All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S05E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,816 --> 00:00:08,452 [panting] 2 00:00:08,485 --> 00:00:09,820 [Laszlo] As you know, 3 00:00:09,853 --> 00:00:11,555 Gizmo is in a perpetual twilight... 4 00:00:11,588 --> 00:00:13,156 [screams] 5 00:00:13,189 --> 00:00:15,292 ...between being a human and a vampire. 6 00:00:15,325 --> 00:00:16,493 [grunts] 7 00:00:16,526 --> 00:00:18,428 [screeches] 8 00:00:19,696 --> 00:00:21,765 "Not a human, not yet a vampire," 9 00:00:21,798 --> 00:00:23,500 to paraphrase one of your contemporary 10 00:00:23,533 --> 00:00:25,235 musical troubadours. 11 00:00:25,268 --> 00:00:27,738 Now, I've turned my attention to isolating 12 00:00:27,771 --> 00:00:30,473 the genetic marker which is slowing his transformation. 13 00:00:31,408 --> 00:00:33,777 It's a very complex scientific procedure 14 00:00:33,810 --> 00:00:35,512 where I mix his DNA 15 00:00:35,545 --> 00:00:38,081 with the DNA of stray animals 16 00:00:38,114 --> 00:00:39,583 just to see what shakes. 17 00:00:39,616 --> 00:00:42,352 So, I began by fusing him with a swine. 18 00:00:42,385 --> 00:00:43,687 All very good. 19 00:00:43,720 --> 00:00:46,189 And a frog-- Frog not so happy, 20 00:00:46,222 --> 00:00:47,324 -but it's just a frog. -[frog ribbits] 21 00:00:47,357 --> 00:00:49,393 This beaker for the dog, 22 00:00:49,426 --> 00:00:50,827 and this one for you. 23 00:00:53,263 --> 00:00:54,765 -Mm. -[Laszlo] Oh, shit. 24 00:00:54,798 --> 00:00:56,266 I just realized I got those the wrong way around. 25 00:00:56,299 --> 00:00:57,734 -My mistake. -What do you mean, that-- 26 00:00:57,767 --> 00:00:59,503 That's a big mistake. Am I gonna be okay? 27 00:00:59,536 --> 00:01:02,105 You'll be fine. I just need another urine sample. 28 00:01:02,138 --> 00:01:04,241 -Urine sample? For-- -To refill the beakers. 29 00:01:04,274 --> 00:01:05,509 [retching] 30 00:01:05,542 --> 00:01:07,344 [door slams] 31 00:01:07,377 --> 00:01:09,379 -[Laszlo] Ha-ha! -Laszlo's been in there for three days 32 00:01:09,412 --> 00:01:11,381 -and three nights now. I think he's on the verge -Success! 33 00:01:11,414 --> 00:01:12,416 -of a breakthrough. -[crash] -Aw, shit. 34 00:01:12,449 --> 00:01:14,718 [door opens] 35 00:01:14,751 --> 00:01:16,319 Well? 36 00:01:17,087 --> 00:01:18,855 I don't know how to put this lightly, 37 00:01:18,888 --> 00:01:20,257 but you're fucked. 38 00:01:20,290 --> 00:01:21,525 And while we're being blunt, 39 00:01:21,558 --> 00:01:23,760 you are what the scientific community 40 00:01:23,793 --> 00:01:27,564 refer to as a lost cause with no hope whatsoever. 41 00:01:27,597 --> 00:01:30,634 So... that's it? You're just gonna give up on me? 42 00:01:30,667 --> 00:01:32,102 I'm not gonna give up on you, 43 00:01:32,135 --> 00:01:33,470 I'm gonna give up on the experiments. 44 00:01:33,503 --> 00:01:35,472 And I'd like you to do one thing for me. 45 00:01:35,505 --> 00:01:36,706 Anything. Whatever you want. 46 00:01:38,541 --> 00:01:41,712 -[bleating] -[Guillermo] What are those? 47 00:01:41,745 --> 00:01:44,081 [Laszlo] Those-- well, they're just some of the results 48 00:01:44,114 --> 00:01:45,716 of my experiments with your DNA. 49 00:01:45,749 --> 00:01:47,450 Kill them. 50 00:01:49,586 --> 00:01:51,688 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 51 00:01:51,721 --> 00:01:54,291 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 52 00:01:54,324 --> 00:01:56,693 ♪ They have no use for your song ♪ 53 00:01:56,726 --> 00:02:00,130 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 54 00:02:00,163 --> 00:02:02,365 ♪ You're dead and out of this world ♪ 55 00:02:03,800 --> 00:02:06,837 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 56 00:02:06,870 --> 00:02:09,640 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 57 00:02:09,673 --> 00:02:12,109 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 58 00:02:12,142 --> 00:02:14,210 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 59 00:02:19,115 --> 00:02:21,150 ♪ ♪ 60 00:02:24,254 --> 00:02:26,223 [Nadja] These are words for "money" 61 00:02:26,256 --> 00:02:27,257 in America. 62 00:02:27,290 --> 00:02:28,859 So I have been teaching a class 63 00:02:28,892 --> 00:02:30,727 in Little Antipaxos on 64 00:02:30,760 --> 00:02:33,196 assimilating to America. 65 00:02:33,229 --> 00:02:35,699 I have been helping them master everyday skills 66 00:02:35,732 --> 00:02:37,501 such as language proficiency. 67 00:02:37,534 --> 00:02:39,469 [New York accent] Whoa! Hey, I'm walkin' here! 68 00:02:39,502 --> 00:02:41,738 Learn better driving etiquette, you piece of shit! 69 00:02:41,771 --> 00:02:43,774 I just spilled my coffee! 70 00:02:43,807 --> 00:02:45,242 [regular accent] Write it down. 71 00:02:45,275 --> 00:02:46,877 Typical American industries. 72 00:02:46,910 --> 00:02:49,713 Films, newspapers, beef. 73 00:02:49,746 --> 00:02:50,781 Write it down. 74 00:02:50,814 --> 00:02:52,115 And I told them the words 75 00:02:52,148 --> 00:02:53,784 to the colonial patriot hymn, 76 00:02:53,817 --> 00:02:55,185 which is the song of the nation. 77 00:02:55,218 --> 00:02:57,654 ♪ Burgers and fries ♪ 78 00:02:57,687 --> 00:02:59,222 ♪ Mickey Mouse ♪ 79 00:02:59,255 --> 00:03:01,191 ♪ Mount Rushmore. ♪ Yeehaw! 80 00:03:01,224 --> 00:03:02,559 Also, 81 00:03:02,592 --> 00:03:03,760 a very important day, which is 82 00:03:03,793 --> 00:03:06,196 the annual turkey sacrifice. 83 00:03:06,229 --> 00:03:08,565 Okay, so, welcome to Thanksgiving. 84 00:03:08,598 --> 00:03:10,567 When we are not eating we are paying respects 85 00:03:10,600 --> 00:03:12,836 to the bird-- touching it, blowing it kisses. 86 00:03:12,869 --> 00:03:15,172 Keeping very low, on three. 87 00:03:15,205 --> 00:03:17,607 One, two, three. 88 00:03:17,640 --> 00:03:19,476 And then acknowledge the onion. 89 00:03:19,509 --> 00:03:21,511 It all started when The Guide discovered a new detail 90 00:03:21,544 --> 00:03:24,381 about this ancient hex that's been ruining my life. 91 00:03:24,414 --> 00:03:25,482 Give me that. 92 00:03:25,515 --> 00:03:28,385 [speaking Greek] 93 00:03:28,418 --> 00:03:30,821 "For those you've burned, you must atone." 94 00:03:30,854 --> 00:03:33,490 And that's when I figured it out. 95 00:03:33,523 --> 00:03:35,726 So, back in my Antipaxos, there was only 96 00:03:35,759 --> 00:03:37,628 one school that everyone went to. 97 00:03:37,661 --> 00:03:41,264 School wasn't easy for anyone, but especially not me. 98 00:03:41,297 --> 00:03:43,533 All the other children said I was too noisy, 99 00:03:43,566 --> 00:03:45,402 so I was always made to sit outside. 100 00:03:45,435 --> 00:03:46,570 And then one day, 101 00:03:46,603 --> 00:03:49,239 somebody burned down the school. 102 00:03:49,272 --> 00:03:52,209 And that person was me. 103 00:03:52,242 --> 00:03:55,178 Nobody died, but no one ever learned 104 00:03:55,211 --> 00:03:56,413 anything ever again. 105 00:03:56,446 --> 00:03:57,514 My fellow villagers 106 00:03:57,547 --> 00:03:59,082 never forgave me. 107 00:03:59,115 --> 00:04:01,451 Which is why I believe doing a school 108 00:04:01,484 --> 00:04:05,289 for my fellow little Antipaxons will maybe be a way 109 00:04:05,322 --> 00:04:07,557 to reverse this motherfucking hex! 110 00:04:10,126 --> 00:04:12,396 -Whose... -These freaks of nature 111 00:04:12,429 --> 00:04:14,331 are a result of my DNA recombinations. 112 00:04:14,364 --> 00:04:17,134 In layman's terms, they're tiny Gizmos. 113 00:04:17,167 --> 00:04:20,437 Created for the diagnosis of your vampiratus interruptus. 114 00:04:20,470 --> 00:04:23,240 [stammers] These creatures are-are me? 115 00:04:23,273 --> 00:04:24,808 Pretty much, yeah, I mean, 116 00:04:24,841 --> 00:04:27,077 you can tell by the irritating way in which they behave. 117 00:04:27,110 --> 00:04:28,445 -Get the fuck off. -[screeches] 118 00:04:28,478 --> 00:04:29,846 That one there 119 00:04:29,879 --> 00:04:31,848 came from one of your stool samples and a pig. 120 00:04:31,881 --> 00:04:34,718 This one, from a cheek swab and a dog. 121 00:04:34,751 --> 00:04:36,486 And I believe you've met these chaps before. 122 00:04:36,519 --> 00:04:38,455 -Oof. -Ugh. 123 00:04:38,488 --> 00:04:40,590 -Do we have to kill them? -I'm afraid so. 124 00:04:40,623 --> 00:04:43,327 Their continuous existence is too painful reminder 125 00:04:43,360 --> 00:04:45,629 -of my failings as a scientist. -[bleating] 126 00:04:45,662 --> 00:04:48,098 Ah, and that one-- now that's a complete mistake. 127 00:04:48,131 --> 00:04:50,133 Some wool from one of your hideous sweaters 128 00:04:50,166 --> 00:04:51,435 got in the petri dish, 129 00:04:51,468 --> 00:04:54,471 and there you go. But between you and I, 130 00:04:54,504 --> 00:04:56,339 kill that one first. 131 00:05:02,412 --> 00:05:06,116 In conclusion, the two steps 132 00:05:06,149 --> 00:05:10,587 one, go to bank, two, open account. 133 00:05:10,620 --> 00:05:11,521 Write that down. 134 00:05:11,554 --> 00:05:13,390 -Ooh, ooh! -Ooh. 135 00:05:13,423 --> 00:05:15,092 [Nadja] I asked Nandor and Colin Robinson 136 00:05:15,125 --> 00:05:16,760 to come with me on the first day because 137 00:05:16,793 --> 00:05:18,662 I didn't want the class to look too empty. 138 00:05:18,695 --> 00:05:21,398 But now I cannot get those two tits to leave. 139 00:05:21,431 --> 00:05:23,634 It's not the best school class 140 00:05:23,667 --> 00:05:24,801 I've ever attended, 141 00:05:24,834 --> 00:05:26,870 even though it's the only one. 142 00:05:26,903 --> 00:05:29,139 How was your weekend? 143 00:05:29,172 --> 00:05:31,541 Same old, same old. 144 00:05:31,574 --> 00:05:32,876 I hear that, asshole. 145 00:05:32,909 --> 00:05:34,244 [Nandor] I thought we'd learn more 146 00:05:34,277 --> 00:05:36,113 about history, like warriors 147 00:05:36,146 --> 00:05:39,249 and killing and pillaging, 148 00:05:39,282 --> 00:05:42,853 but I guess we got to get through the boring stuff first. 149 00:05:42,886 --> 00:05:45,722 [Colin] I used to audit a lot of night school 150 00:05:45,755 --> 00:05:49,092 classes. Fiction writing, mostly. I once 151 00:05:49,125 --> 00:05:50,861 did a poem that I titled 152 00:05:50,894 --> 00:05:53,730 An Ode to My Father's Masculinity. 153 00:05:53,763 --> 00:05:55,499 Easy drain. 154 00:05:55,532 --> 00:05:58,334 How many people did you have sex with this weekend? 155 00:06:00,637 --> 00:06:02,673 -Seven. -One. 156 00:06:02,706 --> 00:06:05,542 No! Water cooler does not talk. 157 00:06:05,575 --> 00:06:06,743 Write that down. 158 00:06:06,776 --> 00:06:08,578 [quietly] Oh, so stupid. I give up. 159 00:06:08,611 --> 00:06:10,213 I'm starting to think that 160 00:06:10,246 --> 00:06:14,083 maybe I'm not very good at this. [exclaims] 161 00:06:15,485 --> 00:06:18,522 No, I... I can't. 162 00:06:18,555 --> 00:06:20,257 I can't do this. I can't 163 00:06:20,290 --> 00:06:22,326 hurt an innocent creature... Ew. 164 00:06:22,359 --> 00:06:24,227 -Get off, get off, get off. -[screeching] 165 00:06:25,028 --> 00:06:26,797 I could just probably call an exterminator 166 00:06:26,830 --> 00:06:28,498 or animal control because, technically, 167 00:06:28,531 --> 00:06:30,534 you are vermin, so... 168 00:06:30,567 --> 00:06:33,537 Wow, you do look like me. 169 00:06:33,570 --> 00:06:35,539 [Nadja] Is teaching 170 00:06:35,572 --> 00:06:36,873 actually going to help me 171 00:06:36,906 --> 00:06:39,643 lift this fucking hex? 172 00:06:39,676 --> 00:06:42,512 -[hisses] -You are struggling. 173 00:06:42,545 --> 00:06:45,382 Oh, fantastic. Another disgruntled student. 174 00:06:45,415 --> 00:06:47,451 You have a troubled energy about you. 175 00:06:47,484 --> 00:06:49,620 A dark presence looms. 176 00:06:49,653 --> 00:06:52,389 Do you know about the hex? 177 00:06:52,422 --> 00:06:54,224 Ever since you have come here, you have brought with you 178 00:06:54,257 --> 00:06:57,394 a very dark, spectral 179 00:06:57,427 --> 00:06:58,629 specter. 180 00:06:58,662 --> 00:07:00,764 It's like a hex, if you will. 181 00:07:00,797 --> 00:07:03,634 [sighs] And what is your name, 182 00:07:03,667 --> 00:07:05,535 crispy, old, wizened crone? 183 00:07:05,568 --> 00:07:07,303 Oh, my name's Helen. 184 00:07:08,138 --> 00:07:11,375 Hel-- Oh, just Helen. That's it. Just Helen? 185 00:07:11,408 --> 00:07:13,810 -Helen the Magic Woman. -And you can help me 186 00:07:13,843 --> 00:07:17,080 rid myself of this disgusting hex? 187 00:07:17,113 --> 00:07:19,216 -Yes. -[chuckles] 188 00:07:19,249 --> 00:07:21,785 I am so sorry, class, but something has come up. 189 00:07:21,818 --> 00:07:24,354 Colin, Nandor, one of you is the teacher now! Go! 190 00:07:24,387 --> 00:07:26,757 -I can't say I am surprised -I am the teacher 191 00:07:26,790 --> 00:07:28,759 -by this turn of events. -and you will listen to me now. 192 00:07:28,792 --> 00:07:30,661 -I have been known to, -I am an expert in-- 193 00:07:30,694 --> 00:07:32,195 -um... -[growls softly] 194 00:07:32,228 --> 00:07:33,330 [Nadja] Okay. 195 00:07:33,363 --> 00:07:35,132 I think I have gotten this. 196 00:07:35,165 --> 00:07:37,501 A gray egg from a red turkey, 197 00:07:37,534 --> 00:07:39,369 a petal of wolfsbane... 198 00:07:39,402 --> 00:07:41,471 Magic can be a very 199 00:07:41,504 --> 00:07:43,774 strange and confusing thing, 200 00:07:43,807 --> 00:07:46,243 which is why I do not fuck with it. 201 00:07:46,276 --> 00:07:47,611 ...a snake's nose... 202 00:07:47,644 --> 00:07:50,080 But if this sorceress 203 00:07:50,113 --> 00:07:54,318 can fix me, then hell yes, I'm all in. 204 00:07:54,351 --> 00:07:57,354 Is there anything else you require for this magic potion? 205 00:07:57,387 --> 00:07:59,122 I will need an eye of newt, 206 00:07:59,155 --> 00:08:00,791 a black cat's whisker 207 00:08:00,824 --> 00:08:05,462 and a chocolate glazed from the Dunkin' on Forest Avenue. 208 00:08:05,495 --> 00:08:06,730 What is this, uh, 209 00:08:06,763 --> 00:08:08,598 an enchanted forest or something? 210 00:08:08,631 --> 00:08:10,233 It is a pastry shop. 211 00:08:10,266 --> 00:08:12,202 -Oh. -They sell what in these modern times 212 00:08:12,235 --> 00:08:14,805 are called doughnuts. 213 00:08:14,838 --> 00:08:16,406 A doughnut? 214 00:08:16,439 --> 00:08:18,608 -Why would you need a doughnut? -Normally, 215 00:08:18,641 --> 00:08:21,311 I would require you to retrieve the sweetest flower 216 00:08:21,344 --> 00:08:24,648 -from the peak of Mount Juktas. -Oh. 217 00:08:24,681 --> 00:08:26,783 But honestly, it tastes a lot like a doughnut, so... 218 00:08:26,816 --> 00:08:29,319 I'll get on with this. Goodbye, hex. 219 00:08:29,352 --> 00:08:31,121 -Come on, get inside. Let's go. Okay. -[bleating] 220 00:08:31,154 --> 00:08:32,456 No, I don't know what the next step is, 221 00:08:32,489 --> 00:08:33,457 but it's definitely not killing them. 222 00:08:33,490 --> 00:08:35,258 Maybe to the zoo? 223 00:08:35,291 --> 00:08:37,661 Uh... the park? I could drop you guys at the park, huh? 224 00:08:37,694 --> 00:08:40,730 A good run in the park would do me a world of good. 225 00:08:42,532 --> 00:08:43,667 You can talk. 226 00:08:43,700 --> 00:08:45,602 Many of us can. I apologize 227 00:08:45,635 --> 00:08:47,104 for not telling you sooner, I just 228 00:08:47,137 --> 00:08:48,205 didn't want to... 229 00:08:48,238 --> 00:08:49,739 -shock you. -[screeches] 230 00:08:53,677 --> 00:08:56,380 A question 231 00:08:56,413 --> 00:08:59,616 knowledge... 232 00:08:59,649 --> 00:09:01,418 one can possess? 233 00:09:01,451 --> 00:09:03,220 History. 234 00:09:03,253 --> 00:09:05,255 And where did human history begin? 235 00:09:05,288 --> 00:09:09,092 The great empire of Al Qolnidar rose to power 236 00:09:09,125 --> 00:09:12,763 in what the Western world calls 1262. 237 00:09:12,796 --> 00:09:14,698 But we're gonna forget about that 238 00:09:14,731 --> 00:09:18,368 and just call it the year O. 239 00:09:18,401 --> 00:09:22,539 Whatever, man. History is subjective. 240 00:09:22,572 --> 00:09:24,441 I mean, teach what you want, 241 00:09:24,474 --> 00:09:26,376 but just know that history 242 00:09:26,409 --> 00:09:28,578 is written by the oppressors. 243 00:09:28,611 --> 00:09:31,481 One of the biggest and most 244 00:09:31,514 --> 00:09:34,418 commonly-used energy drains imaginable 245 00:09:34,451 --> 00:09:35,786 is being 246 00:09:35,819 --> 00:09:37,621 the cool teacher. 247 00:09:37,654 --> 00:09:40,290 I used to have a bumper sticker that said, 248 00:09:40,323 --> 00:09:42,693 "I rather be reading Bukowski." 249 00:09:42,726 --> 00:09:44,161 It was pretty rad. 250 00:09:44,194 --> 00:09:46,263 Uh, I have a little gift for you guys. 251 00:09:46,296 --> 00:09:47,764 Some condoms. 252 00:09:47,797 --> 00:09:50,267 I want you guys to be healthy out there. 253 00:09:50,300 --> 00:09:53,136 You don't have to be in love to wear the glove. 254 00:09:53,169 --> 00:09:54,638 -Right, Lorraine? -[Nandor] Colin Robinson 255 00:09:54,671 --> 00:09:56,640 has tricked my pupils into thinking 256 00:09:56,673 --> 00:09:58,842 -that they are learning. -[chuckles] 257 00:09:58,875 --> 00:10:00,711 Meanwhile, I have not heard the word "history" 258 00:10:00,744 --> 00:10:02,779 or Al Qolnidar mentioned once. 259 00:10:02,812 --> 00:10:04,381 [Colin] Let me tell you about Hamlet. 260 00:10:04,414 --> 00:10:06,416 A prince of a castle. 261 00:10:06,449 --> 00:10:08,352 You wince, but his hassle 262 00:10:08,385 --> 00:10:10,721 was the death of... his daddy. 263 00:10:10,754 --> 00:10:12,122 A baddy? No. 264 00:10:12,155 --> 00:10:13,390 But sad he was 265 00:10:13,423 --> 00:10:14,791 -when the lad said, "Egad," -[growls] 266 00:10:14,824 --> 00:10:17,694 a prince driven mad, ya boy got had. 267 00:10:17,727 --> 00:10:20,597 [Nandor] What is even worse is that he keeps sitting up 268 00:10:20,630 --> 00:10:22,399 on the desk with his legs crossed 269 00:10:22,432 --> 00:10:23,800 so that everyone can see his nut 270 00:10:23,833 --> 00:10:25,435 hanging out his short. 271 00:10:26,836 --> 00:10:28,538 [Guillermo] You can talk? 272 00:10:28,571 --> 00:10:30,574 -You're, like, real people? -[bleating] 273 00:10:30,607 --> 00:10:32,209 Why didn't you tell me you could talk? 274 00:10:32,242 --> 00:10:33,877 I guess we can be shy sometimes. 275 00:10:33,910 --> 00:10:35,846 What, you open up to people right off the bat? 276 00:10:35,879 --> 00:10:38,315 Well, no, not usually, I guess I take a second, 277 00:10:38,348 --> 00:10:39,716 yeah, but-- 278 00:10:39,749 --> 00:10:42,552 -I made an oopsie, Daddy. -No, no one's Daddy. 279 00:10:42,585 --> 00:10:44,521 But Daddy Gemerno, 280 00:10:44,554 --> 00:10:46,690 -the oopsie is getting bad. -[Guillermo] Oh, shit. 281 00:10:46,723 --> 00:10:47,858 Ugh, what'd you eat? 282 00:10:47,891 --> 00:10:49,126 Uh, listen, Daddy, I kind of 283 00:10:49,159 --> 00:10:50,727 made the froggie pregnant. 284 00:10:50,760 --> 00:10:53,096 -What? -I want raw meat. -Da-da, 285 00:10:53,129 --> 00:10:54,731 -my oopsie's really bad. -[bleating] Da-da. -[dog] What's the plan, Daddy? 286 00:10:54,764 --> 00:10:57,134 -Come on! -I want to go outside. -Shh, shh, shh, shh! 287 00:10:57,167 --> 00:10:59,269 Stop talking. I got to think, I got to think. 288 00:10:59,302 --> 00:11:02,506 Laszlo wants me to, you know, get rid of you. 289 00:11:02,539 --> 00:11:04,741 What means "get rid of"? 290 00:11:04,774 --> 00:11:07,077 -Um... -Our elders spoke of a prophecy 291 00:11:07,110 --> 00:11:09,379 of the one true Guillermo who saves us. 292 00:11:09,412 --> 00:11:11,648 What are you talking about? Elders? Who-who are your elders? 293 00:11:11,681 --> 00:11:13,583 He was born 15 minutes before me. 294 00:11:13,616 --> 00:11:15,152 Hello, young one. 295 00:11:15,185 --> 00:11:17,421 Rest easy, all. Guillermo will save us. 296 00:11:17,454 --> 00:11:19,222 -Daddy, Daddy. -[dog] Ain't that right, Daddy? -I don't want to die. 297 00:11:19,255 --> 00:11:21,391 Shh! Stop, stop, stop, stop talking. 298 00:11:21,424 --> 00:11:22,559 Fine. I'll save you. 299 00:11:22,592 --> 00:11:24,194 -Yeah! -Thank you, Daddy. 300 00:11:24,227 --> 00:11:25,729 -But you can't tell Laszlo, okay? -Agreed. 301 00:11:25,762 --> 00:11:27,364 Is this all of you guys? 302 00:11:27,397 --> 00:11:28,732 -Where's-where's Binky? -Who? 303 00:11:28,765 --> 00:11:30,300 Binky's the most fragile among us. 304 00:11:30,333 --> 00:11:31,501 He lives in the koi pond. 305 00:11:31,534 --> 00:11:32,836 Find him, Guillermo. 306 00:11:32,869 --> 00:11:34,471 Okay, fine, I'll find him. I'll find Binky. 307 00:11:34,504 --> 00:11:36,106 And you're all gonna stay put 308 00:11:36,139 --> 00:11:37,674 a-and not make a noise. 309 00:11:37,707 --> 00:11:39,242 All right? 310 00:11:39,275 --> 00:11:41,411 Do not think your bravery will go unnoticed. 311 00:11:41,444 --> 00:11:42,846 -See her? This fetching bitch -[whines] 312 00:11:42,879 --> 00:11:45,649 is my beautiful daughter. You may lay with her. 313 00:11:45,682 --> 00:11:47,851 -No, I'm good. I'm gonna take this gun. -Whoa, whoa, whoa. 314 00:11:47,884 --> 00:11:50,219 -[pig] We love you, Daddy. -I'll be back. -[dog] Daddy! 315 00:11:52,355 --> 00:11:54,424 Helen, I'm home! [chuckles] 316 00:11:54,457 --> 00:11:56,159 So, I think I got everything. 317 00:11:56,192 --> 00:11:57,427 One monkey paw. 318 00:11:57,460 --> 00:12:00,397 -Great... -Tears on a woman's love letter. 319 00:12:00,430 --> 00:12:04,234 Oh. Okay, so we're going straight for the doughnut. 320 00:12:04,267 --> 00:12:06,203 Oh, I'm so sorry, they only had 321 00:12:06,236 --> 00:12:08,672 vanilla glazed with rainbow sprinkles. 322 00:12:08,705 --> 00:12:11,108 What am I supposed to do with this? 323 00:12:11,141 --> 00:12:12,743 Could you not use that for your 324 00:12:12,776 --> 00:12:13,777 magic potion? 325 00:12:13,810 --> 00:12:15,345 Has to be chocolate or... 326 00:12:15,378 --> 00:12:17,648 You think I can put this in my big bowl? 327 00:12:17,681 --> 00:12:19,149 Do you mean a cauldron? 328 00:12:19,182 --> 00:12:21,218 Yes. That is the word. 329 00:12:21,251 --> 00:12:22,519 You're gonna have to go back out. 330 00:12:22,552 --> 00:12:24,087 Of course, yes. 331 00:12:24,120 --> 00:12:27,391 And why don't you also grab me 332 00:12:27,424 --> 00:12:29,693 three Boston creams, 333 00:12:29,726 --> 00:12:32,396 three chocolate glazed, four jelly 334 00:12:32,429 --> 00:12:35,565 and five glazed crullers. 335 00:12:35,598 --> 00:12:37,301 -What else? -Do you think you might want 336 00:12:37,334 --> 00:12:39,403 more of witchy, spooky stuff? 337 00:12:39,436 --> 00:12:41,605 Uh, maybe, after we get the Dunkin' sorted. 338 00:12:41,638 --> 00:12:43,674 [Nadja] I don't know much about hexes 339 00:12:43,707 --> 00:12:45,609 or how to get rid of them, obviously. 340 00:12:45,642 --> 00:12:49,112 Maybe the doughnut is something to do with the circle of life? 341 00:12:49,145 --> 00:12:52,182 Also, Helen said she had this magic wand 342 00:12:52,215 --> 00:12:53,650 for thousands of years. 343 00:12:53,683 --> 00:12:56,119 But I'm pretty sure I saw her go outside 344 00:12:56,152 --> 00:12:57,854 and pick up a stick from the ground. 345 00:12:57,887 --> 00:13:00,090 -It was, like, a "crullan." -Cruller. 346 00:13:00,123 --> 00:13:02,492 -"Crewlour." -Cr-uller. 347 00:13:02,525 --> 00:13:04,828 "Crew-row-row... row-row-ler." 348 00:13:04,861 --> 00:13:05,862 Close enough. 349 00:13:05,895 --> 00:13:07,497 [humming a tune] 350 00:13:07,530 --> 00:13:09,566 [clattering in distance] 351 00:13:09,599 --> 00:13:12,436 What the fuck... Gizmo? What are you 352 00:13:12,469 --> 00:13:14,237 doing in there-- are you wanking? 353 00:13:14,270 --> 00:13:16,873 -No! What? -Well, I wouldn't judge you if you were. 354 00:13:16,906 --> 00:13:19,443 I wank in there all the time. 30 minutes ago, to be precise. 355 00:13:19,476 --> 00:13:21,545 No. Actually, I'm trying to catch one of your abominations. 356 00:13:21,578 --> 00:13:23,146 Listen, I understand this kind of thing 357 00:13:23,179 --> 00:13:24,481 is not for the faint of heart. 358 00:13:24,514 --> 00:13:25,682 So if you don't have the balls for it, 359 00:13:25,715 --> 00:13:27,383 -I don't mind stepping in. -No. 360 00:13:28,184 --> 00:13:30,520 -I-I have the balls for it. -Good. 361 00:13:30,553 --> 00:13:32,389 -Get out of my shed. -Oh, you're gonna go and... 362 00:13:32,422 --> 00:13:33,523 -And wank. -Yeah. 363 00:13:33,556 --> 00:13:34,825 -Yes! -Okay. 364 00:13:34,858 --> 00:13:36,793 -And shut the door. -Shut the door. 365 00:13:37,761 --> 00:13:39,429 Okay. 366 00:13:39,462 --> 00:13:41,598 Binky. [smooches] 367 00:13:41,631 --> 00:13:44,368 Hey, buddy. Come on. 368 00:13:44,401 --> 00:13:45,469 Come on. 369 00:13:45,502 --> 00:13:47,437 Whoa, Nelly! 370 00:13:48,405 --> 00:13:49,806 [gasping] 371 00:13:49,839 --> 00:13:52,742 Daddy, what is "wank"? [gasps] 372 00:13:56,713 --> 00:13:59,483 -[out of tun 373 00:13:59,516 --> 00:14:01,317 I almost have it. 374 00:14:02,352 --> 00:14:03,854 Oh, I'm in the wrong spot. 375 00:14:03,887 --> 00:14:05,289 -[sighs] -Hold on. 376 00:14:05,322 --> 00:14:07,124 -[in-tune chord] -There. 377 00:14:07,157 --> 00:14:10,260 So, what did we just learn about sound waves? 378 00:14:10,293 --> 00:14:11,528 Yeah. Lenore. 379 00:14:11,561 --> 00:14:12,796 When will learn about, uh, 380 00:14:12,829 --> 00:14:14,665 starting mortgage? 381 00:14:14,698 --> 00:14:17,200 Right after I play 382 00:14:17,233 --> 00:14:18,869 "Nightswimming" by R.E.M. 383 00:14:18,902 --> 00:14:20,504 -Uh, let's see-- -Colin Robinson, 384 00:14:20,537 --> 00:14:22,572 what are we doing outside? 385 00:14:22,605 --> 00:14:24,708 Having class on the quad, man. 386 00:14:24,741 --> 00:14:26,576 Kind of a college tradition. 387 00:14:26,609 --> 00:14:28,278 I catch your drift, though. 388 00:14:28,311 --> 00:14:31,415 How about we get the old blood pumpin' 389 00:14:31,448 --> 00:14:35,319 -with some hacky sack? -[grunts] 390 00:14:35,352 --> 00:14:36,753 -That's not cool. -[thud] -We are going 391 00:14:36,786 --> 00:14:38,255 -[car alarm blaring] -to the history museum. 392 00:14:38,288 --> 00:14:40,223 -Who's with me? -Museum? Is inside? 393 00:14:40,256 --> 00:14:43,293 Yes. Very much so. Follow me! 394 00:14:43,326 --> 00:14:45,329 -Oh. [mutters] -Who here has seen Garden State? 395 00:14:45,362 --> 00:14:47,764 There's a song in it that I'd love for you guys 396 00:14:47,797 --> 00:14:49,799 to listen to by The Shins. 397 00:14:52,335 --> 00:14:53,837 This is from the Dunkin' 398 00:14:53,870 --> 00:14:56,273 on Forest and Broadway. I said it must be 399 00:14:56,306 --> 00:14:59,609 -Forest and South. -What? How can you even tell? 400 00:14:59,642 --> 00:15:02,245 Hello! I'm a magic woman. I can tell everything. 401 00:15:02,278 --> 00:15:03,847 -[sighs] -I will need a dozen more 402 00:15:03,880 --> 00:15:05,582 from the Forest and South location. 403 00:15:05,615 --> 00:15:06,850 Are you kidding me? 404 00:15:06,883 --> 00:15:09,152 How many donuts do you need, lady? 405 00:15:09,185 --> 00:15:10,721 -[groans] -Oh! 406 00:15:10,754 --> 00:15:12,522 Oh, Magic Woman, what is happening? 407 00:15:12,555 --> 00:15:15,225 Oh, the hex. It grows more powerful 408 00:15:15,258 --> 00:15:16,827 with each passing moment. 409 00:15:16,860 --> 00:15:19,262 -Oh, no. -Oh, you must fetch me one last thing. 410 00:15:19,295 --> 00:15:21,064 Yes, yes, anything. 411 00:15:22,799 --> 00:15:25,268 A dozen powdered Munchkins. 412 00:15:25,301 --> 00:15:28,672 Powder represents the ashes of your ancestors. 413 00:15:28,705 --> 00:15:32,209 I will get you a dozen powdered Munchkins. 414 00:15:32,242 --> 00:15:33,877 Stay with me, Helen! 415 00:15:33,910 --> 00:15:36,146 -[whimpering] -Oh. 416 00:15:36,179 --> 00:15:38,515 -Piss! -[stops whimpering] 417 00:15:38,548 --> 00:15:41,151 What are you doing?! Come on! 418 00:15:41,184 --> 00:15:43,654 [Nandor] And you will not call the police about us 419 00:15:43,687 --> 00:15:46,423 being here while the museum is closed. 420 00:15:46,456 --> 00:15:48,191 [quiet chatter] 421 00:15:48,224 --> 00:15:52,362 The entire history of Staten Island! 422 00:15:52,395 --> 00:15:54,131 -Look at this. -[Colin] This is a recreation 423 00:15:54,164 --> 00:15:57,768 of the 19th century immigrant experience, 424 00:15:57,801 --> 00:15:59,770 based on old travel chests 425 00:15:59,803 --> 00:16:02,339 that were never claimed from the customs house. 426 00:16:02,372 --> 00:16:04,608 This fellow is wearing traditional 427 00:16:04,641 --> 00:16:07,177 Al-Qolnidarian gown. 428 00:16:07,210 --> 00:16:09,713 This is exactly the kind of outfit I wore 429 00:16:09,746 --> 00:16:12,082 on my journey to America. 430 00:16:12,115 --> 00:16:14,284 And I do so love 431 00:16:14,317 --> 00:16:18,088 that this is from the immigrant's perspective. 432 00:16:18,121 --> 00:16:21,792 So accurate, down to the underwear. 433 00:16:21,825 --> 00:16:24,761 Those look very much like a pair I used to own. 434 00:16:24,794 --> 00:16:26,596 Wait a minute. 435 00:16:26,629 --> 00:16:28,665 Those are a pair I used to own! 436 00:16:28,698 --> 00:16:32,135 How did these fuckers get my stuff?! 437 00:16:32,936 --> 00:16:35,238 Donut wench, I need a dozen powdered Munchkins, 438 00:16:35,271 --> 00:16:36,640 and make it quick. 439 00:16:36,673 --> 00:16:39,376 -A hex is killing my friend. -Okey dokey. 440 00:16:39,409 --> 00:16:41,445 $5.07 for the Munchkins, 441 00:16:41,478 --> 00:16:43,547 and I'll ignore the other stuff. 442 00:16:43,580 --> 00:16:46,316 Wait-- Wait, hang on, that is her. 443 00:16:46,349 --> 00:16:48,619 That is my friend. How do you know Helen? 444 00:16:48,652 --> 00:16:50,520 Um, I guess I know her from, like, 445 00:16:50,553 --> 00:16:52,823 harassing me and my co-workers. 446 00:16:52,856 --> 00:16:54,491 That's mainly how. 447 00:16:54,524 --> 00:16:56,660 Hang on. Helen Johnson? 448 00:16:56,693 --> 00:16:59,663 I thought her name was Helen the Magic Woman. 449 00:16:59,696 --> 00:17:02,232 [speaks Greek] 450 00:17:02,265 --> 00:17:04,801 Something here stinks of a snake's shit. 451 00:17:04,834 --> 00:17:06,669 I have your Munchkins. 452 00:17:07,671 --> 00:17:09,406 We need to have a little chat. 453 00:17:09,439 --> 00:17:13,243 What is this? Why does it say Helen Johnson 454 00:17:13,276 --> 00:17:14,745 when your name is Helen the Magic Woman? 455 00:17:14,778 --> 00:17:18,582 I, um, never told you my full name, 456 00:17:18,615 --> 00:17:22,452 which is Helen "the Magic" Johnson. 457 00:17:22,485 --> 00:17:23,820 The hex is playing tricks on you. 458 00:17:23,853 --> 00:17:25,389 This is textbook hex. 459 00:17:25,422 --> 00:17:27,124 The solution is a strawb-- 460 00:17:27,157 --> 00:17:29,159 No! Ugh! 461 00:17:29,192 --> 00:17:30,326 Wait! 462 00:17:32,329 --> 00:17:34,798 You have no idea what it's like 463 00:17:34,831 --> 00:17:37,801 to not be allowed back to the one place 464 00:17:37,834 --> 00:17:39,870 you feel at home. 465 00:17:39,903 --> 00:17:41,204 [sighs] 466 00:17:41,237 --> 00:17:42,406 I do know what it is like 467 00:17:42,439 --> 00:17:44,274 to be driven from the only place 468 00:17:44,307 --> 00:17:45,776 you have ever called home, 469 00:17:45,809 --> 00:17:48,345 just as I was driven out of my village. 470 00:17:48,378 --> 00:17:49,579 It ain't great. [short chuckle] 471 00:17:49,612 --> 00:17:51,581 My hex may not have been lifted, 472 00:17:51,614 --> 00:17:54,151 but with a little hypnosis, 473 00:17:54,184 --> 00:17:56,453 at least Helen's has been. 474 00:17:56,486 --> 00:18:01,425 Welcome home, sweet freak, Helen "the Magic" Johnson. 475 00:18:01,458 --> 00:18:04,560 You "doughnut" need to be sad anymore. 476 00:18:05,328 --> 00:18:08,665 "This immigrant probably came from a small village 477 00:18:08,698 --> 00:18:11,201 "in the Near Middle East, one 478 00:18:11,234 --> 00:18:13,537 "with a particularly weak army, based 479 00:18:13,570 --> 00:18:15,272 on their inferior weaponry." 480 00:18:15,305 --> 00:18:18,241 What? Those are my travel weapons. 481 00:18:18,274 --> 00:18:21,778 "Also inside was a well-worn good-luck amulet. 482 00:18:21,811 --> 00:18:25,716 "The Atlantic Crossing was terrifying to most uneducated 483 00:18:25,749 --> 00:18:28,585 "travelers of the day, and they sought comfort 484 00:18:28,618 --> 00:18:30,153 in superstitions--" 485 00:18:30,186 --> 00:18:32,255 I was not terrified of shit. 486 00:18:32,288 --> 00:18:34,658 And I don't even know what an amulet is. 487 00:18:34,691 --> 00:18:37,127 That is a key chain given to me by my mommy. 488 00:18:37,160 --> 00:18:39,663 [Colin] It also says that the immigrant 489 00:18:39,696 --> 00:18:42,466 was a talented writer. 490 00:18:42,499 --> 00:18:45,802 -It does? -"Stories about sexual escapades 491 00:18:45,835 --> 00:18:47,537 while flying in the sky." 492 00:18:47,570 --> 00:18:50,273 That's right-- sky fucking. 493 00:18:50,306 --> 00:18:51,608 Glad to see they've acknowledged 494 00:18:51,641 --> 00:18:53,477 some of the cool shit that I've done. 495 00:18:53,510 --> 00:18:56,480 "It's a rare example of early erotic fiction." 496 00:18:56,513 --> 00:18:58,548 Fiction? This is not fiction. 497 00:18:58,581 --> 00:19:01,752 -This is my diary! -[Colin] "It is likely that, unable 498 00:19:01,785 --> 00:19:04,154 "to find a sexual partner, 499 00:19:04,187 --> 00:19:07,257 "the immigrant bided his time imagining one. 500 00:19:07,290 --> 00:19:09,760 "The crude and improbable descriptions 501 00:19:09,793 --> 00:19:11,295 "of his intercourse 502 00:19:11,328 --> 00:19:12,863 -[low growling] -"furthermore suggests 503 00:19:12,896 --> 00:19:14,631 -"this individual -Don't say it! 504 00:19:14,664 --> 00:19:16,133 never had sex." 505 00:19:16,166 --> 00:19:17,500 [Nandor groaning, yelling] 506 00:19:21,171 --> 00:19:24,274 [Colin] Violence is the last refuge of the incompetent. 507 00:19:25,809 --> 00:19:27,710 -[bleating] -[squealing] 508 00:19:29,713 --> 00:19:31,782 [Laszlo] I know it's tough, Gizmo, but it must be done. 509 00:19:31,815 --> 00:19:34,284 Steady thy hand and become death. 510 00:19:34,317 --> 00:19:35,719 But wait till I'm gone. I don't want to be covered 511 00:19:35,752 --> 00:19:37,321 in brains and shit. 512 00:19:37,354 --> 00:19:38,655 -Au revoir. -[bleats] 513 00:19:38,688 --> 00:19:40,157 Bye. 514 00:19:40,190 --> 00:19:42,125 -[whimpering] -Shh. 515 00:19:42,158 --> 00:19:44,727 -[gunshots] -[bleating] -There we go. 516 00:19:47,297 --> 00:19:49,099 Thank you so much, Guillermo. 517 00:19:49,132 --> 00:19:51,100 -Hey, no one's dying on my wa-- -[creatures exclaiming] 518 00:19:52,168 --> 00:19:53,537 Oh! [grunts] 519 00:19:53,570 --> 00:19:55,339 -No. No, drop it. Drop it! -[growling] 520 00:19:55,372 --> 00:19:57,607 Sorry about that. 521 00:19:59,576 --> 00:20:00,744 [Colin] Hello. 522 00:20:00,777 --> 00:20:03,647 I thought you might want this 523 00:20:03,680 --> 00:20:05,549 key ring that your mommy gave you. 524 00:20:05,582 --> 00:20:07,184 I stole it from the museum. 525 00:20:07,217 --> 00:20:09,186 Is this how history is going to remember me, 526 00:20:09,219 --> 00:20:10,587 Colin Robinson, 527 00:20:10,620 --> 00:20:13,090 if it is going to remember me at all? 528 00:20:13,123 --> 00:20:16,426 Well, I also took the liberty 529 00:20:16,459 --> 00:20:19,463 of rearranging the museum display. 530 00:20:19,496 --> 00:20:21,331 "This immigrant was a very feared 531 00:20:21,364 --> 00:20:23,667 "and very cool ancient warrior 532 00:20:23,700 --> 00:20:27,270 "who set the world's record for having the most constant 533 00:20:27,303 --> 00:20:29,439 -sexual intercourse"? -Sexual intercourse. 534 00:20:29,472 --> 00:20:33,343 "Often while flying, and he was never scared of boat rides." 535 00:20:33,376 --> 00:20:34,811 [Nandor] You're shitting me. 536 00:20:34,844 --> 00:20:38,382 Whatever, you know? Uh, history is a construct. 537 00:20:38,415 --> 00:20:40,083 Thank you, Colin Robinson. 538 00:20:40,116 --> 00:20:41,418 You are not just a cool teacher. 539 00:20:41,451 --> 00:20:43,787 You are also a cool friend. 540 00:20:43,820 --> 00:20:45,622 [singsongy] Awkward moment. [short chuckle] 541 00:20:46,890 --> 00:20:49,259 -[brakes squeaks] -Okay. 542 00:20:49,292 --> 00:20:51,828 Just remember: never be seen by the staff. 543 00:20:51,861 --> 00:20:54,331 You're only safe with the old people. 544 00:20:54,364 --> 00:20:56,733 -Okay. -[bleating] I understand. -Yes, we understand. 545 00:20:56,766 --> 00:20:59,102 [Guillermo] So I just dropped them off at a retirement home 546 00:20:59,135 --> 00:21:00,504 that my tía works at. 547 00:21:00,537 --> 00:21:02,139 She's always saying the residents 548 00:21:02,172 --> 00:21:03,507 are really lonely and love company. 549 00:21:03,540 --> 00:21:07,077 -Who has B-1? B-1? -[man] Yeah. B-1. 550 00:21:07,110 --> 00:21:08,812 [Guillermo] And it was super easy to get the paperwork 551 00:21:08,845 --> 00:21:10,347 for an emotional support animal. 552 00:21:10,380 --> 00:21:13,116 [chuckling, sighing] 553 00:21:13,149 --> 00:21:14,551 [Guillermo] They'll be happy here, 554 00:21:14,584 --> 00:21:16,219 I think. 555 00:21:16,252 --> 00:21:19,289 I hope. 556 00:21:19,322 --> 00:21:21,758 ♪ Born free ♪ 557 00:21:21,791 --> 00:21:25,595 ♪ As free as the wind blows ♪ 558 00:21:25,628 --> 00:21:28,799 ♪ As free as the grass grows... ♪ 559 00:21:28,832 --> 00:21:32,669 I decided to keep Binky because he's happy here. 560 00:21:32,702 --> 00:21:35,372 [Laszlo] Gizmo, what are you doing out there? 561 00:21:35,405 --> 00:21:37,374 Having a wank? 562 00:21:37,407 --> 00:21:41,111 Ah, good man. Carry on. 563 00:21:41,144 --> 00:21:43,580 -Hey, buddy. -[gurgles] 564 00:21:43,613 --> 00:21:46,316 ♪ Live free ♪ 565 00:21:46,349 --> 00:21:50,253 ♪ And beauty surrounds you ♪ 566 00:21:50,286 --> 00:21:53,290 ♪ The world still astounds you ♪ 567 00:21:53,323 --> 00:21:55,459 ♪ Each time you look at ♪ 568 00:21:55,492 --> 00:21:59,630 ♪ A star ♪ 569 00:21:59,663 --> 00:22:02,599 ♪ Stay free ♪ 570 00:22:02,632 --> 00:22:06,536 ♪ Where no walls divide you ♪ 571 00:22:06,569 --> 00:22:09,439 ♪ You're free as the roaring tides ♪ 572 00:22:09,472 --> 00:22:11,441 ♪ So there's no need ♪ 573 00:22:11,474 --> 00:22:16,079 ♪ To hide ♪ 574 00:22:16,112 --> 00:22:20,150 ♪ Born free ♪ 575 00:22:20,183 --> 00:22:23,553 ♪ Born free... ♪ 576 00:22:23,586 --> 00:22:27,591 ♪ Born free ♪ 577 00:22:27,624 --> 00:22:29,593 ♪ Born. ♪ 578 00:22:29,626 --> 00:22:33,126 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.