Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,810 --> 00:01:36,850
[You From The Future]
3
00:01:36,890 --> 00:01:39,759
[Episode 21]
4
00:01:49,830 --> 00:01:55,979
[Bimasakti Pameran Tradisional]
5
00:02:08,889 --> 00:02:09,650
Nona Xia,
6
00:02:09,650 --> 00:02:10,310
aku di sini.
7
00:02:12,770 --> 00:02:14,120
Maaf aku terlambat,
8
00:02:14,410 --> 00:02:15,840
apakah Guru Lin Heng di ruang ganti?
9
00:02:15,840 --> 00:02:16,760
Guru Lin Heng juga baru saja tiba,
10
00:02:17,010 --> 00:02:18,240
dia bilang agar Anda jangan khawatir.
11
00:02:18,240 --> 00:02:19,210
Kalau begitu bawa aku ke sana.
12
00:02:19,210 --> 00:02:20,000
Baik, silakan ikuti aku.
13
00:02:24,390 --> 00:02:26,850
[Rumah Keluarga Shen]
14
00:02:30,850 --> 00:02:31,720
Junyao,
15
00:02:32,370 --> 00:02:34,440
apa pendapatmu
16
00:02:34,440 --> 00:02:35,400
tentang pengembangan robot T6?
17
00:02:37,420 --> 00:02:39,000
Aku masih ingin terus mengembangkannya.
18
00:02:40,650 --> 00:02:41,230
Baik.
19
00:02:41,810 --> 00:02:42,450
Aku sudah mengatur
20
00:02:42,450 --> 00:02:43,590
rencana pengembangan.
21
00:02:46,370 --> 00:02:47,710
Untuk apa melihatku?
22
00:02:48,770 --> 00:02:49,920
Dulu,
23
00:02:50,250 --> 00:02:51,480
aku sudah terlalu keras kepala.
24
00:02:51,890 --> 00:02:53,920
Selalu takut konsekuensi dari kegagalan.
25
00:02:55,160 --> 00:02:55,960
Jadi,
26
00:02:56,530 --> 00:02:58,079
juga tidak setuju dengan saranmu.
27
00:02:58,890 --> 00:02:59,950
Tapi sekarang berbeda.
28
00:03:00,580 --> 00:03:02,350
STAN bisa berkembang
sampai seperti sekarang ini,
29
00:03:02,660 --> 00:03:03,970
kita sudah punya kemampuan
30
00:03:03,970 --> 00:03:06,080
mempromosikan pengembangan dan produksi T6.
31
00:03:06,930 --> 00:03:08,550
Sekarang perusahaan juga sudah
diserahkan kepadamu.
32
00:03:09,170 --> 00:03:10,000
Apa yang ingin kamu lakukan,
33
00:03:10,530 --> 00:03:11,640
lakukan saja.
34
00:03:11,850 --> 00:03:12,690
Jalan di depan,
35
00:03:12,690 --> 00:03:13,750
kamu akan berjalan sendiri.
36
00:03:15,170 --> 00:03:15,870
Kakek,
37
00:03:16,650 --> 00:03:17,390
terima kasih.
38
00:03:17,390 --> 00:03:18,150
Terima kasih apa?
39
00:03:18,850 --> 00:03:20,190
Jika kamu benar-benar
ingin berterima kasih kepadaku,
40
00:03:20,380 --> 00:03:21,960
cepat berikan aku cicit.
41
00:03:23,410 --> 00:03:24,150
Lanjut bermain catur saja.
42
00:03:28,940 --> 00:03:29,850
Hari ini akhir pekan,
43
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
kenapa kamu tidak mengajak
44
00:03:30,850 --> 00:03:31,710
Xia datang?
45
00:03:33,170 --> 00:03:33,850
Dia pergi ke acara
46
00:03:33,850 --> 00:03:34,920
pameran tradisional.
47
00:03:35,680 --> 00:03:36,829
Kenapa kamu tidak pergi bersama?
48
00:03:38,770 --> 00:03:39,360
Aku tidak tertarik.
49
00:03:41,210 --> 00:03:43,110
Kamu tidak tertarik
50
00:03:43,610 --> 00:03:45,120
atau tidak ingin pergi?
51
00:03:50,370 --> 00:03:51,120
Xing Guang,
52
00:03:52,329 --> 00:03:54,530
aku ingat Xia menyukai
53
00:03:54,530 --> 00:03:55,670
hal-hal tradisional.
54
00:03:56,760 --> 00:03:58,200
Sepertinya juga menyukai
55
00:03:58,200 --> 00:03:59,680
seorang pria yang
56
00:03:59,680 --> 00:04:00,790
memakai baju tradisional, benar, 'kan?
57
00:04:02,050 --> 00:04:03,120
Tidak ada hal itu.
58
00:04:03,120 --> 00:04:03,880
Tidak, tidak.
59
00:04:05,170 --> 00:04:05,920
Iya, Kakek.
60
00:04:06,170 --> 00:04:06,880
Namanya Lin Heng,
61
00:04:06,880 --> 00:04:08,070
sangat terkenal.
62
00:04:08,690 --> 00:04:09,320
Dengarkan,
63
00:04:09,320 --> 00:04:10,270
nama yang sangat bagus.
64
00:04:10,850 --> 00:04:12,070
Apakah kali ini
65
00:04:12,070 --> 00:04:12,920
Xia sengaja pergi
66
00:04:12,920 --> 00:04:13,760
untuk menemuinya?
67
00:04:14,010 --> 00:04:15,040
Dari segi tujuan,
68
00:04:15,040 --> 00:04:16,079
memang seperti itu.
69
00:04:16,240 --> 00:04:17,769
Karena Kak Xia berjanji membantu Lin Heng
70
00:04:17,769 --> 00:04:19,430
merancang baju tradisional sendiri
71
00:04:19,430 --> 00:04:20,390
untuk pameran.
72
00:04:20,649 --> 00:04:21,390
Lihatlah.
73
00:04:22,089 --> 00:04:23,550
Junyao, kamu tidak diperlakukan seperti ini, 'kan?
74
00:04:26,050 --> 00:04:27,510
Lalu, bagaimana sikapnya terhadap Xia?
75
00:04:28,930 --> 00:04:29,790
Lin Heng
76
00:04:29,790 --> 00:04:31,180
sudah mengakui perasaannya kepada Kak Xia.
77
00:04:36,770 --> 00:04:37,820
Junyao,
78
00:04:38,290 --> 00:04:40,270
langkah caturmu ini berbahaya.
79
00:04:43,040 --> 00:04:43,790
Jiang (Raja).
80
00:04:48,610 --> 00:04:49,270
Apa yang kamu lakukan?
81
00:04:49,270 --> 00:04:50,390
Kabur setelah kalah?
82
00:04:51,330 --> 00:04:52,210
Perusahaan masih ada urusan,
83
00:04:52,210 --> 00:04:53,040
aku tidak mendengarkan kalian berdua
84
00:04:53,040 --> 00:04:53,909
saling bekerja sama lagi.
85
00:04:55,330 --> 00:04:55,870
Aku pergi dulu.
86
00:04:58,680 --> 00:04:59,830
Anak ini.
87
00:05:10,970 --> 00:05:11,770
Guru Lin Heng,
88
00:05:11,770 --> 00:05:12,250
apakah baju Anda
89
00:05:12,250 --> 00:05:13,430
masih belum diantar?
90
00:05:14,050 --> 00:05:14,630
Tidak buru-buru.
91
00:05:14,890 --> 00:05:15,470
Tunggu sebentar lagi.
92
00:05:15,890 --> 00:05:17,010
Tapi hanya tersisa 30 menit
93
00:05:17,010 --> 00:05:18,320
sebelum Anda naik panggung.
94
00:05:18,320 --> 00:05:20,310
Bagaimana jika Anda mencoba
baju tradisional lain dulu?
95
00:05:21,520 --> 00:05:22,070
Kakak,
96
00:05:22,070 --> 00:05:22,900
Nona Xia Mo sudah datang.
97
00:05:22,900 --> 00:05:26,680
[Bimasakti Pameran Tradisional]
98
00:05:27,210 --> 00:05:28,590
Maaf, aku terlambat.
99
00:05:28,590 --> 00:05:29,830
Tidak menunda waktumu naik panggung, 'kan?
100
00:05:30,160 --> 00:05:31,150
Tidak apa-apa, tidak buru-buru.
101
00:05:31,680 --> 00:05:32,840
Kamu terburu-buru datang ke sini,
102
00:05:32,840 --> 00:05:33,630
masih belum makan, 'kan?
103
00:05:34,130 --> 00:05:35,340
Aku punya roti lapis
yang sudah dihangatkan,
104
00:05:35,600 --> 00:05:36,280
cepat makanlah
105
00:05:36,280 --> 00:05:37,030
untuk mengisi perut.
106
00:05:37,330 --> 00:05:38,460
Tidak apa-apa, aku tidak lapar.
107
00:05:38,890 --> 00:05:39,909
Aku akan membantumu mengganti baju dulu,
108
00:05:39,909 --> 00:05:40,670
naik panggung lebih penting.
109
00:05:40,890 --> 00:05:41,950
Apakah kamu ada urusan lain nanti?
110
00:05:42,680 --> 00:05:43,700
Tidak ada.
111
00:05:43,880 --> 00:05:45,230
Kalau begitu,
tinggal dan lihat pertunjukannya.
112
00:05:46,040 --> 00:05:47,790
Kebetulan ada hadiah untukmu.
113
00:05:48,520 --> 00:05:49,630
Hadiah?
114
00:05:50,010 --> 00:05:51,270
Hadiah apa?
115
00:05:51,480 --> 00:05:53,300
Kamu akan tahu saat naik panggung nanti.
116
00:05:54,520 --> 00:05:55,550
Nona Xia, aku saja.
117
00:05:55,550 --> 00:05:56,590
Anda istirahatlah dulu.
118
00:05:56,590 --> 00:05:57,850
Baik, terima kasih.
119
00:05:57,850 --> 00:05:58,430
Tidak masalah.
120
00:05:58,430 --> 00:05:59,020
Ayo.
121
00:06:08,990 --> 00:06:11,690
[Lin Heng,
Bunga bertebaran, menari dengan anggun, begitu banyak cinta dan hati yang terbang #Baju Tradisional#]
122
00:06:16,290 --> 00:06:16,940
Kakak.
123
00:06:17,680 --> 00:06:18,390
[Lin Heng,
CANDY #Baju Tradisional#]
124
00:06:20,730 --> 00:06:21,990
Kenapa kamu melihat fotonya?
125
00:06:22,320 --> 00:06:23,110
Tidak,
126
00:06:23,110 --> 00:06:24,070
tidak sengaja muncul.
127
00:06:24,440 --> 00:06:25,030
Bagaimana?
128
00:06:25,030 --> 00:06:26,710
Apakah ingin bermain dengan Kakak?
129
00:06:28,250 --> 00:06:28,830
Kakak,
130
00:06:29,010 --> 00:06:29,830
Xing Guang tahu
131
00:06:29,830 --> 00:06:31,120
kamu pandai bermain biliar.
132
00:06:31,120 --> 00:06:31,630
Tapi,
133
00:06:31,850 --> 00:06:32,990
jangan mengubah topik pembicaraan.
134
00:06:33,730 --> 00:06:35,070
Aku tidak mengubah topik pembicaraan.
135
00:06:36,000 --> 00:06:36,870
Lin Heng sangat terkenal
136
00:06:36,870 --> 00:06:37,780
di internet.
137
00:06:37,780 --> 00:06:38,710
98% konten
138
00:06:38,890 --> 00:06:40,150
di kolom komentar
139
00:06:40,150 --> 00:06:41,350
memuji ketampanannya.
140
00:06:41,840 --> 00:06:42,790
Benarkah?
141
00:06:43,090 --> 00:06:44,060
Kenapa aku tidak merasa begitu?
142
00:06:44,960 --> 00:06:45,790
Kakak marah?
143
00:06:46,120 --> 00:06:47,110
Aku tidak marah.
144
00:06:47,840 --> 00:06:49,350
Tapi, kamu barusan berbicara
145
00:06:49,350 --> 00:06:51,020
1.25 kali lebih cepat dari biasanya.
146
00:06:55,440 --> 00:06:55,980
Kakak,
147
00:06:56,330 --> 00:06:57,370
karena kamu tidak senang
148
00:06:57,370 --> 00:06:58,909
melihat Kak Xia bersama dengan Lin Heng,
149
00:06:58,909 --> 00:06:59,970
kenapa kita tidak pergi mencarinya?
150
00:06:59,970 --> 00:07:00,790
Tidak mau.
151
00:07:01,760 --> 00:07:02,670
Apakah kamu takut
152
00:07:02,670 --> 00:07:04,190
akan cemburu saat melihatnya?
153
00:07:04,520 --> 00:07:05,340
Xing Guang,
154
00:07:05,340 --> 00:07:06,430
jangan berpikir yang tidak berguna.
155
00:07:06,430 --> 00:07:07,440
Cepat ambil tongkat,
156
00:07:07,440 --> 00:07:08,390
aku akan memulai dulu.
157
00:07:10,840 --> 00:07:11,510
Xing Guang,
158
00:07:12,160 --> 00:07:13,240
bermain biliar mengutamakan tentang
159
00:07:13,240 --> 00:07:14,070
tidak memikirkan lain
160
00:07:14,320 --> 00:07:15,180
dan tenang.
161
00:07:15,960 --> 00:07:16,580
Lihatlah.
162
00:07:28,440 --> 00:07:29,740
Di luar dugaan.
163
00:07:43,240 --> 00:07:43,750
Kakak,
164
00:07:43,909 --> 00:07:44,659
lebih baik aku saja.
165
00:08:14,560 --> 00:08:15,060
Kakak,
166
00:08:15,480 --> 00:08:16,190
giliranmu.
167
00:08:16,560 --> 00:08:17,750
Ingatlah untuk tenang.
168
00:08:31,960 --> 00:08:32,539
Xing Guang,
169
00:08:33,039 --> 00:08:33,740
kamu bermainlah sendiri.
170
00:08:34,200 --> 00:08:36,059
Tanganku agak sakit hari ini.
171
00:08:39,640 --> 00:08:40,669
Memang agak sakit,
172
00:08:40,919 --> 00:08:42,140
tapi sepertinya bukan tangan.
173
00:08:52,550 --> 00:08:53,980
Dulu aku tidak pernah berpikir
174
00:08:54,280 --> 00:08:55,460
baju tradisional yang aku desain
175
00:08:55,710 --> 00:08:56,980
ternyata begitu bagus.
176
00:08:57,270 --> 00:08:58,060
Desainmu
177
00:08:58,230 --> 00:08:59,180
tentu saja sangat bagus.
178
00:08:59,680 --> 00:09:01,020
Tergantung siapa yang memakainya.
179
00:09:01,320 --> 00:09:02,860
Kamu yang memakainya jadi bagus.
180
00:09:03,400 --> 00:09:04,270
Sepertinya Nona Xia
181
00:09:04,270 --> 00:09:05,580
sangat puas dengan model sepertiku.
182
00:09:06,040 --> 00:09:06,910
Tidak tahu kelak,
183
00:09:06,910 --> 00:09:07,590
apakah mempunyai kehormatan
184
00:09:07,590 --> 00:09:08,660
untuk bekerja sama denganmu?
185
00:09:11,640 --> 00:09:12,220
Xia Mo,
186
00:09:12,830 --> 00:09:13,350
kelak aku hanya akan memakai
187
00:09:13,350 --> 00:09:14,420
baju tradisional desainmu,
188
00:09:15,040 --> 00:09:15,620
apakah boleh?
189
00:09:17,030 --> 00:09:19,300
Apa?
190
00:09:22,800 --> 00:09:23,580
Aku hanya bercanda,
191
00:09:23,920 --> 00:09:25,020
aku hanya mengagumi karyamu.
192
00:09:28,320 --> 00:09:29,220
Sebenarnya,
193
00:09:29,440 --> 00:09:29,990
bisa membuatmu
194
00:09:29,990 --> 00:09:31,340
memakai baju tradisional desainku,
195
00:09:31,550 --> 00:09:32,740
aku sudah sangat puas.
196
00:09:33,520 --> 00:09:35,340
Sekarang mimpiku sudah menjadi kenyataan.
197
00:09:35,640 --> 00:09:37,200
Kelak aku masih ingin lebih fokus
198
00:09:37,200 --> 00:09:39,140
pada pekerjaan.
199
00:09:39,560 --> 00:09:40,380
Lagi pula,
200
00:09:40,800 --> 00:09:42,340
hobi juga tidak bisa dijadikan pekerjaan.
201
00:09:42,960 --> 00:09:43,620
Benar juga.
202
00:09:44,350 --> 00:09:45,380
Nanti aku akan naik panggung.
203
00:09:45,630 --> 00:09:46,500
Aku akan mengembalikan
204
00:09:46,670 --> 00:09:47,660
bajunya padamu setelah selesai.
205
00:09:48,950 --> 00:09:49,500
Semangat.
206
00:09:50,030 --> 00:09:50,540
Pan,
207
00:09:51,110 --> 00:09:52,540
bawa Nona Xia ke belakang panggung
untuk beristirahat.
208
00:09:52,870 --> 00:09:53,420
Baik.
209
00:09:53,600 --> 00:09:54,180
Nona Xia Mo,
210
00:09:54,470 --> 00:09:55,260
silakan ikuti aku.
211
00:10:10,490 --> 00:10:11,500
Sangat bagus.
212
00:10:43,240 --> 00:10:45,100
Sangat tampan.
213
00:10:49,950 --> 00:10:52,100
Sangat tampan, sangat tampan.
214
00:11:06,670 --> 00:11:07,440
Tidak menyangka
215
00:11:07,440 --> 00:11:08,590
popularitas Guru Lin Heng kita
216
00:11:08,590 --> 00:11:09,860
masih sangat tinggi.
217
00:11:09,860 --> 00:11:10,670
Waktu selanjutnya,
218
00:11:10,670 --> 00:11:11,980
mari kita undang Guru Lin Heng
219
00:11:11,980 --> 00:11:12,710
untuk menyapa
220
00:11:12,710 --> 00:11:13,910
penggemar dan teman-teman
221
00:11:13,910 --> 00:11:15,450
di sini, oke?
222
00:11:15,830 --> 00:11:16,900
Baik.
223
00:11:20,160 --> 00:11:20,860
Halo semuanya,
224
00:11:20,860 --> 00:11:21,650
aku Lin Heng.
225
00:11:24,820 --> 00:11:25,850
Teman-teman di sini,
226
00:11:26,070 --> 00:11:26,910
apakah kalian merasa
227
00:11:26,910 --> 00:11:28,700
baju Guru Lin Heng hari ini
228
00:11:28,700 --> 00:11:30,140
sangat bagus?
229
00:11:30,310 --> 00:11:31,140
Apakah sangat bagus?
230
00:11:31,310 --> 00:11:32,490
Sangat bagus.
231
00:11:33,030 --> 00:11:34,200
Kalau begitu, di balik
232
00:11:34,200 --> 00:11:35,420
sebuah baju seperti ini
233
00:11:35,420 --> 00:11:36,700
ada sedikit cerita,
234
00:11:36,700 --> 00:11:37,810
apakah kalian ingin mendengar?
235
00:11:38,190 --> 00:11:39,530
Ingin.
236
00:11:42,950 --> 00:11:43,660
Sebenarnya
237
00:11:44,110 --> 00:11:45,010
bagiku
238
00:11:45,300 --> 00:11:45,790
baju tradisional ini
239
00:11:45,790 --> 00:11:46,980
punya makna yang sangat khusus.
240
00:11:48,110 --> 00:11:49,170
Hari ini di sini
241
00:11:49,710 --> 00:11:50,470
ingin mengucapkan terima kasih
242
00:11:50,470 --> 00:11:51,380
kepada seorang temanku.
243
00:11:51,380 --> 00:11:52,700
Tanpa bantuannya,
244
00:11:53,230 --> 00:11:54,150
takutnya aku bahkan tidak bisa
245
00:11:54,150 --> 00:11:55,370
mengikuti acara ini.
246
00:11:57,910 --> 00:11:58,770
Dalam hatinya,
247
00:11:59,550 --> 00:12:00,620
mungkin aku seorang bloger
248
00:12:00,620 --> 00:12:02,130
yang dicintai semua orang.
249
00:12:02,870 --> 00:12:03,930
Tapi di hatiku,
250
00:12:06,110 --> 00:12:06,670
dia seorang
251
00:12:06,670 --> 00:12:08,060
gadis yang sangat istimewa.
252
00:12:10,430 --> 00:12:11,250
Xia Mo.
253
00:12:13,110 --> 00:12:14,020
Xia Mo?
254
00:12:14,790 --> 00:12:15,850
Nona ini,
255
00:12:15,850 --> 00:12:16,730
kamu ada di mana?
256
00:12:17,230 --> 00:12:18,090
Apakah kamu bisa
257
00:12:18,270 --> 00:12:18,910
naik panggung
258
00:12:18,910 --> 00:12:19,690
dan menyapa
259
00:12:19,870 --> 00:12:21,650
teman-teman penonton kita? Silakan.
260
00:12:40,150 --> 00:12:42,170
Halo semuanya,
261
00:12:42,790 --> 00:12:44,930
namaku Xia Mo.
262
00:12:49,060 --> 00:12:51,330
Guru Lin Heng memberitahuku
263
00:12:51,330 --> 00:12:52,550
hari ini
264
00:12:52,550 --> 00:12:53,530
ada hadiah spesial
265
00:12:53,730 --> 00:12:55,850
yang ingin diberikan kepada Nona Xia.
266
00:12:56,860 --> 00:12:58,410
Hadiah apa?
267
00:13:01,060 --> 00:13:01,690
Xia Mo,
268
00:13:02,340 --> 00:13:04,810
ada sesuatu yang selalu ingin
kukatakan padamu.
269
00:13:24,180 --> 00:13:25,490
Ada apa ini?
270
00:13:25,750 --> 00:13:27,040
Siapa mereka?
271
00:13:26,930 --> 00:13:30,850
[Empat jam yang lalu]
272
00:13:31,910 --> 00:13:32,490
Xing Guang,
273
00:13:32,870 --> 00:13:33,620
kamu bermainlah sendiri.
274
00:13:33,620 --> 00:13:35,130
Tanganku agak sakit hari ini.
275
00:13:36,180 --> 00:13:36,820
Memang agak sakit,
276
00:13:36,820 --> 00:13:38,130
tapi sepertinya bukan tangan.
277
00:13:39,300 --> 00:13:41,180
Aku itu...
278
00:13:41,420 --> 00:13:41,890
Kakak,
279
00:13:42,420 --> 00:13:43,380
meskipun sebelumnya
280
00:13:43,380 --> 00:13:44,850
Lin Heng gagal mengakui perasaannya kepada Kakak.
281
00:13:45,190 --> 00:13:46,480
Tapi setelah membuat analisis
282
00:13:46,480 --> 00:13:47,410
sesuai dengan karakternya
283
00:13:47,410 --> 00:13:48,570
dan perilakunya yang biasa,
284
00:13:48,750 --> 00:13:50,100
kemungkinan dia mengakui perasaannya kepada Kak Xia
285
00:13:50,100 --> 00:13:51,330
di pameran kali ini
286
00:13:51,330 --> 00:13:52,600
adalah 98%.
287
00:13:54,710 --> 00:13:55,690
Kamu tidak perlu membujukku lagi.
288
00:13:55,690 --> 00:13:56,460
Tidak peduli apa yang kamu katakan,
289
00:13:56,460 --> 00:13:57,800
aku tidak akan pergi.
290
00:14:53,860 --> 00:14:54,960
Aku sudah ingat.
291
00:14:55,180 --> 00:14:56,390
Bukankah ini Direktur Utama
292
00:14:56,390 --> 00:14:57,320
Teknologi STAN?
293
00:14:57,860 --> 00:14:58,620
Apakah dia berpasangan
294
00:14:58,620 --> 00:14:59,680
dengan Xia Mo?
295
00:15:02,940 --> 00:15:04,320
Kenapa kamu datang?
296
00:15:04,900 --> 00:15:05,770
Tidak ada pekerjaan
297
00:15:06,700 --> 00:15:07,610
dan datang melihatmu.
298
00:15:11,340 --> 00:15:12,330
Shen Junyao,
299
00:15:12,740 --> 00:15:13,850
mari kita pulang.
300
00:15:17,060 --> 00:15:17,810
Xia Mo.
301
00:15:21,580 --> 00:15:22,250
Xia Mo.
302
00:15:25,060 --> 00:15:25,570
Xia Mo.
303
00:15:27,500 --> 00:15:28,280
Ada apa denganmu?
304
00:15:29,980 --> 00:15:30,730
Tidak apa-apa.
305
00:15:33,020 --> 00:15:33,660
Aku takut Lin Heng
306
00:15:33,660 --> 00:15:34,650
ada maksud lain denganmu,
307
00:15:35,060 --> 00:15:35,940
takut membuatmu kesulitan,
308
00:15:35,940 --> 00:15:37,130
jadi aku ke sini.
309
00:15:37,130 --> 00:15:38,460
Bahkan jika dia mengakui
perasaannya kepadaku,
310
00:15:38,460 --> 00:15:39,800
aku juga tidak mungkin setuju.
311
00:15:40,700 --> 00:15:41,560
Aku sudah bilang,
312
00:15:42,220 --> 00:15:43,060
dua orang bersama
313
00:15:43,060 --> 00:15:44,200
harus saling percaya.
314
00:15:44,380 --> 00:15:45,100
Kenapa kamu
315
00:15:45,100 --> 00:15:46,320
tidak percaya padaku?
316
00:15:47,820 --> 00:15:48,600
Maaf,
317
00:15:48,600 --> 00:15:49,400
aku hanya...
318
00:15:52,660 --> 00:15:53,320
Xia Mo,
319
00:15:54,060 --> 00:15:54,880
kamu pernah bilang padaku,
320
00:15:55,180 --> 00:15:55,900
mimpi terbesarmu
321
00:15:55,900 --> 00:15:57,080
adalah mendesain baju tradisional.
322
00:15:58,100 --> 00:15:58,660
Aku juga berharap
323
00:15:58,660 --> 00:15:59,680
kamu mewujudkan mimpimu
324
00:16:00,020 --> 00:16:01,000
melalui pameran ini.
325
00:16:04,340 --> 00:16:04,880
Maaf,
326
00:16:05,620 --> 00:16:06,480
aku mengacaukan
327
00:16:07,060 --> 00:16:07,760
pameran kali ini.
328
00:16:11,980 --> 00:16:13,760
Kakak, ini bunga untukmu.
329
00:16:14,740 --> 00:16:16,240
Untukku?
330
00:16:16,660 --> 00:16:18,550
Ada seorang Kakak yang memberitahuku barusan
331
00:16:18,550 --> 00:16:20,200
bahwa ada seorang Kakak yang marah di sini.
332
00:16:20,200 --> 00:16:20,650
Memberi bunga
333
00:16:20,650 --> 00:16:22,360
untuk membuat Kakak senang.
334
00:16:23,860 --> 00:16:25,240
Kakak tidak marah.
335
00:16:26,220 --> 00:16:28,080
Kakak, jangan marah.
336
00:16:28,080 --> 00:16:28,820
Kata Ibuku,
337
00:16:28,820 --> 00:16:30,220
wanita tidak boleh marah.
338
00:16:30,220 --> 00:16:31,800
Jika marah akan muncul keriput.
339
00:16:32,700 --> 00:16:33,480
Kalau begitu,
340
00:16:33,740 --> 00:16:34,840
terima kasih, Adik.
341
00:16:35,100 --> 00:16:36,340
Kakak tidak marah.
342
00:16:36,340 --> 00:16:37,200
Pergi bermainlah.
343
00:16:37,740 --> 00:16:38,450
Kakak, sampai jumpa.
344
00:16:38,450 --> 00:16:38,960
Sampai jumpa.
345
00:16:49,060 --> 00:16:50,610
Dari siapa kamu belajar trik ini?
346
00:16:51,330 --> 00:16:54,040
Jangan-jangan Pedoman Berpacaran?
347
00:16:54,340 --> 00:16:54,960
Aku...
348
00:16:55,660 --> 00:16:56,280
Tapi,
349
00:16:56,490 --> 00:16:58,280
dari mana bajumu ini?
350
00:16:58,810 --> 00:17:00,120
Kelihatannya bagus saat digunakan.
351
00:17:00,690 --> 00:17:01,480
Tidak menyangka, 'kan?
352
00:17:01,860 --> 00:17:03,270
Baju tradisional yang kamu desain
selama empat tahun,
353
00:17:03,270 --> 00:17:03,900
aku dan Xing Guang
354
00:17:03,900 --> 00:17:04,880
membuatnya dalam beberapa saat.
355
00:17:06,220 --> 00:17:07,160
Kalau begitu kamu sangat hebat.
356
00:17:07,380 --> 00:17:08,200
Berkat Xing Guang.
357
00:17:12,579 --> 00:17:13,480
Lihat, apakah kamu menyukainya?
358
00:17:13,480 --> 00:17:14,839
Sangat bagus, terima kasih.
359
00:17:20,900 --> 00:17:21,650
Kakak.
360
00:17:21,650 --> 00:17:22,890
Kakak, kamu sangat tampan,
361
00:17:22,890 --> 00:17:23,930
apakah kita bisa berfoto bersama?
362
00:17:23,930 --> 00:17:24,599
Baik.
363
00:17:27,660 --> 00:17:28,800
Terima kasih, Kakak.
364
00:17:30,610 --> 00:17:33,240
Sepertinya Xing Guang kita sangat populer.
365
00:17:34,010 --> 00:17:34,520
Kak.
366
00:17:34,520 --> 00:17:35,070
Kak Xia.
367
00:17:37,090 --> 00:17:38,000
Lihat penampilanmu ini.
368
00:17:38,210 --> 00:17:39,380
Jika kamu bekerja keras,
369
00:17:39,380 --> 00:17:40,760
mungkin benar-benar bisa
menjadi bloger populer.
370
00:17:42,050 --> 00:17:43,150
Menurut statistik pengguna,
371
00:17:43,410 --> 00:17:44,600
persentase bloger dengan
lebih dari sepuluh ribu pengikut
372
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
adalah 0,7%.
373
00:17:46,410 --> 00:17:47,610
Persentase bloger dengan
lebih dari satu juta pengikut
374
00:17:47,610 --> 00:17:48,490
hanya
375
00:17:48,490 --> 00:17:49,280
0.039%.
376
00:17:49,280 --> 00:17:50,040
Xing Guang,
377
00:17:50,740 --> 00:17:51,730
banyak hal
378
00:17:51,730 --> 00:17:53,160
tidak bisa hanya menggunakan data
untuk berbicara.
379
00:17:53,420 --> 00:17:54,240
Benar, Xing Guang.
380
00:17:54,570 --> 00:17:56,320
Sekarang saatnya untuk melihat wajah.
381
00:17:56,570 --> 00:17:57,710
Ada orang yang meminta foto denganmu,
382
00:17:57,890 --> 00:17:59,270
itu membuktikan kamu sangat populer.
383
00:17:59,450 --> 00:18:00,480
Kak Xia seharusnya tidak tahu,
384
00:18:00,660 --> 00:18:01,960
sebenarnya Kakak lebih populer dariku.
385
00:18:02,290 --> 00:18:03,200
Kata Danica,
386
00:18:03,200 --> 00:18:04,370
tahun ini sudah ada enam wanita
387
00:18:04,370 --> 00:18:05,360
yang mengakui perasaannya kepada Kakak.
388
00:18:06,060 --> 00:18:06,760
Benarkah?
389
00:18:07,620 --> 00:18:08,680
Kenapa aku tidak tahu?
390
00:18:11,020 --> 00:18:12,240
Aku lihat di sana cukup menyenangkan.
391
00:18:12,410 --> 00:18:13,070
Xia Mo,
392
00:18:13,330 --> 00:18:14,050
aku belum pernah
393
00:18:14,050 --> 00:18:14,830
ke pameran semacam ini sebelumnya.
394
00:18:14,830 --> 00:18:15,960
Bisakah kamu mengajakku berkeliling?
395
00:18:16,690 --> 00:18:18,270
Apakah kamu tidak sibuk bekerja hari ini?
396
00:18:18,650 --> 00:18:19,680
Secara khusus datang menemanimu.
397
00:18:19,970 --> 00:18:21,280
Baik, aku akan memimpin jalan.
398
00:18:25,060 --> 00:18:26,440
Kenapa kamu mengatakan ini padanya?
399
00:18:26,660 --> 00:18:27,600
Berdasarkan data,
400
00:18:27,600 --> 00:18:28,960
kecemburuan antar pasangan
401
00:18:29,220 --> 00:18:29,610
bisa memperdekat
402
00:18:29,610 --> 00:18:30,800
jarak satu sama lain.
403
00:18:32,340 --> 00:18:32,810
Kapan datamu
404
00:18:32,810 --> 00:18:33,760
bisa tepat?
405
00:18:37,580 --> 00:18:39,030
Apakah dataku tidak pernah tepat?
406
00:19:01,220 --> 00:19:01,760
Bagus,
407
00:19:01,930 --> 00:19:02,840
sangat cocok denganmu.
408
00:19:10,170 --> 00:19:10,770
Menurutku ini
409
00:19:10,770 --> 00:19:11,800
juga sangat cocok denganmu.
410
00:19:11,800 --> 00:19:12,480
Benar, 'kan, Xing Guang?
411
00:19:15,490 --> 00:19:15,880
Kak,
412
00:19:16,610 --> 00:19:18,160
menurutku bando kelinci ini
413
00:19:18,660 --> 00:19:19,790
lebih cocok denganmu.
414
00:19:20,170 --> 00:19:20,790
Benar, 'kan?
415
00:19:20,790 --> 00:19:22,040
Memang seleramu bagus.
416
00:19:25,810 --> 00:19:26,720
Halo Kakak.
417
00:19:27,010 --> 00:19:27,560
Halo,
418
00:19:27,560 --> 00:19:28,600
apakah ada sesuatu?
419
00:19:28,890 --> 00:19:29,570
Begini,
420
00:19:29,570 --> 00:19:30,960
aku adalah anggota staf Paviliun Tianyu.
421
00:19:31,130 --> 00:19:31,930
Kami sedang
422
00:19:31,930 --> 00:19:33,550
mengadakan kontes rias di sana.
423
00:19:33,550 --> 00:19:34,610
Memerlukan Kakak ini
424
00:19:34,610 --> 00:19:35,730
merias wajah Anda
425
00:19:35,730 --> 00:19:36,470
dalam batas waktu tertentu.
426
00:19:36,690 --> 00:19:38,110
Terakhir, berfoto bersama.
427
00:19:38,490 --> 00:19:39,840
Hadiah pertama kami adalah
428
00:19:39,840 --> 00:19:41,350
baju tradisional Paviliun Tianyu kami,
429
00:19:41,350 --> 00:19:42,150
bangau di antara awan.
430
00:19:42,770 --> 00:19:44,200
Bangau di antara awan?
431
00:19:44,570 --> 00:19:46,190
Bukankah sudah tidak dicetak lagi?
432
00:19:46,720 --> 00:19:47,760
Sepertinya Anda juga pernah membeli
433
00:19:47,760 --> 00:19:48,950
baju tradisional kami.
434
00:19:48,950 --> 00:19:50,040
Bangau di antara awan
435
00:19:50,040 --> 00:19:51,240
memang sudah tidak dicetak lagi.
436
00:19:51,450 --> 00:19:52,720
Tapi, untuk acara ini,
437
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
kami secara khusus memproduksi ulang.
438
00:19:53,960 --> 00:19:55,210
Dan kain dan sulaman
439
00:19:55,210 --> 00:19:55,880
versi ini
440
00:19:55,880 --> 00:19:56,770
sudah ditingkatkan,
441
00:19:56,770 --> 00:19:57,960
lebih baik dari versi sebelumnya.
442
00:20:05,130 --> 00:20:06,110
Karena kamu mau,
443
00:20:06,570 --> 00:20:07,320
maka ikut saja.
444
00:20:08,690 --> 00:20:11,150
Tapi, kamu tidak tahu cara merias wajah.
445
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
Meski kita ikut,
446
00:20:12,370 --> 00:20:13,510
juga tidak akan bisa menang.
447
00:20:20,970 --> 00:20:21,950
Belum tentu.
448
00:20:31,650 --> 00:20:33,000
Dari mana kamu mendapatkan
449
00:20:33,000 --> 00:20:33,790
kacamata ini?
450
00:20:34,660 --> 00:20:36,940
[Panduan kecantikan, urutan riasan yang benar]
451
00:20:37,610 --> 00:20:38,430
- Aku yang membantu memilih untuk Kakak.
- Aku...
452
00:20:39,520 --> 00:20:40,170
Menurutku sangat cocok
453
00:20:40,170 --> 00:20:41,070
dengan baju tradisionalnya ini.
454
00:20:41,730 --> 00:20:43,590
Kalian masih sempat membeli kacamata.
455
00:20:43,920 --> 00:20:45,270
Aku bahkan sudah sangat gugup.
456
00:20:45,970 --> 00:20:47,150
Apakah kamu benar-benar bisa
457
00:20:47,450 --> 00:20:48,830
merias wajah?
458
00:20:49,160 --> 00:20:50,000
Tentu saja bisa.
459
00:20:50,160 --> 00:20:51,220
Kamu bilang begitu,
460
00:20:51,220 --> 00:20:52,830
aku lebih khawatir dengan wajahku.
461
00:20:53,600 --> 00:20:53,970
Baik.
462
00:20:53,970 --> 00:20:55,050
Permainan kami ini
463
00:20:55,050 --> 00:20:56,080
hanya sepuluh menit.
464
00:20:56,080 --> 00:20:57,320
Keempat Kakak,
465
00:20:57,320 --> 00:20:58,600
penampilan pacar kalian,
466
00:20:58,600 --> 00:21:00,110
semua diserahkan kepada tangan kalian.
467
00:21:00,490 --> 00:21:01,850
Baik, tidak banyak bicara lagi.
468
00:21:01,850 --> 00:21:02,550
Selanjutnya,
469
00:21:03,090 --> 00:21:04,310
permainan dimulai.
470
00:21:14,340 --> 00:21:16,010
[Kuas, eyeshadow, spons]
471
00:21:27,330 --> 00:21:28,220
Bagus,
472
00:21:28,960 --> 00:21:30,710
masih tahu cara menggunakan bedak tabur
untuk mengatur riasan.
473
00:21:32,930 --> 00:21:34,550
Aku tahu lebih banyak lagi.
474
00:21:35,290 --> 00:21:36,230
Tutup matamu.
475
00:21:40,960 --> 00:21:43,790
[Highlight, primer, contour]
476
00:21:58,730 --> 00:21:59,550
Sudah boleh membuka mata.
477
00:22:20,570 --> 00:22:21,110
Kakak,
478
00:22:21,480 --> 00:22:22,190
Danica sedang menerbitkan
479
00:22:22,190 --> 00:22:23,620
grafik analisis pasar terkait T6.
480
00:22:23,800 --> 00:22:24,510
Aku akan melihatnya.
481
00:22:24,510 --> 00:22:25,420
Aku akan memanggilmu jika ada sesuatu.
482
00:22:26,010 --> 00:22:27,150
Baik, pergilah.
483
00:22:37,800 --> 00:22:38,940
Warna ini,
484
00:22:39,530 --> 00:22:40,500
pekerjaan ini,
485
00:22:40,920 --> 00:22:42,060
rasa bahan ini,
486
00:22:42,680 --> 00:22:43,510
luar biasa.
487
00:22:44,160 --> 00:22:45,340
Apakah kamu sangat menyukainya?
488
00:22:45,340 --> 00:22:46,260
Tentu saja.
489
00:22:46,520 --> 00:22:47,540
Kamu tidak tahu,
490
00:22:47,890 --> 00:22:49,000
bangau di antara awan ini
491
00:22:49,000 --> 00:22:49,720
adalah baju tradisional pertama
492
00:22:49,720 --> 00:22:51,140
dari Paviliun Tianyu.
493
00:22:51,560 --> 00:22:52,960
Saat pertama kali melihatnya ketika kuliah,
494
00:22:52,960 --> 00:22:53,780
aku langsung menyukainya.
495
00:22:53,960 --> 00:22:55,550
Kemudian, aku menyimpan biaya hidup
selama setengah bulan
496
00:22:55,550 --> 00:22:56,820
untuk membelinya.
497
00:22:56,820 --> 00:22:57,550
Tidak menyangka,
498
00:22:57,800 --> 00:22:59,360
baru dijual sudah habis dalam hitungan detik.
499
00:22:59,360 --> 00:23:00,470
Dua puluh ribu buah.
500
00:23:00,760 --> 00:23:02,180
Tidak menyangka dalam hidup ini,
501
00:23:02,180 --> 00:23:03,540
masih bisa menunggu sampai ini dicetak ulang.
502
00:23:04,840 --> 00:23:05,780
Baguslah jika kamu menyukainya.
503
00:23:08,170 --> 00:23:08,750
Tapi,
504
00:23:09,560 --> 00:23:10,790
harus berterima kasih padamu.
505
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Terima kasih apa?
506
00:23:13,120 --> 00:23:13,920
Tentu saja berterima kasih karena kamu
507
00:23:13,920 --> 00:23:15,230
membantuku memenangkannya kembali.
508
00:23:18,000 --> 00:23:20,300
Kapan kamu belajar merias wajah?
509
00:23:20,880 --> 00:23:22,230
Kenapa aku tidak tahu?
510
00:23:23,760 --> 00:23:25,430
Aku, Shen Junyao,
apa yang tidak bisa?
511
00:23:25,640 --> 00:23:26,910
Hanya merias wajah saja,
512
00:23:27,080 --> 00:23:27,860
itu mudah dilakukan.
513
00:23:31,160 --> 00:23:32,020
Aku tahu.
514
00:23:32,800 --> 00:23:34,660
Apakah sebelumnya kamu pernah
515
00:23:34,660 --> 00:23:36,270
merias wajah Chen Xiangjun?
516
00:23:36,680 --> 00:23:37,630
Tidak,
517
00:23:37,630 --> 00:23:38,600
aku tidak pernah berhubungan intim
518
00:23:38,600 --> 00:23:39,340
apa pun dengannya.
519
00:23:39,340 --> 00:23:40,230
Sungguh?
520
00:23:40,600 --> 00:23:41,580
Aku tidak percaya.
521
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Tentu saja benar,
522
00:23:42,760 --> 00:23:43,940
kapan aku berbohong padamu?
523
00:23:45,200 --> 00:23:46,040
Kamu adalah
524
00:23:46,040 --> 00:23:47,230
pria yang dinyatakan perasaan
525
00:23:47,230 --> 00:23:48,380
oleh enam wanita dalam setahun.
526
00:23:48,560 --> 00:23:49,780
Perkataanmu ini,
527
00:23:49,780 --> 00:23:51,430
tidak meyakinkan sama sekali.
528
00:23:54,800 --> 00:23:55,660
Apakah kamu percaya sekarang?
529
00:23:58,560 --> 00:23:59,430
Tidak percaya.
530
00:24:06,470 --> 00:24:09,260
♫ Melewati sisimu bisa disebut ♫
531
00:24:09,260 --> 00:24:11,660
♫ Sebagai sebuah kebetulan ♫
532
00:24:12,380 --> 00:24:15,610
♫ Beradu mulut juga sangat menggembirakan ♫
533
00:24:15,840 --> 00:24:18,330
♫ Memang sulit ditemui ♫
534
00:24:19,620 --> 00:24:22,010
♫ Kamu janganlah menyalahkan diri ♫
535
00:24:19,800 --> 00:24:21,620
Apa yang kamu pikirkan?
536
00:24:21,800 --> 00:24:22,540
Aku...
537
00:24:22,140 --> 00:24:24,610
♫ Atas hasil ini ♫
538
00:24:24,520 --> 00:24:25,580
Aku pergi mandi dulu.
539
00:24:25,240 --> 00:24:28,630
♫ Jangan pelit mengucapkan pujian ♫
540
00:25:07,270 --> 00:25:08,570
Halo Tuan Lin Heng,
541
00:25:08,570 --> 00:25:09,580
namaku Chen Xiangyun.
542
00:25:11,600 --> 00:25:12,900
Apakah mantan pacar Shen Junyao?
543
00:25:13,750 --> 00:25:14,220
Benar.
544
00:25:15,160 --> 00:25:15,700
Masuklah.
545
00:25:24,840 --> 00:25:25,300
Duduklah.
546
00:25:31,750 --> 00:25:32,770
Katakan saja jika ada sesuatu.
547
00:25:35,230 --> 00:25:36,610
Kamu menyukai Xia Mo,
548
00:25:36,610 --> 00:25:37,210
benar, 'kan?
549
00:25:40,870 --> 00:25:42,780
Sebenarnya aku selalu menyukai Junyao.
550
00:25:43,600 --> 00:25:45,190
Hanya karena sebelumnya ada salah paham,
551
00:25:45,190 --> 00:25:46,050
jadi harus berpisah.
552
00:25:46,960 --> 00:25:48,060
Jadi, aku kali ini datang...
553
00:25:48,060 --> 00:25:49,420
Nona Chen kali ini datang
554
00:25:50,110 --> 00:25:51,100
ingin bekerja sama denganku
555
00:25:52,310 --> 00:25:53,260
untuk memisahkan mereka?
556
00:25:55,350 --> 00:25:56,700
Kata memisahkan ini
557
00:25:56,870 --> 00:25:58,340
terlalu tidak enak didengar.
558
00:25:59,510 --> 00:26:00,300
Bekerja sama,
559
00:26:00,300 --> 00:26:01,860
hanya masing-masing
mengambil yang dibutuhkan.
560
00:26:03,600 --> 00:26:04,460
Jika dikatakan,
561
00:26:04,750 --> 00:26:05,430
kita seharusnya
562
00:26:05,430 --> 00:26:06,660
berada di pihak yang sama.
563
00:26:09,280 --> 00:26:10,860
Kamu sepertinya sangat percaya diri.
564
00:26:11,360 --> 00:26:12,020
Tentu saja.
565
00:26:13,390 --> 00:26:14,610
Karena aku punya bukti
566
00:26:14,910 --> 00:26:17,060
bahwa mereka berbohong kepada media.
567
00:26:20,150 --> 00:26:21,060
Apa maksudmu?
568
00:26:23,630 --> 00:26:24,570
Lihat ini.
569
00:26:29,290 --> 00:26:32,820
[Kontrak Pasangan]
570
00:26:49,630 --> 00:26:51,140
Kamu begitu terampil,
571
00:26:51,630 --> 00:26:53,690
masih bilang tidak berhubungan intim.
572
00:26:57,870 --> 00:26:58,850
Apa yang kamu katakan?
573
00:27:01,430 --> 00:27:02,490
Tidak apa-apa.
574
00:27:11,420 --> 00:27:12,130
Xia Mo,
575
00:27:13,430 --> 00:27:13,910
aku dan Chen Xiangjun
576
00:27:13,910 --> 00:27:15,050
bersama selama satu setengah tahun,
577
00:27:15,790 --> 00:27:16,980
benar-benar tidak terjadi apa pun.
578
00:27:18,870 --> 00:27:19,580
Kalau begitu,
579
00:27:21,670 --> 00:27:23,650
apakah kalian pernah berciuman?
580
00:27:24,420 --> 00:27:25,130
Tidak,
581
00:27:26,030 --> 00:27:26,970
bahkan tidak pernah berpelukan.
582
00:27:34,630 --> 00:27:35,610
Dulu aku adalah
583
00:27:36,310 --> 00:27:37,590
orang yang tidak berani berhubungan intim
584
00:27:37,590 --> 00:27:38,690
dengan orang lain.
585
00:27:39,780 --> 00:27:40,810
Chen Xiangjun putus denganku
586
00:27:40,990 --> 00:27:41,970
juga karena alasan ini.
587
00:27:44,390 --> 00:27:45,410
Aku awalnya berencana
588
00:27:46,260 --> 00:27:47,100
hidup sendiri
589
00:27:47,830 --> 00:27:48,770
seperti ini saja selamanya.
590
00:27:49,910 --> 00:27:50,930
Sampai aku bertemu denganmu.
591
00:27:53,820 --> 00:27:54,490
Xia Mo,
592
00:27:56,150 --> 00:27:57,260
kamu adalah satu-satunya
593
00:27:59,150 --> 00:28:00,050
hal di luar dugaan dalam hidupku.
594
00:28:02,470 --> 00:28:03,930
Jadi, aku berharap kamu percaya padaku.
595
00:28:05,630 --> 00:28:07,180
Meskipun ada orang lain
yang mengakui perasaannya kepadaku,
596
00:28:09,460 --> 00:28:11,210
tapi aku hanya menyukaimu.
597
00:28:14,990 --> 00:28:19,160
♫ Melihat bintang di langit ♫
598
00:28:16,310 --> 00:28:17,210
Kalau begitu,
599
00:28:18,910 --> 00:28:19,970
bagaimana dengan kelak?
600
00:28:19,160 --> 00:28:22,070
♫ Tiba-tiba hati ini sangat tenang ♫
601
00:28:20,510 --> 00:28:21,370
Kelak?
602
00:28:22,450 --> 00:28:26,320
♫ Ketika kamu memejamkan mata ♫
603
00:28:23,180 --> 00:28:24,450
Orang
604
00:28:25,300 --> 00:28:27,130
yang kamu sukai kelak.
605
00:28:26,540 --> 00:28:29,440
♫ Bayangan siapakah itu? ♫
606
00:28:29,840 --> 00:28:33,860
♫ Apakah kamu juga terjaga? ♫
607
00:28:30,150 --> 00:28:31,530
Tentu saja kamu,
608
00:28:33,620 --> 00:28:34,770
dan hanya kamu.
609
00:28:34,080 --> 00:28:37,150
♫ Juga sedang memikirkan seseorang? ♫
610
00:28:37,390 --> 00:28:45,290
♫ Suka berdebat denganmu tanpa alasan ♫
611
00:28:39,190 --> 00:28:40,330
Sekarang sudah impas.
612
00:28:47,660 --> 00:28:51,870
♫ Hatiku memikirkanmu kali ini ♫
613
00:28:51,980 --> 00:28:54,850
♫ Jujur kukatakan ♫
614
00:28:55,690 --> 00:28:59,550
♫ Bertemu denganmu mungkin hanyalah kebetulan ♫
615
00:28:59,940 --> 00:29:03,520
♫ Namun setiap hari aku berharap ♫
616
00:29:03,650 --> 00:29:10,260
♫ Hatiku yang mencintaimu, jujur kukatakan ♫
617
00:29:10,590 --> 00:29:14,780
♫ Tidak bisa menghindar lagi ♫
618
00:29:14,940 --> 00:29:20,210
♫ Tanpa sadar, aku sudah bergantung kepadamu ♫
619
00:29:16,630 --> 00:29:18,050
Xia Mo, aku dan Ayahmu...
36335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.