660 Xia Mo, 210 00:11:21,950 --> 00:11:22,880 bereskanlah barangmu dulu, 211 00:11:22,880 --> 00:11:23,780 nanti kuantar kamu. 212 00:11:24,120 --> 00:11:24,900 Tidak perlu. 213 00:11:25,200 --> 00:11:26,860 Kamu dan Direktur Shen masih harus bekerja, 214 00:11:27,040 --> 00:11:27,860 barangku juga tidak banyak. 215 00:11:28,150 --> 00:11:28,950 Selesai membereskan barang, 216 00:11:28,950 --> 00:11:30,100 aku akan langsung pulang, 217 00:11:30,270 --> 00:11:31,420 lalu besok ke Stasiun C untuk melapor. 218 00:11:31,750 --> 00:11:32,300 Baik. 219 00:11:32,630 --> 00:11:33,420 Aku kembali bekerja dulu. 220 00:11:36,280 --> 00:11:37,740 Semuanya kembali bekerja saja. 221 00:11:38,680 --> 00:11:39,260 Semangat. 222 00:11:47,430 --> 00:11:48,310 Bukan, Tangtang, 223 00:11:48,310 --> 00:11:50,740 Tuan rumah sudah tidak punya makanan. 224 00:12:00,740 --> 00:12:02,950 [Nomor Tidak Dikenal] 225 00:12:04,910 --> 00:12:05,660 Halo. 226 00:12:06,040 --> 00:12:06,820 Nona Xia, 227 00:12:07,710 --> 00:12:09,940 permainan pasangan kontrakmu dengan Direktur Shen, 228 00:12:10,390 --> 00:12:11,500 asyik tidak? 229 00:12:12,870 --> 00:12:14,180 Kamu siapa? 230 00:12:14,430 --> 00:12:16,370 Aku siapa, itu tidak penting. 231 00:12:16,870 --> 00:12:18,170 Kamu hanya perlu tahu, 232 00:12:18,470 --> 00:12:19,560 di tanganku, 233 00:12:19,560 --> 00:12:20,590 ada kontrak pasangan 234 00:12:20,590 --> 00:12:22,090 antara kamu dan Direktur Shen. 235 00:12:23,910 --> 00:12:24,780 Apa yang kamu katakan? 236 00:12:25,080 --> 00:12:26,370 Aku tidak mengerti. 237 00:12:33,520 --> 00:12:36,600 [Panggilan dari Nomor Tak Dikenal, Perjanjian Kontrak Pasangan] 238 00:12:38,990 --> 00:12:40,050 Apakah kamu sudah tahu sekarang? 239 00:12:40,920 --> 00:12:41,850 Apa yang ingin kamu lakukan? 240 00:12:42,550 --> 00:12:43,970 Aku tidak punya maksud lain. 241 00:12:44,280 --> 00:12:45,730 Hanya ingin berbicara denganmu. 242 00:12:46,750 --> 00:12:48,130 Alamatnya sudah kukirim ke ponselmu. 243 00:12:48,350 --> 00:12:49,200 Jika tidak ingin hal ini 244 00:12:49,200 --> 00:12:50,340 diketahui oleh media, 245 00:12:50,670 --> 00:12:51,860 kamu datanglah sendiri. 246 00:12:54,350 --> 00:12:55,090 Halo. 247 00:12:57,520 --> 00:12:59,330 Pabrik terbengkalai di Jalan Jiandong Selatan. 248 00:13:10,560 --> 00:13:11,140 Halo. 249 00:13:12,790 --> 00:13:13,500 Halo. 250 00:13:13,750 --> 00:13:15,270 Pabrik terbengkalai di Jalan Jiandong Selatan. 251 00:13:15,270 --> 00:13:15,890 Baik. 252 00:14:39,030 --> 00:14:40,410 Siapa kamu sebenarnya? 253 00:14:49,270 --> 00:14:50,090 Kenapa? 254 00:14:51,980 --> 00:14:52,870 Cepat sekali sudah tidak kenal 255 00:14:52,870 --> 00:14:54,010 siapa aku? 256 00:15:29,830 --> 00:15:30,540 Halo. 257 00:15:31,910 --> 00:15:32,720 Shen Junyao, 258 00:15:33,150 --> 00:15:34,610 Xia Mo ada di tanganku. 259 00:15:34,830 --> 00:15:36,490 Kuberi kamu waktu setengah jam, 260 00:15:36,490 --> 00:15:38,450 datanglah ke pabrik terbengkalai di Jalan Jiandong Selatan. 261 00:15:39,190 --> 00:15:40,690 Kamu siapa? Xia Mo bagaimana? 262 00:15:42,700 --> 00:15:44,390 Shen Junyao, jangan datang! 263 00:15:44,390 --> 00:15:44,780 Xia Mo! 264 00:15:44,780 --> 00:15:45,330 Ingat, 265 00:15:45,820 --> 00:15:47,370 kamu hanya punya waktu setengah jam. 266 00:15:50,020 --> 00:15:51,170 Halo. Halo. 267 00:15:53,470 --> 00:15:54,120 Danica, 268 00:15:54,120 --> 00:15:55,010 hubungi Xing Guang. 269 00:15:56,430 --> 00:15:57,130 Lin Heng, 270 00:15:57,390 --> 00:15:58,600 apa yang hendak kamu lakukan? 271 00:15:58,910 --> 00:15:59,970 Tidak ada. 272 00:16:00,620 --> 00:16:02,130 Hanya ingin bermain dengannya. 273 00:16:03,590 --> 00:16:04,570 Sekalian 274 00:16:04,860 --> 00:16:06,160 menyiksa dia. 275 00:16:08,390 --> 00:16:09,850 Sudah kubilang, aku tidak suka padamu. 276 00:16:10,020 --> 00:16:11,490 Tidak ada gunanya kamu seperti ini. 277 00:16:12,380 --> 00:16:13,250 Xia Mo, 278 00:16:13,250 --> 00:16:14,720 kamu berpikir terlalu banyak. 279 00:16:15,630 --> 00:16:17,570 Aku tidak pernah menyukaimu. 280 00:16:27,700 --> 00:16:28,890 - Lin Heng? - Shh. 281 00:16:29,670 --> 00:16:30,450 Namamu Xia Mo. 282 00:16:31,270 --> 00:16:31,920 Benar, 'kan? 283 00:16:36,630 --> 00:16:37,530 Semoga suatu hari nanti 284 00:16:37,750 --> 00:16:39,370 bisa memakai pakaian tradisional yang kamu desain, 285 00:16:39,790 --> 00:16:41,090 dan berfoto bersama denganmu. 286 00:16:44,380 --> 00:16:44,970 Jadi, 287 00:16:45,940 --> 00:16:46,700 sejak awal, 288 00:16:46,700 --> 00:16:48,010 tujuanmu mendekatiku 289 00:16:49,220 --> 00:16:50,690 adalah demi Shen Junyao? 290 00:16:52,940 --> 00:16:54,560 Tidak boleh berkata begitu. 291 00:16:55,340 --> 00:16:56,330 Jika bukan kamu yang sejak awal 292 00:16:56,330 --> 00:16:57,920 membuat rumor dengan Shen Junyao, 293 00:16:58,460 --> 00:17:00,090 jika kamu tidak meminta tanda tanganku, 294 00:17:00,500 --> 00:17:01,380 membiarkanku tahu bahwa 295 00:17:01,380 --> 00:17:02,290 kamu adalah penggemarku, 296 00:17:03,470 --> 00:17:04,099 aku sungguh tidak tahu 297 00:17:04,099 --> 00:17:05,650 harus bagaimana menyerang dia. 298 00:17:07,390 --> 00:17:08,530 Kamu tidak akan berhasil. 299 00:17:09,150 --> 00:17:10,460 Shen Junyao pasti memikirkan cara 300 00:17:10,460 --> 00:17:11,440 untuk menyelamatkanku. 301 00:17:14,540 --> 00:17:15,450 Xia Mo, 302 00:17:17,099 --> 00:17:18,650 kamu tidak memahami Shen Junyao. 303 00:17:19,109 --> 00:17:20,800 Dia adalah orang yang suka menghindar. 304 00:17:21,859 --> 00:17:22,540 Jika bertemu bahaya, 305 00:17:22,540 --> 00:17:24,720 dia akan kabur sendiri duluan. 306 00:17:29,260 --> 00:17:30,880 Sisa 28 menit lagi. 307 00:17:31,420 --> 00:17:32,130 Kamu tebak, 308 00:17:33,150 --> 00:17:34,250 dia akan datang tidak? 309 00:17:35,940 --> 00:17:37,720 Dia tidak seperti yang kamu katakan. 310 00:17:38,420 --> 00:17:39,490 Kebetulan sekali. 311 00:17:40,620 --> 00:17:41,800 Jika dia berani datang, 312 00:17:42,620 --> 00:17:44,690 jangan berpikir bisa kembali lagi. 313 00:17:49,620 --> 00:17:50,200 Danica, 314 00:17:50,380 --> 00:17:51,440 sudah terhubung dengan Xing Guang? 315 00:17:51,440 --> 00:17:52,660 Xing Guang masih tidur. 316 00:17:52,660 --> 00:17:53,300 Sekarang hanya ada 317 00:17:53,300 --> 00:17:54,640 13% daya baterai. 318 00:18:00,580 --> 00:18:01,210 Lin Heng, 319 00:18:02,740 --> 00:18:04,560 Shen Junyao tidak punya dendam denganmu, 320 00:18:04,900 --> 00:18:05,650 kenapa kamu 321 00:18:05,650 --> 00:18:06,880 bersikap seperti ini padanya? 322 00:18:07,260 --> 00:18:08,840 Tidak punya dendam? 323 00:18:11,780 --> 00:18:13,640 Mana mungkin tidak punya dendam? 324 00:18:14,420 --> 00:18:15,290 Xia Mo, 325 00:18:15,980 --> 00:18:17,240 kamu masih belum tahu, 'kan? 326 00:18:18,060 --> 00:18:19,210 Pacarmu yang terlihat 327 00:18:19,210 --> 00:18:20,840 seperti orang baik itu, 328 00:18:21,580 --> 00:18:22,620 sebenarnya adalah seseorang 329 00:18:22,620 --> 00:18:24,280 yang hanya memikirkan hidupnya sendiri, 330 00:18:24,740 --> 00:18:25,900 orang tidak berguna yang 331 00:18:25,900 --> 00:18:27,830 tidak menyelamatkan adik kandungnya sendiri! 332 00:18:27,830 --> 00:18:29,280 Bukankah adiknya sudah... 333 00:18:34,020 --> 00:18:34,820 Ini adalah tempat terjadinya 334 00:18:34,820 --> 00:18:36,090 insiden kebakaran dulu. 335 00:18:36,860 --> 00:18:38,490 Waktu itu, aku terperangkap di sana. 336 00:18:39,220 --> 00:18:40,590 Tapi, Xia Mo, apa kamu tahu? 337 00:18:41,660 --> 00:18:42,460 Waktu itu sebenarnya Shen Junyao 338 00:18:42,460 --> 00:18:43,410 bisa menyelamatkanku. 339 00:18:43,700 --> 00:18:46,000 Kakak, selamatkan aku. 340 00:18:46,000 --> 00:18:46,680 Kak. 341 00:18:47,020 --> 00:18:48,200 Aku takut. 342 00:18:48,900 --> 00:18:49,700 Aku menangis dan berteriak, 343 00:18:49,700 --> 00:18:51,120 menyuruh Kakak baikku ini menyelamatkanku. 344 00:18:52,580 --> 00:18:54,810 Tapi, dia malah lari dari hadapanku. 345 00:18:57,540 --> 00:18:58,400 Kak. 346 00:18:58,400 --> 00:19:00,840 Cepat selamatkan aku. 347 00:19:06,940 --> 00:19:08,640 Aku susah payah melarikan diri, 348 00:19:08,980 --> 00:19:10,320 kukira masih bisa pulang. 349 00:19:11,260 --> 00:19:12,100 Tapi Keluarga Shen 350 00:19:12,100 --> 00:19:13,440 tidak pernah mencariku. 351 00:19:14,500 --> 00:19:15,600 Shen Junyao, 352 00:19:15,940 --> 00:19:16,820 sekarang dia memiliki 353 00:19:16,820 --> 00:19:18,200 segala yang seharusnya kumiliki. 354 00:19:18,740 --> 00:19:19,940 Aku akan mengambilnya kembali 355 00:19:19,940 --> 00:19:21,000 satu per satu. 356 00:19:21,780 --> 00:19:23,320 Aku akan menyiksanya sampai mati, 357 00:19:23,740 --> 00:19:25,000 membuatnya melihatmu jatuh 358 00:19:25,000 --> 00:19:25,960 dari atas, 359 00:19:26,980 --> 00:19:28,760 tapi dirinya malah tidak berdaya. 360 00:19:39,060 --> 00:19:40,240 Masih ada 10 menit. 361 00:19:41,610 --> 00:19:42,970 Dia tidak sempat lagi. 362 00:20:31,210 --> 00:20:32,320 1 menit terakhir. 363 00:20:33,020 --> 00:20:33,920 Menurutmu, jika sekarang 364 00:20:33,920 --> 00:20:35,080 Shen Junyao datang, 365 00:20:35,450 --> 00:20:37,160 lalu melihat kamu jatuh dari atas, 366 00:20:37,940 --> 00:20:39,080 apa reaksinya? 367 00:20:40,220 --> 00:20:42,960 Dia pasti akan menyesal untuk waktu yang lama, 'kan? 368 00:20:48,690 --> 00:20:49,440 Xia Mo. 369 00:20:56,690 --> 00:20:58,200 Kamu benar-benar datang? 370 00:20:58,850 --> 00:20:59,720 Lin Heng. 371 00:21:00,540 --> 00:21:01,580 Kenapa kamu menyandera Xia Mo? 372 00:21:01,580 --> 00:21:02,960 Tentu saja karena kamu. 373 00:21:03,700 --> 00:21:04,840 Tapi aku sungguh tidak menyangka, 374 00:21:05,330 --> 00:21:06,840 kamu benar-benar datang. 375 00:21:07,970 --> 00:21:08,790 Lepaskan dia! 376 00:21:09,050 --> 00:21:10,920 Kalau kamu berkemampuan, lepaskanlah sendiri. 377 00:21:30,530 --> 00:21:31,090 Ada masalah apa, 378 00:21:31,090 --> 00:21:31,650 serang aku saja. 379 00:21:31,650 --> 00:21:32,560 Jangan melukai dia. 380 00:21:32,890 --> 00:21:34,320 Itu tidak asyik. 381 00:21:34,320 --> 00:21:35,570 Aku akan membuatmu menyaksikan 382 00:21:35,570 --> 00:21:36,680 Xia Mo celaka. 383 00:21:37,130 --> 00:21:38,170 Membuatmu mengingat kembali 384 00:21:38,170 --> 00:21:40,130 rasanya kehilangan orang terdekatmu. 385 00:21:40,130 --> 00:21:41,120 Apa maksudmu? 386 00:22:24,300 --> 00:22:25,220 Xia Mo! 387 00:22:31,690 --> 00:22:32,510 Kakak, kamu baik-baik saja? 388 00:22:33,010 --> 00:22:33,870 Cepat sembunyi. 389 00:22:48,050 --> 00:22:49,260 Siapa yang mengizinkanmu melukai 390 00:22:49,260 --> 00:22:50,040 Kakakku dan Kak Xia? 391 00:22:50,530 --> 00:22:51,050 Xing Guang. 392 00:22:51,050 --> 00:22:52,550 Dia adalah adik Shen Junyao. 393 00:22:52,850 --> 00:22:53,720 Apa? 394 00:22:59,970 --> 00:23:00,760 Xing Guang! 395 00:23:01,210 --> 00:23:01,950 Xing Guang! 396 00:23:02,890 --> 00:23:03,510 Xing Guang! 397 00:23:03,730 --> 00:23:04,400 Xing Guang. 398 00:23:04,690 --> 00:23:05,480 Xing Guang. 399 00:23:07,610 --> 00:23:08,130 Xing Guang, bertahanlah. 400 00:23:08,130 --> 00:23:09,120 Aku hubungi Danica. 401 00:23:09,120 --> 00:23:09,880 Danica. 402 00:23:12,010 --> 00:23:13,110 Kak, hati-hati. 403 00:23:27,690 --> 00:23:28,470 Tunggu aku di sini. 404 00:23:28,810 --> 00:23:29,790 Shen Junyao. 405 00:23:54,690 --> 00:23:55,990 Apa benar yang dikatakan Xia Mo? 406 00:24:00,800 --> 00:24:01,790 Menurutmu? 407 00:24:02,330 --> 00:24:03,270 Benar atau tidak, 408 00:24:04,410 --> 00:24:05,790 apa gunanya? 409 00:24:06,690 --> 00:24:07,950 Jika kamu adalah Lin Heng, 410 00:24:08,410 --> 00:24:09,630 aku tidak akan mengampunimu. 411 00:24:12,130 --> 00:24:13,230 Tapi, jika kamu adalah Xingran... 412 00:24:13,230 --> 00:24:14,470 Diam! 413 00:24:15,040 --> 00:24:16,790 Kamu tidak pantas menyebut nama ini! 414 00:24:22,770 --> 00:24:24,030 Aku tahu kamu membenciku. 415 00:24:25,610 --> 00:24:26,890 Apa pun yang kamu inginkan, katakan saja, 416 00:24:26,890 --> 00:24:28,030 aku bisa memberikan semuanya padamu. 417 00:24:28,850 --> 00:24:30,290 Tapi Xia Mo dan Xing Guang tidak bersalah. 418 00:24:30,290 --> 00:24:31,760 Dulu saat aku dalam bahaya, 419 00:24:31,760 --> 00:24:33,430 aku juga tidak bersalah! 420 00:24:35,400 --> 00:24:36,070 Xingran. 421 00:24:36,650 --> 00:24:37,630 Dulu aku... 422 00:24:39,210 --> 00:24:39,650 Sudah kubilang, 423 00:24:39,650 --> 00:24:41,310 kamu tidak pantas menyebut nama ini. 424 00:24:43,010 --> 00:24:45,100 Jika bukan karena kamu tidak menyelamatkanku saat itu, 425 00:24:46,000 --> 00:24:47,010 apakah wajahku akan terbakar 426 00:24:47,010 --> 00:24:48,200 sampai tidak bisa dikenali? 427 00:24:49,960 --> 00:24:51,410 Apa aku akan sendirian di Zhenhai, 428 00:24:51,410 --> 00:24:53,240 berjuang untuk bertahan hidup 429 00:24:53,240 --> 00:24:54,710 tanpa sandaran? 430 00:25:01,730 --> 00:25:02,430 Maaf. 431 00:25:03,810 --> 00:25:04,590 Dulu aku takut, 432 00:25:04,850 --> 00:25:05,950 aku kabur adalah kesalahanku. 433 00:25:06,280 --> 00:25:06,870 Tapi selama bertahun-tahun, 434 00:25:06,870 --> 00:25:08,390 Ibu dan Kakek sangat merindukanmu. 435 00:25:10,280 --> 00:25:11,270 Merindukanku? 436 00:25:11,720 --> 00:25:13,110 Lalu, kenapa tidak datang mencariku? 437 00:25:13,450 --> 00:25:14,470 Shen Junyao, 438 00:25:14,850 --> 00:25:16,250 apa kamu sengaja? 439 00:25:16,650 --> 00:25:17,720 Kamu takut aku akan merebut 440 00:25:17,720 --> 00:25:19,230 segala yang kamu miliki sekarang? 441 00:25:19,520 --> 00:25:22,110 Tapi, aku akan tetap merebut segalanya! 442 00:25:22,960 --> 00:25:23,900 Tidak. 443 00:25:24,930 --> 00:25:25,730 Karena masalahmu, 444 00:25:25,730 --> 00:25:26,550 Ibu menderita depresi. 445 00:25:26,550 --> 00:25:27,700 Sekarang masih di rumah sakit. 446 00:25:28,120 --> 00:25:29,090 Ayah juga bercerai dengannya. 447 00:25:29,090 --> 00:25:30,750 Keluarga ini sudah berubah sejak lama. 448 00:25:31,690 --> 00:25:32,680 Aku tahu, mengatakan semua ini sekarang 449 00:25:32,680 --> 00:25:33,510 sudah terlambat. 450 00:25:33,840 --> 00:25:34,810 Tapi kami sungguh pernah mencarimu. 451 00:25:34,810 --> 00:25:36,110 Sungguh pernah mencarimu. 452 00:25:37,410 --> 00:25:38,070 Tidak mungkin. 453 00:25:38,490 --> 00:25:39,190 Tidak mungkin. 454 00:25:40,330 --> 00:25:40,950 Kamu menipuku. 455 00:25:41,330 --> 00:25:42,270 Kamu menipuku! 456 00:25:42,270 --> 00:25:44,030 Xing Guang adalah Robot Cerdas T9. 457 00:25:44,730 --> 00:25:45,730 Saat merakitnya dulu, 458 00:25:45,730 --> 00:25:46,290 aku mendesainnya dengan 459 00:25:46,290 --> 00:25:47,050 berdasarkan pada gayamu 460 00:25:47,050 --> 00:25:47,610 saat kamu kecil. 461 00:25:47,610 --> 00:25:48,830 Kusuruh kamu jangan katakan lagi! 462 00:25:53,640 --> 00:25:55,070 Aku tidak meminta kamu bisa memaafkanku. 463 00:25:56,040 --> 00:25:57,470 Tapi aku sungguh berharap kamu bisa pulang. 464 00:25:57,800 --> 00:25:58,620 Diam! 465 00:25:59,490 --> 00:26:00,220 Xingran, 466 00:26:01,570 --> 00:26:02,430 ikut aku pulang dan temui 467 00:26:02,430 --> 00:26:03,620 Kakek dan Ibu, ya? 468 00:26:04,170 --> 00:26:04,860 Tidak mau. 469 00:26:05,680 --> 00:26:06,430 Tidak mau. 470 00:26:07,480 --> 00:26:08,390 Aku tidak mau pulang. 471 00:26:09,690 --> 00:26:10,240 Kami sungguh berharap kamu bisa... 472 00:26:10,240 --> 00:26:10,900 Berhenti di sana! 473 00:26:24,080 --> 00:26:24,900 Tidak. 474 00:26:26,050 --> 00:26:27,150 Akan kubiarkan kalian hidup 475 00:26:27,150 --> 00:26:28,710 dalam rasa bersalah seumur hidup. 476 00:26:30,640 --> 00:26:31,550 Xingran! 477 00:26:37,520 --> 00:26:38,550 Shen Junyao. 478 00:26:38,880 --> 00:26:39,850 Kenapa? 479 00:26:39,850 --> 00:26:41,020 Kenapa kamu mau menyelamatkanku? 480 00:26:41,930 --> 00:26:43,620 Aku tidak ingin kehilangan kamu lagi. 481 00:26:46,960 --> 00:26:48,340 Ikut aku pulang dan temui Ibu. 482 00:26:49,400 --> 00:26:50,310 Jika dia bertemu kamu, 483 00:26:50,840 --> 00:26:52,150 pasti akan sangat senang. 484 00:27:22,120 --> 00:27:22,980 Kamu telah menyelamatkanku. 485 00:27:24,880 --> 00:27:25,580 Kita berdua 486 00:27:26,880 --> 00:27:27,620 sudah impas. 487 00:27:30,360 --> 00:27:31,590 Siapa yang impas denganmu? 488 00:27:32,800 --> 00:27:33,900 Aku adalah Kakakmu. 489 00:27:42,520 --> 00:27:43,500 Tapi, bagaimanapun juga, 490 00:27:45,000 --> 00:27:46,230 aku telah melakukan banyak kesalahan. 491 00:27:48,750 --> 00:27:49,590 Aku takut untuk pulang. 492 00:27:54,960 --> 00:27:55,900 Kamu bahkan tidak takut mati, 493 00:27:56,840 --> 00:27:58,260 apakah untuk takut pulang dan bertemu keluarga? 494 00:28:17,840 --> 00:28:18,620 Aku tahu, 495 00:28:19,800 --> 00:28:21,380 ada beberapa hal yang tidak bisa diperbaiki. 496 00:28:23,350 --> 00:28:24,820 Aku juga tidak berharap kamu bisa memaafkanku. 497 00:28:26,280 --> 00:28:27,100 Tapi Xingran, 498 00:28:28,270 --> 00:28:29,230 kuharap kamu bisa hidup dengan baik 499 00:28:29,230 --> 00:28:30,100 demi dirimu sendiri. 500 00:28:33,640 --> 00:28:34,460 Jika kamu rindu rumah, 501 00:28:35,800 --> 00:28:36,740 pulanglah kapan saja. 502 00:28:37,900 --> 00:28:38,430 Kamarmu 503 00:28:38,430 --> 00:28:39,700 selamanya ada untukmu. 504 00:29:19,720 --> 00:29:20,160 Pulang. 505 00:29:20,160 --> 00:29:21,100 Ayo, pulang. 506 00:29:24,400 --> 00:29:24,980 Kak, 507 00:29:26,240 --> 00:29:27,390 apakah masalahnya sudah diselesaikan? 508 00:29:27,870 --> 00:29:28,620 Sudah. 509 00:29:34,440 --> 00:29:35,470 Xing Guang. 510 00:29:36,520 --> 00:29:37,130 Kak, 511 00:29:37,920 --> 00:29:38,540 Kak Xia, 512 00:29:39,400 --> 00:29:40,100 maaf. 513 00:29:41,110 --> 00:29:42,660 Tadi Xing Guang membohongi kalian. 514 00:29:44,080 --> 00:29:45,180 Tapi Kakak pernah berkata, 515 00:29:45,590 --> 00:29:48,380 berbohong demi kebaikan tidak termasuk kebohongan. 516 00:29:48,840 --> 00:29:49,740 Xing Guang. 517 00:29:52,160 --> 00:29:53,130 Sengatan listrik tadi 518 00:29:53,560 --> 00:29:55,120 merusak komponen inti 519 00:29:55,120 --> 00:29:56,010 dan bateraiku. 520 00:29:57,080 --> 00:29:58,050 Mungkin Xing Guang 521 00:29:58,720 --> 00:29:59,860 tidak bisa terus 522 00:29:59,860 --> 00:30:00,940 menemani kalian lagi. 523 00:30:03,470 --> 00:30:04,100 Xing Guang. 524 00:30:04,990 --> 00:30:05,540 Xing Guang! 525 00:30:07,080 --> 00:30:08,360 - Xing Guang. - Xing Guang. 526 00:30:08,360 --> 00:30:09,630 - Xing Guang. - Jangan khawatir. 527 00:30:09,630 --> 00:30:10,620 Kita kembali ke inkubator. 528 00:30:12,860 --> 00:30:13,780 Tidak ada gunanya, Kak Xia. 529 00:30:14,710 --> 00:30:16,460 Jika komponen inti rusak, 530 00:30:16,460 --> 00:30:17,900 sangat sulit untuk dipulihkan kembali. 531 00:30:20,870 --> 00:30:21,980 Tapi sebelum itu terjadi, 532 00:30:22,840 --> 00:30:24,160 Xing Guang masih ingin 533 00:30:24,160 --> 00:30:25,290 meminta maaf pada kalian. 534 00:30:25,290 --> 00:30:26,020 Jangan bicara lagi. 535 00:30:26,020 --> 00:30:27,100 Kita teruskan setelah pulang. 536 00:30:38,510 --> 00:30:39,780 Sebenarnya sejak awal, 537 00:30:40,560 --> 00:30:42,020 Xing Guang diam-diam mengikuti 538 00:30:42,020 --> 00:30:42,900 arahan dari Kakek, 539 00:30:43,790 --> 00:30:45,020 diam-diam 540 00:30:45,240 --> 00:30:46,620 menyatukan kalian berdua. 541 00:30:47,470 --> 00:30:48,500 Aku tidak pernah 542 00:30:49,160 --> 00:30:50,890 berterus terang soal hal ini pada kalian. 543 00:30:51,390 --> 00:30:52,940 Kuharap kalian tidak marah. 544 00:30:53,150 --> 00:30:53,990 Aku tidak marah. 545 00:30:53,990 --> 00:30:55,530 Jika kamu kenapa-kenapa, maka aku akan marah. 546 00:31:01,400 --> 00:31:02,140 Kak, 547 00:31:03,630 --> 00:31:04,930 kamu harus menjaga Kak Xia baik-baik. 548 00:31:05,630 --> 00:31:06,820 Jagalah dirimu baik-baik juga. 549 00:31:08,750 --> 00:31:09,860 Meski Xing Guang tidak bisa terus 550 00:31:09,860 --> 00:31:10,850 menemani kalian lagi, 551 00:31:12,430 --> 00:31:14,180 tapi bisa melihat kalian bersama, 552 00:31:15,270 --> 00:31:16,330 tugas Xing Guang 553 00:31:17,760 --> 00:31:18,720 juga sudah selesai. 554 00:31:19,950 --> 00:31:20,530 Tidak. 555 00:31:31,110 --> 00:31:31,900 Xing Guang. 556 00:31:33,710 --> 00:31:34,530 Xing Guang. 557 00:31:36,070 --> 00:31:37,130 Xing Guang. 558 00:31:37,870 --> 00:31:39,340 Xing Guang, bertahanlah. 559 00:31:39,340 --> 00:31:40,250 Xia Mo, tekan lift. 560 00:31:40,430 --> 00:31:41,020 Aku datang. 561 00:31:45,110 --> 00:31:45,700 Cepat. 562 00:31:54,870 --> 00:31:55,530 Xia Mo, 563 00:31:55,530 --> 00:31:56,380 tolong tekan tombol 564 00:31:56,380 --> 00:31:57,170 paling atas dari inkubator. 565 00:32:10,270 --> 00:32:11,810 Terdeteksi Robot T9, 566 00:32:11,810 --> 00:32:12,840 kode Xing Guang. 567 00:32:13,030 --> 00:32:14,260 Komponen inti rusak, 568 00:32:14,260 --> 00:32:15,170 apakah mau dipulihkan? 569 00:32:15,900 --> 00:32:16,620 Pulihkan. 570 00:32:16,990 --> 00:32:18,660 Tingkat keberhasilan pemulihan Xing Guang 571 00:32:18,660 --> 00:32:19,610 adalah 50%. 572 00:32:19,980 --> 00:32:21,130 Jika konfirmasi pemulihan, 573 00:32:21,390 --> 00:32:22,740 saat pemulihan gagal, 574 00:32:22,740 --> 00:32:24,340 demi melindungi keamanan tuan rumah, 575 00:32:24,510 --> 00:32:26,090 akan memulai proses penghancuran. 576 00:32:26,470 --> 00:32:27,850 Jika membatalkan pemulihan, 577 00:32:28,350 --> 00:32:30,700 akan memformat ulang semua memori internal Xing Guang, 578 00:32:30,700 --> 00:32:32,090 kembali ke pengaturan pabrik. 579 00:32:32,270 --> 00:32:33,610 Harap konfirmasi identitas tuan rumah. 580 00:32:33,790 --> 00:32:35,210 Memilih apakah akan dipulihkan? 581 00:32:35,430 --> 00:32:36,170 Xia Mo. 582 00:32:42,630 --> 00:32:44,140 Sebelumnya, Xing Guang terus melindungimu, 583 00:32:45,990 --> 00:32:46,850 karena 584 00:32:49,590 --> 00:32:50,700 kamu adalah tuannya. 585 00:32:53,950 --> 00:32:55,170 Apa katamu? 586 00:32:56,060 --> 00:32:57,370 Xing Guang, dia... 587 00:32:57,590 --> 00:32:58,850 Sebelumnya saat di lokasi kebakaran, 588 00:32:59,310 --> 00:33:00,210 kamu pingsan. 589 00:33:01,030 --> 00:33:02,100 Xing Guang demi menyelamatkanmu, 590 00:33:03,790 --> 00:33:04,850 memilih tuan secara sukarela. 591 00:33:14,460 --> 00:33:20,280 ♫ Di dunia tempat Anda tinggal, apakah ada sesuatu yang tidak dapat dihindari ♫ 592 00:33:15,950 --> 00:33:16,610 Halo. 593 00:33:17,590 --> 00:33:18,850 Bisakah kamu mengeluarkanku? 594 00:33:19,430 --> 00:33:20,410 Ayo sarapan bersama. 595 00:33:20,590 --> 00:33:21,530 Lapar bisa menyebabkan otak 596 00:33:21,000 --> 00:33:24,050 ♫ Waktu mengobati segalanya ♫ 597 00:33:21,530 --> 00:33:22,170 kekurangan darah, 598 00:33:22,470 --> 00:33:23,980 dalam jangka panjang, juga bisa menyebabkan kebotakan. 599 00:33:24,210 --> 00:33:29,540 ♫ Pada akhirnya, aku justru dirusak oleh kenangan ♫ 600 00:33:25,980 --> 00:33:26,930 Kak, cepat pergi. 601 00:33:29,540 --> 00:33:35,300 ♫ Sejak kemunculanmu, aku tidak lagi merindukan masa lalu ♫ 602 00:33:35,960 --> 00:33:43,770 ♫ Tulis alur cerita sesuai keinginanmu dan buatlah aturannya ♫ 603 00:33:38,790 --> 00:33:39,690 Shen Junyao. 604 00:33:43,230 --> 00:33:44,260 Xing Guang menjadi begini 605 00:33:44,040 --> 00:33:50,070 ♫ Wajah yang tersenyum itu, wajah yang sering kuimpikan ♫ 606 00:33:44,260 --> 00:33:45,450 karena aku. 607 00:33:47,300 --> 00:33:48,140 Aku tidak ingin dia... 608 00:33:48,430 --> 00:33:49,460 Apakah kamu percaya pada Xing Guang? 609 00:33:50,580 --> 00:33:56,840 ♫ Tanpa sadar telah datang ke hadapanku ♫ 610 00:33:51,630 --> 00:33:52,850 Jika kamu percaya padanya, 611 00:33:55,030 --> 00:33:56,250 kamu tahu apa yang harus dipilih. 612 00:33:58,030 --> 00:34:02,520 ♫ Jangan terus hanya bertemu dalam mimpi ♫ 613 00:34:02,770 --> 00:34:06,270 ♫ Aku sedang menanti kehadiranmu ♫ 614 00:34:06,420 --> 00:34:12,440 ♫ Sungguh, aku tidak memedulikan segalanya ♫ 615 00:34:13,650 --> 00:34:20,610 ♫ Menantikan kehadiranmu dalam ruang dan waktu nyata ♫ 616 00:34:17,179 --> 00:34:18,370 Konfirmasi pemulihan. 617 00:34:20,980 --> 00:34:25,100 ♫ Tolong jangan bersembunyi, jangan mengelak ♫ 618 00:34:23,070 --> 00:34:24,210 Konfirmasi berhasil. 619 00:34:25,100 --> 00:34:28,880 ♫ Katakan padaku itu bukan ilusi ♫ 620 00:34:28,880 --> 00:34:34,520 ♫ Kata- kata manis yang diucapkan di alam mimpi ♫ 621 00:34:34,650 --> 00:34:42,389 ♫ Aku masih ingat, ingin kamu mengatakannya lagi ♫ 622 00:34:43,320 --> 00:34:46,820 ♫ Bagaimana bisa seperti ini ♫ 623 00:34:47,170 --> 00:34:57,260 ♫ Aku merasa tidak aman tanpamu ♫ 37095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.